25
PNOZ mo4p Bedienungsanleitung 20942-DE-06 } Konfigurierbare Sicherheitssysteme PNOZmulti

PNOZ mo4p Operat Man 20942-DE-XX

  • Upload
    others

  • View
    5

  • Download
    0

Embed Size (px)

Citation preview

Page 1: PNOZ mo4p Operat Man 20942-DE-XX

PNOZ mo4p

Bedienungsanleitung 20942-DE-06

} Konfigurierbare Sicherheitssysteme PNOZmulti

Page 2: PNOZ mo4p Operat Man 20942-DE-XX

VorwortDieses Dokument ist das Originaldokument.

Alle Rechte an dieser Dokumentation sind der Pilz GmbH & Co. KG vorbehalten. Kopien fürden innerbetrieblichen Bedarf des Benutzers dürfen angefertigt werden. Hinweise und An-regungen zur Verbesserung dieser Dokumentation nehmen wir gerne entgegen.

Für einige Komponenten wurde Quellcode von Fremdherstellern oder Open Source-Soft-ware verwendet. Die zugehörigen Lizenzinformationen finden Sie im Internet auf der PilzHomepage.

Pilz®, PIT®, PMI®, PNOZ®, Primo®, PSEN®, PSS®, PVIS®, SafetyBUS p®, Safety-EYE®, SafetyNET p®, the spirit of safety® sind in einigen Ländern amtlich registrierte undgeschützte Marken der Pilz GmbH & Co. KG.

SD bedeutet Secure Digital

Page 3: PNOZ mo4p Operat Man 20942-DE-XX

Inhalt

Bedienungsanleitung PNOZ mo4p20942-DE-06

3

Kapitel 1 Einführung 51.1 Gültigkeit der Dokumentation 51.2 Nutzung der Dokumentation 51.3 Zeichenerklärung 5

Kapitel 2 Übersicht 72.1 Lieferumfang 72.2 Gerätemerkmale 72.3 Frontansicht 8

Kapitel 3 Sicherheit 93.1 Bestimmungsgemäße Verwendung 93.2 Systemvoraussetzungen 93.3 Sicherheitsvorschriften 93.3.1 Sicherheitsbetrachtung 93.3.2 Qualifikation des Personals 103.3.3 Gewährleistung und Haftung 103.3.4 Entsorgung 103.3.5 Zu Ihrer Sicherheit 10

Kapitel 4 Funktionsbeschreibung 114.1 Integrierte Schutzmechanismen 114.2 Funktionen 114.3 Reaktionszeit des Systems 114.4 Blockschaltbild 11

Kapitel 5 Montage 125.1 Allgemeine Hinweise zur Montage 125.2 Abmessungen in mm 125.3 Basisgerät und Erweiterungsmodule verbinden 13

Kapitel 6 Inbetriebnahme 146.1 Allgemeine Hinweise zur Verdrahtung 146.2 Anschluss 146.3 Anschlussbeispiel 156.4 Geändertes Projekt in das System PNOZmulti übertragen 15

Kapitel 7 Betrieb 167.1 LED-Anzeigen 16

Kapitel 8 Technische Daten 178.1 Sicherheitstechnische Kennzahlen 20

Kapitel 9 Ergänzende Daten 229.1 Lebensdauerkurve der Relaiskontakte 22

Page 4: PNOZ mo4p Operat Man 20942-DE-XX

Inhalt

Bedienungsanleitung PNOZ mo4p20942-DE-06

4

Kapitel 10 Bestelldaten 2410.1 Produkt 2410.2 Zubehör 24

Page 5: PNOZ mo4p Operat Man 20942-DE-XX

Einführung

Bedienungsanleitung PNOZ mo4p20942-DE-06

5

1 Einführung

1.1 Gültigkeit der DokumentationDie Dokumentation ist gültig für das Produkt PNOZ mo4p. Sie gilt, bis eine neue Dokumen-tation erscheint.

Diese Bedienungsanleitung erläutert die Funktionsweise und den Betrieb, beschreibt dieMontage und gibt Hinweise zum Anschluss des Produkts.

1.2 Nutzung der DokumentationDieses Dokument dient der Instruktion. Installieren und nehmen Sie das Produkt nur dannin Betrieb, wenn Sie dieses Dokument gelesen und verstanden haben. Bewahren Sie dasDokument für die künftige Verwendung auf.

1.3 ZeichenerklärungBesonders wichtige Informationen sind wie folgt gekennzeichnet:

GEFAHR!

Beachten Sie diesen Hinweis unbedingt! Er warnt Sie vor unmittelbar dro-henden Gefahren, die schwerste Körperverletzungen und Tod verursachenkönnen, und weist auf entsprechende Vorsichtsmaßnahmen hin.

