21
NightMatic 3000 Vario AUS OFF + AN ON AUS / OFF D GB F NL I E S DK FIN N Bedienungsanleitung Operating instructions Mode d’emploi Gebruiksaanwijzing Istruzioni per l’uso Instrucciones de montaje Bruksanvisning Brugsanvisning Käyttöohje Bruksanvisning D STEINEL-Schnell-Service Dieselstraße 80-84 · 33442 Herzebrock-Clarholz Tel: +49/5245/448-188 Fax:+49/5245/448-197 www.steinel.de · [email protected] A I. MÜLLER Peter-Paul-Str. 15 ·A-2201 Gerasdorf bei Wien Tel.: +43/2246/2146 ·Fax: +43/2246/25466 [email protected] PUAG AG Oberebenestrasse 51 ·CH-5620 Bremgarten Tel.: +41/56/6488888 · Fax: +41/56/6488880 [email protected] STEINEL U.K. LTD. 37, Manasty Road · Orton Southgate GB-Peterborough PE2 6UP · Tel.: +44/1733/238-265 Fax: +44/1733/238-270 · [email protected] SOCKET TOOL COMPANY 8, Queen Street · IRL-Dublin 7 · Tel.: +353/1/8725433 Fax: +353/1/8725195 · [email protected] F DUVAUCHEL S.A. · ACTICENTRE - CTR 2 Rue des Famards - Bat. M - Lot 3 F-59818 Lesquin Cedex · Tél.: +33/3/20 30 34 00 Fax: +33/3/20 30 34 20 · [email protected] VSA HEGEMA B.V. · Christiaan Huygensstraat 4 NL-3291 CN Strijen · Tel.: +31/78/6744444 Fax: +31/78/6743113 · [email protected] VAN SPIJK AGENTUREN B.V. Postbus 2, NL-5688 ZG Oirschot· De Scheper 260 NL-5688 HP Oirschot · Tel.: +31/499/571810 Fax: +31/499/575795 [email protected] · www.vanspijk.nl B VSA handel Bvba Fabriekstraat 145 · B-3900 Overpelt Tel.: +32/11/660720 · Fax: +32/11/660729 [email protected] · www.vsahandel.be L A. R. Tech. · 19, Rue Eugène Ruppert, Cloche D’Or BP 1044 · L-1010 Luxembourg · Tel.: +352/49/3333 Fax: +352/40/2634 ·[email protected] I THOELKE DISTRIBUZIONES.N.C. Via Adamello 2/4 · I-22070 Locate Varesino (Como) Tel.: +39/331/836911 ·Fax: +39/331/836913 [email protected] E SAET-94 S.L. ·C/ Trepadella, n° 10 · Pol. Ind. Castellbisbal Sud · E-08755 Castellbisbal (Barcelona) Tel.: +34/93/772 28 49 ·Fax: +34/93/772 01 80 [email protected] P Pronodis-Soluções · Tecnológicas, Lda Rua do Caseiro no 87 A/B Vilar · P-3810-078 Aveiro Tel.: +351/234/484031 ·Fax: +351/234/484033 [email protected] S KARL H STRÖM AB · Verktygsvägen 4 S-55302 Jönköping · Tel.: +46/36/31 42 40 Fax: +46/36/31 42 49 · www.khs.se · [email protected] BROMMANN · Ellegaardvej 18 DK-6400 Sønderborg · Tel.: +45/7442 8862 Fax: +45/7443 43 60 · [email protected] Oy Hedtec AB · Mänkimiehentie 4 · FIN-02780 Espoo Tel.: +358/9/682881 ·Fax: +358/9/68284278 www.hedtec.fi · [email protected] N Vilan AS · Tvetenveien 30 B · N-0666 Oslo Tel.: +47/22725000 ·Fax: +47/22725001 [email protected] PANOS Lingonis + Sons O. E. · Aristofanous 8 Str. GR-10554 Athens · Tel.: +30/210/3212021 Fax: +30/210/3218630 · [email protected] EGE SENSÖRLÜ AYDINLATMA‹TH. ‹HR. T‹C. VE PAZ. LTD. fiT‹. GERSAN SAN. S‹TES‹ 659. SOKAK · NO:510 · BATIKENT/ANKARA Tel.: +90/312/2571233 · Fax: +90/312/2556041 www.egeaydinlatma.com · [email protected] ELNAS s.r.o. · Oblekovice 394 · CZ-67181 Znojmo Tel.: +420/515/220126 ·Fax: +420/515/244347 [email protected] · www.elnas.cz LANGE LUKASZUK Sp.j. Byków 25a · PL-55-095 Mirków Tel.: +48/71/3 98 08 861 · Fax: +48/71/3 98 19 [email protected] · www.langelukaszuk.pl H DINOCOOP KFT. Radvány u. 24 · H-1118 Budapest XI Tel.: +36/1/3 19 30 64 · Fax: +36/1/3 19 30 66 www.dinocoop.hu ·[email protected] KVARCAS · Neries krantine 32 ·LT-48463, Kaunas Tel.: +370/37/408030 ·Fax: +370/37/408031 [email protected] FORTRONIC AS · Teguri 45c · EST 50113 Tartu Tel.: +372/7/475208 ·Fax: +372/7/367229 [email protected] LOG Zabnica D.O.O. Podjetje Za Trgovino Srednje Bitnje 70 SLO-4209 Zabnica · Tel.: +386/42/312000 Fax: +386/42/312331 · [email protected] Neco s.r.o. · Ruzová ul. 111 · SK-01901 Ilava Tel.: +421/42/4 44 14 55 ·Fax: +421/42/4 44 14 56 [email protected] STEINEL Trading s.r.l. Str. Lunga 123 · RO-507055 Cristian-Brasov Tel.: +40/2 68/25 74 00 ·Fax: +40/2 68/25 76 00 www.steinel.ro · [email protected] Daljinsko Upravljanje d.o.o. B. Smetane 10 · HR-10 000 Zagreb Tel.: +3 85/1/3 88 02 47 · Fax: +3 85/1/3 88 02 47 [email protected] www.daljinsko-upravljanje.hr Ambergs SIA · Brivibas gatve 195-16 · LV-1039 Riga Tel.: +3 71/7/55 07 40 ·Fax: +3 71/7/55 28 50 www.ambergs.lv ·[email protected] IT und R GmbH · Kuibyshev Str. 78 RUS-620026 Ekaterinburg · Tel.: +7/34 32/24 23 23 Fax: +7/34 32/61 61 65 · [email protected] SVETILNIKI · Str. Malaya Ordinka, 39 RUS-113184 Moskau · Tel.: +7/95/2 37 28 58 Fax: +7/95/2 37 11 82 · [email protected] 7216801 Technische Änderungen vorbehalten. Service

NightMatic 3000 - cdn-reichelt.de · NightMatic3000-10sprachig 28.05.2008 14:45 Uhr Seite 2. Dieses STEINEL-Produkt ist mit größter Sorgfalt hergestellt, funktions- und sicherheitsgeprüft

  • Upload
    lythuy

  • View
    217

  • Download
    0

Embed Size (px)

Citation preview

Page 1: NightMatic 3000 - cdn-reichelt.de · NightMatic3000-10sprachig 28.05.2008 14:45 Uhr Seite 2. Dieses STEINEL-Produkt ist mit größter Sorgfalt hergestellt, funktions- und sicherheitsgeprüft

NightMatic 3000Vario

AUSOFF

+A NO N

AUS / OFF

D

GB

F

NL

I

E

S

DK

FIN

N

BedienungsanleitungOperating instructionsMode d’emploiGebruiksaanwijzingIstruzioni per l’usoInstrucciones de montajeBruksanvisningBrugsanvisningKäyttöohjeBruksanvisning

NightMatic3000-10sprachig 28.05.2008 14:45 Uhr Seite 2

DSTEINEL-Schnell-ServiceDieselstraße 80-84 · 33442 Herzebrock-ClarholzTel: +49/5245/448-188 Fax:+49/5245/448-197www.steinel.de · [email protected]

AI. MÜLLERPeter-Paul-Str. 15 · A-2201 Gerasdorf bei WienTel.: +43/2246/2146 · Fax: +43/2246/[email protected]

�PUAG AGOberebenestrasse 51 · CH-5620 Bremgarten Tel.: +41/56/6488888 · Fax: +41/56/[email protected]

�STEINEL U.K. LTD.37, Manasty Road · Orton SouthgateGB-Peterborough PE2 6UP · Tel.: +44/1733/238-265Fax: +44/1733/238-270 · [email protected]

�SOCKET TOOL COMPANY8, Queen Street · IRL-Dublin 7 · Tel.: +353/1/8725433Fax: +353/1/8725195 · [email protected]

FDUVAUCHEL S.A. · ACTICENTRE - CTR 2Rue des Famards - Bat. M - Lot 3 F-59818 Lesquin Cedex · Tél.: +33/3/20 30 34 00Fax: +33/3/20 30 34 20 · [email protected]

�VSA HEGEMA B.V. · Christiaan Huygensstraat 4NL-3291 CN Strijen · Tel.: +31/78/6744444Fax: +31/78/6743113 · [email protected] SPIJK AGENTUREN B.V.Postbus 2, NL-5688 ZG Oirschot · De Scheper 260NL-5688 HP Oirschot · Tel.: +31/499/571810Fax: +31/499/575795 [email protected] · www.vanspijk.nl

BVSA handel BvbaFabriekstraat 145 · B-3900 OverpeltTel.: +32/11/660720 · Fax: +32/11/[email protected] · www.vsahandel.be

LA. R. Tech. · 19, Rue Eugène Ruppert, Cloche D’OrBP 1044 · L-1010 Luxembourg · Tel.: +352/49/3333Fax: +352/40/2634 · [email protected]

ITHOELKE DISTRIBUZIONES.N.C.Via Adamello 2/4 · I-22070 Locate Varesino (Como)Tel.: +39/331/836911 · Fax: +39/331/[email protected]

ESAET-94 S.L. · C/ Trepadella, n° 10 · Pol. Ind.Castellbisbal Sud · E-08755 Castellbisbal (Barcelona)Tel.: +34/93/772 28 49 · Fax: +34/93/772 01 [email protected]

PPronodis-Soluções · Tecnológicas, LdaRua do Caseiro no 87 A/B Vilar · P-3810-078 AveiroTel.: +351/234/484031 · Fax: +351/234/[email protected]

SKARL H STRÖM AB · Verktygsvägen 4S-55302 Jönköping · Tel.: +46/36/31 42 40Fax: +46/36/31 42 49 · www.khs.se · [email protected]

�BROMMANN · Ellegaardvej 18DK-6400 Sønderborg · Tel.: +45/7442 8862Fax: +45/7443 43 60 · [email protected]

�Oy Hedtec AB · Mänkimiehentie 4 · FIN-02780 EspooTel.: +358/9/682881 · Fax: +358/9/68284278www.hedtec.fi · [email protected]

NVilan AS · Tvetenveien 30 B · N-0666 OsloTel.: +47/22725000 · Fax: +47/22725001 [email protected]

�PANOS Lingonis + Sons O. E. · Aristofanous 8 Str. GR-10554 Athens · Tel.: +30/210/3212021Fax: +30/210/3218630 · [email protected]

�EGE SENSÖRLÜ AYDINLATMA ‹TH. ‹HR. T‹C. VE PAZ. LTD. fiT‹.GERSAN SAN. S‹TES‹ 659.SOKAK · NO:510 · BATIKENT/ANKARATel.: +90/312/2571233 · Fax: +90/312/2556041www.egeaydinlatma.com · [email protected]

�ELNAS s.r.o. · Oblekovice 394 · CZ-67181 ZnojmoTel.: +420/515/220126 · Fax: +420/515/[email protected] · www.elnas.cz

�LANGE ŁUKASZUK Sp.j.Byków 25a · PL-55-095 Mirków Tel.: +48/71/3 98 08 861 · Fax: +48/71/3 98 19 [email protected] · www.langelukaszuk.pl

HDINOCOOP KFT.Radvány u. 24 · H-1118 Budapest XI Tel.: +36/1/3 19 30 64 · Fax: +36/1/3 19 30 66www.dinocoop.hu · [email protected]

�KVARCAS · Neries krantine 32 · LT-48463, KaunasTel.: +370/37/408030 · Fax: +370/37/[email protected]

�FORTRONIC AS · Teguri 45c · EST 50113 TartuTel.: +372/7/475208 · Fax: +372/7/[email protected]

�LOG Zabnica D.O.O.Podjetje Za Trgovino Srednje Bitnje 70SLO-4209 Zabnica · Tel.: +386/42/312000 Fax: +386/42/312331 · [email protected]

�Neco s.r.o. · Ruzová ul. 111 · SK-01901 IlavaTel.: +421/42/4 44 14 55 · Fax: +421/42/4 44 14 [email protected]

�STEINEL Trading s.r.l.Str. Lunga 123 · RO-507055 Cristian-BrasovTel.: +40/2 68/25 74 00 · Fax: +40/2 68/25 76 00www.steinel.ro · [email protected]

�Daljinsko Upravljanje d.o.o.B. Smetane 10 · HR-10 000 ZagrebTel.: +3 85/1/3 88 02 47 · Fax: +3 85/1/3 88 02 47 [email protected] www.daljinsko-upravljanje.hr

�Ambergs SIA · Brivibas gatve 195-16 · LV-1039 RigaTel.: +3 71/7/55 07 40 · Fax: +3 71/7/55 28 50www.ambergs.lv · [email protected]

�IT und R GmbH · Kuibyshev Str. 78 RUS-620026 Ekaterinburg · Tel.: +7/34 32/24 23 23 Fax: +7/34 32/61 61 65 · [email protected] · Str. Malaya Ordinka, 39 RUS-113184 Moskau · Tel.: +7/95/2 37 28 58Fax: +7/95/2 37 11 82 · [email protected]

7216

801

Tech

nisc

he Ä

nder

unge

n vo

rbeh

alte

n.

