19
Sensor-Gartenlampe Bedienungsanleitung D Operating Instructions GB Mode d’emploi F Gebruiksaanwijzing NL Istruzioni per l’uso I Instrucciones de montaje Service D STEINEL-Schnell-Service Dieselstraße 80–84 33442 Herzebrock-Clarholz Tel.: +49/52 45/4 48-1 88 www.steinel.de e-mail: [email protected] A I. MÜLLER Peter-Paul-Str. 15 A-2201 Gerasdorf bei Wien Tel.: +43/22 46/21 46 Fax: +43/22 46/2 54 66 e-mail: [email protected] PUAG AG Oberebenestrasse 51 CH-5620 Bremgarten Tel.: +41/56/6 48 88 88 Fax: +41/56/6 48 88 50 e-mail: [email protected] STEINEL U.K. LTD. 37, Manasty Road Orton Southgate GB-Peterborough PE2 6UP Tel.: +44/17 33/2 38-2 65 Fax: +44/17 33/2 38-2 70 e-mail: [email protected] SOCKET TOOL COMPANY 8, Queen Street IRL-Dublin 7 Tel: +3 53/1/8 72 54 33 Fax: +3 53/1/8 72 51 95 e-mail: [email protected] F DUVAUCHEL S. A. 86/108 Avenue Louis Roche F-92230 Gennevilliers Cedex Tel.: +33/1 41 47 20 40 Fax: +33/1 47 99 44 09 HEGEMA PRESENT B.V. Christiaan Huygensstraat 4 NL-3291 CN Strijen Tel.: +31/78/6 74 44 44 Fax: +31/78/6 74 31 13 e-mail: [email protected] B PRESENT Handel s.p.r.l. Toekomstlaan 6 Industriezone Wolfstee B-2200 Herentals Tel.: +32/14/25 74 74 Fax: +32/14/25 74 75 e-mail: [email protected] L A. R. Tech. 70, Millewee Boite Postale 1044 L-1010 Luxembourg Tel.: +3 52/49/33 33 Fax: +3 52/40/26 34 e-mail: [email protected] I THOELKE DISTRIBUZIONE S.N.C. Via Adamello 2/4 I-22070 Locate Varesino (Como) Tel.: +39/3 31/83 69 11 Fax: +39/3 31/83 69 13 [email protected] E SAET-94 S.L. Polig. Industrial Cova Solera C/Atenas, 5 E-08191 Rubi (Barcelona) Tel.: +34/93/5 88-67 25 Fax: +34/93/5 88-68 46 e-mail: [email protected] P F. Fonseca, S.A. Estrada de Taboeira, 87/89-Esgueira, Apartado 3003 3801-997 AVEIRO Tel.: +3 51/2 34/30 39 00 Fax: +3 51/2 34/30 39 10 e-mail: [email protected] S KARL H STRÖM AB Verktygsvägen 4 S-553 02 JÖNKÖPING Tel.: +46/36/31 42 40 Fax: +46/36/31 42 49 www.khs.se e-mail: [email protected] BROMMANN Ellegaardvej 18 DK-6400 Sønderborg Tel.: +45/74 42 88 62 Fax: +45/74 42 88 62 e-mail: [email protected] Hedengren Yhtiöt Oy Hedtec Ab, Mänkimiehentie 4 FIN-02780 Espoo Tel.: +3 58/9/68 28 81 Fax: +3 58/9/67 49 18 www.hedtec.fi e-mail: [email protected] N STAUBO ELEKTRO- MASKIN A.S. Bjørnerudveien 12c 1266 Oslo Tel.: +47/23 75 35 00 Fax: +47/22 75 35 01 e-mail: [email protected] ELNAS s.r.o. Oblekovice 394 CZ-67181 Znojmo Tel.: +4 20/5 15/22 01 26 Fax: +4 20/5 15/26 15 25 e-mail: [email protected] www.elnas.cz LANGE ŁUKASZUK Sp.j. Byków 25a PL-55-095 Mirków Tel.: +48/71/3 98 08 00 Fax: +48/71/3 98 08 02 e-mail: [email protected] KVARCAS 17-4 A. Mickeviciaus LT-3000 Kaunas Tel.: +3 70/37/32 88 23 Fax: +3 70/37/32 88 22 e-mail: [email protected] FORTRONIC Plc. Tähe str. 108 EST-50113 Tartu Tel.: +3 72/7/47 52 08 Fax: +3 72/7/36 72 29 e-mail: [email protected] LOG Zabnica D.O.O. Podjetje Za Trgovino SLO-4209 Zabnica Tel.: +3 86/42/31 20 00 Fax: +3 86/42/31 23 31 e-mail: [email protected] PANOS Lingonis + Sons O. E. 8, Aristofanous GR-10554 Athens Tel.: +30/2 10/3 21 20 21 Fax: +30/2 10/3 21 86 30 e-mail: [email protected] EGE SENSÖRLÜ AYDINLATMA ITH. IHR. TIC. VE PAZ. Ltd. STI. Gersan Sanayi Sitesi 659 Sokak No. 510 TR-06370 Bati Sitesi (Ankara) Tel.: +90/3 12/2 57 12 33 Fax: +90/3 12/2 55 60 41 [email protected] 3577603 Technische Änderungen vorbehalten. E

Operating Instructions Sensor-Gartenlampe · SensorGartenlampe_WE-SN_3577603 19.03.2004 14:26 Uhr Seite 2 Service D STEINEL-Schnell-Service Dieselstraße 80–84 33442 Herzebrock-Clarholz

  • Upload
    others

  • View
    0

  • Download
    0

Embed Size (px)

Citation preview

Page 1: Operating Instructions Sensor-Gartenlampe · SensorGartenlampe_WE-SN_3577603 19.03.2004 14:26 Uhr Seite 2 Service D STEINEL-Schnell-Service Dieselstraße 80–84 33442 Herzebrock-Clarholz

Sensor-Gartenlampe

BedienungsanleitungD

Operating InstructionsGB

Mode d’emploiF

GebruiksaanwijzingNL

Istruzioni per l’usoI

Instrucciones de montaje

SensorGartenlampe_WE-SN_3577603 19.03.2004 14:26 Uhr Seite 2

ServiceDSTEINEL-Schnell-ServiceDieselstraße 80–8433442 Herzebrock-ClarholzTel.: +49/52 45/4 48-1 88www.steinel.dee-mail: [email protected]

AI. MÜLLERPeter-Paul-Str. 15A-2201 Gerasdorf bei WienTel.: +43/22 46/21 46Fax: +43/22 46/2 54 66e-mail: [email protected]

�PUAG AGOberebenestrasse 51CH-5620 BremgartenTel.: +41/56/6 48 88 88Fax: +41/56/6 48 88 50e-mail: [email protected]

�STEINEL U.K. LTD.37, Manasty RoadOrton SouthgateGB-Peterborough PE2 6UPTel.: +44/17 33/2 38-2 65Fax: +44/17 33/2 38-2 70e-mail: [email protected]

�SOCKET TOOL COMPANY8, Queen StreetIRL-Dublin 7Tel: +3 53/1/8 72 54 33Fax: +3 53/1/8 72 51 95e-mail: [email protected]

FDUVAUCHEL S. A.86/108 Avenue Louis RocheF-92230 Gennevilliers CedexTel.: +33/1 41 47 20 40Fax: +33/1 47 99 44 09

�HEGEMA PRESENT B.V.Christiaan Huygensstraat 4NL-3291 CN StrijenTel.: +31/78/6 74 44 44Fax: +31/78/6 74 31 13e-mail: [email protected]

BPRESENT Handel s.p.r.l.Toekomstlaan 6Industriezone WolfsteeB-2200 HerentalsTel.: +32/14/25 74 74Fax: +32/14/25 74 75e-mail: [email protected]

LA. R. Tech.70, MilleweeBoite Postale 1044L-1010 LuxembourgTel.: +3 52/49/33 33Fax: +3 52/40/26 34e-mail: [email protected]

ITHOELKE DISTRIBUZIONES.N.C.Via Adamello 2/4I-22070 Locate Varesino(Como)Tel.: +39/3 31/83 69 11Fax: +39/3 31/83 69 [email protected]

ESAET-94 S.L.Polig. Industrial Cova SoleraC/Atenas, 5E-08191 Rubi (Barcelona)Tel.: +34/93/5 88-67 25Fax: +34/93/5 88-68 46e-mail: [email protected]

PF. Fonseca, S.A.Estrada de Taboeira,87/89-Esgueira,Apartado 30033801-997 AVEIROTel.: +3 51/2 34/30 39 00Fax: +3 51/2 34/30 39 10e-mail: [email protected]

SKARL H STRÖM ABVerktygsvägen 4S-553 02 JÖNKÖPINGTel.: +46/36/31 42 40Fax: +46/36/31 42 49www.khs.see-mail: [email protected]

�BROMMANNEllegaardvej 18DK-6400 SønderborgTel.: +45/74 42 88 62Fax: +45/74 42 88 62e-mail: [email protected]

�Hedengren YhtiötOy Hedtec Ab,Mänkimiehentie 4FIN-02780 EspooTel.: +3 58/9/68 28 81Fax: +3 58/9/67 49 18www.hedtec.fie-mail: [email protected]

NSTAUBO ELEKTRO-MASKIN A.S.Bjørnerudveien 12c1266 OsloTel.: +47/23 75 35 00Fax: +47/22 75 35 01e-mail: [email protected]�ELNAS s.r.o.Oblekovice 394CZ-67181 ZnojmoTel.: +4 20/5 15/22 01 26Fax: +4 20/5 15/26 15 25e-mail: [email protected]

�LANGE ŁUKASZUK Sp.j.Byków 25aPL-55-095 MirkówTel.: +48/71/3 98 08 00Fax: +48/71/3 98 08 02e-mail: [email protected]

KVARCAS 17-4A. MickeviciausLT-3000 KaunasTel.: +3 70/37/32 88 23Fax: +3 70/37/32 88 22e-mail: [email protected] Plc.Tähe str. 108EST-50113 TartuTel.: +3 72/7/47 52 08Fax: +3 72/7/36 72 29e-mail: [email protected]�LOG Zabnica D.O.O.Podjetje Za TrgovinoSLO-4209 ZabnicaTel.: +3 86/42/31 20 00Fax: +3 86/42/31 23 31e-mail: [email protected]�PANOS Lingonis + Sons O. E.8, AristofanousGR-10554 AthensTel.: +30/2 10/3 21 20 21Fax: +30/2 10/3 21 86 30e-mail: [email protected] EGE SENSÖRLÜAYDINLATMA ITH. IHR.TIC. VE PAZ. Ltd. STI.Gersan Sanayi Sitesi 659Sokak No. 510TR-06370 Bati Sitesi (Ankara)Tel.: +90/3 12/2 57 12 33Fax: +90/3 12/2 55 60 [email protected]

3577

603

Tech

nisc

he Ä

nder

unge

n vo

rbeh

alte

n.

