30
Bedienungsanleitung und Wartung Manutenzione e uso Entretien et utilisation DE IT FR CH 6340 Baar Falkenweg 11b Telefon 041 768 00 50 Fax 041 768 00 53 [email protected] www.prochema.ch PROFLEX 4000S

PROFLEX¼geltechnik-geräte... · Bedienungsanleitung und Wartung Manutenzione e uso Entretien et utilisation DE IT FR CH 6340 Baar Falkenweg 11b Telefon 041 768 00 50 Fax 041 768

  • Upload
    others

  • View
    1

  • Download
    0

Embed Size (px)

Citation preview

  • Bedienungsanleitung und Wartung

    Manutenzione e uso

    Entretien et utilisation

    DE

    IT

    FR

    CH 6340 Baar Falkenweg 11b Telefon 041 768 00 50 Fax 041 768 00 53 [email protected] www.prochema.ch

    PROFLEX 4000S

  • Liebe Kundin/ Lieber Kunde

    Wir danken Ihnen für die Wahl eines Produkts aus unserer Palette und möchten Sie bitten,

    dieses Heft zu lesen und aufzubewahren. Darin finden Sie alle notwendigen Hinweise zur

    korrekten Verwendung des erworbenen Bügeltisches.

    Änderungen der technischen Hinweise und Spezifikationen in diesem Heft sind möglich.

    Der Hersteller behält sich das Recht vor, ohne Benachrichtigung des Kunden Änderungen

    vorzunehmen bzw. die schon verkaufte Ausrüstung zu verändern.

    Die Veröffentlichung oder Übersetzung dieser Anleitungen ist auch auszugsweise ohne

    vorherige schriftliche Genehmigung des Herstellers verboten.

    Egregio Cliente,

    La ringraziamo per aver scelto un prodotto della nostra gamma e La invitiamo a leggere e

    conservare questo opuscolo. All’interno troverà tutte le informazioni necessarie per un

    corretto utilizzo del tavolo acquistato.

    Le informazioni tecniche e le specifiche contenute in questo manuale possono subire

    variazioni.

    Il produttore si riserva il diritto di effettuare modifiche senza l’obbligo di comunicarlo al

    cliente o di modificare l’attrezzatura già venduta.

    E’ vietata la riproduzione o la traduzione anche parziale di questo manuale senza previa

    autorizzazione scritta da parte del produttore.

    Chère cliente, cher client,

    Nous vous remercions pour avoir choisi un produit de notre gamme et nous vous invitons

    à lire et à conserver ce manuel. Il fournit toutes les informations nécessaires pour

    garantir une utilisation conforme de la table achetée.

    Les informations techniques et les spécifications contenues dans ce manuel peuvent subir

    des modifications.

    Le producteur se réserve le droit d’apporter à tout moment des modifications sans en

    informer au préalable le client ou de modifier l'appareil déjà vendu.

    Toute reproduction ou traduction, même partielle de ce manuel, sans avoir obtenu

    l’autorisation préalable écrite du producteur est interdite.

  • DE

    CE SCHILD

    Das CE Identifizierungsschild wird deutlich am Tischgehäuse angebracht; eine Kopie davon ist auf der Rückseite dieses Manuals abgebildet. Dieser Tisch entspricht folgenden Richtlinien: - 2006/95/EG (Niederspannungsrichtlinie) - 2004/108/EG (Elektromagnetische Verträglichkeit-

    Richtlinie)

    WARNSCHILDER

    Am Tisch sind Warnschilder zur Information des Bedieners angeklebt, um Personenverletzungen, Sachschäden zu verhindern und Sicherheit des Tischbetriebes zu sichern.

    Schilder in gutem und lesbarem Zustand behalten; sollten sie loskommen, deren Ersatz veranlassen.

    Zeichenerklärung:

    VERBOTSZEICHEN (allgemein)

    WARNZEICHEN (allgemein)

    GEBOTSZEICHEN (allgemein)

    ABNAHME DER SICHERHEITS- UND SCHUTZVORRICHTUNG-EN VERBOTEN

    ACHTUNG

    SICH VERGEWISSERN, DAß SCHUTZ- UND SICHERHEITS-VORRICHTUNGEN FUNKTIONSFÄHIG SIND

    WARTUNGSEINSÄTZE BEI ANLAUFENDER ANLAGE VERBOTEN

    WARNUNG VOR ELEKTRISCHEM SCHLAG

    GEBRAUCHS-ANWEISUNG BEACHTEN

    ÖFFNUNG DES ELEKTRISCHEN GE-HÄUSES FÜR UN-BEFUGTE VERBOTEN

    WARNUNG VOR HANDVERBRENNUNG

    BRÄNDE AUF ELEKTRISCHEN TEILEN MIT WASSER LÖSCHEN VERBOTEN

    BERÜHREN VERBOTEN

    FUNKTIONEN UND ZUBEHÖR Jedes Modell wird in verschiedenen Ausführungen und mit optionalem Zubehör ausgestattet (siehe “Technischer Abschnitt”). Beziehen Sie sich auf die gelieferte Ausführung. Zeichenerklärung:

    ABSAUGEND BEHEIZT

    EINGEBAUTER MOTOR

    ARM

    HÖHENVERSTELLBAR

    BLASEND

    Typ

    Serie Nr Mod

    bar (Luft) bar Dampf)

    Volt Kw

    A

    CH 6340 Baar Falkenweg 11b Telefon 041 768 00 50

    PROFLEX

    100-05

    230 0 50

    2 20

  • DE

    1. HÖHENVERSTELLBARER SAUG- UND BLASBÜGELTISCH PROFLEX 4000S Der Tisch PROFLEX 4000S hat folgende Eigenschaften: - Saug- und Blasfunktion mit beheizter Bügelfläche (die Heizung des Tisches wird durch den Thermostaten am Geräterahmen reguliert. Dank eines Temperaturfühler unter der Bügelfläche wird der Betrieb des Widerstands so reguliert, dass die Soll-Temperatur beibehalten wird)

    - höhenverstellbar in einem Bereich von 850 bis 950 mm; - Leistung: 400 W - Einstellbereich der Bügelflächentemperatur: 30-90°C - niedriger Energieverbrauch

    2. GEBRAUCH 2.1 ZULÄSSIGER GEBRAUCH

    Bügeltisch unter Beachtung der Anleitungen in diesem Heft verwenden. Jeder Gebrauch entgegen diesen Anweisungen bewirkt den Verfall der Garantie. Der Hersteller haftete nicht für Unfälle, die durch unsachgemäßen oder nicht der

    vorliegenden Beschreibung entsprechenden Gebrauch des Tisches entstehen.