Service

Page 2: NightMatic 3000 - cdn-reichelt.de · NightMatic3000-10sprachig 28.05.2008 14:45 Uhr Seite 2. Dieses STEINEL-Produkt ist mit größter Sorgfalt hergestellt, funktions- und sicherheitsgeprüft

3

Die werkseitige Dämmerungs-Ansprechschwelle von ca. 1 Lux kann im Inneren desGerätes wie folgt verändertwerden: Bei gewünschter Einschalthelligkeit Taster

(s. Skizze) mit einem Kugel-schreiber o. ä. betätigen undgedrückt halten, bis die LED-Anzeige an- und wieder aus-geschaltet hat, Taster los-lassen, danach wird für ca.

10 Sek. das Umgebungslichterfasst (falls erforderlich wirdder angeschlossene Verbrau-cher ausgeschaltet). Die Lam-pe wird fortan bei diesen Licht-verhältnissen eingeschaltet.

Nach erfolgtem Netzan-schluss leuchtet der ange-

schlossene Verbraucher fürca. 8 Sekunden.

Danach wird die Lichtmes-sung aktiviert.

Nach Inbetriebnahme undneuer Festlegung der Ein-stellung für die Dämmerungleuchtet die Lampe in derersten Nacht durchgehendbis zum Morgen, um dieaktuellen Zeitwerte für dieDämmerungsverhältnisse zuermitteln. Mit diesen Werten

arbeitet der Nachtspar-Modus in den folgendenNächten und passt sichdabei immer optimaler an.Lassen Sie daher der Elek-tronik nach Inbetriebnahmesowie nach Änderungen der Einstellungen immer einigeTage Zeit, um die neuen

Verhältnisse zu „erlernen“.Alle eingestellten Werte blei-ben auch bei Stromausfallerhalten. Bitte dunkeln Sieden Lichtsensor nicht ab,um einen störungsfreien Betrieb zu gewährleisten.

Inbetriebnahme/Funktion

Einstellung für die Dämmerung:

Die Lampe kann in derNacht automatisch ausge-schaltet werden, um zusätz-lich Strom zu sparen. Zurstufenlosen Einstellung ver-wenden Sie bitte den Regler

im Innern des Gerätes. ImAuslieferzustand schaltetdie Lampe um ca. 130 Uhraus. Die Elektronik beinhal-tet keine Uhr. Alle Zeitwertewerden vom Microprozessor

entsprechend den Dämme-rungsverhältnissen berech-net. Jahreszeitliche Ände-rungen der Lichtverhältnissewerden dabei automatischberücksichtigt.

Einstellung des Nachtspar-Modus:

Beispiele Nachtspar-Modus:

Der Nachtspar-Modusendet immer in den frühenMorgenstunden zwischenca. 4 und 5 Uhr. Danachwird die Lampe bei Dunkel-heit wieder eingeschaltet(Werkseinstellung).

Diese Funktion kann wie folgtverändert werden: Tasterkurz betätigen bis die LED-Anzeige aufleuchtet, Tasterloslassen, danach wird zwi-schen folgenden Einstell-möglichkeiten gewechselt.

4 x Blinken der LED-Anzeige= Lampe wird morgens ein-geschaltet.2 x Blinken der LED-Anzeige= Lampe bleibt morgens aus.

Einstellung für die Morgenstunden:

Achtung:

Kein Nachtspar-Modus Mittlerer Nachtspar-Modus Langer Nachtspar-Modus

2

MontageanleitungD

Sehr geehrter Kunde,vielen Dank für das Ver-trauen, das Sie uns beimKauf Ihres neuen STEINEL

NightMatic 3000 Vario entgegengebracht haben. Bitte machen Sie sich vorder Installation mit dieser

Montageanleitung vertraut.Wir wünschen Ihnen vielFreude an diesem hochwer-tigen Qualitätsprodukt.

Der eingebaute Fotosensorregistriert die Umgebungs-helligkeit und schaltet die

angeschlossene Leuchteabends ein, bei Bedarf imNachtspar-Modus wieder

aus und falls gewünscht inden dunklen Morgen-stunden wieder ein.

WandbefestigungAchtung: Die Montage bedeutet Netzanschluss. 230 V heißt Lebensgefahr!Daher als Erstes Strom ab-schalten und Spannungs-freiheit mit einem Span-nungsprüfer überprüfen.

Bei der Installation desDämmerungsschalters han-delt es sich um eine Arbeitan der Netzspannung; siemuss daher fachgerechtnach VDE 100 ausgeführtwerden.

Beachten Sie bitte, dass derDämmerungsschalter mit ei-nem 10 A-Leitungsschutz-schalter abgesichert werdenmuss. Die Netzanschlusslei-tung darf max. einen Durch-messer von 10 mm haben.

Der NightMatic 3000 Variokann auf Wunsch direktneben der Lampe montiertwerden. Ein Microprozessor

trennt Umgebungs- undVerbraucherlicht und sorgtso für konstante Lichtmes-sungen.

Für eine optimale Funktionwird ein schalterloserBetrieb empfohlen.

Mit einem Schraubendreherdie vier Gehäuseschraubenentgegen dem Uhrzeiger-sinn lösen und den Ge-häusedeckel abnehmen.Das Elektronikgehäuse andie Wand halten und dieBohrlöcher anzeichnen; aufdie Leitungsführung in derWand achten, Löcher boh-ren, Dübel setzen.

Bei der Montage daraufachten, dass die Leitungenmöglichst immer von unteneingeführt werden. Vor demAnschrauben des Gehäu-ses, die unten liegendenKondenswasserlöcherdurchstoßen.

Das Prinzip

Installation

Anschluss

Das Gerät verfügt überfolgende gekennzeichneteAnschlüsse:

N = Nullleiteranschlüsse (2 x, meistens blau) L = Phasenanschluss (meistens schwarz oderbraun) L’ = Anschluss an diegeschaltet Phase.Im Zweifel müssen dieKabel mit einem Span-nungsprüfer identifiziertwerden.

Die Netzleitung (L) und derNullleiter (N) werden an diedafür vorgesehene Klemmenangeschlossen. Die Ver-braucherzuleitung (Leuchte)wird am zweiten Nullleiter-anschluss (N) und Phase (L’)angeschlossen.

Vorhandene grün/gelbeSchutzleiter müssen in derdafür vorgesehenen Befesti-gung angeklemmt werden.

Wichtig: Ein Vertauschender Anschlüsse führt imGerät oder Ihrem Siche-rungskasten zum Kurz-schluss. In diesem Fallmüssen nochmals die ein-zelnen Kabel identifiziertund neu montiert werden.

(Nullleiter)

PE

(Phase)

Leuchte

NightMatic3000-10sprachig 28.05.2008 14:45 Uhr Seite 2

Page 3: NightMatic 3000 - cdn-reichelt.de · NightMatic3000-10sprachig 28.05.2008 14:45 Uhr Seite 2. Dieses STEINEL-Produkt ist mit größter Sorgfalt hergestellt, funktions- und sicherheitsgeprüft

Dieses STEINEL-Produkt ist mit größter Sorgfalt hergestellt, funktions- undsicherheitsgeprüft nach geltenden Vorschriften undanschließend einer Stich-probenkontrolle unterzo-gen.

STEINEL übernimmt dieGarantie für einwandfreieBeschaffenheit und Funk-tion.

Die Garantiefrist beträgt 36 Monate und beginnt mitdem Tag des Verkaufs anden Verbraucher. Wir be-seitigen Mängel, die aufMaterial- oder Fabrikations-fehlern beruhen, die Garan-tieleistung erfolgt durch Instandsetzung oder Aus-tausch mangelhafter Teilenach unserer Wahl.

Eine Garantieleistungentfällt für Schäden anVerschleißteilen, für Schä-den und Mängel, die durchunsachgemäße Behandlungoder Wartung auftretensowie für Bruch bei Sturz.

Weitergehende Folgeschä-den an fremden Gegen-ständen sind ausgeschlos-sen.

Die Garantie wird nur ge-währt, wenn das unzerlegteGerät mit Kassenbon oderRechnung (Kaufdatum undHändlerstempel), gut ver-packt, an die zutreffendeServicestation eingesandtoder in den ersten 6 Mona-ten dem Händler übergebenwird.

Reparaturservice:Nach Ablauf der Garantie-zeit oder Mängeln ohneGarantieanspruch repariertunser Werksservice. Bittedas Produkt gut verpacktan die nächste Service-station senden.

Das Produkt erfüllt dieNiederspannungsrichtlinie

73/23/EWG und die EMV-Richtlinie 89/336/EWG.

Konformitätserklärung

Funktionsgarantie

54

Störung Ursache Abhilfe

Betriebsstörungen

NightMatic 3000 Vario ohne Spannung

� Sicherung defekt, nichteingeschaltet, Leitungunterbrochen

� Kurzschluss

� neue Sicherung, Netz-schalter einschalten, Leitung überprüfen mitSpannungsprüfer

� Anschlüsse überprüfen

Leuchte schaltet nicht ein

� Verbraucher defekt� Keine Versorgungs-

spannung� Umgebung noch zu hell

� Verbraucher austauschen� siehe „NightMatic 3000

Vario ohne Spannung“� Warten bis Einschalthellig-

keit erreicht, evtl. neuenEinschaltwert (mit Taster)festlegen

Leuchte schaltet nicht aus � Umgebung noch nichthell genug

� Warten bis hell genug,evtl. Einschalthelligkeitneu festlegen (abends)

Leuchte schaltet morgensnicht ein

Leuchte schaltet zu unge-wohnter Zeit

� Funktion nicht richtig aktiviert

� Umstellung Sommer-/Winterzeit

� Schaltzeiten falsch berechnet

� Funktion nach Kapitel„Einstellung für die Mor-genstunden“ einstellen

� Schaltzeiten orientierensich an Helligkeitswerten.Ggf. Einstellung ändern

� Einschaltwert neu festle-gen (Schaltzeiten werdenneu ermittelt)

Abmessungen: (H x B x T) 99 x 74 x 37 mm

Anschluss: 230/240 V, 50 Hz

Schaltleistung: max. 1000 W (ohmsche Last, z.B. Glühlampe)max. 0500 W (Leuchtstofflampen, cos Ê = 0,5)

Ansprechschwelle: einstellbar ca. 0,5–10 Lux (Werkseinstellung 1 Lux)

Nachtspar-Modus: variable Nachtabschaltung (Werkseinstellung ca. 130 Uhr aus)

Eigenverbrauch: < 0,8 W

Schutzklasse: IP 54

Technische Daten

NightMatic3000-10sprachig 28.05.2008 14:45 Uhr Seite 4

Page 4: NightMatic 3000 - cdn-reichelt.de · NightMatic3000-10sprachig 28.05.2008 14:45 Uhr Seite 2. Dieses STEINEL-Produkt ist mit größter Sorgfalt hergestellt, funktions- und sicherheitsgeprüft

The factory-adjusted lightthreshold of approx. 1 luxcan be modified inside theappliance as follows: at thedesired switching brightness,press the button (refer to

drawing) with a ball-pointpen or similar object andhold until the LED displayswitches on and off. Releasethe button. The surroundinglight is recorded for approx.

10 sec. (the connected con-sumer is switched off, if re-quired). From now on, thelight fixture will be switchedon under these light condi-tions.

After the mains connectionhas been made, the connect-

ed consumer illuminates forapprox. 8 seconds.

Light measurement is subse-quently activated.

7

After the unit has beencommissioned and the twi-light setting readjusted, thelight fixture will remain oncontinuously throughout thefirst night until the morning,in order to determine thecurrent time values for thetwilight conditions. Night

economy mode functionswith these values during thesubsequent nights and the-refore constantly adjustsitself until optimum functionis achieved. Therefore, al-ways allow the electronicsystem a few days time to“learn” the new conditions

after commissioning andmodification of the settings.All the values set are alsoretained if a power cutoccurs. Do not dim the lightsensor, in order to ensuretrouble-free operation.

Operation/ function

Twilight setting:

The light fixture can beswitched off automaticallyduring the night for additio-nal energy savings. Use thecontrol inside the unit forcontinuous adjustment. As

supplied, the light switchesitself off at approx. 1.30a.m. The electronic systemcontains no clock. All thetime values are calculatedby the microprocessor ac-

cording to the twilight con-ditions. In doing so, sea-sonal modifications in thelight conditions are automatically taken into account.

Setting of night economy mode:

Examples of night economy mode:

Night economy mode al-ways ends in the earlyhours of the morning be-tween approx. 4 and 5 a.m.Thereafter, the light fixture isswitched on again whendarkness falls (factory

setting). This function canbe modified as follows:press the button briefly untilthe LED display illuminates.Release the button and theunit will toggle between thefollowing setting options.

4 x flashing of the LED dis-play = light fixture is switch-ed on in the morning.2 x flashing of the LED dis-play = light fixture remainsoff in the morning.

Setting for the morning hours:

Warning:

button button

off

button

off

Night economy mode off Medium night economy mode Longer night economy mode

Installation instructionsGB

Dear customer,Thank you for the confi-dence that you have placedin us in purchasing your new

STEINEL NightMatic 3000Vario. Please familiariseyourself with these instruc-tions before installation.

We hope that you enjoy thishigh quality product.

The built-in photo-sensorrecords the brightness ofthe surroundings and swit-

ches the connected lightfixture on when darknessfalls, off again if required in

night economy mode, andon again in the darker earlymorning hours.