E

Page 2: Operating Instructions Sensor-Gartenlampe · SensorGartenlampe_WE-SN_3577603 19.03.2004 14:26 Uhr Seite 2 Service D STEINEL-Schnell-Service Dieselstraße 80–84 33442 Herzebrock-Clarholz

Leuchtenfuß mit Rohr so weit über die Zulei-tung zurückziehen, bisdie angezeichnetenBefestigungslöchersichtbar werden, danndie Befestigungslöcherbohren und den Fuß mit drei Sechskant-schrauben am Bodenbefestigen.

10. Den Leuchtenkörperwieder in das Rohrstecken, ausrichten wiein Punkt 6 beschriebenund dabei die Zuleitungin die Zugentlastunglegen und diese fest-schrauben.

11. Auf eine M3,5 x 10-Schraube eine Mutterdrehen. Den Leuch-tenkörper leicht anhe-ben und die Schraube(1) in den Längsschlitzlegen. Sensor in diegewünschte Positiondrehen (Feineinstellung).Schraube (1) festziehen.

12. Die Anschlussleitungendurch die vorgesehenenLöcher in den An-schlussraum zur Lüster-klemme führen.

13. Anschluss der Netz-zuleitungDie Netzzuleitungbesteht aus einem 3-poligen Kabel.L = Stromführender Lei-ter (schwarz oder braun)N = Nullleiter (blau)PE = Schutzleiter(gelb/grün).Im Zweifelsfall müssenSie die Kabel mit einemSpannungsprüfer identi-fizieren; anschließendwieder spannungsfreischalten. Der Erdleiter(gelb/grün) braucht nichtangeschlossen zu wer-den, da die Leuchtedoppelt-schutzisoliertist (Schutzklasse II). DenErdleiter einfach umbie-gen und isolieren. DenL-Leiter in die Klemme

mit der schwarzen Lei-tung montieren. Den N-Leiter in die Klemmemit der blauen Leitungmontieren.

14. Schiebekappe (An-schlussraumabdeckung)hochschieben, ausrich-ten, einrasten und mitder beiliegendenSchraube 2,2 x 9,5 fest-ziehen.

15. Glühlampe (max. 100 Watt) einschrauben.

16. Plexiglaskuppel aufset-zen und mit den beilie-genden drei SchraubenM4 x 12 mm befestigen.

Wichtig: Ein Vertauschender Anschlüsse führt imGerät oder in Ihrem Siche-rungskasten später zumKurzschluss. In diesem Fallmüssen nochmals die ein-zelnen Kabel identifiziertwerden.

3

� Durch Kürzen des Stand-rohres ist es möglich, dieLampenhöhe individuell zubestimmen. �Achtung: Niemals die Aus-sparung abschneiden

Bei Bedarf können Sie dieNut der Fußplatte (2) mit Silikon ausfüllen, um somitBefestigungsboden undFußplatte miteinander zu

verbinden und abzudichten.Achtung: seitliche Wasser-abflussöffnung (3) nicht mitSilikon ausfüllen.

BedienungsanleitungD

Die Einschaltdauer desVerbrauchers ist stufenloseinstellbar (von ca. 10 Sek.bis ca. 15 Min.). Nach Ab-lauf der eingestellten Zeitwird bei jeder Bewegung imErfassungsbereich die ein-gestellte Zeit neu aktiviert.

Die sicherste Bewegungs-erfassung haben Sie, wenndas Gerät in einem kleinenWinkel zur Gehrichtungmontiert bzw. ausgerichtetwirrd und keine Hindernisse(wie z.B. Bäume, Mauernetc.) die Sicht behindern.

Der integrierte Dämme-rungsschalter (LDR) istebenfalls stufenlos einstell-bar (von ca. 2 Lux bis ca.2000 Lux).2 Lux = Nachtbetrieb,2000 Lux = Tagbetrieb.

Das Prinzip

2

Der eingebaute pyroelek-trische Infrarot-Detektorerfasst die unsichtbareWärmestrahlung von sichbewegenden Körpern(Menschen, Tieren, etc.).Diese so erfasste Wärme-strahlung wird elektronisch

umgesetzt und schaltet dieLampe. Durch Hindernisse,wie z.B. Mauern oderGlasscheiben, wird keineWärmestrahlung erkannt, es erfolgt also auch keineSchaltung.

Installation

Achtung: Die Montagebedeutet Netzanschluss.230 Volt bedeutet Lebens-gefahr. Bei der Installationder Garten-Sensorlampehandelt es sich um eineArbeit an der Netzspan-nung; sie muss daher fach-gerecht nach VDE 0100ausgeführt werden. Dahervor Beginn der Arbeiten denStrom abschalten und

Spannungsfreiheit miteinem Spannungsprüferüberprüfen.01. Das Rohr so in den

Leuchtenfuß stecken,dass die kleine Ausspa-rung nach oben zeigt.Dann mit 4 Schrauben(3 x 16) von unten fest-schrauben.

02. Die Zuleitung von untendurch das Rohr schie-ben. Wichtig: Die Zulei-tung muss mindestens13 cm länger sein alsdas Rohr. Die Zuleitungmuss doppelt-schutz-isoliert bis in das Leuch-tenoberteil hineingeführtwerden.

03. Schiebekappe (An-schlussraumabdeckung)von dem Leuchtenkör-per abziehen und überdas Rohr nach untenschieben.

04. Äußere Zuleitung ca. 10 cm abisolieren.

05. Den Leuchtenkörper indas Rohr stecken, dabeidie Zuleitung durch dievorgesehene Öffnungführen.

06. Den Leuchtenkörper sodrehen, dass sich dieLüsterklemme über demLangschlitz im Rohr be-findet.

07. Die so vorgefertigtekomplette Lampe mitSensor so drehen, dassder Sensor ungefähr indie gewünschte Rich-tung zeigt (Grobeinstel-lung).

08. Die Befestigungslöchervom Fuß auf den Bodenübertragen bzw. an-zeichnen.

09. Den Leuchtenkörperwieder aus dem Rohrentfernen und den

2–12 m

von 100 cm – 50 cm

(2)

(3)

SensorGartenlampe_WE-SN_3577603 19.03.2004 14:26 Uhr Seite 4

Page 3: Operating Instructions Sensor-Gartenlampe · SensorGartenlampe_WE-SN_3577603 19.03.2004 14:26 Uhr Seite 2 Service D STEINEL-Schnell-Service Dieselstraße 80–84 33442 Herzebrock-Clarholz

5

Je nach Bedarf kann derErfassungsbereich optimaleingestellt werden. Mit denbeigelegten Abdeckungen

können Sie den Erfassungs-bereich des Sensors zu-sätzlich bestimmen. Linsen-segmente können abge-

deckt werden, um somitFehlschaltungen durch z.B.Autos, Passanten auszu-schließen.

Soll der Verbraucher unab-hängig von einer Wärme-quelle im Erfassungsbereicheingeschaltet werden, wirdder hausinterne Netzschal-ter einmal kurz betätigt. Sowird der Verbraucher für dieeingestellte Zeit aktiv.Witterungseinflüsse sowiestarke elektromagnetische

Felder können die Funktionder Gartenlampe beein-trächtigen. Bei starkenWindböen, Schnee, Regen,Hagel kann es zu einerFehlschaltung kommen, dadie plötzlichen Temperatur-schwankungen nicht vonWärmequellen unterschie-den werden können.

Die Fresnellinse (Erfas-sungslinse) kann bei Ver-schmutzung mit einemfeuchten Tuch (ohne Reini-gungsmittel) gesäubertwerden.

Betrieb

Das Produkt erfüllt dieNiederspannungsrichtlinie

73/23/EWG und die EMV-Richtlinie 89/336/EWG.

Konformitätserklärung

Montage: Netzanschluss 220–240 V

Erfassungswinkel des Sensors: 180° horizontal, 8° vertikal

Schwenkbereich des Sensors: 55° horizontal, 35° vertikal

Schaltzeit, einstellbar: 10 Sek.–15 Min.

Reichweite: 12 m frontal, 10 m seitlich

Erfassungsfläche: ca. 240 m2

Leistung der Glühlampe: max. 100 Watt

Schutzart: IP 44

Technische Daten

Funktion

4

Nachdem die SensorLampeangeschlossen ist, kanndiese eingeschaltet werden.Zwei Einstellmöglichkeitenstehen nun auf der Unter-seite des Gerätes zur Verfü-gung.Achtung! Schiebekappenach unten ziehen und Sen-sorkopf nach oben schwen-ken. Mit einem kleinenSchraubendreher von untenZeit- und Dämmerungsein-stellung vornehmen.

A) Ausschaltverzögerung(Zeiteinstellung)Die gewünschte Leucht-dauer des Betriebsmittelskann auf der Unterseite desGerätes stufenlos von ca.10 Sek. bis max. 15 Min.eingestellt werden. Stell-schraube Rechtsanschlagbedeutet kürzeste Zeit, ca.10 Sek. StellschraubeLinksanschlag bedeutetlängste Zeit, ca. 15 Min.

(Bei Auslieferung ist dasGerät werkseitig auf kürze-ste Zeit eingestellt). Bei derEinstellung des Gerätes fürden Erfassungsbereich undfür den Funktionstest wirdempfohlen, die kürzeste Zeiteinzustellen.

B) Dämmerungseinstel-lung (Ansprechschwelle)Die gewünschte Ansprech-schwelle des Gerätes kannebenfalls auf der Unterseitestufenlos von ca. 2 Lux bis2000 Lux eingestellt wer-den.Stellschraube Rechtsan-schlag bedeutet Tageslicht-betrieb ca. 2000 Lux. Stell-schraube Linksanschlag be-deutet Dämmerungsbetrieb

ca. 2 Lux. (Bei Auslieferungist das Gerät werkseitig aufTageslichtbetrieb einge-stellt.)Bei der Einstellung desGerätes für den Erfassungs-bereich und für den Funk-tionstest bei Tageslichtmuss die Stellschraube aufRechtsanschlag stehen.

Drei Schalter-Funktionenstehen zur Auswahl undkönnen am Gerät über demSensor eingestellt werden.

Schalter nach links schie-ben. Schalterstellung (I): Lampe leuchtet im Dauer-betrieb.

Schalterstellung (0) Lampe ist ausgeschaltet.

Schalter nach rechts schie-ben. Schalterstellung (Auto):Lampe schaltet im Sensor-betrieb.

SensorGartenlampe_WE-SN_3577603 19.03.2004 14:26 Uhr Seite 6

Page 4: Operating Instructions Sensor-Gartenlampe · SensorGartenlampe_WE-SN_3577603 19.03.2004 14:26 Uhr Seite 2 Service D STEINEL-Schnell-Service Dieselstraße 80–84 33442 Herzebrock-Clarholz

7

Dieses STEINEL-Produkt ist mit größter Sorgfalt hergestellt, funktions- undsicherheitsgeprüft nach geltenden Vorschriften undanschließend einer Stich-probenkontrolle unterzo-gen.STEINEL übernimmt dieGarantie für einwandfreieBeschaffenheit und Funk-tion.