WARNUNG!

Beachten Sie diesen Hinweis unbedingt! Er warnt Sie vor gefährlichen Si-tuationen, die schwerste Körperverletzungen und Tod verursachen können,und weist auf entsprechende Vorsichtsmaßnahmen hin.

ACHTUNG!

weist auf eine Gefahrenquelle hin, die leichte oder geringfügige Verletzun-gen sowie Sachschaden zur Folge haben kann, und informiert über entspre-chende Vorsichtsmaßnahmen.

WICHTIG

beschreibt Situationen, durch die das Produkt oder Geräte in dessen Umge-bung beschädigt werden können, und gibt entsprechende Vorsichtsmaß-nahmen an. Der Hinweis kennzeichnet außerdem besonders wichtige Text-stellen.

Page 6: PNOZ mo4p Operat Man 20942-DE-XX

Einführung

Bedienungsanleitung PNOZ mo4p20942-DE-06

6

INFO

liefert Anwendungstipps und informiert über Besonderheiten.

Page 7: PNOZ mo4p Operat Man 20942-DE-XX

Übersicht

Bedienungsanleitung PNOZ mo4p20942-DE-06

7

2 Übersicht

2.1 Lieferumfang} Erweiterungsmodul PNOZ mo4p

} Steckbrücke

2.2 GerätemerkmaleVerwendung des Produkts PNOZ mo4p:

Erweiterungsmodul zum Anschluss an ein Basisgerät des konfigurierbaren Steuerungssys-tems PNOZmulti

Das Produkt hat die folgenden Merkmale:

} Relaisausgänge zwangsgeführt:4 Sicherheitsausgänge je nach Anwendung bis PL e nach EN ISO 13849-1 und bis SIL CL 3 nachEN IEC 62061

} konfigurierbar im PNOZmulti Configurator

} Statusanzeigen

} Max. 6 PNOZ mo4p an das Basisgerät anschließbar

} steckbare Anschlussklemmen:wahlweise Federkraftklemme oder Schraubklemme als Zubehör erhältlich (siehe Be-stelldaten)

} Coated-Version-Variante:

erhöhte Umweltanforderungen (siehe Technische Daten [ 17])

Page 8: PNOZ mo4p Operat Man 20942-DE-XX

Übersicht

Bedienungsanleitung PNOZ mo4p20942-DE-06

8

2.3 Frontansicht

773536

Legende:

} O0 – O3Relaisausgänge

Page 9: PNOZ mo4p Operat Man 20942-DE-XX

Sicherheit

Bedienungsanleitung PNOZ mo4p20942-DE-06

9

3 Sicherheit

3.1 Bestimmungsgemäße VerwendungDas Erweiterungsmodul darf nur an ein Basisgerät des Systems PNOZmulti angeschlossenwerden (anschließbare Basisgeräte siehe Dokument "PNOZmulti Systemausbau").

Die konfigurierbaren Kleinsteuerungen PNOZmulti dienen dem sicherheitsgerichteten Un-terbrechen von Sicherheitsstromkreisen und sind bestimmt für den Einsatz in:

} Not-Halt-Einrichtungen

} Sicherheitsstromkreisen nach VDE 0113 Teil 1 und EN 60204-1

Die Coated-Version-Variante des Produkts PNOZ mo4p ist für den Einsatz bei erhöhtenUmweltanforderungen geeignet (siehe Technische Daten [ 17]).

Als nicht bestimmungsgemäß gilt insbesondere

} jegliche bauliche, technische oder elektrische Veränderung des Produkts,

} ein Einsatz des Produkts außerhalb der Bereiche, die in dieser Bedienungsanleitungbeschrieben sind,

} ein von den technischen Daten (siehe Technische Daten [ 17]) abweichender Ein-satz des Produkts.

WICHTIGEMV-gerechte elektrische Installation

Das Produkt ist für die Anwendung in der Industrieumgebung bestimmt. DasProdukt kann bei Installation in anderen Umgebungen Funkstörungen verur-sachen. Ergreifen Sie bei der Installation in anderen Umgebungen Maßnah-men, um die für den jeweiligen Installationsort gültigen Normen und Richtli-nien bezüglich Funkstörungen einzuhalten.

3.2 SystemvoraussetzungenLesen Sie im Dokument "Produktänderungen PNOZmulti" im Kapitel "Versionsübersicht",welche Versionen der Basisgeräte und des PNOZmulti Configurators für dieses Produkteingesetzt werden können.

3.3 Sicherheitsvorschriften

3.3.1 SicherheitsbetrachtungVor dem Einsatz eines Geräts ist eine Sicherheitsbetrachtung nach der Maschinenrichtlinienotwendig.