Wall mountingWarning: installation in-volves a mains connection.With 230 V, a risk of electro-cution exists! Therefore,switch off the power firstand check freedom fromvoltage with a voltagetester.Installation of the photo-electric lighting controllerinvolves work on the mainspower supply; this workmust therefore be carriedout professionally in accor-dance with regulations.Please note that the photo-electric lighting controllermust be protected by a 10 Acircuit breaker. The mainssupply lead must be nogreater than 10 mm in dia-meter.The NightMatic 3000 Variocan be installed directly ad-

jacent to the light fixture, ifdesired. A microprocessordistinguishes between thesurrounding and consumerlight, thereby ensuring con-stant light measurements.

Switchless operation is re-commended for optimumfunctioning.

Using a screwdriver, loosenthe four screws on thehousing by turning anti-clockwise and remove thehousing cover. Hold theelectronic housing againstthe wall and mark the drilling holes. Pay attentionto the cable runs in the wall.Drill the holes and insertplugs.During installation, ensurethat the leads are alwaysinserted from below ifpossible. Before screwing

Principle

Installation

on the housing, pierce thecondensation water holes at the bottom.

Connection

The appliance has thefollowing marked connec-tions:N = neutral terminals(2 x, usually blue) L = phase terminal(usually black or brown) L’ = connection to the switched phase

If in doubt, the cable mustbe identified with a voltagetester.The phase (L) and neutral(N) conductors are to beconnected according to theterminal assignment. Theservice lead (light fixture) is connected to the secondneutral terminal (N) andphase (L’).Any green/yellow protec-tive-earth conductors pre-sent must be secured to the clamp provided.

Important: if the connec-tions are reversed, this willcause a subsequent shortcircuit in the unit or yourfuse box. In this case, theindividual conductors must be reidentified andreinstalled.

(Nullleiter)

PE

(Phase)

Leuchte

6

Light

PE

(phase)(neutral)

NightMatic3000-10sprachig 28.05.2008 14:45 Uhr Seite 6

Page 5: NightMatic 3000 - cdn-reichelt.de · NightMatic3000-10sprachig 28.05.2008 14:45 Uhr Seite 2. Dieses STEINEL-Produkt ist mit größter Sorgfalt hergestellt, funktions- und sicherheitsgeprüft

This STEINEL product hasbeen manufactured withgreat care, and its operationand safety have been testedin conformity with the cur-rent regulations. Productionis also submitted to finalrandom-sample testing.

The warranty period is 36 months, starting on thedate of sale to the user. Weundertake to remedy faultscaused by material or ma-nufacturing defects. Thiswarranty undertaking shallbe performed by the repairor replacement of thedefective parts, at our owndiscretion.

This warranty shall not coverdamage to wearing parts ordamage and faults causedby incorrect operation ormaintenance. Breakage dueto a fall is also not covered.

Further consequentialdamage to external items is excluded.

Claims under warranty shallonly be accepted if the pro-duct is sent fully assembledand well packed completewith sales slip or invoice(date of purchase and dea-ler’s stamp) to the appro-priate Service Centre orhanded in to the dealer within the first 6 months.

Repair Service:Our Customer ServiceDepartment will repair faultsnot covered by warranty orafter the warranty period.Please send the productwell packed to your nearestService Centre.

This product complies withthe European Directive on

Low-Voltage Appliances,73/23/EEC and the EMC

Directive 89/336/EEC.

Declaration of conformity

Functional Warranty

9

Malfunction Cause Remedy

Troubleshooting

NightMatic 3000 Variowithout power

� Fuse has blown, not switched ON, lead disconnected

� Short-circuit

� Replace fuse, switch ONmains switch, checkwiring with voltage tester

� Check connections

Light fixture does not switch ON

� Consumer faulty� No power supply

� Surroundings still too bright

� Change consumer� Refer to “NightMatic 3000

Vario without power”� Wait until switching

brightness is achieved. Seta new switching value, ifrequired, using the button

Light fixture does not switch OFF

� Surroundings not yet sufficiently bright

� Wait until sufficientbrightness achieved. Seta new switching value, ifrequired (in the evening)

Light fixture does not switch ON in the morning

Light fixture switches ON at an unusual time

� Function not properly activated

� Switchover from summerto winter time

� Incorrectly calculatedswitching times

� Adjust function accordingto the section entitled“Setting for the morninghours”

� Switching times are gearedto brightness values. Adjustsetting if required.

� Readjust switching value(switching times are re-determined)

8

Dimensions: (H x W x D) 99 x 74 x 37 mm

Connection: 230/240 V, 50 Hz

Switching capacity: max. 1000 watts (ohmic load, e.g. filament bulb)max. 500 watts (fluorescent lamps, cos ϕ = 0.5)

Response threshold: adjustable from approx. 0.5 to 10 lux (factory adjustment 1 lux)

Night economy mode: variable switch-off at night (factory setting: off at approx. 1.30 a.m.)

Consumption: < 0.8 W

Enclosure: IP 54

Technical data

NightMatic3000-10sprachig 28.05.2008 14:45 Uhr Seite 8

Page 6: NightMatic 3000 - cdn-reichelt.de · NightMatic3000-10sprachig 28.05.2008 14:45 Uhr Seite 2. Dieses STEINEL-Produkt ist mit größter Sorgfalt hergestellt, funktions- und sicherheitsgeprüft

Le seuil de réaction (seuil decrépuscularité) est réglé d’usi-ne sur environ 1 Lux et peutêtre modifié à l’intérieur de l’appareil de la façon suivante:quand la luminosité ambiantea atteint la valeur souhaitée

pour l’allumage de la lampe,appuyer sur le poussoir (cf.dessin) avec un stylo à bille ouun autre objet pointu et lemaintenir enfoncé jusqu’à ceque la DEL témoin s’allumepuis s’éteigne. Relâcher le

poussoir. L’appareil détermineensuite pendant 10 s environla luminosité ambiante (si né-cessaire, il éteint la lampe rac-cordée). L’appareil allumeradésormais la lampe à partir decette luminosité.

Quand l’appareil vient d’êtreraccordé au secteur, la lampe

s’allume pendant 8 secondesenviron. L’appareil active

ensuite la mesure de la lumi-nosité

11

Après mise en service etdétermination du nouveauréglage de crépuscularité, lalampe reste allumée toute lapremière nuit jusqu’au matinafin de saisir les donnéesactuelles des conditions decrépuscularité. Le modeéconomique nocturne fonc-

tionne avec ces valeurspendant les nuits suivanteset s’adapte de plus en plusprécisément. Après la miseen service ou la modifica-tion du réglage, laissezquelque temps au systèmeélectronique pour lui per-mettre d’« apprendre » les

nouvelles conditions. Tousles réglages sont conservésen cas de coupure de cou-rant. Pour garantir un fonc-tionnement impeccable, n’obstruez jamais le détec-teur de lumière.

Mise en service/fonctionnement

Réglage de crépuscularité:

L’appareil peut arrêter auto-matiquement la lampe pen-dant la nuit afin d’augmenterles économies d’électricité. Leréglage s’effectue en continuau moyen de la vis de réglage

à l’intérieur de l’appareil. L’ap-pareil est réglé en usine pourque la lampe s’éteigne vers 1 h 30. Le système électroni-que n’a pas d’horloge: c’est le microprocesseur qui calcule

les horaires d’allumage etd’extinction à partir des condi-tions de crépuscularité. Il tientautomatiquement compte deschangements saisonniers deluminosité.

Réglage du mode économique nocturne:

Exemples de mode économique nocturne:

Le mode économique noc-turne se termine toujours au petit matin entre 4 et 5 heures environ. L’appareilallume ensuite la lampedans l’obscurité (réglaged’usine). On peut modifier

cette fonction de la façonsuivante : actionner rapide-ment le poussoir jusqu’à ce que la DEL s’allume, relâcher le poussoir, on dispose ensuite des deuxréglages suivants :

La DEL témoin clignotequatre fois = l’appareil allume la lampe le matin.La DEL témoin clignotedeux fois = la lampe resteéteinte le matin.

Réglage pour l’aube:

Attention:

poussoir poussoir

éteinte

poussoir

éteinteSans mode économique nocturne Mode économique nocturne moyen Mode économique nocturne long

Instructions de montageF

Cher client,Nous vous remercions de laconfiance que vous aveztémoignée à STEINEL en

achetant ce NightMatic3000 Vario. Avant de l’in-staller, veuillez lire attentive-ment ces instructions de

montage. Nous souhaitonsque ce produit de très gran-de qualité vous apporte entière satisfaction.

Le capteur photosensibleintégré détecte la luminositéambiante et allume la lampe

quand le jour diminue,l’éteint si nécessaire enmode économique nocturne

et la rallume le cas échéantà l’aube.

Montage muralAttention: le montage com-prend le raccordement ausecteur. La tension de 230 V peut être mortelle. Ilfaut donc d’abord couper lecourant et s’assurer de l’ab-sence de courant à l’aided’un testeur de tension.L’installation de l’interrup-teur crépusculaire impliqueune intervention sur le ré-seau électrique et doit doncêtre effectuée correctementet conformément à la normeNF C-15100.Note: l’interrupteur crépus-culaire doit être protégé parun disjoncteur de protectionde ligne 10 A. Le diamètrede la conduite secteur nedoit pas dépasser 10 mm.Le NightMatic 3000 Variopeut être monté à proximitéimmédiate de la lampe. Un

microprocesseur distinguela luminosité ambiante de lalumière émise par la lamperaccordée, assurant ainsiune mesure constante de laluminosité.Pour un fonctionnement op-timal, nous conseillons uneutilisation sans interrupteur.

À l’aide d’un tournevis, des-serrer les quatre vis duboîtier dans le sens inversedes aiguilles d’une montreet retirer le couvercle duboîtier. Maintenir le boîtierdu système électronique aumur et marquer l’emplace-ment des trous en faisantattention à la position descâbles dans le mur, percerles trous, mettre les chevil-les en place. Lors du montage, introduiretoujours – dans la mesuredu possible – les câbles par

Le principe

Installation

le bas. Avant de visser leboîtier, ouvrir les trous in-férieurs d’évacuation del’eau condensée.

Branchement

L’appareil dispose de bran-chements ainsi signalés:

N = neutre (2 conducteurs,généralement bleus) L = phase (généralementnoir ou marron) L’ = phase commandée

En cas de doute, il fautidentifier les câbles avec untesteur de tension.

Raccorder le câble secteur(L) et le conducteur de neu-tre (N) aux bornes prévues àcet effet. Brancher le câblede l’appareil à raccorder(lampe) au deuxième neutre(N) et à la phase (L’).

S’il existe un conducteur deterre vert/jaune, le brancherdans la fixation prévue à ceteffet.

Important: une inversiondes branchements entraîneun court-circuit dans l’ap-pareil ou dans le boîtier àfusibles. Dans ce cas, il fautà nouveau identifier lescâbles et les raccorder enconséquence.

10

(Nullleiter)

PE

(Phase)

LeuchteLampe

Terre

(phase)(neutre)

NightMatic3000-10sprachig 28.05.2008 14:45 Uhr Seite 10

Page 7: NightMatic 3000 - cdn-reichelt.de · NightMatic3000-10sprachig 28.05.2008 14:45 Uhr Seite 2. Dieses STEINEL-Produkt ist mit größter Sorgfalt hergestellt, funktions- und sicherheitsgeprüft

Ce produit STEINEL a étéfabriqué avec le plus grandsoin. Son fonctionnement etsa sécurité ont été con-trôlés suivant des procédu-res fiables et il a été soumisà un contrôle final par son-dage.

La durée de garantie est 36 mois et débute au jourde la vente au consomma-teur. Nous remédions auxdéfauts provenant d'un vicede matière ou de construc-tion. La garantie sera as-surée à notre discrétion parréparation ou échange de lapièce défectueuse.

La garantie ne s'applique ni aux pièces d'usure, niaux dommages et défautsdus à une utilisation oumaintenance incorrectes, niaux bris de pièces consécu-tifs à une chute.

Les dommages consécutifscausés à d'autres objetssont exclus de la garantie.La garantie ne s'appliqueque si l'appareil non dé-monté est retourné à la sta-tion de service après-ventela plus proche, dans un em-ballage adéquat, accompa-gné d'une facture ou d'unticket de caisse portant ladate d'achat et le cachet duvendeur ou s'il est remis auvendeur dans les 6 premiersmois de la garantie.

Service de réparation:Le service après-vente denotre usine effectue égale-ment les réparations noncouvertes par la garantie ousurvenant après l'expirationde celle-ci. Veuillez envoyerle produit correctement em-ballé à la station de serviceaprès vente la plus proche.

Ce produit répond aux pre-scriptions de la directive

basse tension 73/23/CEEet de la directive Compati-

bilité Électromagnétique89/336/CEE.