    2.2 UNZULÄSSIGER GEBRAUCH Bügeltisch nicht unsachgemäß verwenden, zum Beispiel als Werkbank, Ablage oder

    Sitzfläche.

  • DE

  • DE

    A

    B

  • DE

    A

    B

  • DE

  • DE

  • DE

    11. GARANTIE Auf diesen Tisch besteht eine einjährige Garantie ab Kaufdatum: Rechnung als Kaufbeleg aufbewahren. Der Tisch wurde mit Sorgfalt angefertigt und vor der Auslieferung vorschriftsmäßig abgenommen. Die Garantie gilt nur auf Material- oder Fabrikationsschäden, elektrische Komponenten sind ausgeschlossen. Die Garantie verfällt bei unsachgemäßem Gebrauch oder Abwandlung, Gewaltanwendung und bei nicht vom zugelassenen Fachpersonal ausgeführten Eingriffen (siehe "Allgemeine Hinweise").

    12. STÖRUNGEN Es folgt eine Liste einiger Störungen (mit Ursachen und möglichen Abhilfen), die ohne Eingriff des Fachpersonals des Kundendienstes zu beheben sind. Vor der Behebung möglicher Störungen bitte die "ALLGEMEINEN HINWEISE" sorgfältig lesen.

    Störung Ursache Abhilfe

    ABSAUGEN UND BLASEN 1_ Die Saugleistung ist vermindert.

    1_ Das Tischpolster ist verfilzt und beeinträchtigt den Luftstrom.

    1_ Polster ersetzen.

    2_ Der Tisch saugt nicht (der Ventilator ist nicht hörbar).

    2a_ Der Tisch wird nicht mit Strom versorgt. 2b_ Der Ventilator funktioniert nicht einwandfrei. 2c Der Hebel ist falsch eingestellt.

    2a_ Prüfen, dass das Stromkabel korrekt angeschlossen ist. 2b_ Prüfen, dass das Lüftungsrohr frei ist (Siehe dazu "8. Reinigung und Wartung"). 2c Hebel auf Absaugen stellen.

    3_ Der Tisch bläst nicht (der Ventilator ist nicht hörbar).

    3a_ Der Tisch wird nicht mit Strom versorgt. 3b_ Der Ventilator funktioniert nicht einwandfrei. 3c Der Hebel ist falsch eingestellt.

    3a_ Prüfen, dass das Stromkabel korrekt angeschlossen ist. 3b_ Prüfen, dass das Lüftungsrohr frei ist (Siehe dazu "8. Reinigung und Wartung"). 3c Hebel auf Blasen stellen.

    HEIZUNG 4_ Der Tisch heizt nicht /heizt zu wenig.

    4a_ Der Tisch wird nicht mit Strom versorgt. 4b_ Der Thermostat steht auf einer niedrigen Temperatur.

    4a_ Prüfen, ob Strom anliegt. 4b_ Thermostat regulieren und eine höhere Temperatur einstellen.

    Zur Behebung von Pannen, die in diesen Anleitung nicht aufgeführt sind, wenden Sie sich bitte an den Kundendienst und melden Sie die aufgetretene Störung und alle schon durchgeführten Handlungen, um die Erkennung des Problems zu erleichtern.

  • TARGHETTA CE

    La targhetta di identificazione CE è posta in modo visibile sul telaio del tavolo, una copia è riportata sul retro di questo manuale. Questa tavolo è conforme alle seguenti direttive: - 2006/95/CE (Direttiva Bassa Tensione) - 2004/108/CE (Direttiva Compatibilità

    Elettromagnetica).

    TARGHETTE DI AVVERTENZA

    Sul tavolo sono collocate le targhette di avvertenza che informano l’operatore in modo da prevenire lesioni alle persone, danni alle cose e assicurare il funzionamento in sicurezza del tavolo.

    Mantenere le targhette leggibili, nel caso in cui si deteriorino/stacchino provvedere a sostituirle.

    Legenda simboli:

    SEGNALE DI DIVIETO (generico)

    SEGNALE DI PERICOLO (generico)

    SEGNALE DI OBBLIGO (generico)

    NON RIMUOVERE I DISPOSITIVI E LE PROTEZIONI DI SICUREZZA

    ATTENZIONE

    ASSICURATEVI CHE PROTEZIONI E SICUREZZE SIANO EFFICENTI

    DIVIETO DI OPERAZIONI E DI RIPARAZIONI DI ORGANI IN MOTO

    PERICOLO SCARICHE ELETTRICHE

    CONSULTARE IL MANUALE

    DIVIETO DI APRIRE IL QUADRO ELETTRICO A PERSONALE NON AUTORIZZATO

    PERICOLO DI USTIONE

    NON USARE ACQUA PER SPEGNERE INCENDI SU PARTI ELETTRICHE

    FUNZIONALITA’ E ACCESSORI Per ogni modello di tavolo sono previste differenti versioni e accessori (vedi “Sezione Tecnica”), fare riferimento a quanto in dotazione. Legenda simboli:

    Typ

    Serie Nr Mod

    bar (Luft) bar Dampf)

    Volt Kw

    A

    CH 6340 Baar Falkenweg 11b Telefon 041 768 00 50

    PROFLEX

    100-05

    230 0 50

    2 20

    ASPIRANTE RISCALDATO

    MOTORE INTERNO

    BRACCIO

    REGOLABILE IN ALTEZZA

    SOFFIANTE

  • 1. TAVOLO ASPIRANTE SOFFIANTE A LTEZZA REGOLABILE PROFLEX 4000S Il tavolo PROFLEX 4000S ha le seguenti caratteristiche: - aspirante, soffiante e con il piano riscaldato (il riscaldamento del piano è regolato dal termostato

    che si trova sul telaio del tavolo. Tramite una sonda di temperatura, posta sotto il piano di lavoro, regola il funzionamento della resistenza per mantenere il valore di temperatura impostato)

    - regolabile in altezza da 850 mm a 950 mm - potenza: 400W - regolazione della temperatura del piano: 30-90°C - basso consumo di energia

    2. USO

    2.1 USO PREVISTO Utilizzare il tavolo per stirare e attenersi a quanto indicato in questo manuale d’istruzione.

    Ogni utilizzo difforme dalle presenti avvertenze invaliderà la garanzia. Si declina ogni responsabilità in caso d’incidenti derivanti da un utilizzo improprio di questo

    tavolo o non conforme a quanto descritto.

    2.2 USO NON PREVISTO Non utilizzare il tavolo per usi impropri, ad esempio come banco da lavoro, come ripiano o per sedersi.

  • 3. AVVERTENZE GENERALI

    Si prega di seguire attentamente le seguenti avvertenze: - leggere completamente e attentamente tutto il manuale; - l’uso è consentito solo a persone autorizzate e comunque adulte: questo tavolo non è indicato per l’uso da parte di persone con limitate capacità fisiche, sensoriali o mentali o prive dell’esperienza e/o della conoscenza necessaria. Assicurarsi che i bambini non giochino con il tavolo; - smaltire il materiale di imballaggio o tenerlo lontano dai bambini: pericolo di soffocamento! - prima di effettuare la manutenzione e i controlli periodici o qualsiasi altro intervento, assicurarsi di aver scollegato l’alimentazione elettrica e che il tavolo si sia raffreddato; - non spruzzare vapore sugli interruttori e sui comandi elettrici in generale; - non versare acqua sul tavolo; - non lasciare esposto il tavolo ad agenti atmosferici e a temperature estreme; - non lasciare il tavolo incustodito durante il funzionamento; - prima di muovere il tavolo asportare tutti gli accessori non fissati perchè durante la movimentazione potrebbero cadere o danneg- giare persone, animali o cose; - prima di trasportare o muovere il tavolo assicurarsi che l’area interessata alla movimentazione/posizionamento sia libera da persone o cose. Evitare movimenti bruschi e urti violenti; in questi casi il tavolo deve essere verificato da un tecnico: rivolgersi al servizio assistenza perchè potrebbe non essere sicuro; - in caso di guasto o malfunzionamento, spegnere immediatamente il tavolo: non cercare di smontarlo, ma rivolgersi al servizio di assistenza. Potrebbe provocare lesioni o danneggiarsi ulteriormente; - non avvicinarsi al tavolo con materiale infiammabile; - non appoggiare sul tavolo materiali di dimensioni e peso tali da compromettere la stabilità del tavolo stesso; - non mettere in funzione l’apparecchio quando il cavo non è perfettamente integro o la struttura è danneggiata; - si raccomanda di prestare particolare attenzione alle parti del tavolo che si trovano ad alta temperatura, sia durante il funzionamento sia nel periodo successivo allo spegnimento; - spostare e/o regolare l’altezza del tavolo solo a tavolo freddo. - non utilizzare il tavolo per scopi diversi da quelli per i quali è stato realizzato; - in caso di demolizione, attenersi alle normative vigenti nel paese in cui si esegue questa operazione.

    Attenzione: superfici calde Attenzione: corrente elettrica Non avviare l’apparecchio in avaria Pericolo di ustioni Consultare il manuale tecnico

  • 3.1 PERICOLO DI SCOTTATURE

    Identificazione zone calde: A) area lavoro tavolo e tavolo area inferiore; B) braccio stiramaniche (se presente)

    La zona di lavoro e’ rivestita con materiale isolante; non rimuoverla e utilizzare il tavolo solo in presenza di questa, sostituirla quando usurata.

    Durante il funzionamento e fino al suo completo raffreddamento non toccare a mani nude la

    parti calde del tavolo (ad esclusione della zona di lavoro).

    3.2 RISCHI RESIDUI Per rischio residuo si intende un potenziale pericolo derivante dall’uso consentito del tavolo e impossibile da eliminare. Attenersi alle avvertenze di sicurezza (vedi “Avvertenze generali”) per prevenire danni alle persone o alle cose.

    4. UBICAZIONE Dopo aver tolto il tavolo dal suo imballo con attrezzi idonei, controllare che sia integro:

    in caso contrario rivolgersi al venditore; Posizionare il tavolo su una superficie asciutta, piana e che ne supporti il peso: durante

    il funzionamento deve restare in posizione orizzontale. Non posizionare il tavolo vicino a fonti di calore (stufe elettriche) o accanto a materiali

    infiammabili (gas esplosivi e/o combustibili). Al termine del lavoro accertarsi che il tavolo si sia raffreddato completamente. Al termine dell’utilizzo scollegare il tavolo dall’alimentazione elettrica.