Für das Produkt als Einzelkomponente ist funktionale Sicherheit garantiert. Dies garantiertjedoch nicht die funktionale Sicherheit der gesamten Maschine/Anlage. Um den gewünsch-ten Sicherheitslevel der gesamten Maschine/Anlage erreichen zu können, definieren Sie fürdie Maschine/Anlage die Sicherheitsanforderungen und wie sie technisch und organisato-risch realisiert werden müssen.

Page 10: PNOZ mo4p Operat Man 20942-DE-XX

Sicherheit

Bedienungsanleitung PNOZ mo4p20942-DE-06

10

3.3.2 Qualifikation des PersonalsAufstellung, Montage, Programmierung, Inbetriebsetzung, Betrieb, Außerbetriebsetzungund Wartung der Produkte dürfen nur von befähigten Personen vorgenommen werden.

Eine befähigte Person ist eine Person, die durch ihre Berufsausbildung, ihre Berufserfah-rung und ihre zeitnahe berufliche Tätigkeit über die erforderlichen Fachkenntnisse verfügt,um Geräte, Systeme, Maschinen und Anlagen gemäß den allgemein gültigen Standardsund den Richtlinien der Sicherheitstechnik prüfen, beurteilen und handhaben zu können.

Der Betreiber ist außerdem verpflichtet, nur Personen einzusetzen, die

} mit den grundlegenden Vorschriften zur Arbeitssicherheit und Unfallverhütung vertrautsind,

} den Abschnitt Sicherheit in dieser Beschreibung gelesen und verstanden haben,

} und mit den für die spezielle Anwendung geltenden Grund- und Fachnormen vertrautsind.

3.3.3 Gewährleistung und HaftungGewährleistungs- und Haftungsansprüche gehen verloren, wenn

} das Produkt nicht bestimmungsgemäß verwendet wurde,

} die Schäden auf Nichtbeachtung der Bedienungsanleitung zurückzuführen sind,

} das Betreiberpersonal nicht ordnungsgemäß ausgebildet ist,

} oder Veränderungen irgendeiner Art vorgenommen wurden (z. B. Austauschen vonBauteilen auf den Leiterplatten, Lötarbeiten usw).

3.3.4 Entsorgung} Beachten Sie bei sicherheitsgerichteten Anwendungen die Gebrauchsdauer TM in den

sicherheitstechnischen Kennzahlen.

} Beachten Sie bei der Außerbetriebsetzung die lokalen Gesetze zur Entsorgung vonelektronischen Geräten (z. B. Elektro- und Elektronikgerätegesetz).

3.3.5 Zu Ihrer SicherheitDas Gerät erfüllt alle notwendigen Bedingungen für einen sicheren Betrieb. Beachten Siejedoch nachfolgend aufgeführte Sicherheitsbestimmungen:

} Diese Betriebsanleitung beschreibt lediglich die Grundfunktionen des Geräts. Die er-weiterten Funktionen sind in der Online-Hilfe des PNOZmulti Configurators beschrie-ben. Verwenden Sie diese Funktionen nur, wenn Sie die Dokumentationen gelesen undverstanden haben.

} Öffnen Sie nicht das Gehäuse und nehmen Sie auch keine eigenmächtigen Umbautenvor.

} Schalten Sie bei Wartungsarbeiten (z. B. beim Austausch von Schützen) unbedingt dieVersorgungsspannung ab.

Page 11: PNOZ mo4p Operat Man 20942-DE-XX

Funktionsbeschreibung

Bedienungsanleitung PNOZ mo4p20942-DE-06

11

4 Funktionsbeschreibung

4.1 Integrierte SchutzmechanismenDas Schaltgerät erfüllt folgende Sicherheitsanforderungen:

} Die Schaltung ist redundant mit Selbstüberwachung aufgebaut.

} Die Sicherheitseinrichtung bleibt auch bei Ausfall eines Bauteils wirksam.

} Die Relaiskontakte erfüllen die Anforderungen für sichere Trennung durch verstärkteIsolierung gegenüber allen anderen Stromkreisen des Sicherheitssystems.

4.2 FunktionenDas Erweiterungsmodul stellt zusätzliche Relaisausgänge zur Verfügung.

Die Funktionsweise der Ausgänge des Sicherheitssystems hängt von der mit demPNOZmulti Configurator erstellten Sicherheitsschaltung ab. Die Sicherheitsschaltung wirdmittels Chipkarte in das Basisgerät übertragen. Das Basisgerät hat 2 Micro-Controller, diesich gegenseitig überwachen. Sie werten die Eingangskreise des Basisgeräts und der Er-weiterungsmodule aus und schalten abhängig davon die Ausgänge des Basisgeräts undder Erweiterungsmodule.