Déclaration de conformité

Service après-vente et garantie

13

Problème Cause Remède

Dysfonctionnements

Le NightMatic 3000 Vario n’est pas sous tension

� Fusible défectueux, appareilhors circuit, câble coupé

� Court-circuit

� Changer le fusible défectu-eux, mettre l’interrupteur encircuit, vérifier le câble à l’ai-de d’un testeur de tension

� Vérifier le branchement

La lampe ne s’allume pas � Appareil raccordé défec-tueux

� Absence d’alimentationélectrique

� Luminosité ambiante encoretrop forte

� Changer l’appareil raccordé

� cf. point «Le NightMatic3000 Vario n’est pas soustension»

� Attendre que la luminositéd’allumage soit atteinte,éventuellement régler unenouvelle valeur d’allumage(avec le poussoir)

La lampe ne s’éteint pas � Luminosité ambiante encoretrop faible

� Attendre que la luminositésoit suffisante, éventuelle-ment régler une nouvelle lu-minosité d’allumage (le soir)

La lampe ne s’allume pas lematin

La lampe s’allume à un moment inhabituel

� Fonction activée de façonincorrecte

� Changement heured’été/heure d’hiver

� Calcul incorrect des périodes de commutation

� Régler le fonctionnementcomme indiqué au chapitre«Réglage pour l’aube»

� Les heures de commutationdépendent de la luminosité,le cas échéant, modifier leréglage

� Régler de nouveau la valeurd’allumage (nouveau calculdes heures de commutation)

12

Dimensions: (H x L x P) 99 x 74 x 37 mm

Alimentation: 230/240 V, 50 Hz

Puissance commandée: max. 1 000 W (charge ohmique, p. ex. lampe à incandescence)max. 500 W (lampes fluorescentes, cos ϕ = 0,5)

Seuil de réaction: réglage entre 0,5 et 10 lux environ (réglage d’usine 1 lux)

Mode économique nocturne: coupure nocturne variable (réglage d’usine: extinction vers 1 h 30)

Consommation: < 0,8 W

Classe: IP 54

Caractéristiques techniques

NightMatic3000-10sprachig 28.05.2008 14:45 Uhr Seite 12

Page 8: NightMatic 3000 - cdn-reichelt.de · NightMatic3000-10sprachig 28.05.2008 14:45 Uhr Seite 2. Dieses STEINEL-Produkt ist mit größter Sorgfalt hergestellt, funktions- und sicherheitsgeprüft

De af fabriek ingesteldeschemerings-drempelwaardevan ca. 1 lux kan binneninhet apparaat als volgt wor-den veranderd: bij de ge-wenste inschakel-lichtsterkte

de knop (zie schets) met eenbalpen o.d. indrukken en in-gedrukt houden tot de LEDaan- en weer uitgeschakeldis, dan de knop loslaten.Daarna wordt gedurende ca.

10 seconden het omgevings-licht gemeten (indien nodigwordt de aangesloten lampuitgeschakeld). De lamp gaat voortaan bij deze lichtsterkteaan.

Na aansluiting brandt deaangesloten lamp gedurende

ongeveer 8 seconden.Daarna wordt de lichtmeting

geactiveerd.

15

Na ingebruikname en nieuwe instelling van deschemerlichtgevoeligheidbrandt de lamp in de eerstenacht constant tot de vol-gende ochtend, om de ac-tuele schemerlichtverhou-dingen te meten. Met dezewaarden werkt de nacht-

spaarmodus in de daarop-volgende nachten en pastzich steeds perfecter aan.Geef daarom de elektronicana de ingebruikname enook na wijzigingen van deinstellingen altijd enkele da-gen de tijd om de nieuwelichtverhoudingen te „leren“.

Alle ingestelde waarden blijven ook bij stroomuitvalgehandhaafd. Om een vlek-keloos functioneren te ga-randeren mag de lichtsen-sor niet afgedekt worden.

Ingebruikname/werking

Instelling voor de schemering:

Om stroom te besparen kande lamp ‘s nachts automa-tisch uitgeschakeld worden.Voor een traploze instellinggebruikt u de regeling bin-nenin het apparaat. In de

fabriek werd de lamp zo ingesteld, dat deze om ca.1.30 uur uitgaat. De elektro-nica werkt zonder klok. Alletijdwaarden worden door demicroprocessor aan de

hand van het schemerlichtberekend. Met veranderin-gen veroorzaakt door dewisselende jaargetijdenwordt daarbij automatischrekening gehouden.

Instelling van de nacht-spaarmodus:

Voorbeelden nacht-spaarmodus:

De nacht-spaarmodus ein-digt altijd in de vroege och-tenduren tussen ca. 4 en 5 uur. Daarna wordt delamp bij duisternis weeringeschakeld (instelling af

fabriek). Deze functie kanals volgt worden gewijzigd:de knop kort indrukken totde LED brandt, de knoploslaten, daarna wordt tus-sen de volgende instelmo-

gelijkheden gewisseld.4 x knipperen van de LED =de lamp wordt ‘s morgensingeschakeld.2 x knipperen van de LED =de lamp blijft ‘s morgens uit.

Instelling voor de ochtenduren:

Let op:

knop knop

uit

knop

uit

Geen nacht-spaarmodus Gemiddelde fase nacht-spaarmodus Lange fase nacht-spaarmodus

MontagehandleidingNL

Geachte klant,Hartelijk dank voor het ver-trouwen dat u met de aan-koop van uw nieuwe Night-

Matic 3000 Vario vanSTEINEL in ons stelt. Leesvoor de installatie deze mon-tagehandleiding nauwkeurig

door. Wij wensen u veel ple-zier met dit hoogwaardigekwaliteitsproduct.

De ingebouwde foto-sensorregistreert het licht in deomgeving en schakelt de

aangesloten lamp ‘s avondsaan, indien gewenst in denacht-spaarmodus weer uit,

en in de donkere ochtendu-ren weer aan.

Bevestiging aan de muurLet op: Montage betekentnetaansluiting. 230 V is le-vensgevaarlijk!. Daaromeerst de stroom uitschake-len en op spanningsloos-heid testen met een span-ningstester.Installatie van een schemer-schakelaar betekent werkenmet netspanning; dit moetvakkundig volgens VDE 100worden uitgevoerd.Houdt u er a.u.b. rekeningmee, dat de sensor met een10 A-veiligheidsschakelaarmoet worden beveiligd. Destroomtoevoerkabel mageen max. diameter van 10 mm hebben.De NightMatic 3000 Variokan indien gewenst directnaast de lamp worden ge-monteerd. Een micropro-cessor maakt onderscheid

tussen omgevings- en lamp-licht en zorgt op die maniervoor constante lichtme-tingen. Voor een optimaal functio-neren wordt een installatiezonder schakelaar aanbe-volen.Met een schroevendraaierde vier schroeven in hethuis tegen de wijzers van deklok in losschroeven en hetdeksel eraf nemen. Hetelektronicakastje tegen demuur houden en de boorga-ten aftekenen; let op destroomleiding in de muur,gaten boren en van pluggenvoorzien.Let er bij de montage op,dat de leidingen indien mo-gelijk altijd vanaf de onder-kant aangevoerd worden.Voor het aanschroeven vande behuizing moeten eerst

Het principe

Installatie

de condenswatergaten doorgeprikt worden.

Aansluiting

Het apparaat heeft de vol-gende herkenbare aan-sluitingen:N = nuldraadaansluitingen(2 x, meestal blauw)L = faseaansluiting (meestal zwart of bruin) L’ = aansluiting naar degeschakelde fasedraad.

In geval van twijfel moetende kabels met een span-ningstester worden geïden-tificeerd. De stroomdraad (L) en denuldraad (N) worden in dedaarvoor bestemde klem-men aangesloten. De draad(naar de verlichting) wordt inde tweede nuldraadklem (N)en fase (L’) aangesloten.Een eventuele groen/geleaardedraad moet in dedaarvoor aanwezige klemworden aangesloten.

Belangrijk: Verwisselingvan de aansluitingen leidttot kortsluiting in uw appa-raat of in uw zekeringen-kast. In dit geval moeten dedraden geïdentificeerd enopnieuw aangesloten wor-den.

14

(Nullleiter)

PE

(Phase)

LeuchteLamp

PE

(fase)(nuldraad)

NightMatic3000-10sprachig 28.05.2008 14:45 Uhr Seite 14

Page 9: NightMatic 3000 - cdn-reichelt.de · NightMatic3000-10sprachig 28.05.2008 14:45 Uhr Seite 2. Dieses STEINEL-Produkt ist mit größter Sorgfalt hergestellt, funktions- und sicherheitsgeprüft

Dit STEINEL-product is metgrote zorgvuldigheid gefa-briceerd, getest op goedewerking en veiligheid vol-gens de geldende voor-schriften, en aansluitendsteekproefsgewijs gecon-troleerd.

De garantietermijn bedraagt36 maanden en gaat in opde datum van de aanschafdoor de klant. Alle klachten,die berusten op materiaal-of fabricagefouten, wordendoor ons opgelost. De ga-rantie bestaat uit reparatieof vernieuwen van de de-fecte onderdelen, door onste beoordelen. Garantie ver-valt bij schade aan onder-delen, die aan slijtage on-

derhevig zijn, bij schade ofgebreken, die door ondes-kundig gebruik of onder-houd ontstaan, alsmede bijbreuk door vallen. Schadeaan aangesloten randappa-ratuur is uitgesloten vangarantie.

De garantie wordt alleenverleend, als het betreffen-de, niet gedemonteerde,apparaat met kassabon ofrekening (met aankoopda-tum en winkeliersstempel),goed verpakt franco aanons service-adres wordttoegestuurd of binnen deeerste 6 maanden naar dewinkelier teruggebrachtwordt.

Reparatie-service:Na afloop van de garantie-termijn of bij schade die nietonder garantie valt, kan ookdoor ons gerepareerd wor-den. Gelieve het productfranco goed verpakt aan hetdichtstbijzijnde service-adres op te sturen.

Dit product voldoet aan delaagspanningsrichtlijn

73/23/EG en de EMV-richt-lijn 89/336/EG.

Conformiteitsverklaring

Functie-garantie

17

Storing Oorzaak Oplossing

Storingen

NightMatic 3000 Vario zonder spanning

� zekering defect, niet ingeschakeld, leiding onderbroken

� kortsluiting

� nieuwe zekering, net-schakelaar inschakelen,leiding testen met eenspanningstester

� aansluitingen controleren

Lamp schakelt niet aan � lamp defect� geen stroom

� omgeving nog te licht

� lamp verwisselen� zie „NightMatic 3000 Va-

rio zonder spanning“� wachten tot de inschakel-

lichtsterkte is bereikt,eventueel nieuwe inscha-kelwaarde (met knop) in-stellen

Lamp schakelt niet uit � omgeving nog niet lichtgenoeg

� wachten tot het licht ge-noeg geworden is, even-tueel de inschakellichtge-voeligheid opnieuw in-stellen (‘s avonds)

Lamp schakelt ‘s morgensniet aan

Lamp brandt op ongewonetijdstippen

� functie niet juist geac-tiveerd

� verandering zomer-/wintertijd

� schakeltijden verkeerdberekend

� functie volgens hoofdstuk„Instelling voor de och-tenduren“ instellen

� schakeltijden oriënterenzich aan de lichtwaarden.Eventueel instelling wijzi-gen

� inschakelwaarde opnieuwinstellen (schakeltijdenworden opnieuw be-rekend)

16

Afmetingen: (h x b x d) 99 x 74 x 37 mm

Aansluiting: 230/240 V, 50 Hz

Schakelvermogen: max. 1000 W (ohmse belasting, bijv. gloeilamp)max. 500 W (TL-buizen, cos ϕ = 0,5)

Drempelwaarde: instelbaar van ca. 0,5–10 lux (instelling af fabriek 1 lux)

Nacht-spaarmodus: variabele nachtuitschakeling (instelling af fabriek, gaat om ca. 1.30 uur uit)

Eigen verbruik: < 0,8 W

Bescherming: IP 54

Technische gegevens

NightMatic3000-10sprachig 28.05.2008 14:45 Uhr Seite 16

Page 10: NightMatic 3000 - cdn-reichelt.de · NightMatic3000-10sprachig 28.05.2008 14:45 Uhr Seite 2. Dieses STEINEL-Produkt ist mit größter Sorgfalt hergestellt, funktions- und sicherheitsgeprüft

La soglia di reazione per laluce crepuscolare, impostatain fabbrica su circa 1 Lux, si può regolare all’internodell’apparecchio nel modoseguente: Quando nell’am-biente si ha la luminosità pre-vista per l’accensione della

lampada, con un oggettoappuntito, p. es. una penna a sfera, premete il corrispon-dente tasto indicato sulloschizzo e tenetelo premutofino a quando il LED prima siaccende e poi si spegne. Lasciar andare il tasto; per

circa 10 secondi l’appa-recchio registra il grado diluminosità dell’ambiente (senecessario verrà spenta lalampada). Da ora in poi lalampada si accenderà nonappena raggiunto questovalore di luminosità.

Non appena eseguito il colle-gamento a rete, l’utenza

(lampada) allacciata si illumi-na per 8 secondi. Dopo di

ciò viene attivata la misura-zione di luminosità.

19

Dopo la messa in funzionedell’apparecchio e dopo ogni nuova impostazione diluce crepuscolare, la primanotte la lampada rimane ac-cesa per tutta la notte fino almattino, per dare all’appa-recchio la possibilità di cal-colare le condizioni di lumi-nosità crepuscolare. Con ivalori ottenuti l’apparecchio

opera poi nelle notti se-guenti in modalità di rispar-mio notturno di corrente,adattandosi in maniera otti-male alle condizioni am-bientali di luminosità. Dopola messa in funzionedell’apparecchio e dopo ogni nuova impostazione diluce crepuscolare il sistemaelettronico ha bisogno di al-

cuni giorni di tempo per po-ter «memorizzate» alle nuovecondizioni. Tutti i valori im-postati rimangono invariatianche dopo una caduta ditensione. Al fine di garantireun funzionamento senza di-sturbi, fate attenzione a nonoscurare il sensore di luce.

Messa in funzione / Funzionamento

Impostazione di luce crepuscolare:

Di notte la lampada si può an-che spegnere automaticamen-te, per risparmiare corrente.Per un’impostazione continuaazionate l’apposito regolatoreche si trova all’interno dell’ap-

parecchio. Così come fornitada fabbrica, la lampada sispegne circa alle ore 01.30.Tra i componenti del gruppoelettronico non c’è un orolo-gio. Il microprocessore calcola

i valori di tempo in base allecondizioni di crepuscolo,prendendo automaticamentein considerazione le variazionistagionali delle condizioni diluminosità.

Impostazione della modalità di risparmio notturno:

Esempi di impostazione della modalità di risparmio notturno:

La modalità di risparmionotturno cessa con le primeore del mattino, cioè circatra le 4 e le 5. In seguito lalampada viene nuovamenteaccesa in caso di oscurità(Impostazione fatta in fabbrica).