    5. PREPARAZIONE

    1. Montare il pedale per l’aspirazione/ soffiaggio; 2. montare il telaio reggindumenti e rivestirlo con la tela; 3. rivestire il piano di lavoro con il prontotop (tela + imbottitura); 4. regolare l’altezza del tavolo desiderata tramite le manopole di regolazione posta sulla colonna

    del tavolo; 5. sistemare il tavolo come indicato in “4-Ubicazione”; 6. svolgere il cavo di alimentazione; 7. se provvisto, procedere al montaggio del gruppo braccio.

    A

    B

  • Prima di effettuare la connessione alla rete elettrica verificare che la tensione e frequenza di rete corrispondano a quelle del tavolo e che la presa di alimentazione sia protetta da un interruttore automatico magnetotermico differenziale; tale presa deve essere idonea a supportare la potenza assorbita dal tavolo e munita di messa a terra.

    L’impianto elettrico dovrà essere conforme alle leggi vigenti. Non collocare il cavo di rete su angoli vivi o vicino a superfici o oggetti caldi e assicurarsi

    che non subisca torsioni, schiacciature o stiramenti; il materiale isolante del cavo può danneggiarsi.

    Non utilizzare il tavolo se il cavo di alimentazione o altre parti importanti sono danneggiate. Nel caso in cui sia necessaria la sostituzione della parte danneggiata rivolgersi al servizio assistenza.

    Non utilizzare il tavolo nelle immediate vicinanze di lavandini, vasche da bagno docce o recipienti pieni d’acqua. Non toccare mai il tavolo con mani o piedi bagnati quando e’ alimentato. Non usare il tavolo a piedi nudi.

    Non lasciare mai il tavolo incustodito durante l’uso e fino al raffreddamento di tutte le sue parti dopo lo spegnimento! Se non utilizzato spegnerlo tramite gli appositi interruttori e togliere tensione.

    6. UTILIZZO

    Prima dell’utilizzo leggere attentamente le “Avvertenze generali”.

    6.1 Collegare il cavo di alimentazione esterna alla rete elettrica solo all’utilizzo del tavolo e accendere l’interruttore del tavolo.

    A) seleziona il funzionamento del tavolo o del braccio (per la modalità di aspirazione o soffiaggio;

    B) permette di selezionare la modalità di aspirazione o soffiaggio.

    A

    B

  • Funzionalità dell’aspirazione: ¾ trattiene i tessuti e distende le pieghe; ¾ consente una migliore penetrazione del vapore attraverso il tessuto riducendo i tempi di

    stiratura e migliorando il risultato; mantiene il piano asciutto e contribuisce, insieme al ferro da stiro, ad asciugare i tessuti; il passaggio di aria fresca consente di raffreddare più velocemente gli indumenti preservando i tessuti; l’aspirazione deve essere sempre utilizzata in modo da eliminare il vapore in eccesso dal piano da stiro e dall’interno del piano.

    Funzionalità del soffiaggio:

    consente di stirare senza pieghe su un cuscino di aria; preserva i capi delicati; è particolarmente indicata per i capi che non devono venire a contatto con la piastra del ferro come ad esempio la lana; il passaggio di aria fresca consente di raffreddare più velocemente gli indumenti preservando i tessuti.

    Per cambiare funzione di stiratura e passare dall’aspirazione al soffiag- gio o viceversa ruotare la maniglia sulla posizione desiderata. E’ sconsigliato l’utilizzo dell’asse con le funzioni aspirazione e soffiaggio disattivate, a meno che non si stiri a secco, senza vapore. La disattivazione delle funzioni di aspirazione e soffiaggio può essere causa di formazione di condensa all’interno del piano. Eventuali danneggiamenti causati dalla fuoriuscita di condensa a cose o all’apparecchiatura stessa, saranno a carico dell’utente.

    7. Regolazione della temperatura del piano: agendo sulla manopola del termostato che si trova sul telaio del tavolo, è possibile regolare la temperatura da 30 a 90°C.

    8. Attendere che il tavolo abbia raggiunto la temperatura di lavoro prima di cominciare la produzione.

    NON lasciare gli indumenti sul piano riscaldato oltre il tempo necessario per la stiratura,

    poichè se vi rimangono appoggiati a lungo, potrebbero danneggiarsi.

  • 7. OPERAZIONI DA COMPIERE AL TERMINE DEL LAVORO Procedere come segue:

    1. Posizionare l’interruttore del tavolo su 0 e scollegare il tavolo dalla rete elettrica. 2. Attendere il raffreddamento del tavolo, quindi riavvolgere il cavo di alimentazione elettrica.

    8. PULIZIA E MANUTENZIONE Prima di procedere alle operazioni di manutenzione leggere attentamente le “Avvertenze generali”. La manutenzione e’ molto importante per avere un tavolo sempre in perfetta efficienza. La frequenza e’ indicativa e dipende da vari fattori quali:

    quantita’ di lavoro eseguito dal tavolo; pulviscolo nell’aria; altre particolari condizioni.

    Settimanale Procedere alla pulizia di tutte le parti esterne del tavolo con un panno asciutto e morbido. Semestrale Procedere al lavaggio e asciugatura dei rivestimenti (piano-reggindumenti) come da indicazioni riportate sull’etichetta dei rivestimenti, poi riposizionarli. Nel caso in cui le imbottiture risultino usurate procedere alla loro sostituzione poichè con l’utilizzo tendono a infeltrirsi e quindi a ridurre le capacita’ di aspirazione del tavolo. Annuale Condotto ventilazione aria: rimuovere le impurità. 9. ACCANTONAMENTO O DEMOLIZIONE In caso di accantonamento per lungo periodo scollegare l’allacciamento alla linea elettrica (vedi “7. Operazioni da compiere al termine del lavoro”). Posizionare il tavolo in luogo idoneo, asciutto e sicuro; rivestire il tavolo con un telo per proteggerlo dall’umidita’ e dalla polvere (vedi “4. Ubicazione”). 10. SMALTIMENTO

    Ai sensi dell’art. 13 del D. Lgs. nr. 151 del 25 luglio 2005 “Attuazione delle Direttive 2002/95/CE, 2002/96/CE e 2003/108/CE” relative alla riduzione dell’uso di sostanze pericolose nelle apparecchiature elettriche ed elettroniche, nonché allo smaltimento dei rifiuti”. L’etichetta con il contenitore mobile dei rifiuti barrato presente su questo manuale indica che il prodotto non deve essere smaltito tramite la convenzionale procedura di smaltimento dei rifiuti domestici. Procedere come per accantonamento senza effettuare le operazioni di pulizia.