In der Online-Hilfe des PNOZmulti Configurators finden Sie Beschreibungen über die Be-triebsarten und alle Funktionen des Sicherheitssystems PNOZmulti sowie Anschlussbei-spiele.

4.3 Reaktionszeit des SystemsDie Berechnung der maximalen Reaktionszeit vom Abschalten eines Eingangs bis zum Ab-schalten eines verknüpften Ausgangs im System ist in dem Dokument "PNOZmulti System-ausbau" beschrieben.

4.4 Blockschaltbild

Inte

rfa

ce

to p

revio

us

mo

du

le

Inte

rfa

ce

to n

ext

mo

du

leO0 O1

13 23

14 24

O2 O3

33 43

34 44

Page 12: PNOZ mo4p Operat Man 20942-DE-XX

Montage

Bedienungsanleitung PNOZ mo4p20942-DE-06

12

5 Montage

5.1 Allgemeine Hinweise zur Montage} Montieren Sie das Steuerungssystem in einen Schaltschrank mit einer Schutzart von

mindestens IP54. Montieren Sie das Steuerungssystem auf eine waagrechte Monta-geschiene. Die Lüftungsschlitze müssen nach oben und unten zeigen. Andere Einbau-lagen können zur Zerstörung des Steuerungssystems führen.

} Befestigen Sie das Gerät mithilfe der Rastelemente auf der Rückseite auf einer Monta-geschiene. Führen Sie das Steuerungssystem gerade auf die Montageschiene, so dassdie Erdungsfedern am Steuerungssystem auf die Montageschiene gedrückt werden.

} Die Umgebungstemperatur der PNOZmulti-Geräte im Schaltschrank darf nicht höhersein als in den technischen Daten angegeben. Gegebenenfalls ist eine Klimatisierungerforderlich.

} Um die EMV-Anforderungen einzuhalten, muss die Montageschiene mit dem Schalt-schrankgehäuse niederohmig verbunden sein.

ACHTUNG!

Beschädigung durch elektrostatische Entladung!

Durch elektrostatische Entladung können Bauteile beschädigt werden. Sor-gen Sie für Entladung, bevor Sie das Produkt berühren, z. B. durch Berüh-ren einer geerdeten, leitfähigen Fläche oder durch Tragen eines geerdetenArmbands.

5.2 Abmessungen in mm

94 (3.70") 22,5

(0.88")

121 (

4.7

6")

Page 13: PNOZ mo4p Operat Man 20942-DE-XX

Montage

Bedienungsanleitung PNOZ mo4p20942-DE-06

13

5.3 Basisgerät und Erweiterungsmodule verbindenVerbinden Sie das Basisgerät und die Erweiterungsmodule wie in den Bedienungsanleitun-gen zu den Basisgeräten beschrieben.

} Stecken Sie den Abschlussstecker auf das letzte Erweiterungsmodul.

} Montieren Sie das Erweiterungsmodul an die Position, wie im PNOZmulti Configuratorkonfiguriert.

Die Position der Erweiterungsmodule wird im PNOZmulti Configurator festgelegt. Die Er-weiterungsmodule werden abhängig vom Typ links oder rechts vom Basisgerät ange-schlossen.

Die Anzahl an Modulen und die Modultypen, die mit dem Basisgerät verbunden werdenkönnen, entnehmen Sie dem Dokument "PNOZmulti Systemausbau".

Page 14: PNOZ mo4p Operat Man 20942-DE-XX

Inbetriebnahme

Bedienungsanleitung PNOZ mo4p20942-DE-06

14

6 Inbetriebnahme

6.1 Allgemeine Hinweise zur VerdrahtungDie Verdrahtung wird im Schaltplan des PNOZmulti Configurators festgelegt.

Beachten Sie:

} Angaben im Abschnitt Technische Daten [ 17] unbedingt einhalten.

} Leitungsmaterial aus Kupferdraht mit einer Temperaturbeständigkeit von 75° C verwen-den.