Questa funzione si può mo-dificare nel seguente modo:premete brevemente l’ap-posito tasto, tenetelo pre-muto fino a quando si illu-mina il LED, poi lasciatelonuovamente libero. Poteteallora scegliere tra le se-

guenti due possibilità di impostazione:Il LED lampeggia 4 volte =al mattino la lampada vieneaccesa;Il LED lampeggia 2 volte =al mattino la lampada rimane spenta.

Impostazioni per le ore del mattino:

Attenzione:

tasto tasto

OFF

tasto

OFFSenza risparmio notturno Risparmio notturno medio Risparmio notturno prolungato

Istruzioni di montaggioI

Spettabile Cliente,La ringraziamo per la fiduciadimostrataci acquistando ilnuovo STEINEL NightMatic

Vario. Legga per favore at-tentamente le presenti istru-zioni di montaggio prima dieseguire l’installazione.

Le auguriamo molta soddis-fazione nell’uso di questoapparecchio di alta qualità.

Il fotosensore incorporatoregistra la luminosità del-l’ambiente circostante e allasera accende la lampadacollegata. A seconda delle

necessità, si può impostarel’apparecchio anche su mo-dalità di risparmio notturno;(la lampada si spedisce peril periodo di tempo pro-

grammato dall’utilizzatore) e volendo si può farla riac-cendere nelle ore scure delmattino.

Montaggio a muroAttenzione: Montando l’ap-parecchio lo collegate allatensione di rete. La tensionedi 230 V rappresenta un pericolo di morte! Pertanto,innanzi tutto disinserite latensione e con un indicatoredi tensione accertatevi del-l’assenza di tensione.L’installazione dell’interrut-tore crepuscolare è un inter-vento sulla rete elettrica eva pertanto eseguito da untecnico specializzato se-condo le vigenti norme disicurezza elettrica.Fate attenzione a proteggerel'interruttore crepuscolarecon un fusibile da 10 A. Ilconduttore di allacciamentoa rete non deve avere undiametro superiore a 10 mm.Volendo si può installare ilNightMatic 3000 Vario ac-canto alla lampada. Un mi-croprocessore distingue la

luminosità ambientale daquella proveniente dallalampada ed assicura unamisurazione costante dellaluminosità ambientale.Per garantire un funziona-mento ottimale è consiglia-bile un’installazione senzainterruttore di rete.Togliete la scatola protettivadopo aver allentato con uncacciaviti le quattro viti dellascatola, girandole in sensoantiorario. Tenete la scatolaappoggiata al muro e se-gnate i punti dove praticarei fori. Fate attenzione chesotto l’intonaco non ci siaun conduttore elettrico.Praticate i fori ed inserite i tasselli.Quando eseguite il montag-gio fate attenzione a posarei fili elettrici possibilmente inmodo da farli entrare nellascatola dal di sotto. Primadi avvitare la scatola, prati-

Il principio

Installazionecate sul lato inferiore i foriper la fuoriuscita di conden-sa.

Allacciamento a reteL’apparecchio è dotato deiseguenti fili debitamentecontrassegnati. N = filo neutro (2 x, solitamente blu) L = filo di fase (solitamentenero o marrone) L’ = allacciamento alla fasedi utenzaSe avete dei dubbi, identifi-cate i cavi con l’aiuto di unindicatore di tensione.Il filo di fase (L) ed il filoneutro (N) vanno attaccati aicorrispondenti morsetti. Ilfilo di alimentazione di uten-za (lampada) viene collega-to al secondo punto diallacciamento di neutro (N)ed alla fase (L’).I conduttori di terra (di colo-re verde-giallo) eventual-mente presenti vanno fissatisul contatto di messa aterra.

Importante: Se scambiatetra di loro i punti di allaccia-mento dei fili, potete provo-care un corto circuitonell’apparecchio oppurenella scatola dei fusibili. Intal caso dovrete individuarenuovamente i singoli fili e ri-fare il montaggio.

18

(Nullleiter)

PE

(Phase)

LeuchteLampada

PE

(fase)(neutro)

NightMatic3000-10sprachig 28.05.2008 14:45 Uhr Seite 18

Page 11: NightMatic 3000 - cdn-reichelt.de · NightMatic3000-10sprachig 28.05.2008 14:45 Uhr Seite 2. Dieses STEINEL-Produkt ist mit größter Sorgfalt hergestellt, funktions- und sicherheitsgeprüft

Questo prodotto STEINELviene prodotto con la mas-sima cura, con controlli difunzionamento e del gradodi sicurezza in conformitàalle norme vigenti in mate-ria; vengono poi effettuaticollaudi con prove di cam-pionamento.La garanzia si estende per36 mesi ed inizia il giornod'acquisto dall'utilizzatore. Ripariamo guasti dovuti adifetti di materiale o produ-zione. Le prestazioni di ga-ranzia comprendono – anostra scelta – la ripara-zione o la sostituzione deglielementi difettosi.Non sussiste nessun dirittodi garanzia in caso di difettisui pezzi soggetti ad usuraed in caso di guasti o difetti

insorti in seguito a tratta-mento o manutenzioneimpropri, come danni dacaduta.

Sono esclusi dal diritto digaranzia gli ulteriori danniconseguenti su oggettiestranei.

Si può far valere il diritto digaranzia soltanto inviandol'apparecchio propriamenteimballato ed accompagnatodallo scontrino di cassa odalla fattura (con data di ac-quisto e timbro del negozi-ante) al competente puntodi assistenza tecnica, oppu-re consegnando l'appa-recchio al negoziante entro i primi 6 mesi di garanzia.

Centro assistenza tecnica:Con periodo di garanziascaduto e nel caso di difettiche non danno diritto a pre-stazioni di garanzia, il no-stro centro di assistenzaesegue le relative riparazio-ni. Vi preghiamo di inviarel'apparecchio, ben imballa-to, al più vicino centro diassistenza.

Questo prodotto è confor-me alle direttive per basse

tensioni 73/23/CEE ed alledirettive EMC 89/336/CEE.

Dichiarazione di conformità

Garanzia di funzionamento

21

Disturbo Causa Rimedi

Disturbi di funzionamento

NightMatic 3000 Vario senzatensione

� Difetto di fusibile, non inserito, cavo di corrente interrotto

� Corto circuito

� Cambiate fusibile, inseritel’interruttore principale, con-trollate il cavo con un indica-tore di tensione

� Controllate gli allacciamenti

La lampada non si accende � Difetto di utilizzatore� Assenza di tensione di

alimentazione� Ambiente ancora troppo

luminoso

� Cambiate utilizzatore� Vedasi «NightMatic 3000

Vario senza tensione»� Attendete fino a quando la

luminosità non abbia raggi-unto il valore di inserimento,eventualmente impostate(azionando il tasto) un nuovovalore di inserimento

La lampada non si spegne � Ambiente non ancora suffi-cientemente illuminato

� Attendete fino al raggiungi-mento di un valore sufficien-te di luminosità, eventual-mente impostate nuovamen-te il valore della luminosità diinserimento (alla sera)

La lampada non si accende almattino

La lampada si accende in momenti non usuali

� Funzione non attivata in modo corretto

� Commutazione tempo estivo/invernale

� Errore nel calcolo dei tempidi inserimento

� Impostate la funzione in ba-se a quanto riportato al pun-to «Impostazioni per le oredel mattino»

� I tempi di inserimento ven-gono fissati in base ai valoridi luminosità. Cambiateeventualmente l’impostazio-ne

� Fissate un nuovo valore perla luminosità di inserimento(viene eseguita una nuovadeterminazione dei tempi diinserimento)

20

Dimensioni: (H x L x P) 99 x 74 x 37 mm

Alimentazione: 230/240 V, 50 Hz

Potere di apertura: max. 1000 W (carico ohmico, p. es. lampada ad incandescenza)max. 500 W (lampade fluorescenti, cos ϕ = 0,5)

Soglia di reazione: regolabile su circa 0,5–10 Lux (Impostazione in fabbrica: 1 Lux)

Modalità di disinserimento notturno variabilerisparmio notturno: (Impostazione in fabbrica, si spegne circa ore 01.30)

Consumo proprio: < 0,8 W

Classe di protezione: IP 54

Dati tecnici

NightMatic3000-10sprachig 28.05.2008 14:45 Uhr Seite 20

Page 12: NightMatic 3000 - cdn-reichelt.de · NightMatic3000-10sprachig 28.05.2008 14:45 Uhr Seite 2. Dieses STEINEL-Produkt ist mit größter Sorgfalt hergestellt, funktions- und sicherheitsgeprüft

El punto de luz ambiental paraconectarse de aprox. 1 Lux realizado en fábrica puede mo-dificarse en el interior del apa-rato como sigue: En las condi-ciones de luminosidad desea-das accione el botón

pulsador (véase croquis) conun bolígrafo u objeto similar,manténgalo apretado hastaque el indicador LED se hayaencendido y apagado de nue-vo y suéltelo; a continuación se registra la luz ambiental

durante unos 10 seg. (en casonecesario se desconecta elaparato conectado). En ade-lante la lámpara se encenderáen estas condiciones de lumi-nosidad.

Una vez realizadas las cone-xiones a la red, el aparato

conectado se enciende duran-te aprox. 8 segundos. A conti-

nuación se activa la mediciónde luz.

23

Después de una puesta enmarcha y de una nueva re-gulación crepuscular delaparato la lámpara perma-nece encendida durante to-da la noche hasta la madru-gada con el fin de calcularlos valores de tiempo paralas condiciones crepuscula-

res actuales. Con estos va-lores trabaja el modo deconsumo reducido en lasnoches siguientes, adaptándose siempre ópti-mamente a las condiciones.Por ello, cada vez que pon-ga en servicio el aparato omodifique la regulación deje

pasar algún tiempo paraque la electrónica “apren-da” las nuevas condiciones.Todos los valores ajustadosse mantienen incluso en elcaso de un corte de co-rriente. Para asegurar unfuncionamiento sin fallos noensombrezca el fotosensor.

Puesta en marcha/funcionamiento

Regulación crepuscular:

La lámpara puede desconec-tarse automáticamente durantela noche para un mayor ahorrode luz. Para la regulación con-tinua utilice el regulador que seencuentra en el interior del

aparato. En su estado de en-trega la lámpara se desconectaa la 1:30 aprox. La electrónicano contiene ningún reloj. Todoslos valores de tiempo son cal-culados por el microprocesa-

dor según las condiciones cre-pusculares. Las variaciones deluminosidad debidas al cambiode la temporada del año seasimilan automáticamente.

Regulación del modo de consumo de reducido:

Ejemplos de modo de consumo reducido:

El modo de consumo reduci-do termina en las primerashoras de la mañana, entreaprox. las 4 y las 5. Despuésvuelve a conectarse la lám-para al anochecer (regulación de fábrica).

Esta función puede modifi-carse como sigue: Apriete elbotón pulsador brevementehasta que el indicador LEDse encienda, y suéltelo; acontinuación puede elegirlos ajustes siguientes:

4 encendidos intermit. del indicador LED = la lámparase enciende por la mañana;2 encendidos intermit. del indicador LED = la lámparacontinúa apagada por la mañana.

Regulación para el amanecer:

Atención:

pulsador pulsador

apagada

pulsador

apagada

Sin modo de consumo reducido Modo de consumo reducido medioModo de consumo reducido prolongado

Instrucciones de montajeE

Apreciado cliente:Gracias por la confianza quenos ha dispensado al comprarsu nuevo NightMatic 3000

Vario STEINEL. Le rogamos sefamiliarice con estas instruc-ciones de montaje antes deinstalarlo. Le deseamos que

disfrute durante mucho tiempocon este producto de alta cali-dad.

El fotosensor integrado en elaparato registra la luminosidadambiental y al anochecer en-ciende la lámpara conectada;

en caso de necesidad en mo-do de consumo reducido laapaga de nuevo durante la no-che y, si se desea, vuelve a en-

cenderla en las horas oscurasdel amanecer.

Montaje en la paredAtención: El montaje significaconexión a la red eléctrica.¡230 V representan peligro demuerte! Por eso desconecteprimero la corriente y com-pruebe la ausencia de tensióncon un comprobador de ten-sión.La instalación del interruptorcrepuscular es un trabajo en lared eléctrica. Debe realizarsepor tanto profesionalmente, deacuerdo con las normativas deinstalación específicas de cadapaís.Tenga en cuenta que hay queproteger el sensor con un inte-rruptor automático de 10 A. Elcable de alimentación de redpuede tener un diámetro de 10 mm como máximo.Si se desea, el NightMatic 3000 Vario puede montarse directamente al lado de la lám-para. Un microprocesador

separa la luz ambiental y la delaparato conectado y propor-ciona así mediciones de luzconstantes.Para un funcionamiento óptimose recomienda un funciona-miento sin interruptores.Suelte con un destornilladorlos cuatro tornillos de la carca-sa en sentido contrario a lasagujas del reloj y retire la tapade la carcasa. Sostenga la cajade la electrónica contra la pa-red y marque los orificios aperforar teniendo en cuenta laconducción de la línea de ali-mentación en la pared; taladrelos orificios e inserte los tacos.En el montaje tenga cuidadode introducir los cables siem-pre desde abajo. Antes deatornillar la carcasa perfore los orificios de escape delagua de condensación.ConexiónEl aparato dispone de los

El concepto

Instalaciónsiguientes terminales deconexión señalizados:N = terminales de neutro (2, generalmente de color azul)L = terminal de fase (generalmente de color negro o marrón) L’ = terminal de conexión a lafase de conmutaciónEn caso de duda hay que iden-tificar los conductores con uncomprobador de tensión. Lafase (L) y el neutro (N) se conectan a los terminales correspondientes. El cable dealimentación del aparato (lám-para) se conecta al segundoterminal neutro (N) y a la fase(L’). Si hay un conductor depuesta a tierra verde/amarillo,debe conectarse al terminalprevisto para este fin.Importante: Si se efectúan mallas conexiones se produciráluego un cortocircuito en elaparato o en la caja de fusi-bles. En este caso hay queidentificar una vez más cadauno de los conductores y montarlos de nuevo.