  • 11. GARANZIA Questo tavolo è garantito per 1 anno a partire dalla data di acquisto: conservare la fattura come prova d’acquisto. Il tavolo è stato prodotto con cura e debitamente collaudato prima della consegna. La garanzia vale solo per difetti del materiale o di fabbricazione e sono escluse le parti elettriche. La garanzia decade in caso di impiego improprio o manomissione, uso della forza e interventi eseguiti da personale non autorizzato (vedi “Avvertenze generali”).

    12. INCONVENIENTI Qui sotto sono elencati alcuni inconvenienti (con le cause e i possibili rimedi), risolvibili senza l’intervento di personale qualificato dell’assistenza. Prima di procedere alla risoluzione di possibili inconvenienti, leggere attentamente le “AVVERTENZE GENERALI”.

    Inconveniente Causa Rimedio

    ASPIRAZIONE E SOFFIAGGIO 1_ Si è ridotta la capacità di aspirazione.

    1_ L’imbottitura del tavolo si è infeltrita e limita il passaggio dell’aria

    1_ Sostituire l’imbottitura.

    2_ Il tavolo non aspira (non si avverte il funzionamento del ventilatore).

    2a_ Non arriva corrente elettrica al tavolo. 2b_ Il ventilatore non funziona correttamente. 2c_ la maniglia è nella posizione errata

    2a_ Verificare che la spina sia inserita correttamente. 2b_ Verificare che il condotto di ventilazione sia libero (Si veda “8. pulizia e manutenzione”). 2c_ porre la maniglia nella posizione di aspirazione.

    3_ Il tavolo non soffia (non si avverte il funzionamento del ventilatore).

    3a_ Non arriva corrente elettrica al tavolo. 3b_ Il ventilatore non funziona correttamente. 3c_ la maniglia è nella posizione errata.

    3a_ Verificare che la spina sia inserita correttamente. 3b_ Verificare che il condotto di ventilazione sia libero (Si veda “8. pulizia e manutenzione”). 3c_ porre la maniglia nella posizione di soffiaggio.

    RISCALDAMENTO 4_ Il tavolo non riscalda/ riscalda poco.

    4a_ Non arriva corrente elettrica al tavolo. 4b_ Il termostato è posizionato ad una temperatura bassa.

    4a_ Verificare che ci sia corrente. 4b_ Agire sul termostato e impostare un valore di temperatura più alto.

    Per la risoluzione di guasti non citati nel presente manuale rivolgersi all’assistenza comunicando l’inconveniente riscontrato e tutte le azioni già intraprese per facilitare l’identificazione del problema.

  • PLAQUE D’ IDENTIFICATION CE

    La plaque d’ identification CE est positionnée defacon visible sur le châssis de la table. Une copieest dans ce guide. Cet équipement est conforme aux directives suivantes:- 2006/95/CE (Directive Basse Tension) - 2004/108/CE (Directive Compatibilité Electro-

    ETIQUETTES D’ AVERTISSEMENT

    Explication des symboles:

    ACCES DES DROITES(générique)

    S’ ASSURER PROTEC- TION ET SECURITE EST EFFICACE

    ALIMENTATION ELECTRIQUE

    CONSULTER LE MANUELTECHNIQUE

    RISQUE DE BRULURE

    FUNCTION E ACCESSOIRES

    Typ

    Serie Nr Mod

    bar (Luft) bar Dampf)

    Volt Kw

    A

    CH 6340 Baar Falkenweg 11b Telefon 041 768 00 50

    PROFLEX

    100-05

    230 0 50

    2 20

    ASPIRANT CHAUFFANTE

    MOTEUR INCORPORES

    BRAS

    REGLAGE EN HAUTEUR

    SOUFFLANT

    magnétique)

    Sur la table sont placés étiquettes d’ avertissement qui informentl’ opérateur afin d’ empêcher l’ sions de personnes, dommages àchoses et assurer la opérationnelle ent de la sécurité de la table.Garder les assiettes dans le cas où se détériorer/ détacher pourvoir à son remplacement.

    Pour chaque modèle, il existe différentes versions du tableau et accessoires (voir "Technique"), reportez-vous à ladisponible. Explication des symboles:

    NE PAS DEMARRER L’APPAREIL EN CAS DEPANNE

    DANGER DE SIGNAL(générique)

    SIGNE DE INTERDICTION(générique)

    NE PAS RETIRERDISPOSITIFS ET CAPSSECURITE

    INTERDICTION DESOPERATIONS ET REPA-RATION. CORPS EN MOUVEMENTINTERDICTION DE OU-VERT ARMOIRE ELEC-TRIQUE A PERSONNELLEET NON AUTORISE

    NE PAS UTILISER D’ EAUPOUR COUPER PARTYON FIRE ELECTRIQUE

    FR

  • FR 1. TABLE ASPIRANTE-SOUFFLANTE À HAUTEUR RÉGLABLE PROFLEX 4000S La table à repasser PROFLEX 4000S a les caractéristiques suivantes :

    - aspirante, soufflante avec plateau chauffé (le chauffage du plateau est réglé à l'aide du thermostat fixé sous le châssis de la table à repasser. Une sonde de température, située sous le plateau, permet de régler le fonctionnement de la résistance afin de maintenir la température paramétrée) - réglable en hauteur de 850 mm à 950 mm - puissance : 400 W - réglage de la température du plateau : 30-90°C - basse consommation d’énergie

    2. UTILISATIONS 2.1 UTILISATION PRÉVUE

    La table ne doit être utilisée que pour repasser en respectant les instructions fournies dans ce manuel.