6.2 Anschlussredundant

O1 (3) K1

L1

N

K2

14 (34)

13 (33)

23 (43)

24 (44)

O0 (2)

einfach

O1 (3) K1

L1

N

K214 (34)

13 (33)

23 (43)

24 (44)

O0 (2)

Rückführkreis Redundanter Ausgang

Kontakte externer Schütze

O1 (3) K1

L1

N

K2

14 (34)

13 (33)

23 (43)

24 (44)

O0 (2)

L+I0

Page 15: PNOZ mo4p Operat Man 20942-DE-XX

Inbetriebnahme

Bedienungsanleitung PNOZ mo4p20942-DE-06

15

6.3 Anschlussbeispiel

I0 I1 I2 I3 I4 I5 I6 I7 I8 I9 I10

I11

I12

I13

I14

I15

I16

I17

I18

I19

A1

A1

A2

A2

CI+

CI-

CO

-C

O+

T0

T1

T2

T3

O0

O1

O2

O3

OA

02

4V

24

V0

V0

V

13

14

23

24

K3

K4

S1

K2

K1

S3

L+L-

13

14

23

24

S2

PNOZ m1p

PN

OZ

mo

4p

K1

K2

K4

K3

33

34

43

44

K6

K5

K5

K6

6.4 Geändertes Projekt in das System PNOZmulti übertragenSobald ein zusätzliches Erweiterungsmodul mit dem System verbunden wurde, ist mit demPNOZmulti Configurator das Projekt zu ändern. Gehen Sie vor wie in der Bedienungsanlei-tung für das Basisgerät beschrieben.

WICHTIG

Bei der Inbetriebnahme und nach jeder Programmänderung muss geprüftwerden, ob die Sicherheitseinrichtungen korrekt funktionieren.

Page 16: PNOZ mo4p Operat Man 20942-DE-XX

Betrieb

Bedienungsanleitung PNOZ mo4p20942-DE-06

16

7 BetriebBeim Einschalten der Versorgungsspannung übernimmt das Sicherheitssystem PNOZmultidie Konfiguration aus der Chipkarte.

Am Basisgerät leuchten die LEDs "POWER", "DIAG", "FAULT", "IFAULT" und "OFAULT".

Das Sicherheitssystem PNOZmulti ist betriebsbereit, wenn am Basisgerät die LEDs"POWER" und "RUN" dauerhaft leuchten.

7.1 LED-AnzeigenLegende

LED ein

LED blinkt

LED aus

Basis PNOZ mo4p

FehlerInpu

t Ix

RU

N

DIA

G

FAU

LT

IFAU

LT

OFA

ULT

CI

CO

FAU

LT

IN/O

UT

Externer Fehler am Ausgang, z.B. Rückführkreisdefekt

Interner Fehler am Erweiterungsmodul

Page 17: PNOZ mo4p Operat Man 20942-DE-XX

Technische Daten

Bedienungsanleitung PNOZ mo4p20942-DE-06

17

8 Technische Daten

Allgemein 773536 773537

ZulassungenBG, CCC, CE, EAC (Eurasian),KOSHA, TÜV, cULus Listed

BG, CCC, CE, EAC (Eurasian),KOSHA, TÜV, cULus Listed

Elektrische Daten 773536 773537Versorgungsspannung

für Versorgung des Moduls Versorgung des Modulsintern über Basisgerät über BasisgerätSpannung 5,0 V 5,0 VArt DC DCSpannungstoleranz -2 %/+2 % -2 %/+2 %Leistungsaufnahme 2,5 W 2,5 W

Statusanzeige LED LEDRelaisausgänge 773536 773537Gebrauchskategorie

nach Norm EN 60947-4-1 EN 60947-4-1Gebrauchskategorie Sicherheits-kontakte

AC1 bei 240 V 240 VMin. Strom 10,00 mA 10,00 mAMax. Strom 6,0 A 6,0 AMax. Leistung 1440 VA 1440 VADC1 bei 24 V 24 VMin. Strom 10,00 mA 10,00 mAMax. Strom 6,0 A 6,0 AMax. Leistung 144 W 144 W

Derating Coated Version-Variantebei einer Umgebungstemperatur >50 °C

Sicherheitskontakte, AC1 bei – 240 VMax. Strom – 2 AMax. Leistung – 480 WSicherheitskontakte, DC1 bei – 24 VMax. Strom – 2 AMax. Leistung – 48 W

Gebrauchskategorienach Norm EN 60947-5-1 EN 60947-5-1

Page 18: PNOZ mo4p Operat Man 20942-DE-XX

Technische Daten

Bedienungsanleitung PNOZ mo4p20942-DE-06

18

Relaisausgänge 773536 773537Gebrauchskategorie Sicherheits-kontakte

AC15 bei 230 V 230 VMax. Strom 3,0 A 3,0 AMax. Leistung 690 W 690 WDC13 (6 Schaltspiele/min) bei 24 V 24 VMax. Strom 3,0 A 3,0 AMax. Leistung 72 W 72 WAC15 bei – 230 VMax. Strom – 2 AMax. Leistung – 460 WDC13 (6 Schaltspiele/min) bei – 24 VMax. Strom – 2 AMax. Leistung – 48 W

Max. zulässiger Summenstrom derRelaisausgänge bei einerUmgebungstemperatur > 50 °C 12 A –Luft- und Kriechstrecken zwischen