22

(Nullleiter)

PE

(Phase)

LeuchteLámpara

PE

(fase)

(neutro)

NightMatic3000-10sprachig 28.05.2008 14:45 Uhr Seite 22

Page 13: NightMatic 3000 - cdn-reichelt.de · NightMatic3000-10sprachig 28.05.2008 14:45 Uhr Seite 2. Dieses STEINEL-Produkt ist mit größter Sorgfalt hergestellt, funktions- und sicherheitsgeprüft

Este producto STEINEL ha si-do elaborado con el máximoesmero, habiendo pasado loscontroles de funcionamiento y seguridad previstos por lasdisposiciones vigentes así como un control adicional demuestreo al azar.

La garantía es de 36 mesescomenzando el día de la ventaal consumidor y cubre los de-fectos de material y fabrica-ción. La prestación de la ga-rantía se efectúa mediante lareparación o el cambio de laspiezas defectuosas a elecciónde STEINEL.

La prestación de garantía que-da anulada para daños produ-cidos en piezas de desgaste,daños y defectos originadospor uso o mantenimiento inadecuados y los causadospor rotura por caídas.

Quedan excluidos de lagarantía los daños consecuen-ciales causados en objetosajenos.

La garantía es válida única-mente si se envía el aparato sin desmontar y con el com-probante de compra o la factu-ra (fecha de compra y sello delvendedor), bien embalado, asu proveedor correspondienteo si se entrega al vendedor enlos primeros 6 meses despuésde la compra.

Servicio de reparación:Una vez transcurrido el períodode garantía o en caso de de-fectos no cubiertos por la mis-ma, las reparaciones las lleva acabo nuestro departamentotécnico. Rogamos envíen elproducto bien embalado a ladirección indicada abajo.

Este producto cumple la normativa para baja tensión

73/23/CEE y la normativa decompatibilidad electromagné-

tica 89/336/ CEE.

Declaración de conformidad

Garantía de funcionamiento

25

Fallo Causa Solución

Fallos de funcionamiento

El NightMatic 3000 Vario no tiene tensión

� fusible defectuoso, desconectado, línea de alimentación interrumpida

� cortocircuito

� cambiar fusible, conectar elconmutador de alimenta-ción, comprobar la línea dealimentación con un com-probador de tensión

� comprobar las conexiones

La lámpara no se enciende � lámpara defectuosa� no hay tensión de

alimentación� luminosidad ambiental

todavía excesiva

� cambiar la lámpara� véase “NightMatic 3000

Vario no tiene tensión”� esperar a que disminuya la

luminosidad suficientementepara la conexión; en casonecesario determinar un nuevo valor de conexión (con el botón)

La lámpara no se apaga � luminosidad ambiental todavía insuficiente

� esperar a que haya lumino-sidad suficiente; en caso necesario determinar un nuevo valor de conexión (al anochecer)

La lámpara no se enciende por la mañana

La lámpara se enciende a una hora no deseada

� la función no está correcta-mente activada

� cambio de horario de veranoa horario de invierno

� los tiempos de conmutaciónno se han calculado correc-tamente

� regular la función como sedescribe en el capítulo “Re-gulación para el amanecer”

� los tiempos de conmutaciónse rigen por los valores de lu-minosidad; en caso necesariomodificar la regulación

� fijar de nuevo el valor de co-nexión (los tiempos de con-mutación se calculan de nuevo)

24

Dimensiones: (alt. x anch. x prof.) 99 x 74 x 37 mm

Tensión de alimentación: 230/240 V, 50 Hz

Potencia de ruptura: máx. 1000 W (carga resistiva, p. ej. bombilla)máx. 500 W (lámparas fluorescentes, cos ϕ = 0,5)

Umbral de respuesta: regulable desde 0,5 hasta 10 Lux aprox.(regulación de fábrica 1 Lux)

Modo de consumo reducido: desconexión nocturna variable (hora de desconexión. ajustada en fábrica: a la 1:30 aprox.)

Consumo propio: < 0,8 W

Tipo de protección : IP 54

Datos técnicos

NightMatic3000-10sprachig 28.05.2008 14:45 Uhr Seite 24

Page 14: NightMatic 3000 - cdn-reichelt.de · NightMatic3000-10sprachig 28.05.2008 14:45 Uhr Seite 2. Dieses STEINEL-Produkt ist mit größter Sorgfalt hergestellt, funktions- und sicherheitsgeprüft

27

Vid leverans är skymningsni-vån inställd på cirka 1 lux. Ni-vån kan enkelt regleras meden tryckknapp som finns inutiNightMatic. För att registreraden ljusnivå som man önskar

att lamporna ska tändas vid;gör man enligt följande: Hållner tryckknappen med t.ex.spetsen på en kulspetspennatill LED (dioden) tänds. Släpptryckknappen när LED

(dioden) har slocknat ochomgivningens ljusnivå kom-mer att registreras av mikro-processorn. Lamporna tändssedan vid den registreradeljusnivån.

Efter inkoppling till nätet lyserde anslutna armaturerna i

cirka 8 sekunder. Därefter ärNightMatic aktiverad.

Efter idrifttagning och ny in-ställning av skymningsvär-det lyser lamporna hela nat-ten ända till morgonen föratt fastställa de aktuella tid-värdena för vald skymnings-nivå. Enligt dessa värden

arbetar nattsparfunktionenunder de följande nätternaoch anpassar sig successivttill en optimal nivå. Låt där-för elektroniken få tid någradygn för att anpassa sig tilländrade förhållande. Alla

inställda värden bibehållsefter spänningsbortfall.Lagrad inställning ändrar sig först när en ny genom-förs. Täck inte ljussensornom du vill ha en störningsfridrift.

Idrifttagning/funktion

Inställning av skymningsnivå

Lamporna kan om man såönskar automatiskt kopplasbort under natten. Inställ-ningen av när och hur längelamporna ska vara släcktasker steglöst med en po-

tentiometer. Vid leverans är NightMatic inställd så attljuset slocknar cirka kl.01.30. Elektroniken innehål-ler ingen klocka. Alla tidvär-den och skymningsförhål-

lande lagras av mikropro-cessorn som även tar hän-syn till årstidernas olikaljusförhållande.

Inställning av nattsparfunktionen

Exempel på nattsparfunktion

Om man önskar kan lam-porna kopplas in undermorgontimmarna eller såkan de vara släckta tills detåter mörknar dvs. det finnstvå olika scenarier. 1) Lamporna är släcktaunder morgontimmarna (leveransinställning). 2) Lamporna tänds undermorgontimmarna.

För att ändra inställning görenligt följande: Håll nertryckknappen tills LED(dioden) tänds. Släpp tryck-knappen när LED (dioden)är tänd. LED kommer antin-gen blinka 2 eller 4 gånger. 2 blinkningar = lampornaförblir släckta under mor-gontimmarna. 4 blinkningar = lamporna

tänds under morgontim-marna mellan kl. 4 och 5. Nästa gång tryckknappenhålls ner och släpps uppkommer den att blinka om-vänt mot föregående scena-rio dvs. varannan gång 2blinkningar och varannangång 4 blinkningar.

Inställning av morgontimmarna

Observera:

Ingen besparing Medelbesparing Max besparing

26

MontageanvisningS

Bäste Kund !Tack för det förtroende duhar visat oss genom attköpa din nya Steinel Night-

Matic 3000 Vario. Vi ber dignoga läsa igenom dennabruksanvisning innan du in-stallerar apparaten.

Vi önskar Dig mycken glädjemed denna kvalitetspro-dukt.

Fotocellen registrerar omgiv-ningens ljusnivå och styrreläet som tänder lampornanär det blir mörkt. Night

Matic 3000 är också förseddmed en nattsparfunktionsom kan släcka lampornaunder natten. Därefter tänds

lamporna under morgontim-marna eller återigen när detmörknar, beroende på vil-ken funktion du har valt.

Montering på vägg

Varning! Inkoppling avnätspänning 230 V betyderlivsfara! Vid installation avNightMatic 3000 Vario skerinkopplingen till elnätet.Därför måste detta utföraspå fackmannamässigt sättoch enligt rådande bestäm-melser.

Innan inkoppling påbörjasmåste spänningen kopplasur. Detta kontrolleras meden spänningsprovare.

Avsäkra skymningsreläetmed 10 A. Max diameter på anslutningskablen är 10 mm.

NightMatic 3000 Vario kanplaceras nära en lampa.Mikroprocessorn skiljermellan dagsljus och ljuset

från armaturer och sörjer påså sätt för konstant ljusmät-ning. En riktad strålkastarekan dock ”förblinda vak-ten”.

Kapslingen öppnas genomatt lossa de fyra skruvarnavarvid locket tas av.

Håll lådan mot väggen ochmärk för borrhål. Borra ochtryck in pluggarna. Akta led-ningarna!

Anslut alltid ledningarnafrån undersidan. Före mon-tering på vägg skall dräne-ringshålen (vardera nedrehörnen) för kondensvattenöppnas med en syl e. d.

Principen

Installation

Inkoppling

Skymningsreläet har följan-de plintmärkning:

N = 2 st. plintar för nolleda-re (blå ledare)

L = Plint för fasen (svartmen även brun ledare)

L’ = Plint för utgående fastill armatur

Vid minsta tveksamhetmåste parterna identifierasmed en spänningsprovare.

Nätkabelns parter fas (L)och nolledare (N) ansluts tillavsedda plintar, märkta Noch L. Parterna i kabeln tillbelastningen (lampor) an-sluts till plint märkt med L’och plint märkt med N. Seäven skiss.

VIKTIGT! En felaktig in-koppling orsakar kortslut-ning i apparaten eller sä-kringsskåpet. I detta fallmåste en omkoppling skeefter att kabelparterna haridentifierats.

(Nullleiter)

PE

(Phase)

Leuchte

(fas)(nolledare)

PE(jordledare)

Lampa

LED

AV AV

Tryck-knappLED Tryck-knappLED Tryck-knapp

NightMatic3000-10sprachig 28.05.2008 14:45 Uhr Seite 26

Page 15: NightMatic 3000 - cdn-reichelt.de · NightMatic3000-10sprachig 28.05.2008 14:45 Uhr Seite 2. Dieses STEINEL-Produkt ist mit größter Sorgfalt hergestellt, funktions- und sicherheitsgeprüft

29

Denna STEINEL produkt ärtillverkad med största nog-grannhet. Den är funktions-och säkerhetstestad enligtgällande föreskrifter och hardärefter genomgått enstickprovskontroll.

Garantin gäller i 36 månaderfrån inköpsdagen. Vi åter-gärdar fel som beror på ma-terial- eller tillverkningsfel.Garantin innebär att varanrepareras eller att defekt delbyts ut enligt vårt val. Ga-rantin omfattar inte slitage

och skador orsakade av fel-aktig hanterande av produk-ten. Bristande underhåll ochskötsel omfattas ej heller avgarantin. Följskador påfrämmande föremål ersättsej.

Garantin gäller endast dåprodukten, som inte får varaisärtaget, sändes väl för-packat med fakturakopia el-ler kvitto (inköpsdatum ochstämpel) till vår representanteller lämnas in till inköps-stället för återgärd.

Reprationsservice: Efter garantins utgång ellervid fel som inte omfattas avgarantin kan produkten repareras på vår verkstad.Vänligen kontakta oss innanNi sänder tillbaka produktenför reparation.

Produkten uppfyller låg-spänningsdirektivet

73/23/EEG och EMC-direk-tivet 89/336/EEG.

Överensstämmelseförsäkran

Funktionsgaranti

28

Fel Orsak Åtgärd

Driftstörningar

NightMatic 3000 Varioutan spänning

� Defekt säkring,ledningsavbrott

� Kortslutning

� Byt säkring. Slut bryta-ren, testa med spän-ningsprovare

� Kontrollera ledningar ochbelastning

Lamporna tänds inte � Glödlampan trasig� Ingen matningsspänning� Fortfarande för ljust ute

� Byt glödlampa� Se ovan� Vänta tills det blir mörkt.

Ställ ev in ny ljusnivå

Lamporna slocknar inte � Ej tillräckligt ljust ute � Vänta tills det blir ljust.Ställ ev om ljusnivån

Lamporna tänds ej påmorgonen

Lamporna tänds vidovanligt tidpunkt

� Funktionen ej rätt aktiverad

� Omställning till sommar/orienterade till ljusvärden

� Tider felaktigt beräknade

� Ställ in enligt kapitlet om”Inställning morgon-timmar”

� Kopplingstiderna ärorienterade till ljusvärden.Ev ändra inställning

� Ändra inkopplingsvärden(nya inkopplingstider)

Mått: (H x B x D) 99 x 74 x 37

Spänning: 230/240V, 50Hz

Belastning: max. 1000 W (ohmsk last, t. ex. glödlampa)max. 450 W (lysrör parallellkompenserat)

Skymningsinställning: cirka 0,5–10 lux

Nattsparfunktion: variabel släcktid

Egen förbrukning: < 0,8 W

Skyddsklass: IP54

Teknisk data

NightMatic3000-10sprachig 28.05.2008 14:45 Uhr Seite 28

Page 16: NightMatic 3000 - cdn-reichelt.de · NightMatic3000-10sprachig 28.05.2008 14:45 Uhr Seite 2. Dieses STEINEL-Produkt ist mit größter Sorgfalt hergestellt, funktions- und sicherheitsgeprüft

Den fabriksindstillede skum-ringsindstilling på ca. 1 Luxkan ændres inde i sensorenpå følgende måde: Ved øns-ket tilkoblingslysstyrke akti-

veres tasten (se skitse) meden kuglepen eller lignende,indtil LED-visningen er koblettil og fra. Tasten slippes,hvorefter det omgivende lys

registreres i ca. 10 sek. (hvisnødvendigt, frakobles dentilsluttede bruger). Lyskildenvil fremover tænde ved disselysforhold.