    Toute utilisation différente de celles prévues par les présents avertissements annulera la garantie.

    Bimap srl décline toute responsabilité en cas d’incidents résultant d’une utilisation non correcte de cette table à repasser ou non conforme à ce qui est décrit.

    2.2 UTILISATION NON PRÉVUE

    Ne pas utiliser la table à repasser pour des usages non conformes, par exemple comme banc de travail, comme étagère ou encore pour s’asseoir.

  • 3. AVERTISSEMENTS GÉNÉRAUX

    Il est recommandé de lire avec attention les avertissements suivants : - lire avec attention le manuel dans sa totalité : - seules les personnes autorisées et adultes ne peuvent utiliser cet appareil : cette table à repasser n’est pas prévue pour être utilisée par des personnes dont les capacités physiques, sensorielles ou mentales sont réduites, par des personnes ne possédant pas l’expérience et/ou les connaissances nécessaires. Il convient de surveiller les enfants pour s’assurer qu’ils ne jouent pas avec la table ; - éliminer le matériel d’emballage ou le conserver loin des enfants ; danger d’étouffement ! - avant d’effectuer la maintenance et les contrôles périodiques ou toute autre intervention, s'assurer d'avoir débranché l’alimentation électrique et attendre que la table soit refroidie ; - ne pas pulvériser de la vapeur sur les interrupteurs et, d'une façon générale, sur les commandes électriques ; - ne pas verser de l’eau sur la table ; - ne pas exposer la table aux agents atmosphériques et à des températures extrêmes ; - ne pas laisser la table sans surveillance durant son fonctionnement ; - avant de déplacer la table, retirer tous les accessoires non fixés, car ces derniers pourraient tomber durant le déplacement, endommager les objets et blesser les personnes ou les animaux ; - avant de transporter ou de déplacer la table, s’assurer qu’aucune personne ou qu’aucun objet ne se trouve dans la zone de travail. Éviter les mouvements brusques et/ou les chocs violents. Le cas échéant, faire vérifier la table par un technicien : s’adresser au service assistance, car tout dommage pourrait nuire à la sécurité de l’appareil ; - en cas de panne ou de mauvais fonctionnement, débrancher immédiatement la table : ne pas tenter de la démonter et contacter le service assistance. Vous pourriez vous blesser ou endommager ultérieurement l’appareil ; - ne pas s’approcher de la table avec des matériaux inflammables ; - ne pas poser sur la table des matériaux de dimensions et de poids tels à en compromettre la stabilité ; - ne pas brancher l’appareil si le câble d’alimentation n’est pas en parfait état ou si l'appareil est endommagé ; - il est recommandé de faire très attention aux composants de la table qui présentent une température élevée tant durant le fonctionnement qu'à l'arrêt - ne déplacer et/ou ne régler la hauteur de la table que lorsque cette dernière est froide. - ne pas utiliser la table à d’autres fins que celles prévues ; - en cas de mise au rebut, respecter les normes en vigueur dans le pays d’utilisation.

    Attention : surfaces chaudes Attention : alimentation électrique Ne pas démarrel’appareil en cas de pann Risque de brûlure Consulter le manuel technique

    FR

  • FR

    3.1 DANGER DE BRÛLURE

    Identification zones chaudes : A) zone de travail table et zone inférieure table ; B) Jeannette de repassage (si disponible).

    La zone de travail est revêtue d’une housse en matériau isolant qui ne doit pas être retirée pour repasser. La remplacer lorsqu’elle est usée.

    Durant le fonctionnement de l’appareil, et jusqu’à ce qu'il soit à nouveau totalement froid, ne

    pas toucher les composants chauds de la table (à l'exclusion de la zone de travail) à mains nues.

    3.2 AUTRES RISQUES Par autre risque, il est entendu tout danger potentiel résultant d’une utilisation conforme de la table, qu’il est toutefois impossible d’éliminer. Respecter les avertissements de sécurité (voir « Avertissements généraux ») afin d’éviter de blesser les personnes ou d’endommager les choses.

    4. EMPLACEMENT

    Après avoir retiré la table de son emballage à l’aide d’outils appropriés, s'assurer qu'elle est en parfait état : le cas échéant, s’adresser au vendeur.

    Monter la table sur une surface sèche, plane et apte à supporter le poids : durant le fonctionnement, la table doit être maintenue en position horizontale.

    Ne pas placer la table à proximité de sources de chaleur (radiateurs électriques) ou à proximité de matériaux inflammables (gaz explosifs et/ou combustibles).

    Lorsque le travail de repassage est terminé, laisser la table complètement refroidir. Débrancher la table à repasser après l’avoir utilisée.

    5. PRÉPARATION 1. Monter la pédale pour l’aspiration/soufflage. 2. Monter le bras support-vêtements et le couvrir avec sa housse. 3. Revêtir le plan de travail avec la housse prontotop (toile + rembourrage), prévue à cet effet. 4. Sélectionner la hauteur de la table souhaitée en utilisant la poignée de réglage, située sur la

    colonne de la table. 5. Monter la table comme indiqué au paragraphe « 4 – Emplacement » ; 6. Dérouler le câble d’alimentation ; 7. Si disponible, procéder au montage du groupe bras.

    A

    B

  • FR

    Avant de brancher l’appareil au réseau électrique, vérifier que la tension d’alimentation et la fréquence de réseau correspondent à celles indiquées sur la table et que la prise d’alimentation est protégée par un interrupteur automatique magnétothermique et différentiel. Cette prise doit pouvoir supporter la puissance absorbée par la table et disposer d’une mise à la terre.