Relaiskontakten 3 mm 3 mmRelaiskontakten und anderenStromkreisen 5,5 mm 5,5 mm

Kontaktabsicherung extern, Sicher-heitskontakte

nach Norm EN 60947-5-1 EN 60947-5-1Schmelzsicherung flink 6 A 6 ASchmelzsicherung träge 6,00 A 6,00 ASicherungsautomat 24V AC/DC,Charakteristik B/C 6 A 6 A

Ausschaltverzögerung 50 ms 50 msKonventioneller thermischer Strom 12,0 A 12,0 AZeiten 773536 773537Einschaltverzögerung 5,00 s 5,00 sÜberbrückung bei Spannungsein-brüchen der Versorgungsspannung 20 ms 20 msUmweltdaten 773536 773537Umgebungstemperatur

nach Norm EN 60068-2-14 EN 60068-2-14Temperaturbereich 0 - 60 °C -25 - 60 °CZwangskonvektion im Schalt-schrank ab 55 °C –

Lagertemperaturnach Norm EN 60068-2-1/-2 EN 60068-2-1/-2Temperaturbereich -25 - 70 °C -25 - 70 °C

Feuchtebeanspruchungnach Norm EN 60068-2-30, EN 60068-2-78 EN 60068-2-30, EN 60068-2-78Feuchtigkeit 93 % r. F. bei 40 °C 93 % r. F. bei 40 °C

Page 19: PNOZ mo4p Operat Man 20942-DE-XX

Technische Daten

Bedienungsanleitung PNOZ mo4p20942-DE-06

19

Umweltdaten 773536 773537Betauung im Betrieb

unzulässigkurzzeitig (ausschließlich beiSchutzkleinspannung)

EMV EN 61131-2 EN 61131-2Schwingungen

nach Norm EN 60068-2-6 EN 60068-2-6Frequenz 10,0 - 150,0 Hz 5,0 - 500,0 HzBeschleunigung 1g 1g

Breitbandrauschennach Norm – EN 60068-2-64Frequenz – 5 - 500 HzBeschleunigung – 1,9grms

SchadgasprüfungSO2: Konzentration 10 ppm,Dauer 10 Tage, passiv – DIN V 40046-36H2S: Konzentration 1 ppm, Dau-er 10 Tage, passiv – DIN V 40046-37

Schockbeanspruchungnach Norm EN 60068-2-27 EN 60068-2-27Beschleunigung 15g 15gDauer 11 ms 11 ms

Max. Betriebshöhe über NN 2000 m 2000 mLuft- und Kriechstrecken

nach Norm EN 61131-2 EN 61131-2Überspannungskategorie III IIIVerschmutzungsgrad 2 2

Bemessungsisolationsspannung 250 V 250 VBemessungsstoßspannungsfestig-keit 6,00 kV 6,00 kVSchutzart

nach Norm EN 60529 EN 60529Einbauraum (z. B. Schalt-schrank) IP54 IP54Gehäuse IP20 IP20Klemmenbereich IP20 IP20

Mechanische Daten 773536 773537Einbaulage waagerecht auf Hutschiene waagerecht auf HutschieneNormschiene

Hutschiene 35 x 7,5 EN 50022 35 x 7,5 EN 50022Durchzugsbreite 27 mm 27 mm

MaterialUnterseite PPO UL 94 V0 PPO UL 94 V0Front ABS UL 94 V0 ABS UL 94 V0

Anschlussart Federkraftklemme, Schraub-klemme

Federkraftklemme, Schraub-klemme

Page 20: PNOZ mo4p Operat Man 20942-DE-XX

Technische Daten

Bedienungsanleitung PNOZ mo4p20942-DE-06

20

Mechanische Daten 773536 773537Leiterquerschnitt bei Schraubklem-men (Relaisausgänge)

1 Leiter flexibel 0,25 - 2,50 mm², 24 - 12 AWG 0,25 - 2,50 mm², 24 - 12 AWG2 Leiter gleichen Querschnitts,flexibel ohne Aderendhülse odermit TWIN Aderendhülse 0,25 - 1,50 mm², 24 - 16 AWG 0,25 - 1,50 mm², 24 - 16 AWG

Anzugsdrehmoment bei Schraub-klemmen (Relaisausgänge) 0,50 Nm 0,50 NmAbisolierlänge bei Schraubklem-men (Relaisausgänge) 8 mm 8 mmLeiterquerschnitt bei Federkraft-klemmen (Relaisausgänge)

1 Leiter flexibel ohne Aderend-hülse 0,25 - 2,50 mm², 24 - 12 AWG 0,25 - 2,50 mm², 24 - 12 AWG1 Leiter flexibel mit Aderendhül-se 0,25 - 1,50 mm², 24 - 16 AWG 0,25 - 1,50 mm², 24 - 16 AWG

Federkraftklemmen: Klemmstellenpro Anschluss 1 1Abisolierlänge bei Federkrafklem-men (Relaisausgänge) 10 mm 10 mmAbmessungen

Höhe 94,0 mm 94,0 mmBreite 22,5 mm 22,5 mmTiefe 121,0 mm 121,0 mm

Gewicht 204 g 204 g

Bei Normenangaben ohne Datum gelten die 2009-01 neuesten Ausgabestände.