Ved korrekt nettilslutning lyser den tilsluttede bruger i

8 sekunder. Derefter akti-veres lysmålingen.

31

Efter ibrugtagning og nyindstilling af skumringsind-stillingen lyser lyskilden heleden første nat indtil ommorgenen, for at registrerede aktuelle tidsværdier forskumringsforholdene. I de

efterfølgende nætter arbej-der natteindstilling med dis-se værdier og tilpasser sigderved optimalt. Lad derforelektronikken få mulighedfor at tilpasse sig forholdenei forbindelse med ibrugtag-

ning og ændringer i indstil-lingerne. Alle indstilledeværdier bevares vedstrømsvigt. Undgå venligstat mørklægge lyssensoren,for at sikre fejlfri drift.

Ibrugtagning/funktion

Skumringsindstilling:

Om natten kan lyskildenslukkes automatisk for atspare strøm. Brug venligstregulatoren i apparatet tilden trinløse indstilling. Leveringsindstillingen sluk-

ker lyskilden ca. kl. 01.30.Elektronikken omfatter ikkeet ur. Alle tidsværdier bereg-nes af mikroprocessoren iforhold til skumringsforhol-dene. Herved tages der

automatisk hensyn til æn-dringer i lysforholdene i forbindelse med skiftendeårstider.

Indstilling af nattetimer:

Eksempler på natteindstilling

Nattemodus slutter altid i detidlige morgentimer mellemkl. 4 og 5. Derefter tænderlyskilden igen ved mørke(Fabriksindstilling). Dennefunktion ændres som følger:

Tasten aktiveres kort, indtilLED-visningen lyser. Tastenslippes og derefter vælgesmellem følgende indstilling-er: LED-visningen blinker 4 gange = lyskilden tændes

om morgenen. LED-visnin-gen blinker 2 gange = lyskil-den forbliver slukket ommorgenen.

Indstilling for morgentimer:

Bemærk:

Ingen natteindstilling Middel natteindstilling Lang natteindstilling

MonteringsvejledningDK

Kære kundeTak for den tillid De har vistos ved at købe en NightMa-tic 3000 Vario fra STEINEL.

Inden De installerer Deresapparat, bedes De læsedenne monteringsvejledninggrundigt igennem. Vi ønsker

Dem god fornøjelse meddette kvalitetsprodukt.

Den indbyggede fotocelleregistrerer den omgivendelysstyrke og tænder den

tilsluttede lyskilde om aften-en, slukker ved behov i nattetimer og tænder igen –

hvis det ønskes – i de mørke morgentimer.

MonteringOBS: Montagen omfatternettilslutning, 230 V er livs-farlig. Sørg derfor først forat afbryde strømmen ogkontrollér med en spænd-ingstester, at ledningen erspændingsfri.

Ved installation af skum-ringskontakten drejer detsig om netspænding; arbej-det skal derfor foretagesfagligt korrekt iht. stærk-strømsreglementet.

Skumringskontakten skaludstyres med et 10 A-be-skyttelsesrelæ. Netlednin-gen skal have en diameterpå maks. 10 mm.

NightMatic 3000 Vario kanefter ønske monteres ligeved siden af lyskilden. En

mikroprocessor adskiller detomgivende lys fra brugerly-set og muliggør dervedkonstante lysmålinger.

For at opnå en optimalfunktion anbefales koblings-fri drift.

Drej de fire skruer i kabinet-tet mod uret vha. skrue-trækker og tag kabinettetslåg af. Hold elektronikhusetop mod væggen og markérborehullerne; vær opmærk-som på kabelføringen ivæggen. Bor hullerne oganbring dyvlerne.

Vær opmærksom på at led-ningerne ved montering såvidt muligt føres ind nede-fra. Gennembryd kondens-vandhullerne før kabinettetskrues på.

Princippet

Installation

Tilslutning

Apparatet råder over føl-gende mærkede tilslutnin-ger:

N = Nulledere(2 x, for det meste blå) L = Fase(for det meste sort ellerbrun) L’ = Tilslutning til koblet faseI tvivlstilfælde skal kablerneidentificeres vha. spænd-ingstester.

Netledningen (L) og nullede-ren (N) monteres i de hertil beregnede klemmer.Brugerledningen (lyskilden)tilsluttes til den anden nulle-der (N) og fase (L’).

Den grønne/gule beskyttel-sesleder monteres i de hertilberegnede klemmer.

OBS: Ombytning af tilslut-ningerne medfører kortslut-ning i apparatet eller i sik-ringsskabet. I dette tilfældeskal de enkelte kabler atteridentificeres og monteres.

(Nullleiter)

PE

(Phase)

Leuchte

30

PE

L (fase)

N (nul)

Lyskilde

LED

sluk sluk

TasterLED TasterLED Taster

NightMatic3000-10sprachig 28.05.2008 14:45 Uhr Seite 30

Page 17: NightMatic 3000 - cdn-reichelt.de · NightMatic3000-10sprachig 28.05.2008 14:45 Uhr Seite 2. Dieses STEINEL-Produkt ist mit größter Sorgfalt hergestellt, funktions- und sicherheitsgeprüft

Dette STEINEL-produkt erfremstillet med største om-hu, afprøvet efter gældendeforskrifter samt underlagt enstikprøvekontrol.

Garantien gælder 36 måne-der fra den dag, apparateter solgt til forbrugeren. Vedmateriale- og fabrikations-fejl ydes garantien gennemreparation eller ombytningaf defekte dele efter vortvalg.

Der ydes ikke garanti vedskader på sliddele, ved ska-der og mangler, der er op-stået pga. ukorrekt håndte-

ring eller vedligeholdelse,eller hvis apparatet beskadi-ges ved tab.

Garantien omfatter ikke følgeskader på fremmedegenstande.

Der ydes kun garanti modforevisning af bon eller kvit-tering (med dato og stem-pel). Derudover skal appa-ratet være helt og indpakketforsvarligt, når det fremsen-des til reparation på servi-ceværkstedet eller inden forde første 6 måneder afleve-res til forhandleren.

Reparationsservice:Efter garantitidens udløb el-ler ved fejl, der ikke er dæk-ket af garantien, kan appa-ratet repareres på vortværksted. Sørg for, at pro-duktet er indpakket forsvar-ligt under forsendelsen tilnærmeste serviceværksted.

Produktet opfylder lavspændingsdirektivet

73/23/EØF og EMC-direktivet 89/336/EØF.

Konformitetserklæring

Funktionsgaranti

33

Fejl Årsag Afhjælpning

Driftsforstyrrelser

NightMatic 3000 Variomangler strøm

� Defekt sikring, ikke tilslut-tet, ledning afbrudt

� Kortslutning

� Ny sikring, nettilslutningtilkobles, ledning testesmed spændingstester

� Tilslutninger kontrolleres

Lyskilde tænder ikke � Bruger defekt� Ingen forsyningsspæn-

ding� Endnu for lyst

� Udskift bruger� Se ”NightMatic 3000

Vario mangler strøm”� Vent til tilkoblingslysstyrke

nås, indstil evt. ny tilkob-lingsværdi (vha. tast)

Lyskilde slukker ikke � Stadig for mørkt � Vent til det bliver lyst nok,evt. indstil ny tilkoblings-lysstyrke (om aftenen)

Lyskilde tænder ikke ommorgenen

Lyskilde tænder/slukker iutide

� Funktion ikke aktiveretkorrekt

� Skift sommer-/vintertid

� Forkert beregnede bræn-detider

� Indstil funktion iht. kapit-let ”Indstilling for morgen-timer”

� Brændetid orienterer sigefter lysstyrkeværdier. Igivet fald ændres indstil-lingen

� Indstil nye tilkoblingsvær-dier (brændetider registreres på ny)

32

Mål: (h x b x d) 99 x 74 x 37 mm

Nettilslutning: 230/240 V, 50 Hz

Effekt: max. 1000 W (ohmsk belastning, f.eks. glødelampe)max. 500 W (lysstofrør, cos ϕ = 0,5)

Følsomhed for tilkobling: justerbar ca. 0,5-10 lux (fabriksindstilling 1 Lux)

Natjustering: variabel lysafbrydelser (Fabriksindstillingen slukker ca. kl. 01.30)

Egenforbrug: < 0,8 W

Kapslingsklasse: IP 54

Tekniske data

NightMatic3000-10sprachig 28.05.2008 14:45 Uhr Seite 32

Page 18: NightMatic 3000 - cdn-reichelt.de · NightMatic3000-10sprachig 28.05.2008 14:45 Uhr Seite 2. Dieses STEINEL-Produkt ist mit größter Sorgfalt hergestellt, funktions- und sicherheitsgeprüft

Tehtaalla asetettua kytkeyty-miskynnystä (n. 1 luksi) voidaan muuttaa laitteensisäosasta seuraavalla tavalla: Kun luonnonvalonhämäryysaste on se, jossahaluat valon syttyvän

lamppuun, paina painiketta(ks. piirrosta) kuulakär-kikynällä tms. Pidä painikettapainettuna, kunnes merkki-valo (LED) syttyy ja sammuu,ja vapauta painike. Nyt laitemittaa n. 10 sekunnin ajan

ympäristön valoisuutta (lamp-pu saattaa myös sammua).Tästä lähtien lamppuun syttyy valo aina samoissavalaistusolosuhteissa.

Liitetyn valaisimen valo syt-tyy n. 8 sekunnin ajaksi, kun

laite on liitetty verkkoon. Sen jälkeen valonmittaus ak-tivoituu.

35

Lamppu palaa käyttöönotonja kytkeytymiskynnyksen uuden asetuksen jälkeen koko yön, jotta hämäryydentodelliset aika-arvot saadaanmääriteltyä. Säästökäyttötilatoimii näiden arvojen perus-

teella seuraavina öinä ja yöyöltä tarkemmin. Anna sentakia elektroniikalle käyttöön-oton ja asetusten muutos-ten jälkeen aina aikaa “tu-tustua“ uusiin olosuhteisiin.Kaikki asetetut arvot säilyvät

muistissa myös sähkökat-koksen jälkeen. Älä tum-menna tunnistinta, jottei sentoimintaan tule häiriöitä.

Käyttöönotto/toiminta

Hämäräkytkimen säätö

Lampun valo voidaan saadasammumaan yöllä automaat-tisesti, jolloin säästyy säh-köä. Asetus suoritetaan portaattomasti laitteen

sisällä olevan säätimen avulla. Jos asetuksia ei muuteta, valo sammuu n. klo 1:30. Elektroniikkaan eikuulu kelloa. Mikroprosessori

laskee kaikki aikaarvothämäryyden perusteella.Vuodenaikaan kuuluvat valoisuuden vaihtelut otetaanautomaattisesti huomioon.

Säästökäyttötilan asetus (yön ajaksi)

Esimerkkejä säästökäyttötilasta:

Säästökäyttötila päättyy aina aamulla kello 4 ja 5 välillä. Sen jälkeen lamppusyttyy jälleen, jos on vieläpimeää (tehtaalla suoritettuasetus). Tätä toimintoa

voidaan muuttaa seuraa-vasti: Paina LED-painiketta,kunnes merkkivalo syttyy,vapauta painike; sen jälkeenvoit valita seuraavien säätö-mahdollisuuksien välillä:

Merkkivalo vilkkuu 4 x = lamppu syttyy aamulla.Merkkivalo vilkkuu 2 x = lamppu ei syty aamulla.

Valaisimen syttymisen säätö aikaisin aamulla:

Huomio:

Ei säästökäyttötilaa Keskipitkä säästökäyttötila Pitkä säästökäyttötila

AsennusohjeFIN

Arvoisa asiakas,olet ostanut STEINEL Night-Matic 3000 Vario -laitteen.Kiitämme saamastammeluottamuksesta.

Tutustu ennen laitteen asen-nusta tähän asennusohjee-seen. Toivotamme Sinullepaljon iloa tämän arvokkaanlaatutuotteen kanssa.

Sisäänrakennettu valotun-nistin rekisteröi ympäristönvaloisuuden ja sytyttää kytketyn valaisimen valon

iltaisin. Se sammuttaa tar-vittaessa valon yöllä (sääs-tökäyttötilan ansiosta) ja sytyttää sen jälleen aikaisin

aamulla, kun on vielä pimeää.

Kiinnitys seinäänHuomio: Laite asennetaansähköverkkoon. 230 V:njännite on hengenvaaralli-nen! Kytke virta sen takiaensin pois päältä ja tarkistajännitteettömyys jännitteen-koettimella.

Hämäräkytkin liitetään verk-kojännitteeseen. Asennuson suoritettava asiantunte-vasti VDE 100 -säännöstenmukaisesti.

Hämäräkytkin on varmis-tettava 10 A:n johdonsuo-jakytkimellä. Verkkolii-täntäjohdon läpimitta saaolla korkeintaan 10 mm.

NightMatic 3000 Vario voi-daan haluttaessa asentaaaivan lampun viereen. Mikroprosessori erottaa

ympäristön ja valaisimenvalon, jolloin valon määrämitataan jatkuvasti oikein.

Laite toimii parhaiten, kunsitä käytetään ilman katkai-sinta.

Avaa kotelon neljä ruuviakiertämällä niitä vastapäi-vään ruuvitaltan avulla ja irrota kansiosa. Pitele koteloa seinää vasten jamerkitse porausreiät; huomioi kaapeleiden sijaintiseinässä, poraa reiät, asetatulpat.

Johdot on aina pujotettavaalhaaltapäin. Alhaalla olevatkondenssiveden reiät onpuhkaistava, ennen kuin kotelo kiinnitetään paikoilleen.