Die Garantiefrist beträgt 36 Monate und beginnt mitdem Tag des Verkaufs anden Verbraucher. Wir be-seitigen Mängel, die aufMaterial- oder Fabrikations-fehlern beruhen, die Garan-tieleistung erfolgt durch Instandsetzung oder Aus-tausch mangelhafter Teilenach unserer Wahl.Eine Garantieleistung entfällt für Schäden anVerschleißteilen, für Schä-den und Mängel, die durchunsachgemäße Behandlungoder Wartung auftreten.Weitergehende Folgeschä-den an fremden Gegen-ständen sind ausgeschlos-sen.

Die Garantie wird nur ge-währt, wenn das unzerlegteGerät mit Kassenbon oderRechnung (Kaufdatum undHändlerstempel), gut ver-packt, an die zutreffendeServicestation eingesandtoder in den ersten 6 Mona-ten dem Händler übergebenwird.Reparaturservice:Nach Ablauf der Garantie-zeit oder Mängeln ohneGarantieanspruch repariertunser Werksservice. Bittedas Produkt gut verpacktan die nächste Service-station senden.

Funktionsgarantie

6

Störung Ursache Abhilfe

Sensor-Gartenlampeohne Spannung

� Haussicherung defekt,nicht eingeschaltet,Leitung unterbrochen

� Kurzschluss

� neue Haussicherung,Netzschalter einschalten, Leitung überprüfen mitSpannungsprüfer

� Anschlüsse überprüfen

Sensor-Gartenlampeschaltet nicht ein

� bei TagesbetriebDämmerungseinstellungsteht auf Nachtbetrieb

� Leuchtmittel defekt� Netzschalter AUS� Haussicherung defekt

� Erfassungsbereich nichtgezielt

� neu einstellen

� Glühlampe austauschen� einschalten� neue Haussicherung,

evtl. Anschluss prüfen� neu justieren

Sensor-Gartenlampeschaltet nicht aus

� dauernde Bewegung imErfassungsbereich

� Bereich kontrollieren undevtl. neu justieren, bzw.abdecken

Sensor-Gartenlampeschaltet immer EIN/AUS

� Tiere bewegen sich imErfassungsbereich

� Sensor höher schwenkenbzw. gezielt abdecken,Bereich umstellen bzw.abdecken

Sensor-Gartenlampeschaltet unerwünscht ein

� Wind bewegt Bäume undSträucher im Erfassungs-bereich

� Erfassung von Autos aufder Straße

� plötzliche Temperatur-veränderungen durchWitterung (Wind, Regen,Schnee) oder Abluft ausVentilatoren, offenenFenstern

� Bereich umstellen, bzw.abdecken

� Bereich umstellen, Sensor abschwenken

� Bereich verändern,Montageort verlegen

Sensor-GartenlampeReichweiteveränderung

� andere Umgebungstem-peraturen

� bei Kälte Sensorreichwei-te durch Abschwenkenverkürzen

� bei Wärme höher stellen

Betriebsstörungen

SensorGartenlampe_WE-SN_3577603 19.03.2004 14:26 Uhr Seite 8

Page 5: Operating Instructions Sensor-Gartenlampe · SensorGartenlampe_WE-SN_3577603 19.03.2004 14:26 Uhr Seite 2 Service D STEINEL-Schnell-Service Dieselstraße 80–84 33442 Herzebrock-Clarholz

holes. Now drill moun-ting holes and securebase to mounting sur-face using three hexa-gon head cap screws.

10. Re-insert top section oflamp into tubular stemand align as describedin step 6, placing thepower supply lead intocable grip and tigh-tening grip screws.

11. Fit a nut onto an M3.5 x10 screw. Slightly raisetop section of lamp andinsert screw (1) into slot.Turn sensor to chosenposition (fine adjust-ment). Tighten screw

12. Route connection leadsthrough holes providedin terminal compartmentto terminal block.

13. Connecting mains power supply leadThe mains power supplylead is a 3-core cable.

L = phase conductor(black or brown)N = neutral conductor(blue)PE = protective earthconductor (green/yellow)If you are in any doubt,you must identify the cables using a voltagetester; then disconnectpower supply again. Theearth conductor (yel-low/green) does notneed to be connectedbecause lamp is doublyinsulated (Class II). Sim-ply bend the earth con-ductor back and insula-te. Fit L conductor intoterminal with black lead.Fit the N conductor intoterminal with blue lead.

14. Push up slide cap (ter-minal compartment),align, clip into place andsecure in place using2.2 x 9.5 screw pro-vided.

15. Screw in light bulb (100 watts max.).

16. Mount polycarbonateglobe and secure in pla-ce with the three M4 x12 screws provided.

Important: Getting the ca-ble connections crossed willlater on produce a short circuit in the unit or in yourfuse box. In this case, youmust once again identify theindividual wires andconnect them correctly.

9

� The tubular stem tubemay be shortened to adjustthe lamp height to suit yourrequirements. �Attention: never cut off thenotch.

If you wish, you can fill thegroove in the base plate (2)with silicone to attach andseal the base plate to themounting surface.

Attention: Be careful not tofill silicone into the waterdrainage opening (3) at theside.

Operating InstructionsGB

The on time can be contin-uously adjusted (from ap-prox. 10 sec. to approx. 15 min.). After the selectedtime elapses, any move-ment in the detection zonewill re-activate the timer.The most reliable way ofdetecting motion is to install

the light in such a way thatthe sensor is aimed moreor less across the directionin which a person wouldwalk and by ensuring thatno obstacles (such as trees,walls etc.) obstruct the lineof sensor vision.

The integrated photoelectriclighting controller (LDR) isalso continuously adjusta-ble (from approx. 2 lux toapprox. 2000 lux).2 lux = night-time operation2000 lux = daytime opera-tion

Operating Principle

8

The built-in pyro-electric infrared detector senses theinvisible heat radiated bymoving objects (people,animals, etc.). Detected inthis way, the heat is conver-ted electronically into a sig-nal that switches the light

on. Heat is not detectedthrough obstacles, such aswalls or panes of glass.Heat radiation of this typewill, therefore, not activatethe light.

Installation

Attention: Installation invol-ves connecting the unit tothe mains power supply.Mains voltage of 230 V canbe lethal. To install the Gar-den SensorLamp, you mustwork with mains voltage;this work must therefore becarried out professionally inaccordance with the appli-cable wiring regulations andelectrical operating condi-

tions. Therefore disconnectthe power supply prior tocommencing work and checkthat the circuit is dead usinga voltage detector.01. Insert tubular stem into

lamp base so that thesmall notch faces up-wards. Afterwards, fasten from below using 4 screws (3 x 16).

02. Route power supplylead from below throughtubular stem. Impor-tant: Power supply leadmust be at least 13 cmlonger than tubularstem. Power supplylead must be doubly in-sulated into top sectionof lamp.

03. Pull slide cap (terminalcompartment cover)from lamp and slide down over tubular stem.

04. Strip about 10 cm of

insulation off end of power supply lead.

05. Insert top section oflamp into tubular stem,routing power supplylead through openingprovided.

06. Turn top section so thatterminal block is positio-ned above the slot inthe tubular stem.

07. Pre-assembled in thisway, turn lamp and sen-sor so that sensorpoints more or less inchosen direction (roughadjustment).

08. Transfer position of ba-se mounting holes ontomounting surface.

09. Remove top section oflamp from tubular stemagain. Ease back lampbase and tubular stemover power supply leadso as to reveal mounting

2–12 m

from 100 cm to 50 cm

(2)

(3)

SensorGartenlampe_WE-SN_3577603 19.03.2004 14:26 Uhr Seite 10

Page 6: Operating Instructions Sensor-Gartenlampe · SensorGartenlampe_WE-SN_3577603 19.03.2004 14:26 Uhr Seite 2 Service D STEINEL-Schnell-Service Dieselstraße 80–84 33442 Herzebrock-Clarholz

11

The detection zone can beoptimised to suit require-ments. Using the shroudsprovided with the lamp, you

can also adjust the sensor'sdetection zone. Lens seg-ments can be covered so asto prevent the light from

being triggered inadvertent-ly, for example, by cars orpassers-by.

If you want the light to co-me on independently of aheat source, switch on theindoor power switch mo-mentarily. This will activatethe light for the period selected.Weather as well as strongelectromagnetic fields canaffect operation of the Gar-den Lamp. Strong gusts ofwind, snow, rain or hail may

cause switching errors be-cause the unit cannot distinguish sudden changein temperature from heatsources.The Fresnel lens (detectionlens) can be wiped cleanwith a damp cloth (notusing detergent) if it getsdirty.

Operation

This product conforms toLow-voltage Directive

73/23/EEC and EMC Direc-tive 89/336/EEC.

Declaration of conformity

Mains power supply: 220–240 V mains connection

Sensor angle of coverage: 180° horizontal, 8° vertical

Sensor swivel range: 55° horizontal, 35° vertical

"ON" time, adjustable: 10 sec.–15 min.

Reach: 12 m in front, 10 m at sides

Detection area: approx. 240 m2

Light bulb output: 100 watt max.

Enclosure: IP 44

Technical Specifications

Functions

10

Once the SensorLamp hasbeen connected, it can beswitched on. Two settingcontrols are provided on thebottom of the unit.Attention: Pull down slidecap and tilt up sensor head.Use a small screwdriverfrom below to set timer andlight threshold.

A) Switch-off delay (timesetting)At the bottom of the unityou can set the light to come on for any period be-tween approx. 10 sec. anda maximum of 15 min. Theshortest period, approx. 10sec., is selected by turningthe control fully clockwise.The longest period, 15 min.,is selected by turning thecontrol fully anticlockwise.

(The unit leaves the factoryset to the shortest time). Itis recommended to selectthe shortest time for ad-justing the detection zoneand for performing the walktest.

B) Light level setting(threshold)The desired light thresholdcan also be adjusted contin-uously from about 2 lux to2,000 lux on the bottom ofthe unit. Turn control fullyclockwise to select daylightoperation at about 2,000lux. Turned fully anticlock-wise, control is set to dusk-to-dawn operation at about2 lux (on leaving factory,

light is set to daytime operation).The control must be turnedfully clockwise when ad-justing the detection zoneand performing the walktest in daylight.

Three switch setting capa-bilities are provided on theunit above the sensor.

Slide switch to left; switchposition (I): Lamp is switch-ed on all the time.

Switch position (0)Lamp is switched off.

Slide switch to right; switchposition (Auto): Lamp con-trolled in sensor mode.

SensorGartenlampe_WE-SN_3577603 19.03.2004 14:27 Uhr Seite 12

Page 7: Operating Instructions Sensor-Gartenlampe · SensorGartenlampe_WE-SN_3577603 19.03.2004 14:26 Uhr Seite 2 Service D STEINEL-Schnell-Service Dieselstraße 80–84 33442 Herzebrock-Clarholz

13

This STEINEL product hasbeen manufactured withgreat care, and its operationand safety have been testedin conformity with the cur-rent regulations. Productionis also submitted to finalrandom-sample testing.

The warranty period is 36 months, starting on thedate of sale to the user. Weundertake to remedy faultscaused by material or ma-nufacturing defects. Thiswarranty undertaking shallbe performed by the repairor replacement of the defective parts, at our owndiscretion.

This warranty shall not coverdamage to wearing parts ordamage and faults causedby incorrect operation ormaintenance. Breakage dueto a fall is also not covered.