8.1 Sicherheitstechnische Kennzahlen

WICHTIG

Beachten Sie unbedingt die sicherheitstechnischen Kennzahlen, um den er-forderlichen Sicherheitslevel für ihre Maschine/Anlage zu erreichen.

Betriebsart EN ISO13849-1:2015PL

EN ISO13849-1:2015Kategorie

EN 62061SIL CL

EN 62061PFHD [1/h]

IEC 61511SIL

IEC 61511PFD

EN ISO13849-1:2015TM [Jahr]

1-kanalig PL c Cat. 1 - 2,90E-08 - 2,60E-03 202-kanalig PL e Cat. 4 SIL CL 3 3,00E-10 SIL 3 5,20E-07 20

Alle in einer Sicherheitsfunktion verwendeten Einheiten müssen bei der Berechnung der Si-cherheitskennwerte berücksichtigt werden.

Page 21: PNOZ mo4p Operat Man 20942-DE-XX

Technische Daten

Bedienungsanleitung PNOZ mo4p20942-DE-06

21

INFO

Die SIL-/PL-Werte einer Sicherheitsfunktion sind nicht identisch mit denSIL-/PL-Werten der verwendeten Geräte und können von diesen abwei-chen. Wir empfehlen zur Berechnung der SIL-/PL-Werte der Sicherheits-funktion das Software-Tool PAScal.

ACHTUNG!

Beachten Sie unbedingt die Lebensdauerkurven der Relais. Die sicherheits-technischen Kennzahlen der Relaisausgänge gelten nur, solange die Werteder Lebensdauerkurven eingehalten werden.

Der PFH-Wert ist abhängig von der Schaltfrequenz und der Belastung des Relaisausgangs.Solange die Lebensdauerkurven nicht erreicht werden, kann der angegebene PFH-Wertunabhängig von der Schaltfrequenz und der Belastung verwendet werden, da der PFH-Wert den B10d-Wert der Relais sowie die Ausfallraten der anderen Bauteile bereits berück-sichtigt.

Page 22: PNOZ mo4p Operat Man 20942-DE-XX

Ergänzende Daten

Bedienungsanleitung PNOZ mo4p20942-DE-06

22

9 Ergänzende Daten

9.1 Lebensdauerkurve der RelaiskontakteDie Lebensdauerkurven geben an, ab welcher Schaltspielzahl mit verschleißbedingtenAusfällen gerechnet werden muss. Der Verschleiß wird vor allem durch die elektrische Be-lastung verursacht, der mechanische Verschleiß ist vernachlässigbar.

Scha

ltspi

elza

hl x

100

0

Schaltstrom (A)

Abb.: Lebensdauerkurven bei 24 V DC und 230 V AC

Page 23: PNOZ mo4p Operat Man 20942-DE-XX

Ergänzende Daten

Bedienungsanleitung PNOZ mo4p20942-DE-06

23

Scha

ltspi

elza

hl x

100

0

Schaltstrom (A)

Abb.: Lebensdauerkurven bei 110 V DC

Beispiel} Induktive Last: 0,2 A

} Gebrauchskategorie: AC15

} Lebensdauer der Kontakte: 1 000 000 Schaltspiele

Solange die zu realisierende Applikation eine Schaltspielzahl von weniger als 1 000 000Schaltspiele erfordert, kann mit dem PFH-Wert (siehe Technische Daten [ 17]) gerech-net werden.

Um die Lebensdauer zu erhöhen, an allen Relaiskontakten für eine ausreichende Funken-löschung sorgen. Bei kapazitiven Lasten sind eventuell auftretende Stromspitzen zu beach-ten. Bei DC-Schützen Freilaufdioden zur Funkenlöschung einsetzen.

Wir empfehlen zum Schalten von 24-V-DC-Lasten, Halbleiterausgänge zu verwenden.