    L’équipement électrique devra être conforme aux lois en vigueur. Ne pas poser le câble d’alimentation sur des angles vifs ou à proximité de surfaces ou

    objets chauds. S’assurer que ce câble ne présente aucune torsion, qu’il ne soit pas écrasé ou étiré. Le matériau isolant du câble peut s’endommager.

    Ne pas utiliser la table si le câble d’alimentation ou d’autres composants importants sont endommagés. Au cas où il serait nécessaire de remplacer des composants endommagés, s’adresser au service assistance.

    Ne pas utiliser la table à proximité de lavabos, de baignoires, de douches ou de récipients remplis d’eau. Ne jamais toucher la table avec les mains ou les pieds mouillés, lorsqu'elle est branchée. Ne pas utiliser la table pieds nus.

    Ne jamais laisser la table sans surveillance durant l’utilisation et jusqu'à ce que tous les composants soient totalement refroidis après l’avoir débranchée ! En cas de non-utilisation prolongée, éteindre la table au moyen des interrupteurs prévus à cet effet et la débrancher.

    6. UTILISATION

    Avant d’utiliser l’appareil, lire avec attention les « Avertissements généraux »

    6.1 Ne brancher le câble de l’alimentation au réseau électrique que pour utiliser la table ; actionner l'interrupteur pour la mise sous tension de l’appareil.

    A) Permet de sélectionner le programme de la table ou du bras (pour les fonctions aspiration et soufflage) B) Permet de sélectionner la fonction aspiration ou soufflage

    A

    B

  • FR

    Fonction aspiration : plaque les tissus sur la table et défait les plis ; permet une meilleure pénétration de la vapeur dans le tissu réduisant les temps de repassage tout en améliorant le résultat ; maintient le plateau sec et renforce l’action du fer à repasser en accélérant la durée de séchage des tissus ; le passage de l’air frais permet de refroidir plus rapidement les vêtements préservant ainsi les tissus ; l'aspiration doit être toujours utilisée de façon à éviter les remontées de vapeur du plateau.

    Fonction soufflage :

    permet de repasser sans plis sur un coussin d’air ; protège les vêtements délicats ; est particulièrement conseillé pour les vêtements qui ne doivent pas être en contact avec le dessous du fer, notamment la laine ; le passage de l’air frais permet de refroidir plus rapidement les vêtements protégeant ainsi les tissus.

    Pour changer de technique de repassage et basculer de la fonction repassage avec aspiration à celle avec soufflage ou vice-versa, tourner la poignée sur la position souh aitée. .

    Il est déconseillé d’utiliser la table si les modes aspiration et soufflage sont désactivés sauf pour repasser à sec et sans vapeur. La désactivation des fonctions d’aspiration et de soufflage peut générer de la condensation à l’intérieur du plateau. Tout dommage sur les objets ou sur l’appareil, causé par la condensation, sera à la charge de l’utilisateur.

    7. Réglage de la température du plateau : il est possible de régler la température de 30 à 90°C à l’aide du bouton du thermostat situé sur le châssis de la table.

    8. Attendre que la table soit à la température de travail souhaitée avant de démarrer le repassage.

    NE pas laisser les vêtements sur le plateau chaud au-delà du temps requis pour le

    repassage, car cela pourrait les abimer.

  • FR

    7. OPÉRATIONS À RÉALISER À LA FIN DU REPASSAGE Procéder comme suit :

    1. positionner l’interrupteur de la table sur 0 et la débrancher du secteur ; 2. attendre le refroidissement de la table et enrouler le câble de l’alimentation électrique.

    8. NETTOYAGE ET MAINTENANCE Avant de procéder aux travaux de maintenance, lire avec attention les « Avertissements généraux ». Les travaux de maintenance sont très importants pour garantir une table toujours en parfait état. La fréquence des travaux de maintenance est fournie à titre indicatif et dépend de différents facteurs, notamment :

    du nombre d’heures de repassage réalisé ; de la quantité de poussière dans l’air ; d’autres conditions particulières.

    Hebdomadaire Nettoyer toutes les parties extérieures de la table avec un chiffon sec et doux.

    Semestriel

    Laver et faire sécher les revêtements (plateau – porte-vêtements) en respectant les indications figurant sur l’étiquette des revêtements. Ensuite, les remettre en place. Au cas où les garnissages seraient usés, les remplacer, car avec le temps ils ont tendance à feutrer et par conséquent à réduire la capacité d'aspiration de la table.

    Annuel Conduite ventilation air : éliminer les impuretés.

    9. IMMOBILISATION ET MISE AU REBUT En cas d’immobilisation de l’appareil pendant une longue période, débrancher le câble d'alimentation (voir « 7. Opérations à réaliser à la fin du repassage »). Ranger la table dans un endroit approprié, sec et sûr. La recouvrir d’une housse pour la protéger de l’humidité et de la poussière (voir « 4. Emplacement »).

    10. MISE AU REBUT

    Conformément à l’article 13 du décret législatif italien n° 151 du 25 juillet 2005 « Application des directives 2002/95/CE, 2002/96/CE et 2003/108/CE » relatives à la limitation de l’utilisation de certaines substances dangereuses dans les équipements électriques et électroniques ainsi qu’à l'élimination des déchets.

    L’étiquette représentant un conteneur mobile des déchets barrés et reportée sur ce manuel indique que le produit ne doit pas être mis au rebut selon la procédure classique d'élimination des déchets domestiques.

    Procéder comme pour l’immobilisation sans effectuer les opérations de nettoyage.