Further consequential da-mage to external items isexcluded.

Claims under warranty shallonly be accepted if the pro-duct is sent fully assembledand well packed completewith sales slip or invoice(date of purchase and dea-ler’s stamp) to the appro-priate Service Centre orhanded in to the dealer within the first 6 months.

Repair Service:Our Customer Service De-partment will repair faultsnot covered by warranty orafter the warranty period.Please send the productwell packed to your nearestService Centre.

Functional Guarantee

12

Malfunction Cause Remedy

Garden SensorLamp with-out power

� House fuse faulty, notswitched on, break in wiring

� Short-circuit

� Renew house fuse,switch on mains powerswitch, check wiring withvoltage tester

� Check connections

Garden SensorLamp willnot switch on

� Twilight control set tonight-time mode duringdaytime operation

� Bulb faulty� Power switch OFF� House fuse faulty

� Detection zone not pro-perly targeted

� Adjust setting

� Change bulb� Switch on� Renew house fuse, check

connection if necessary� Re-adjust

Garden SensorLamp willnot switch off

� Continuous movement inthe detection zone

� Check detection zoneand re-adjust if neces-sary, or attach shrouds

Garden SensorLamp keepsswitching ON/OFF

� Animals moving in detec-tion zone

� Tilt sensor up or useshrouds to target moreprecisely

Garden SensorLamp swit-ches on when it should not

� Wind moving trees orbushes in detection zone

� Cars in street being detected

� Sudden temperaturechanges due to weather(wind, rain, snow) or airexpelled from ventilators,open windows

� Change detection zone orattach shrouds

� Change detection zone,tilt sensor down

� Adjust detection zone,change site of installation

Reach of Garden Sensor-Lamp changes

� Differing ambient tem-peratures

� In cold weather, shortensensor reach by tiltingdown

� Tilt up in warm weather

Troubleshooting

SensorGartenlampe_WE-SN_3577603 19.03.2004 14:27 Uhr Seite 14

Page 8: Operating Instructions Sensor-Gartenlampe · SensorGartenlampe_WE-SN_3577603 19.03.2004 14:26 Uhr Seite 2 Service D STEINEL-Schnell-Service Dieselstraße 80–84 33442 Herzebrock-Clarholz

trous marqués au solsoient visibles. Percerles trous de fixation etfixer le pied au sol avecdes vis six pans.

10. Remettre le bloc d’éclai-rage dans le tube, l’ori-enter comme indiqué aupoint 6 en faisant passerle câble dans le serre-câble anti-traction avantde visser celle-ci.

11. Visser un écrou sur unevis M3,5 x 10. Souleverlégèrement le blocd’éclairage et poser lavis (1) dans la fenteoblongue. Régler le dé-tecteur dans la positionsouhaitée en le faisantpivoter (réglage de pré-cision). Serrer la vis (1).

12. Introduire les conduc-teurs dans le comparti-ment de raccordementpar les ouvertures et lesrelier au domino.

13. Branchement du câblesecteurLe câble secteur estcomposé d’un câble à 3 conducteurs :L = phase (noir ou marron)N = neutre (bleu)PE = terre (vert/jaune)En cas de doute, il fautidentifier les câblesavec un testeur de ten-sion puis les remettrehors tension. Il n’estpas nécessaire de rac-corder le conducteur deterre (jaune/vert) car lalampe a une isolationdouble (classe II). Il suf-fit de replier le conduc-teur de terre et de l’iso-ler. Raccorder le con-ducteur de phase à laborne du conducteurnoir. Raccorder le con-ducteur de neutre à laborne du conducteurbleu.

14. Remonter la plaquecoulissante (cache-bor-nes), l’ajuster, l’enclen-cher et la fixer avec lavis 2,2 x 9,5 fournie.

15. Visser une ampoule àincandescence (max.100 watts).

16. Poser le globe en ple-xiglas et le fixer avec lesdeux vis M4 x 12 mmfournies.

Attention: une inversiondes branchements entraîne-ra plus tard un court-circuitdans l’appareil ou dans leboîtier à fusibles. Dans cecas, il faut à nouveau identi-fier les câbles.

15

� On peut modifier la hau-teur du luminaire en cou-pant le tube. �Attention: ne jamais découper l’évidement.

Si nécessaire, vous pouvezremplir de silicone la rainurede la plaque d’assise (2)afin de fixer ensemble lefond de fixation et la plaque

d’assise et de les étanchéi-fier.Attention: ne pas remplirde silicone le trou latérald’évacuation de l’eau (3).

Mode d’emploiF

La durée de commutationde l’appareil raccordé estréglable en continu (d’envi-ron 10 s à 15 min). Aprèsécoulement de la duréeréglée, chaque mouvementréactive la temporisationréglée. La détection des

mouvements est la plus fiable quand l’appareil estplacé perpendiculairementau sens de passage et qu’aucun obstacle (arbre,mur, etc.) n’obstrue lechamp de visée.

L’interrupteur crépusculaire(LDR) intégré est égalementréglable en continu (d’envi-ron 2 lux à 2000 lux).2 lux = mode nocturne,2000 lux = mode diurne.

Le principe

14

Le détecteur infrarouge py-roélectrique intégré détectele rayonnement de chaleurinvisible émis par les corpsen mouvement (personnes,animaux, etc.). Ce rayonne-ment de chaleur capté estensuite traité par un systè-

me électronique qui met enmarche la lampe. Lesobstacles comme les mursou les vitres s’opposent à ladétection du rayonnementde chaleur et empêchenttoute commutation.

Installation

Attention: le montage com-prend le raccordement ausecteur. La tension de 230 Vpeut être mortelle. L’instal-lation du luminaire de jardinà détecteur implique une intervention sur le réseauélectrique et doit donc êtreeffectuée correctement etconformément à la normeNF C-15100. Avant de com-mencer le travail, il faut

donc couper le courant ets’assurer de l’absence decourant à l’aide d’un testeurde tension.01. Enfoncer le tube dans le

pied du luminaire afinque le petit évidementsoit orienté vers le haut.Le fixer ensuite par des-sous avec 4 vis (3 x 16).

02. Passer le câble dans letube en l’introduisantpar le bas. Attention: lecâble doit être plus longque le tube d’au moins13 cm. Le câble doitavoir une isolationdouble jusque sur lasection introduite dansla partie supérieure duluminaire.

03. Retirer la plaque coulis-sante (cache-bornes) dubloc d’éclairage et lafaire glisser vers le bassur le tube.

04. Retirer la gaine du câblesur une longueur d’envi-ron 10 cm.

05. Enfoncer le bloc d’éclai-rage dans le tube en fai-sant passer le câbledans l’ouverture prévue.

06. Faire pivoter le blocd’éclairage afin que ledomino se trouve au-dessus de la fenteoblongue du tube.

07. Faire pivoter le luminaireainsi préassemblé afinque le détecteur soit àpeu près orienté dans ladirection souhaitée(réglage approximatif).

08. Marquer au sol l’empla-cement des trous pourla fixation du pied.

09. Retirer le bloc d’éclaira-ge du tube et faire re-monter le tube sur lecâble jusqu’à ce que lesemplacements des

2–12 m

100 cm – 50 cm

(2)

(3)

SensorGartenlampe_WE-SN_3577603 19.03.2004 14:27 Uhr Seite 16

Page 9: Operating Instructions Sensor-Gartenlampe · SensorGartenlampe_WE-SN_3577603 19.03.2004 14:26 Uhr Seite 2 Service D STEINEL-Schnell-Service Dieselstraße 80–84 33442 Herzebrock-Clarholz

17

Vous pouvez optimiser laportée en fonction de vosbesoins. Vous pouvezégalement régler la zone de

détection à l’aide des ca-ches fournis et masquerdes segments de lentilleafin d’éviter des déclenche-

ments intempestifs causésp. ex. par des voitures, despassants, etc.

Si l’appareil raccordé doitêtre mis sous tension indé-pendamment de la présen-ce d’une source de chaleurdans la zone de détection, ilfaut actionner une fois rapi-dement l’interrupteur montésur le réseau domestique.Ceci active l’appareil rac-cordé pour la durée réglée.Les intempéries et leschamps électroma-

gnétiques intenses peuventnuire au bon fonctionne-ment du luminaire de jardinà détecteur.Les rafales de vent violen-tes, la neige, la pluie, lagrêle peuvent entraîner undéclenchement intempestifcar le détecteur ne peut pasdistinguer les brusques va-riations de température dessources de chaleur.

Si la lentille de Fresnel (len-tille de détection) se salit,vous pouvez la nettoyeravec un chiffon humide (nepas utiliser de détergent).

Fonctionnement

Ce produit répond aux pre-scriptions de la directive

basse tension 73/23/CEEet de la directive compati-

bilité électromagnétique89/336/CEE.

Déclaration de conformité

Montage: Tension 230–240 V

Angle de détection: 180° horizontalement, 8° verticalement

Orientabilité du détecteur: 55° horizontalement, 35° verticalement

Temporisation réglable: 10 s–15 min

Portée: frontale : 12 m, latérale : 10 m

Surface de détection: env. 240 m2

Puissance de l’ampoule: 100 watts maximum

Indice de protection: IP 44

Caractéristiques techniques

16

Après avoir branché le lumi-naire à détecteur, vous pou-vez le mettre en service.Deux possibilités de réglagesont disponibles sur la faceinférieure de l’appareil.Attention ! Tirez vers le basla plaque coulissante et fai-tes pivoter la tête du détec-teur vers le haut. Vous pou-vez maintenant accéder parle bas avec un petit tourne-vis aux réglages de tempo-risation de l’extinction et decrépuscularité.

A) Temporisation de l’ex-tinction (minuterie)La durée d’éclairage sou-haitée est réglable en conti-nu d’environ 10 s à 15 minmaxi à l’aide de la vis situéesous l’appareil. La tempori-sation est à son minimum(env. 10 s) quand la vis deréglage est en butée à dro-ite, à son maximum (env. 15 min) quand la vis est enbutée à gauche.

(L’appareil est livré réglé surla temporisation la pluscourte.) Il est conseillé derégler l’appareil sur la tem-porisation la plus courtepour régler la zone de dé-tection et procéder au testde fonctionnement.

B) Réglage crépusculaire(seuil de réaction)Le seuil de réaction du dé-tecteur est également régla-ble en continu d’env. 2 à2000 lux à l’aide de la vis située sous l’appareil.Lorsque la vis de réglageest en butée à droite, l’ap-pareil est en fonctionne-ment diurne, soit env. 2000lux. Lorsque la vis de régla-ge est en butée à gauche,

l’appareil est en fonctionne-ment crépusculaire, soitenv. 2 lux. (L’appareil est livré réglé en mode diurne.)Lors du réglage de la zonede détection et du test defonctionnement en pleinjour, la vis de réglage doitêtre en butée à droite.

On dispose de trois modesde fonctionnement régla-bles à l’aide du commuta-teur situé au-dessus du détecteur.

Commutateur à gauche :position (I) = la lampe fonctionne en mode éclairage permanent.

Commutateur en position(0) : la lampe est éteinte.

Commutateur à droite : position (Auto) = la lampeest en fonctionnement pardétecteur.