Page 24: PNOZ mo4p Operat Man 20942-DE-XX

Bestelldaten

Bedienungsanleitung PNOZ mo4p20942-DE-06

24

10 Bestelldaten

10.1 ProduktProdukttyp Merkmale Bestell-Nr.

PNOZ mo4p Erweiterungsmodul, 2 oder 4 Relaisausgänge, zwangsge-führt

773 536

PNOZ mo4p coated versi-on

Erweiterungsmodul, 2 oder 4 Relaisausgänge, zwangsge-führt, coated version

773 537

10.2 Zubehör

Anschlussklemmen

Produkttyp Merkmale Bestell-Nr.

Set spring terminals 1 Satz Federkraftklemmen 783 536

Set screw terminals 1 Satz Schraubklemmen 793 536

Abschlussstecker, Steckbrücke

Produkttyp Merkmale Bestell-Nr.

PNOZmulti Bus-Termina-tor

Abschlussstecker 779 110

PNOZmulti Bus-Termina-tor coated

Abschlussstecker, coated version 779 112

KOP-XE Steckbrücke 774 639

KOP-XE coated Steckbrücke, coated version 774 640

Page 25: PNOZ mo4p Operat Man 20942-DE-XX

The Best of German Engineering

Partner of:

SupportTechnische Unterstützung von Pilz erhalten Sie rund um die Uhr.

Amerika

Brasilien

+55 11 97569-2804

Kanada

+1 888-315-PILZ (315-7459)

Mexiko

+52 55 5572 1300

USA (toll-free)

+1 877-PILZUSA (745-9872)

Asien

China

+86 21 60880878-216

Japan

+81 45 471-2281

Südkorea

+82 31 450 0680

Australien

+61 3 95446300

Europa

Belgien, Luxemburg

+32 9 3217575

Deutschland

+49 711 3409-444

Frankreich

+33 3 88104000

Großbritannien

+44 1536 462203

Irland

+353 21 4804983

Italien

+39 0362 1826711

Niederlande

+31 347 320477

Österreich

+43 1 7986263-0

Schweiz

+41 62 88979-30

Skandinavien

+45 74436332

Spanien

+34 938497433

Türkei

+90 216 5775552

Unsere internationale

Hotline erreichen Sie unter:

+49 711 3409-444

[email protected]

CM

SE®

, Ind

uraN

ET p

®, P

AS

4000

®, P

AS

cal®

, PA

Sco

nfig®

, Pilz

®, P

IT®, P

LID

®, P

MC

prim

o®, P

MC

prot

ego®

, PM

Cte

ndo®

, PM

D®, P

MI®

, PN

OZ®

, Prim

o®, P

SEN

®, P

SS

®, P

VIS

®,

Saf

etyB

US

p®, S

afet

yEY

E®, S

afet

yNET

p®, T

hE

SP

IrIT

Of

SA

fETY

® s

ind

in e

inig

en L

ände

rn a

mtli

ch re

gist

riert

e un

d ge

schü

tzte

Mar

ken

der

Pilz

Gm

bh &

Co.

KG

. Wir

wei

sen

dara

uf h

in,

dass

die

Pro

dukt

eige

nsch

afte

n je

nac

h S

tand

bei

Dru

ckle

gung

und

Aus

stat

tung

sum

fang

von

den

Ang

aben

in d

iese

m D

okum

ent a

bwei

chen

kön

nen.

für

die

Akt

ualit

ät, r

icht

igke

it

und

Volls

tänd

igke

it de

r in

Tex

t und

Bild

dar

gest

ellte

n In

form

atio

nen

über

nehm

en w

ir ke

ine

haf

tung

. Bitt

e ne

hmen

Sie

bei

rüc

kfra

gen

Kon

takt

zu

unse

rem

Tec

hnis

chen

Sup

port

auf

.

Pilz Gmbh & Co. KG

felix-Wankel-Straße 2

73760 Ostfildern, Deutschland

Tel.: +49 711 3409-0

fax: +49 711 3409-133

[email protected]

www.pilz.com

Pilz entwickelt umweltfreundliche Produkte unter Verwendung

ökologischer Werkstoffe und energiesparender Techniken.

In ökologisch gestalteten Gebäuden wird umweltbewusst

und energiesparend produziert und gearbeitet. So bietet Pilz

Ihnen Nachhaltigkeit mit der Sicherheit, energieeffiziente

Produkte und umweltfreundliche Lösungen zu erhalten.

haben Sie fragen zur Maschinensicherheit?

Pilz antwortet auf www.wissen-maschinensicherheit.de

100X

XXX-

DE-

0X0-

0-1-

3-00

0, 2

015-

00 P

rinte

d in

Ger

man

Pilz

Gm

bh &

Co.

KG

, 201

5

2094

2-D

E-0

6, 2

016-

04 P

rinte

d in

Ger

man

Pilz

Gm

bH &

Co.

KG

, 201

5

Titelseite