Toimintaperiaate

Asennus

LiitäntäLaitteessa on seuraavallatavalla merkityt liitännät:

N = nollajohdinliitännät (2 x, useimmiten sininen) L = vaiheliitäntä (useimmi-ten musta tai ruskea) L’ = liitäntä valaisimen vaiheeseenEpäselvissä tapauksissajohtimet on tarkistettavajännitteenkoettimella.

Vaihejohdin (L) ja nollajohdin(N) liitetään liitinryhmään.Valaisimen johdin liitetääntoiseen nollajohdinliitäntään(N) ja vaiheeseen (L’).

Vihreät/keltaiset maajohti-met on kytkettävä niitä var-ten olevaan liitäntään.

Tärkeää: Virheellinen liitäntä aiheuttaa oikosulunlaitteessa tai sulakekotelos-sa. Tässä tapauksessa johtimet on tunnistettava ja kytkettävä uudelleen.

(Nullleiter)

PE

(Phase)

Leuchte

34

PE

L (vaihe)

N (nolla)

Lamppu

LED

off off

PainikeLED PainikeLED Painike

NightMatic3000-10sprachig 28.05.2008 14:45 Uhr Seite 34

Page 19: NightMatic 3000 - cdn-reichelt.de · NightMatic3000-10sprachig 28.05.2008 14:45 Uhr Seite 2. Dieses STEINEL-Produkt ist mit größter Sorgfalt hergestellt, funktions- und sicherheitsgeprüft

Tämä STEINEL-tuote onvalmistettu suurella tarkkuu-della ja sen toiminta ja turvallisuus on testattu voi-massa olevien määräystenmukaisesti. Lisäksi sille onsuoritettu pistokoe.

Takuuaika on 36 kuukauttaostopäivästä alkaen. Tänäaikana Steinel vastaa kaikis-ta aine- ja valmistusvioistavalintansa mukaan joko kor-jaamalla tai vaihtamalla vial-liset osat. Takuun piiriin ei-vät kuulu kuluvat osat kutenesim. kuumennusosat javerkkojohto eivätkä vahin-

got, jotka ovat aiheutuneetväärästä käsittelystä taihuollosta tai laitteen pudot-tamisesta. Takuu ei koskelaitteen muille esineille mahdollisesti aiheuttamiavahinkoja.

Takuu on voimassa vain sil-loin, jos laitetta ei ole itseavattu ja se toimitetaan yh-dessä ostokuitin tai laskunkanssa (ostopäivämäärä jamyyjäliikkeen leima) hyvin pakattuna lähimpään huol-topisteeseen tai ensimmäis-ten 6 kuukauden aikanamyyjäliikkeeseen.

Korjauspalvelu:Takuuajan jälkeen tai takuunpiiriin kuulumattoman vianollessa kyseessä laitteenkorjaa huoltopalvelumme.Pyydämme lähettämääntuotteen hyvin pakattunalähimpään huoltopisteeseen.

Laite on pienjännitedirek-tiivin 73/23/EY ja EMC-

direktiivin 89/336/EY vaati-musten mukainen.

Selvitys -yhdenmukaisuudesta

Toimintatakuu

37

Häiriö Syy Häiriön poisto

Toimintahäiriöt

NightMatic 3000 Vario ilmanjännitettä

� sulake rikki, laitetta ei olekytketty, katkos johdossa

� oikosulku

� uusi sulake, kytke vir-takytkimellä, tarkistajohto jännitteen-koettimella

� tarkista liitännät

Valaisimen valo ei syty � valaisin viallinen� ei syöttöjännitettä

� ulkona vielä liian valoisaa

� vaihda lamppu� katso “NightMatic 3000

Vario ilman jännitettä“� odota, kunnes on tarpeek-

si hämärää tai muuta tar-vittaessa kytkentäarvoa(painikkeella)

Valaisimen valo ei sammu � ulkona ei vielä tarpeeksivaloisaa

� odota, kunnes on tar-peeksi valoisaa tai muutatarvittaessa kytkentäar-voa (iltaisin)

Valaisimen valo ei syty aa-muisin

Valaisimen valo syttyyepätavallisena aikana

� toimintoa ei ole aktivoituoikein

� on siirrytty kesä-/talviai-kaan

� kytkentäajat on laskettuväärin

� säädä toiminto luvun “Valaisimen syttymisensäätö aikaisin aamulla“mukaisesti

� kytkentäajat valoisuusar-vojen mukaisia. Muutaasetuksia tarvittaessa

� määritä kytkentäarvo uu-delleen (kytkentäajatmääritellään uudelleen)

36

Mitat: (k x l x s) 99 x 74 x 37 mm

Liitäntä: 230/240 V, 50 Hz

Kytkentäteho: maks. 1000 W (resistiivinen kuorma, esim. hehkulamput)maks. 500 W (loisteputket, cos ϕ = 0,5)

Kytkeytymiskynnys: säädettävissä n. 0,5–10 luksia (säädetty tehtaalla 1 luksiksi)

Säästökäyttötila (öisin): valaisin kytkeytyy pois päältä haluttuna ajankohtana(tehtaalla suor. asetus: valo sammuu n. klo 1:30)

Tehonkulutus: < 0,8 W

Suojausluokka: IP 54

Tekniset tiedot

NightMatic3000-10sprachig 28.05.2008 14:45 Uhr Seite 36

Page 20: NightMatic 3000 - cdn-reichelt.de · NightMatic3000-10sprachig 28.05.2008 14:45 Uhr Seite 2. Dieses STEINEL-Produkt ist mit größter Sorgfalt hergestellt, funktions- und sicherheitsgeprüft

Den forinnstilte skumrings-innstillingen på ca. 1 lux kanforandres inne i apparatet,på følgende måte: Når ønsk-et aktiverings-lysstyrke ernådd, trykkes tasten

(se skisse) med en kulepenne. l. og holdes inne til LED-indikatoren har slått seg påog av igjen. Slipp tasten.Deretter registreres omgiv-elseslyset i ca. 10 sek. (om

nødvendig slås den til-koplede lampen av). Heretterslås lampen alltid på underdisse lysforholdene.

Etter tilkopling til strømnettetlyser den tilkoplede lampen i

ca. 8 sekunder. Deretter akti-veres lysmåleren.

39

Den første natten etterigangsetting og etter at dethar vært foretatt endringerav skumringsinnstillingen,lyser lampen helt til morge-nen. Dette er nødvendig forå finne de aktuelle tidsver-diene. I de følgende nettenearbeider nattspare-modu-

sen med disse verdiene, ogtilpasser seg stadig bedre.Derfor bør elektronikken all-tid få et par dagers tid etterigangsetting eller etterforandringer av innstillinger,slik at den kan «lære» denye forholdene. Eventuellestrømbrudd har ingen inn-

virkning på de innstilte ver-diene. For å garantere enfeilfri drift, er det viktig atlyssensoren ikke tildekkes.

Igangsetting/Funksjon

Skumringsinnstilling:

For å spare strøm, kan lam-pen slås automatisk av omnatten. Bruk regulatoren inne i apparatet til trinnløsinnstilling. Lampen leveres

med forinnstilling for sluk-king ca. kl. 1.30. Elektronik-ken har ingen klokke. Mi-kroprosessoren beregner alle tidsverdier i henhold til

skumrings-forholdene. Dettas automatisk hensyn til årstidsbetingede endringer i lysforholdene.

Innstilling av nattspare-modus:

Eksempler på nattspare-modus:

Nattspare-modusen slutteralltid i grålysningen mellomca. klokken 4 og 5. Deretterslås lampen på igjen når detblir mørkt (forinnstilling). Denne funksjonen kan

forandres på følgende måte:trykk kort på tasten til LED-indikatoren lyser, slipp tasten. Deretter skifter detmellom følgende innstil-lingsmuligheter.

LED-indikatoren blinker 4 x= lampen slås på om mor-genen.LED-indikatoren blinker 2 x= lampen slås ikke på ommorgenen.

Innstilling for grålysningen:

OBS:

Ingen nattspare-modus Middels nattspare-modus Lang nattspare-modus

MonteringsveiledningN

Kjære kunde.Takk for tilliten du viser ossved ditt kjøp av din nyeSTEINEL NightMatic 3000

Vario. Vi ber deg lese dennemonteringsveiledningen førinstallasjonen utføres. Vi hå-per du vil ha mye glede av

dette høyverdige kvalitets-produktet.

Den innebygde fotocellenregistrerer omgivelses-lys-styrken og slår på den til-

koplede lampen om kvel-den. I nattspare-modus slåslampen av igjen ved behov

og, dersom det er ønsket,på igjen i grålysningen.

Feste på veggOBS: Nettspenningen kanvære livsfarlig. All elektrisktilkobling må derfor utføresav godkjent installatør.

Installasjon må gjennom-føres i henhold til gjeldendeforskrifter.

Dersom det er ønsket, kanNightMatic 3000 Variomonteres direkte ved sidenav lampen. En mikroproses-sor skiller omgivelses- oglampelys, og sørger pådenne måten for konstantelysmålinger.

Skru ut de fire skruene på lokket (mot klokken) og fjern dette. Hold elek-tronikkboksen opp mot veggen og merk av forborehullene. Ta hensyn tilledningsføringen i veggen,bor hull, sett i skrueinnsats.

Sørg for at nettledningenblir ført inn i boksen fraundersiden. Stikk opp hull-ene for kondensvann på undersiden av boksenfør den festes på veggen.

Virkemåte

Installasjon

Tilkobling

Apparatet har følgendemarkerte koblinger:

N = fase (vanligvis blå)L = fase (vanligvis svart eller brun)L' = kobling til tilkoblet fase

Fase (L) og fase (N) koblestil klemmene. Ledningen fralampen kobles til den andrefasen (N) og fasen (L’).

Dersom det finnes engrønn/gul jordingsledning,festes den i kjennetegnetklemme.

NB: En forveksling av kob-lingene fører til kortslutning i apparatet eller i sikrings-skapet. I dette tilfelle må de enkelte kablene identifi-seres og monteres på nytt.

(Nullleiter)

PE

(Phase)

Leuchte

38

PE

L (fase)

N (2 fase)

Lampe

LED

av av

KnappLED KnappLED Knapp

NightMatic3000-10sprachig 28.05.2008 14:45 Uhr Seite 38

Page 21: NightMatic 3000 - cdn-reichelt.de · NightMatic3000-10sprachig 28.05.2008 14:45 Uhr Seite 2. Dieses STEINEL-Produkt ist mit größter Sorgfalt hergestellt, funktions- und sicherheitsgeprüft

Dette STEINEL-produktet erfremstilt med største nøyak-tighet og er blitt funksjons-og sikkerhetstestet i hht.gjeldende forskrifter, og de-retter underkastet en stikk-prøvekontroll.

Garantitiden er 36 månederog beregnes fra salgsdagentil forbrukeren. Vi erstatteralle mangler som skyldesmateriale- eller fabrikas-jonsfeil. Garantiordningenskjer enten ved at feileneutbedres eller at delene byt-tes ut. Garantien bortfallerved skader på slitasjedeler,som f.eks. varmeelement ognettkabel eller ved skader

eller mangler som oppstårsom følge av ufagmessigbruk eller vedlikehold, ogved bruddskader som skyl-des at apparatet har faltned. Følgeskader på frem-mede gjenstander er uteluk-ket fra garantiordningen.

Garantien gjelder kun der-som apparatet, som ikkemå være demontert, sendesi godt innpakket stand sam-men med kassakvitteringeneller regningen (kjøpsdatoog forhandlerstempel) tilvårt servicested, eller over-leveres forhandleren innende første 6 månedene.

Reparasjonsservice:Etter garantitidens utløp el-ler ved mangler uten garan-tiansvar, repareres appara-tet på vårt verksted. Venn-ligst send produktet godtinnpakket til Deres nær-meste serviceverksted.

Produktet oppfyller lav-spenningsdirektivet (LVD)

73/23/EØF og EMC-direk-tivet 89/336/EØF.

Konformitetserklæring

Funksjonsgaranti

41

Feil Årsak Tiltak

Driftsforstyrrelser

NightMatic 3000 Varioer uten spenning

� Defekt sikring, nettbryterer av, ledningsbrudd

� Kortslutning

� Ny sikring, slå på nett-bryter kontroller ledningermed spenningsprøver

� Kontroller koplingene

Lampen slår segikke på

� Defekt lampe� Ingen tilførselsspenning

� For lyse omgivelser

� Bytt ut Lyspære� se «NightMatic 3000 Va-

rio er uten spenning»� Vent til aktiveringslysstyr-

ken er nådd, fastsett evt.ny aktiveringsverdi

Lampen slår segikke av

� Omgivelsene er ikke lysenok ennå

� Vent til det er lyst nok,fastsett evt. ny akti-veringslysstyrke (om kvelden)

Lampen slår segikke på om morgenen

Lampen slår seg på tiluvante tider

� Funksjonen er ikke kor-rekt aktivert

� Omstilling sommer-/ vintertid

� Innkoplingstiden er ikkekorrekt beregnet

� Innstill funksjonen iht. kapittel «Innstilling forgrålysningen»

� Innkoplingstidene retterseg etter lysstyrkeverdie-ne. Evt. forandring av inn-stillingene

� Fastsett nye innkoplings-verdier (innkoplingstidregnes ut på nytt)

40

Mål: (H x B x D) 99 x 74 x 37 mm

Tilkopling: 230/240 V, 50 Hz

Effekt: maks. 1000 W (ohmsk last, f.eks. lyspære)maks. 500 W (lysrør, cos ϕ = 0,5)

Lysnivå: innstillbar ca. 0,5–10 Lux (Preinnstilling 1 Lux)

Nattspare-modus: variabel nattutkopling (preinnstilling: slukkes ca. kl. 1.30)

Egetforbruk: < 0,8 W

Beskyttelsesklasse: IP 54

Tekniske data

NightMatic3000-10sprachig 28.05.2008 14:45 Uhr Seite 40