Fonction

SensorGartenlampe_WE-SN_3577603 19.03.2004 14:27 Uhr Seite 18

Page 10: Operating Instructions Sensor-Gartenlampe · SensorGartenlampe_WE-SN_3577603 19.03.2004 14:26 Uhr Seite 2 Service D STEINEL-Schnell-Service Dieselstraße 80–84 33442 Herzebrock-Clarholz

19

Ce produit STEINEL a étéfabriqué avec le plus grandsoin. Son fonctionnement etsa sécurité ont été con-trôlés suivant des procédu-res fiables et il a été soumisà un contrôle final par son-dage.STEINEL garantit un état etun fonctionnement irrépro-chables.

La durée de garantie est de36 mois et débute au jourde la vente au consomma-teur. Nous remédions auxdéfauts provenant d’un vicede matière ou de construc-tion. La garantie sera as-surée à notre discrétion parréparation ou échange de lapièce défectueuse.La garantie ne s’applique niaux pièces d’usure, ni auxdommages et défauts dus àune utilisation ou mainte-nance incorrectes.Les dommages consécutifscausés à d’autres objetssont exclus de la garantie.

La garantie ne s’appliqueque si l’appareil non dé-monté est retourné à la sta-tion de service après-ventela plus proche, dans un em-ballage adéquat, accompa-gné d’une facture ou d’unticket de caisse portant ladate d’achat et le cachet duvendeur ou s’il est remis auvendeur dans les 6 premiersmois de la garantie.Service de réparation:Le service après-vente denotre usine effectue égale-ment les réparations noncouvertes par la garantie ousurvenant après l’expirationde celle-ci. Veuillez envoyerle produit correctement em-ballé à la station de serviceaprès-vente la plus proche.

Garantie de fonctionnement

18

Problème Cause Remède

Le luminaire de jardin à détecteur n’est pas soustension

� Fusible de la maison dé-fectueux, appareil horscircuit, câble coupé

� Court-circuit

� Changer le fusible de lamaison, mettre l’interrup-teur en circuit, vérifier lecâble à l’aide d’un testeurde tension

� Vérifier le branchement

Le luminaire de jardin à détecteur ne s’allume pas

� Pendant la journée, leréglage de crépuscularitéest en position nocturne

� Ampoule défectueuse� Interrupteur en position

ARRÊT� Fusible de la maison

défectueux

� Réglage incorrect de lazone de détection

� Régler à nouveau

� Changer l’ampoule� Mettre en circuit

� Changer le fusible de lamaison, éventuellementvérifier le branchement

� Régler à nouveau

Le luminaire de jardin à détecteur ne s’éteint pas

� Mouvement continu dansla zone de détection

� Contrôler la zone de dé-tection, éventuellement larégler à nouveau ou lamasquer

Le luminaire de jardin à détecteur s’allume et s’éteint en permanence

� Des animaux se dépla-cent dans la zone de dé-tection

� Orienter le détecteur plusvers le haut ou le mas-quer, modifier la zone oula masquer

Le luminaire de jardin à détecteur s’allume de façonintempestive

� Le vent agite les arbres etles arbustes dans la zonede détection

� Détection de voitures passant sur la chaussée

� Variations subites detempérature dues aux in-tempéries (vent, pluie,neige) ou à des courantsd’air provenant de venti-lateurs ou de fenêtres ou-vertes

� Modifier la zone ou lamasquer

� Modifier la zone, orienterle détecteur plus vers lebas

� Modifier la zone, monterl’appareil à un autre en-droit

Changement de portée duluminaire de jardin à détec-teur

� Autres températures am-biantes

� Par temps froid, réduire laportée en orientant le détecteur plus vers le bas

� Par temps chaud, le remonter

Dysfonctionnements

SensorGartenlampe_WE-SN_3577603 19.03.2004 14:27 Uhr Seite 20

Page 11: Operating Instructions Sensor-Gartenlampe · SensorGartenlampe_WE-SN_3577603 19.03.2004 14:26 Uhr Seite 2 Service D STEINEL-Schnell-Service Dieselstraße 80–84 33442 Herzebrock-Clarholz

lampenvoet met buiszover over de stroom-toevoerkabel omhoogschuiven tot de aange-geven bevestigings-gaten zichtbaar worden.Dan de bevestigings-gaten boren en de voetmet drie zeskantschroe-ven op de bodem be-vestigen.

10. Het sensorhuis weer inde buis steken, richtenzoals in punt 6 beschre-ven en daarbij destroomtoevoerkabel inde trekontlasting leggenen deze vastschroeven.

11. Een moer op een M3,5 x10-schroef draaien. Hetsensorhuis iets optillenen de schroef (1) in delengtekerf leggen. Desensor in de gewensterichting draaien (fijnin-stelling). Schroef (1) ste-vig aandraaien.

12. De aansluitkabels door

de daarvoor bestemdegaten in de aan-sluitingsruimte naar het kroonsteentje leiden.

13. Aansluiting van destroomtoevoerkabelDe stroomtoevoerkabelbestaat uit een 3-poligekabel.L = stroomdraad (zwart of bruin)N = nuldraad (blauw)PE = aardedraad(geel/groen)In geval van twijfel moetu de kabels met eenspanningstester identifi-ceren; daarna de kabelweer spanningsloosschakelen. De aarde-draad (geel/groen) hoeftniet te worden aange-sloten, omdat de lampdubbel-randgeaard is(veiligheidsklasse II). Deaardedraad eenvoudigombuigen en isoleren.

De fase in de klem metde zwarte kabel monte-ren. De nuldraad in deklem met de blauwe ka-bel monteren.

14. De verschuifbare be-schermkap (bedekkingvan de aansluitingsruim-te) omhoog schuiven,richten, laten inklikkenen met de bijgevoegdeschroef 2,2 x 9,5 vast-zetten.

15. Gloeilamp (max. 100 Watt) indraaien.

16. De plexiglazen bol eropzetten en met de drie bi-jgevoegde schroevenM4 x 12 mm vastzetten.

Belangrijk: Verwisselingvan de aansluitingen leidt inhet apparaat of in uw me-terkast later tot kortsluiting.In dit geval moeten de af-zonderlijke kabels nogmaalsgeïdentificeerd worden.

21

� Door inkorten van de buiskan de lamphoogte indivi-dueel worden aangepast. �Let op: Nooit de uitsparingafknippen.

Indien nodig kunt u de groefin de voetplaat (2) met sili-conen opvullen om zo debevestigingsbodem en devoetplaat met elkaar te ver-

binden en af te dichten.Let op: de zijdelingse af-voeropening voor water (3)niet met siliconen opvullen.

GebruiksaanwijzingNL

De inschakeltijd van delamp is traploos instelbaar(van ca. 10 sec. tot ca. 15 min.). Bij iedere bewe-ging binnen het registratie-bereik wordt na afloop vande ingestelde tijd de lampopnieuw geactiveerd.

De beste bewegingsregi-stratie heeft u, als de lampin een kleine hoek t.o.v. delooprichting gemonteerd,resp. gericht wordt en hetzicht van de sensor niet (bijv. door bomen, murenetc.) belemmerd wordt.

De geïntegreerde schemer-schakelaar (LDR) iseveneens traploos instel-baar (van ca. 2 lux tot ca.2000 lux). 2 lux = nachtstand,2000 lux = daglichtstand.

Het principe

20

De ingebouwde pyro-elek-trische infrarood-sensor registreert de onzichtbarewarmtestraling van zich be-wegende mensen, dierenetc. Deze zo geregistreerdewarmtestraling wordt elek-tronisch omgezet en scha-

kelt de lamp aan. Door be-lemmeringen, zoals bijv.muren of ramen, wordt dewarmtestraling niet her-kend, er volgt dus ook geenschakeling.

Installatie

Let op: Montage is net-aansluiting. 230 Volt is le-vensgevaarlijk. Bij de instal-latie van de sensor-tuinlampwerkt u met netspanning:dit moet dus vakkundig volgens NL: NEN 1010; B: (AREI) NBN 15-101 worden uitgevoerd. Daaromeerst de stroom uitschake-len en op spanningsloos

heid testen met een span-ningstester.01. De buis in de lampen-

voet steken, zodat dekleine uiitsparing naarboven wijst. Dan vanonderen met 4 schroe-ven (3 x 16) vastschroe-ven.

02. De stroomdraad van on-deren door de buis lei-den. Belangrijk: Destroomtoevoerkabelmoet minstens 13 cmlanger zijn dan de buis.De stroomtoevoerkabelmoet dubbel-randge-aard tot in het bovenstelampengedeelte wordengeleid.

03. De verschuifbare be-schermkap (bedekkingvan de aansluitingsruim-te) van het sensorhuisafhalen en over de buis

naar beneden schuiven.04. Buitenste stroomtoe-

voerkabel ca. 10 cm afstrippen.

05. Het sensorhuis in de buis steken, daarbij destroomtoevoerkabel door de hiervoor be-stemde opening leiden.

06. Het sensorhuis draaien,zodat het kroonsteentjeboven de lengtekerf inde buis staat.

07. De aldus voorbereidecomplete lamp met sen-sor zo draaien, dat desensor ongeveer in degewenste richting wijst(grove instelling).

08. De bevestigingsgatenvan de voet op de bo-dem overbrengen, resp.aftekenen.

09. Het sensorhuis weer uitde buis halen en de

2–12 m

van 100 cm – 50 cm

(2)

(3)

SensorGartenlampe_WE-SN_3577603 19.03.2004 14:27 Uhr Seite 22

Page 12: Operating Instructions Sensor-Gartenlampe · SensorGartenlampe_WE-SN_3577603 19.03.2004 14:26 Uhr Seite 2 Service D STEINEL-Schnell-Service Dieselstraße 80–84 33442 Herzebrock-Clarholz

23

Het registratiebereik kan af-hankelijk van de wensenoptimaal worden ingesteld. Met de meegeleverde af-

dekplaatjes kunt u het regi-stratiebereik van de sensornauwkeurig afstellen. Lens-segmenten kunnen worden

afgedekt om foutieve scha-kelingen door bijv. auto’s,voorbijgangers uit te sluiten.

Als de lamp onafhankelijkvan een warmtebron binnenhet registratiebereik inge-schakeld moet worden, danwordt de netschakelaar bin-nenshuis eenmaal kort inge-drukt. Dan wordt de lampgedurende de ingesteldetijd actief. Weersomstandig-heden en sterke elektro-magnetische velden kunnen

de functie van de tuinlampbeïnvloeden. Bij sterkewindvlagen, sneeuw, regenof hagel kan een foutieveschakeling plaatsvinden,omdat het plotselinge tem-peratuurverschil niet vanwarmtebronnen onderschei-den kan worden. De Fresnel-lens (registratielens)kan bij vervuiling met een

vochtige doek (zonder reini-gingsmiddel) worden schoongemaakt.

Werking

Het product voldoet aan delaagspanningsrichtlijn

73/23/EG en de EMC-richt-lijn 89/336 EG.

Verklaring CE-richtlijnen

Montage: spanning 220–240 V

Registratiehoek van de sensor: 180° horizontaal, 8° verticaal

Zwenkbereik van de sensor: 55° horizontaal, 35° verticaal

Schakeltijd, instelbaar: 10 sec.–15 min.

Reikwijdte: 12 m frontaal, 10 m zijdelings

Registratieoppervlak: ca. 240 m2

Vermogen van de gloeilamp: max. 100 Watt

Bescherming: IP 44

Technische gegevens

Functies

22

Na aansluiting kan de sen-sorlamp worden ingescha-keld. Twee instelmogelijkhe-den staan nu aan de onder-zijde van het apparaat terbeschikking.Let op! Beschermkap naarbeneden schuiven en desensorkop naar bovendraaien. Met een kleineschroevendraaier aan deonderzijde tijds- en sche-merinstelling regelen.

A) Uitschakelvertraging(tijdsinstelling)De gewenste inschakelduurvan de lamp kan aan de on-derzijde van het apparaattraploos van ca. 10 sec. totmax. 15 min. worden inge-steld. Stelschroef naar derechter aanslag betekent dekortste tijd, ca. 10 sec. Stel-schroef naar de linker aans-lag betekent langste tijd, ca.15 min. (Bij levering is het

apparaat bedrijfsklaar op dekortste tijd ingesteld.) Voorhet instellen van het appa-raat op het registratiebereiken voor de functietest advi-seren wij u de kortste tijd inte stellen.

B) Schemerinstelling(drempelwaarde)De gewenste drempelwaar-de van het apparaat kanook aan de onderzijde trap-loos van ca. 2 lux tot 2000 lux worden ingesteld.Stelschroef naar de rechteraanslag betekent daglicht-stand, ca. 2000 lux. Stelschroef naar de linkeraanslag betekent schemer-stand, ca. 2 lux. (Bij levering

is het apparaat bedrijfsklaarop de daglichtstand inge-steld). Voor het instellen vanhet apparaat op het regis-tratiebereik en voor de func-tietest bij daglicht moet destelschroef tegen de rechteraanslag staan.

Drie schakelstanden zijnmogelijk en kunnen aan hetapparaat boven de sensorworden ingesteld.

Schakelaar naar links schui-ven: schakelstand (I), lampbrandt continu.

Schakelstand (0): lamp isuitgeschakeld.

Schakelaar naar rechtsschuiven: schakelstand (Auto), lamp ingesteld op sensorregistratie bij duisternis.

SensorGartenlampe_WE-SN_3577603 19.03.2004 14:27 Uhr Seite 24

Page 13: Operating Instructions Sensor-Gartenlampe · SensorGartenlampe_WE-SN_3577603 19.03.2004 14:26 Uhr Seite 2 Service D STEINEL-Schnell-Service Dieselstraße 80–84 33442 Herzebrock-Clarholz

25

Dit STEINEL-product is metgrote zorgvuldigheid gefa-briceerd, getest op goedewerking en veiligheid vol-gens de geldende voor-schriften, en aansluitendsteekproefsgewijs gecon-troleerd.STEINEL verleent garantieop een vlekkeloze toestanden storingvrije werking.

De garantietermijn bedraagt36 maanden en gaat in opde datum van de aanschafdoor de klant. Alle klachten,die berusten op materiaal-of fabricagefouten, wordendoor ons opgelost. De ga-rantie bestaat uit reparatieof vernieuwen van de defecte onderdelen, doorons te beoordelen.Garantie vervalt bij schadeaan onderdelen, die aan slij-tage onderhevig zijn en bijschade of gebreken, die door ondeskundig gebruikof onderhoud ontstaan zijn.Schade aan aangeslotenrandapparatuur is uitge-sloten van garantie.

De garantie wordt alleenverleend, als het betreffen-de, niet gedemonteerde,apparaat met kassabon ofrekening (met aankoopda-tum en winkeliersstempel),goed verpakt aan ons servi-ce-adres wordt toegestuurdof binnen de eerste 6 maan-den naar de winkelier wordtteruggebracht.Reparatie-service:Na afloop van de garantie-termijn of bij schade die nietonder de garantie valt, kanook door ons gerepareerdworden. Gelieve het productgoed verpakt naar hetdichtstbijzijnde service-adres op te sturen.

Functiegarantie

24

Storing Oorzaak Oplossing

Sensor-tuinlamp zonderspanning

� zekering in meterkast de-fect, niet ingeschakeld,leiding onderbroken

� kortsluiting

� nieuwe zekering in meter-kast, netschakelaar in-schakelen, leiding testenmet spanningstester

� aansluitingen controleren

Sensor-tuinlamp schakeltniet aan

� bij daglicht, schemerin-stelling staat op nacht

� gloeilamp defect� netschakelaar UIT� zekering in meterkast

defect

� registratiebereik niet gericht ingesteld

� opnieuw instellen

� gloeilamp verwisselen� inschakelen� nieuwe zekering in meter-

kast, evt. aansluitingencontroleren

� opnieuw instellen

Sensor-tuinlamp schakeltniet uit

� permanente beweging inhet registratiebereik

� bereik controleren en evt.opnieuw instellen of afschermen

Sensor-tuinlamp schakeltsteeds AAN/UIT

� bewegende dieren binnenhet registratiebereik

� sensor omhoog draaien,resp. gericht afschermen,bereik veranderen of afschermen

Sensor-tuinlamp schakeltongewenst aan

� wind beweegt bomen enstruiken binnen het registratiebereik

� registratie van auto's opstraat

� plotselinge verandering van temperatuur door weersomstandigheden (wind, regen, sneeuw) of luchtafvoer van ventilato-ren of open ramen

� bereik veranderen of afschermen

� bereik veranderen, sensorwegdraaien

� bereik veranderen, anderemontageplaats kiezen

Sensor-tuinlamp reikwijdte-verandering

� andere omgevingstem-peraturen

� bij kou sensorreikwijdtedoor omlaag zwenkenverkorten

� bij warmte sensor hogerinstellen

Storingen

SensorGartenlampe_WE-SN_3577603 19.03.2004 14:27 Uhr Seite 26

Page 14: Operating Instructions Sensor-Gartenlampe · SensorGartenlampe_WE-SN_3577603 19.03.2004 14:26 Uhr Seite 2 Service D STEINEL-Schnell-Service Dieselstraße 80–84 33442 Herzebrock-Clarholz

09. Staccate nuovamente ilcorpo della lampada daltubo e ritraete assiemedal cavo la lampada conil tubo fino al punto incui diventano visibili i fori di fissaggio, poi pra-ticate i fori di fissaggio e con tre viti a testaesagonale fissate lozoccolo al pavimento.

10. Inserite nuovamente ilcorpo della lampada neltubo, orientatelo comedescritto al punto 6, eposate il cavo di alimen-tazione nello scarico ditrazione, fissando poiquest'ultimo con avvita-mento.

11. Avvitate un dado su unavite M3,5 x 10. Sollevatepoi leggermente il corpoluminoso ed inserite lavite (1) nella fessura. Gi-rate il sensore nella po-sizione desiderata (re-golazione di precisione).

Stringete la vite (1).12. Fate passare il cavo di

alimentazione attraversogli appositi fori fino almorsetto nella cassettadi collegamento.

13. Allacciamento al cavodi reteIl cavo di collegamentoa rete ha 3 fili.L = filo di fase (nero omarrone)N = filo neutro (blu)PE = conduttore di terra(verde/giallo)Se avete dei dubbi con-trollate i cavi con un in-dicatore di tensione; poidisinserite nuovamentela tensione. Non occorrecollegare il conduttoredi terra (giallo/verde),poiché la lampada è do-tata di un doppio isola-mento protettivo (prote-zione Classe II). Piegatesemplicemente il con-duttore di terra e isola-

telo. Fissate il filo di faseL nel morsetto con filonero. Fissate il filo neu-tro nel morsetto con filoblu.

14. Spingete verso l'alto ilcoperchio (coperchiettodella cassetta collega-menti), mettetelo nellagiusta posizione, fateloinserire a scatto e fissa-telo con la vite in dota-zione 2,2 x 9,5.

15. Avvitate una lampadina(max 100 watt).

16. Infilate sopra la calottain plexiglas e fissatelacon le tre viti M4 x 12 mm in dotazione.

Importante: Se scambiatetra di loro i punti di allaccia-mento dei fili, potete provo-care un corto circuito nell'-apparecchio oppure nellascatola dei fusibili. In tal ca-so dovete allora individuaredi nuovo i singoli fili.

27

� Accorciando il tubo di sostegno si può regolarel'altezza della lampada. �Attenzione: Non tagliaremai la cavità.

Se necessario potete riem-pire con silicone la scanala-tura della piastra di zoccolo(2), per fissare la piastra dizoccolo sul pavimento con

interposto tratto di isola-mento. Attenzione: Nonriempite di silicone l'apertu-ra laterale per lo scaricodell'acqua (3).

Istruzioni per l'usoI

Il tempo di inserimentodell'utilizzatore è regolabilein continuo (da circa 10 sec.a circa 15 min). Una voltadecorso il tempo di inseri-mento impostato, dopoogni rilevamento di movi-mento nel campo di rileva-zione viene nuovamente attivato il tempo impostato.

Il modo più sicuro per rile-vare i movimenti si ha quan-do l'apparecchio vienemontato angolato rispettoalla direzione di movimento,senza che sull'area da con-trollare ci siano ostacoli (co-me p. es. alberi, mura ecc.)che potrebbero impedire irilevamenti del sensore.

Anche l'incorporato interrut-tore crepuscolare (LDR) sipuò regolare in continuo (dacirca 2 a circa 2000 lux).2 lux = funzionamento notturno,2000 lux = funzionamentodiurno.

Il principio

26

Il rilevatore di movimentopiroelettrico a raggi infraros-si registra le radiazioni ter-miche invisibili provenientida corpi in movimento (uo-mini, animali, ecc.). Le ra-diazioni registrate vengonoelaborate elettronicamente

e provocano l'accensioneautomatica della lampada .Non vengono rilevate radia-zioni termiche attraversoostacoli come p. es. mura olastre di vetro, ed in tal casonon si ha nessuno scatto dicommutazione.

Installazione

Attenzione: Quando si in-stalla l'apparecchio, questoviene allacciato alla reteelettrica. 230 volt. Installan-do la lampada a sensore dagiardino intervenite sullatensione di rete; questo la-voro deve venire eseguito aregola d'arte, in base alleNorme VDE 0100. Perciòprima di tutto disinserite lacorrente e con un indicatore

di tensione accertatevi chenon ci sia presenza di ten-sione.01. Inserite il tubo nello zoc-

colo della lampada inmodo tale che la piccolacavità sia rivolta versol’alto. Poi fissatelo inbasso con 4 viti (3 x 16).

02. Dal di sotto spingete ilconduttore di alimenta-zione attraverso il tubo,Importante: Il condutto-re di alimentazione deveessere di almeno 13 cmpiù lungo del tubo. Il ca-vo elettrico, con doppioisolamento protettivo,deve venir spinto finonella parte superioredella lampada.

03. Sfilate il coperchio (co-perchietto della cassettacollegamenti) dal corpodella lampada e spinge-telo verso il basso

lungo il tubo.04. Togliete dal cavo ester-

no circa 10 cm di isola-mento.

05. Inserite il corpo dellalampada nel tubo, fa-cendo passare il cavo dialimentazione attraversoil foro appositamenteeseguito.

06. Girate il corpo della lam-pada fino a posizionareil morsetto sopra la fes-sure del tubo.

07. Girate ora assieme lalampada così premonta-ta ed il sensore fino alpunto in cui il sensoreviene a trovarsi rivoltoall'incirca nella direzionedesiderata (regolazioneall'incirca).

08. Riportate o segnate i fori di fissaggio dallozoccolo sul terreno o sulpavimento.

2–12 m

Da 100 cm a 50 cm

(2)

(3)

SensorGartenlampe_WE-SN_3577603 19.03.2004 14:27 Uhr Seite 28

Page 15: Operating Instructions Sensor-Gartenlampe · SensorGartenlampe_WE-SN_3577603 19.03.2004 14:26 Uhr Seite 2 Service D STEINEL-Schnell-Service Dieselstraße 80–84 33442 Herzebrock-Clarholz

29

A seconda della necessità èpossibile impostare il cam-po di rilevamento in modoottimale. Con le elementi dischermatura in dotazione

potete definire il campo dirilevamento del sensore conmaggiore precisione. Sipossono coprire determinatisegmenti di lente per evitare

scatti non desiderati, provo-cati, p. es. da automobili opassanti.

Se l'utilizzatore deve essereattivato indipendentementedalla presenza di una sor-gente di calore nell'ambitodel suo campo di rileva-mento, basta azionare bre-vemente l'interruttore inter-no di casa. Allora l'utilizza-tore rimane attivato per iltempo impostato. Influssi atmosferici e forticampi magnetici possono

pregiudicare il buon funzio-namento della lampada dagiardino. In caso di forti raf-fiche di vento, molta neve,pioggia o grandine l'illumi-nazione può venire attivataerroneamente, poiché l'ap-parecchio non è in grado difare una distinzione tra im-provvisi sbalzi di temperatu-ra e l'apparire di fonti di ra-diazioni termiche. Quando

la lente Fresnel (lente di rile-vamento) risulta imbrattatasi può pulire con uno strac-cio umido (senza impiego didetergenti).

Il prodotto è conforme alledirettive per basse tensioni

73/23/CEE ed alle direttiveEMC 89/336/CEE.

Dichiarazione di conformità CE

Montaggio: Collegamento a 220-240 V

Angolo di rilevazione del sensore: 180° orizzontale, 8° verticale

Campo di orientamento del sensore: 55° orizzontale, 35° verticale

Tempo di accensione, regolabile: 10 sec–15 min

Raggio d'azione: 12 m frontalmente, 10 m lateralmente

Superficie di rilevamento: circa 240 m2

Potenza della lampada: max 100 watt

Classe di protezione: IP 44

Dati tecnici

28

Potete accendere la lampa-da dopo averla allacciata arete. Sul lato inferiore dell'-apparecchio potete regolarela lampada su uno di due ti-pi di funzionamento.Attenzione! Sfilate verso ilbasso la schermatura scor-revole e orientate verso l'al-to la testa del sensore. Conun piccolo cacciavite ese-guite dal di sotto la regola-zione dello spegnimento ri-tardato e della luce crepus-colare.

A) Ritardo di disinseri-mento (Impostazione deltempo)Sul lato inferiore dell'appa-recchio la durata di accen-sione della lampada può ve-nire regolata in modo conti-nuo da circa 10 sec fino adun massimo di 15 min. Vitedi regolazione sulla battutadi arresto destra significatempo più breve, circa 10 sec. Vite di regolazione

sulla battuta di arresto sini-stra significa tempo più lun-go, circa 15 min. (In fabbri-ca viene eseguita una rego-lazione sul tempo più breve.)Quando impostate il campodi rilevamento e quandoeseguite il test di funziona-mento è consiqliabile im-postare il tempo più breve.

B) Regolazione di lucecrepuscolare (Soglia direazione)La soglia di reazione desi-derata si può impostare incontinuo da circa 2 lux finoa 2000 lux sul lato inferioredell'apparecchio.Vite di regolazione sulla bat-tuta di arresto destra signifi-ca funzionamento a luce diurna, circa 2000 lux. Vitedi regolazione sulla battuta

di arresto sinistra significafunzionamento crepuscola-re, circa 2 lux. (In fabbricaviene eseguita una regola-zione su funzionamento aluce diurna.) Quando im-postate il campo di rileva-mento e quando eseguite iltest di funzionamento conluce diurna bisogna im-postare la vite di regolazio-ne sulla battuta di arrestodestra.

Sono disponibili tre funzionidi commutatore, che pos-sono essere impostate tra-mite il sensore.

Spingete il commutatoreverso sinistra.Posizione (I): la lampada rimane continuamente accesa.

Posizione (0): la lampada èspenta.

Spingete il commutatoreverso destra.Posizione (Auto): la lampa-da si commuta su funzio-namento con sensore

Funzioni

Funzionamento

SensorGartenlampe_WE-SN_3577603 19.03.2004 14:27 Uhr Seite 30

Page 16: Operating Instructions Sensor-Gartenlampe · SensorGartenlampe_WE-SN_3577603 19.03.2004 14:26 Uhr Seite 2 Service D STEINEL-Schnell-Service Dieselstraße 80–84 33442 Herzebrock-Clarholz

31

Questo prodotto STEINELviene prodotto con la mas-sima cura, con controlli difunzionamento e del gradodi sicurezza in corrispon-denza alle norme vigenti inmateria; vengono poi effet-tuati collaudi con prove dicampionatura.

La garanzia si estende per36 mesi ed inizia il giornod'acquisto dall'utilizzatore. Ripariamo guasti dovuti adifetti di materiale o produ-zione. Le prestazioni di ga-ranzia comprendono – a nostra scelta – la riparazio-ne o la sostituzione deglielementi difettosi.Non sussiste nessun dirittodi garanzia in caso di difettisui pezzi soggetti ad usuraed in caso di guasti o difettiinsorti in seguito a tratta-mento o manutenzione impropri, come danni dacaduta.

Sono esclusi dal diritto digaranzia gli ulteriori danniconseguenti su oggettiestranei.

Si può far valere il diritto digaranzia soltanto inviandol'apparecchio propriamente

imballato ed accompagnatodallo scontrino di cassa odalla fattura (con data di ac-quisto e timbro del negozi-ante) al competente puntodi assistenza tecnica, oppu-re consegnando l'appa-recchio al negoziante entro iprimi 6 mesi di garanzia.

Centro assistenza tecnica:Con periodo di garanziascaduto e nel caso di difettiche non danno diritto a prestazioni di garanzia, ilnostro centro di assistenzaesegue le relative riparazio-ni. Vi preghiamo di inviarel'apparecchio, ben imballa-to, al più vicino centro diassistenza.

Le spese e i rischi inerenti altrasporto verso il centro diassistenza sono a caricodell’utente.

Garanzia sulle funzioni

30

Disturbo Causa Rimedi

La lampada a sensore dagiardino è senza tensione

� Difetto del fusibile princi-pale di casa, disinseri-mento, interruzione diconduzione

� Corto circuito

� Cambiate il fusibile princi-pale di casa, inserite l'in-terruttore principale, con-trollate il conduttore conun indicatore di tensione

� Controllate gli allaccia-menti

La lampada a sensore dagiardino non si accende

� Nel funzionamento di gior-no l'impostazione di cre-puscolo è regolata su fun-zionamento di notte.

� Difetto della lampadina ad incandescenza

� Interruttore principale suOFF

� Difetto del fusibile princi-pale di casa

� Campo di rilevamento nonimpostato con direzione giusta

� Eseguite una nuova im-postazione

� Cambiate la lampadinaad incandescenza

� Accendete l'apparecchio

� Cambiate il fusibile princi-pale di casa, eventual-mente controllate l'allacciamento

� Eseguite una nuova rego-lazione

La lampada a sensore nonsi spegne

� Movimento continuo sulcampo di rilevamento

� Controllate il campo di rilevamento, eseguiteeventualmente una nuova regolazione o modificatel'applicazione degli ele-menti di schermatura

La lampada a sensore commuta in continuazione(ON/OFF)

� Animali in movimento sulcampo di rilevamento

� Orientate il sensore più inalto o eseguite una piùprecisa schermatura delsensore, modificate oschermate il campo di rilevazione

La lampada a sensore commuta in continuazione(ON/OFF)

� Il vento muove alberi ecespugli sul campo di rilevazione

� Vengono rilevate automo-bili sulla strada

� Improvvisi sbalzi di tem-peratura dovuti a condi-zioni atmosferiche (vento,pioggia, neve) o causatida aria di scarico di venti-latori o da aria provenien-te da finestre aperte

� Modificate o schermate ilcampo di rilevamento

� Modificate il campo di rilevamento, orientatealtrimenti il sensore

� Regolate altrimenti ilcampo di rilevamento,cambiate il punto di mon-taggio

Cambiamenti del raggiod'azione della lampada asensore da giardino

� Altre temperature ambientali

� Nel caso di basse tempe-rature accorciate il raggiod'azione del sensore ori-entandolo verso il basso

� Nel caso di elevate tem-perature orientate il sen-sore verso l'alto.

Disturbi di funzionamento

SensorGartenlampe_WE-SN_3577603 19.03.2004 14:27 Uhr Seite 32

Page 17: Operating Instructions Sensor-Gartenlampe · SensorGartenlampe_WE-SN_3577603 19.03.2004 14:26 Uhr Seite 2 Service D STEINEL-Schnell-Service Dieselstraße 80–84 33442 Herzebrock-Clarholz

cable de alimentaciónhasta que puedan verselos orificios de sujeciónmarcados. A continua-ción taladre los orificiosde sujeción y atornille alsuelo el pie de la Lámpa-ra Sensor con tres tornil-los de cabeza hexago-nal.

10. Introduzca de nuevo lalámpara en el tubo, ali-néela tal como se des-cribe en el punto 6, inserte el cable de ali-mentación en el dispo-sitivo de descarga detracción y fije éste ator-nillándolo.

11. Aplique una tuerca enun tornillo M3,5 x 10.Levante ligeramente lalámpara e introduzca eltornillo (1) en el taladrolongitudinal. Gire el sen-sor a la posición desea-da (ajuste de precisión)y apriete el tornillo (1).

12. Introduzca los conduc-tores en el espacio delas conexiones por losorificios existentes ha-sta la regleta divisible.

13. Conexión a la redEl cable de alimentaciónconsta de tres conduc-tores.L = fase (negro omarrón) N = neutro (azul) PE = toma de tierra (amarillo/verde) En caso de duda debeidentificar los conducto-res con un comproba-dor de tensión; a conti-nuación debe des-conectarse de nuevo latensión. Debido a que lalámpara lleva doble ais-lamiento de protección(clase de protección II),no es necesario conec-tar la toma de tierra(amarillo/verde); simple-mente dóblela y aíslela.

Monte la fase L en elborne con el conductornegro. Monte el neutroen el borne con el con-ductor azul.

14. Suba la cubierta corre-diza (cubierta del espa-cio de las conexiones),alinéela, enclávela y fíje-la con el tornillo 2,2 x9,5 adjunto.

15. Enrosque la bombilla(máx. 100 W).

16. Coloque el globo deplexiglás y sujételo conlos tres tornillos M4 x12 mm adjuntos.

Importante: Si se efectúanmal las conexiones se pro-ducirá luego un cortocircui-to en el aparato o en la cajade fusibles. En este casohay que identificar cadauno de los cables y montar-los de nuevo.

33

� Acortando el tubo puedeobtenerse la altura de Lám-para Sensor deseada. �Atención: No corte nuncala entalladura.

En caso necesario puederellenar con silicona la ranu-ra de la base (2) para estan-queizar la unión de la mis-ma al suelo.

Atención: No rellene con silicona el orificio lateral dedesagüe (3).

Instrucciones de montajeE

El período de alumbrado dela lámpara puede regularsecontinuamente (de aprox.10 seg. hasta aprox. 15 min.). Una vez transcurri-do el período de alumbradoregulado, con cada movi-miento registrado en elcampo de detección se ac-tiva de nuevo el período de

alumbrado seleccionado.La detección de movimien-tos más segura se consiguemontando u orientando elaparato lateralmente conrelación al sentido del movi-miento y evitando todo tipode objetos que obstaculcenla visión del sensor (talescomo árboles, muros etc.).

El interruptor crepuscularintegrado (LDR) tambiénpuede regularse continua-mente (entre 2 y aprox.2000 Lux). 2 Lux = funcionamiento nocturno,2000 Lux = funcionamientoa la luz del día.

El concepto

32

El detector piroeléctrico infrarrojo integrado registrala radiación térmica invisiblede cuerpos en movimiento(personas, animales etc.).Esta radiación térmica registrada se transforma electrónicamente, encen-diendo la lámpara.

Obstáculos tales como pa-redes o cristales impiden ladetección de una radiacióntérmica y por consiguienteno se produce tampoco elencendido.

Instalación

Atención: El montaje signi-fica conexión a la red eléc-trica. 230 V representan pe-ligro de muerte. La instala-ción de la Lámpara Sensorde jardín es un trabajo en lared eléctrica, por lo quedebe realizarse profesional-mente según las normasVDE 0100. Por eso, des-conecte primero la corrientey compruebe la ausencia de

tensión con un comproba-dor de tensión. 1. Introduzca el tubo en el

pie de la Lámpara Sen-sor de forma que la pe-queña entalladura mirehacia arriba. A continua-ción, fíjelo desde abajocon 4 tornillos (3 x 16).

2. Introduzca el cable dealimentación en el tubodesde abajo. Importan-te: El cable de alimenta-ción tiene que ser comomínimo 13 cm más largoque el tubo. El cable dealimentación debe intro-ducirse hasta la partesuperior de la LámparaSensor con doble aisla-miento de protección.

3. Retire la cubierta corre-diza (cubierta del espa-cio de las conexiones) dela lámpara y desplácelapor el tubo hacia abajo.

4. Desaísle el cable de ali-mentación exterioraprox. 10 cm.

5. Introduzca la lámpara enel tubo e inserte el cablede alimentación por laabertura existente.

6. Gire la lámpara de talmodo que la regleta divi-sible se halle sobre eltaladro longitudinal deltubo.

7. Gire la lámpara completacon el sensor en esteestado de montaje, detal modo que el sensorestá orientado en la di-rección deseada (ajusteaproximado).

8. Marque en el suelo losorificios del pie de laLámpara Sensor utilizan-do éste como plantilla.

9. Saque de nuevo la lám-para del tubo y retire elpie con el tubo por el

2–12 m

de 100 cm a 50 cm

(2)

(3)

SensorGartenlampe_WE-SN_3577603 19.03.2004 14:27 Uhr Seite 34

Page 18: Operating Instructions Sensor-Gartenlampe · SensorGartenlampe_WE-SN_3577603 19.03.2004 14:26 Uhr Seite 2 Service D STEINEL-Schnell-Service Dieselstraße 80–84 33442 Herzebrock-Clarholz

35

El campo de detección pu-ede regularse óptimamentesegún necesidad. Con lascubiertas adjuntas puede

regularse adicionalmente elcampo de detección delsensor, cubriendo segmen-tos de lente para evitar que

la Lámpara Sensor se en-cienda inoportunamentepor el movimiento de au-tomóviles o transeúntes.

Para conectar el aparato in-dependientemente de unafuente de calor en el campode detección, accione bre-vemente una vez el inter-ruptor interno de la casa.De ese modo se activa elaparato para el período detiempo ajustado.Las condiciones atmosféri-cas así como los campos

electromagnéticos potentespueden afectar al funcio-namiento de la LámparaSensor de jardín. Fuertesráfagas de viento, la nieve,la lluvia y el granizo puedenprovocar un funcionamientoerróneo al no poder diferen-ciar entre cambios de tem-peratura repentinos y fuen-tes térmicas.

La lente Fresnel (lente dedetección) puede limpiarsecon un paño húmedo (sindetergente) cuando esté sucia.

Funcionamiento

El producto cumple la di-rectiva de baja tensión

73/23/CEE y la directiva decompatibilidad electromag-

nética 89/336/CEE.

Declaración de conformidad

Montaje: tensión de alimentación 220–240 V

Ángulo de detección del sensor: 180° horizontal, 8° vertical

Girabilidad del sensor: 55° horizontal, 35° vertical

Temporización regulable: 10 seg. – 15 min.

Alcance: 12 m frontal, 10 m lateral

Área de detección: aprox. 240 m2

Potencia de la bombilla: máx. 100 W

Clase de protección: IP 44

Datos técnicos

Funciones

34

Una vez realizada la cone-xión, puede ponerse en fun-cionamiento la LámparaSensor. El aparato ofrecedos posibilidades de ajusteen su cara inferior.¡Atención!: Desplace la cu-bierta corrediza hacia abajoy gire hacia arriba el cabez-al del sensor. Realice latemporización y la regula-ción crepuscular desdeabajo con un destornilladorpequeño.

A) TemporizaciónEn la parte inferior del apa-rato puede usted regularcontinuamente el períodode alumbrado de la lámparadesde aprox. 10 seg. hasta15 min. como máximo. Eltornillo de ajuste en el topederecho significa el tiempomínimo de aprox. 10 seg. Eltornillo de ajuste en el topeizquierdo significa el tiempomáximo de aprox. 15 min.

(El aparato viene ajustadode fábrica para el períodode alumbrado mínimo). Enla regulación del campo dedetección y para la pruebade funcionamiento se reco-mienda ajustar el tiempomínimo.

B) Graduación crepuscu-lar (Punto de reacción)El punto de reacción desea-do también se puede regu-lar continuamente en la parte inferior del aparato,desde 2 Lux hasta 2000 Lux. El tornillo de ajuste en el to-pe derecho significa funcio-namiento a la luz del día aaprox. 2000 Lux. El tornillode ajuste en el tope izquier-

do significa funcionamientocrepuscular a aprox. 2 Lux.(El aparato viene ajustadode fábrica para funcio-namiento a la luz del día.)En la regulación del campode detección y para la prue-ba de funcionamiento a laluz del día debe hallarse eltornillo de ajuste en el topederecho.

Se pueden seleccionar tresfunciones desplazando elinterruptor situado encimadel sensor.

Posición del interruptor a laizquierda (I): La lámpara seenciende en funcionamientopermanente.

Posición del interruptor (0):La lámpara está desconec-tada.

Posición del interruptor a laderecha (Auto): La lámparase enciende en funciona-miento por sensor.

SensorGartenlampe_WE-SN_3577603 19.03.2004 14:27 Uhr Seite 36

Page 19: Operating Instructions Sensor-Gartenlampe · SensorGartenlampe_WE-SN_3577603 19.03.2004 14:26 Uhr Seite 2 Service D STEINEL-Schnell-Service Dieselstraße 80–84 33442 Herzebrock-Clarholz

37

Este producto STEINEL hasido elaborado con el máxi-mo esmero, habiendo pasa-do los controles de funcio-namiento y seguridad pre-vistos por las disposicionesvigentes así como un con-trol adicional de muestreo alazar.

El período de la garantía esde 36 meses comenzandoel día de la venta al consu-midor y cubre los defectosde material y fabricación. Laprestación de la misma seefectúa mediante la repara-ción o el cambio de las pie-zas defectuosas a elecciónde STEINEL.La garantía se anula en loscasos de deterioro en pie-zas de desgaste, daños ydefectos originados por usoo mantenimiento inadecua-dos.Quedan excluidos de la garantía los daños conse-cuenciales causados en objetos ajenos.

La garantía se aplica única-mente si se envía el aparatosin desmontar y con elcomprobante o la factura(fecha de compra y sello delvendedor), bien embalado,a su proveedor correspon-diente o se entrega al ven-dedor en los primeros 6 meses después de lacompra.Servicio de reparación:Una vez transcurrido elperíodo de garantía o encaso de defectos no cubier-tos por la misma, las repa-raciones las lleva a cabonuestro departamento téc-nico. Rogamos envíen elproducto bien embalado ala dirección indicada abajo.

Garantía de funcionamiento

36

Fallo Causa Remedio

La Lámpara Sensor de jardín no tiene tensión

� fusible interno de la casadefectuoso, sin conectar,línea interrumpida

� cortocircuito

� cambiar fusible interno dela casa, conectar el inter-ruptor, comprobar la líneacon comprobador de tensión

� comprobar las conexiones

La Lámpara Sensor de jardín no se enciende

� en funcionamiento a la luzdel día, regulación crepus-cular ajustada para funcio-namiento nocturno

� bombilla defectuosa� interruptor desconectado� fusible interno de la casa

defectuoso

� campo de detección sinajuste selectivo

� volver a regular

� cambiar bombilla� conectar� cambiar fusible interno de

la casa, dado el casocomprobar conexiones

� graduar de nuevo

La Lámpara Sensor de jardín no se apaga

� movimiento permanenteen el campo de detección

� volver a controlar el cam-po de detección y dadoel caso graduar de nuevoo cubrir partes del sensor

La Lámpara Sensor de jardín se enciende y apagacontinuamente

� hay animales en movi-miento en el campo dedetección

� girar el sensor a un planomás elevado, cambiar elcampo de detección ocubrir selectivamentepartes del sensor

La Lámpara Sensor de jardín se enciende inoportunamente

� el viento mueve los árbo-les y matas en el campode detección

� detección de automóvilesen la calle

� cambio de temperaturarepentino causado por lascondiciones atmosféricas(viento, lluvia, nieve) o porventiladores o ventanasabiertas

� cambiar el campo de de-tección o cubrir partesdel sensor

� cambiar el campo de de-tección o girar el sensor

� cambiar el campo de de-tección, cambiar el lugarde montaje

La Lámpara Sensor de jardín altera su alcance

� otras temperaturas am-biente

� en caso de frío, reducir elalcance del sensor girán-dolo hacia abajo

� en caso de calor, girarlohacia arriba

Fallos de funcionamiento

SensorGartenlampe_WE-SN_3577603 19.03.2004 14:27 Uhr Seite 38