  • 11. GARANTIE Cette table à repasser est garantie pour 1 an à partir de la date d’achat : conserver la facture comme preuve d’achat. La table a été fabriquée avec soin et a été soumise à tous les essais requis avant la livraison. La garantie ne couvre que les défauts des matériaux ou les vices de fabrication à l’exclusion des composants électriques. La garantie ne couvre pas les dommages résultant d’une utilisation non conforme ou d'une manipulation frauduleuse, de l'utilisation de la force ou de travaux réalisés par un personnel non autorisé (voir « Avertissements généraux »).

    12. PANNES Le tableau suivant énumère certaines pannes (avec les causes et leurs éventuels remèdes) pouvant être résolues sans l'intervention de personnes qualifiées du service assistance.

    Avant d’essayer de résoudre les éventuelles pannes, lire avec soin les « AVERTISSEMENTS GÉNÉRAUX ».

    Panne Cause Remède

    ASPIRATION ET SOUFFLAGE 1- La capacité de soufflage a diminué

    1- Le rembourrage de la table est feutré, ce qui réduit le passage de l'air

    1- Remplacer le rembourrage.

    2- La table n'aspire pas (le ventilateur ne fonctionne pas)

    2a– La table n’est pas correctement branchée. 2b- Le ventilateur ne fonctionne pas correctement 2c- La poignée n'est pas dans la position correcte

    2a- Vérifier que la prise est insérée correctement. 2b- Vérifier que le conduit de ventilation n'est pas obstrué (voir "8. Nettoyage et maintenance"). 2c- Mettre la poignée sur la position aspiration.

    3- La table ne souffle pas d'air (le ventilateur ne fonctionne pas)

    3a- La table n’est pas correctement branchée. 3b- Le ventilateur ne fonctionne pas correctement 3c- La poignée n'est pas dans la position correcte.

    3a- Vérifier que la prise est insérée correctement. 3b- Vérifier que le conduit de ventilation n'est pas obstrué (voir "8. Nettoyage et maintenance"). 3c- Mettre la poignée sur la position aspiration.

    CHAUFFAGE 4- La table ne chauffe pas / ne chauffe pas suffisamment.

    4a - La table n’est pas correctement branchée. 4b- Le thermostat est réglé sur une température basse.

    4a- Vérifier l’alimentation électrique. 4b- Régler le thermostat sur une valeur de température plus élevée.

    Pour résoudre les pannes non mentionnées dans le présent manuel, s'adresser à l'assistance en indiquant le problème rencontré et toutes les actions déjà entreprises pour faciliter l'identification du problème.

    FR

  • CO

    MA

    ND

    IC

    ON

    TR

    OL

    SC

    ON

    TR

    ÔL

    ES

    CO

    NT

    LE

    S

    BE

    DIE

    NU

    NG

    CO

    NT

    RO

    LE

    SA

    85

    0-9

    50

    mm

    .

    30

    -90

    °C

    ON

    ON O

    FF

  • EQ

    UIP

    AG

    GIA

    ME

    NT

    O D

    I S

    ER

    IES

    TA

    ND

    AR

    D E

    QU

    IPM

    EN

    QU

    IPE

    ME

    NT

    E S

    TA

    ND

    AR

    DQ

    SE

    RIE

    NA

    US

    STA

    TT

    UN

    G

    EQ

    UIP

    AM

    IEN

    TO

    DE

    SE

    RIE

    OP

    TIO

    NA

    L &

    AC

    CE

    SS

    OR

    IO

    PT

    ION

    & A

    CC

    ES

    SO

    RIE

    SO

    PT

    ION

    AL

    & A

    CC

    ES

    SO

    RIE

    S

    OP

    TIO

    NA

    LS

    & Z

    UB

    EH

    ÖR

    OP

    TIO

    NA

    L &

    AC

    CE

    SS

    OR

    IOS

    AB

    .

    .

  • TE

    CH

    NIS

    CH

    E D

    AT

    EN

    DA

    TI T

    EC

    NIC

    ID

    ON

    NE

    S T

    EC

    HN

    IQU

    ES

    TE

    CH

    NIC

    AL

    SP

    EC

    IFIC

    AT

    ION

    SD

    AT

    OS

    TE

    CN

    ICO

    S

    ITEN

    FRD

    EES

    IP*

    Aim

    en

    tazi

    on

    ee

    ettr

    ica

    Req

    uir

    edp

    ow

    erC

    ou

    ran

    tE

    ektr

    isch

    erA

    nsc

    hu

    ssA

    imen

    taci

    ón

    eéc

    tric

    a2

    30

    V/1

    /50

    Hz

    Mo

    tore

    Mo

    teu

    rM

    oto

    r0

    ,13

    kWM

    oto

    reM

    oto

    rM

    ote

    ur

    Mo

    tor

    0,1

    3kW

    Re

    sist

    en

    zari

    sca

    dam

    en

    toH

    eat

    ing

    ee

    me

    nt

    Rés

    ista

    nce

    de

    chau

    ffag

    eH

    eiz

    wid

    ers

    tan

    dR

    esi

    ste

    nci

    ad

    eca

    efac

    ión

    0,3

    kW

    *A

    triv

    ota

    ggia

    rich

    iest

    aO

    the

    rvo

    tage

    su

    po

    nre

    qu

    est

    Au

    tre

    svo

    tage

    ssu

    rd

    em

    and

    eA

    nd

    ere

    Gew

    ün

    sch

    teSt

    rom

    span

    nu

    nge

    nO

    tro

    vota

    jeb

    ajo

    de

    man

    da

    Ptt

    Nt

    ih

    tP

    idt

    Ntt

    Pt

    60

    kP

    eso

    net

    toN

    etw

    eig

    ht

    Po

    ids

    net

    Net

    toge

    wic

    ht

    Pe

    son

    eto

    kg

    Pe

    soo

    rdo

    –C

    arto

    ne

    Gro

    ssw

    eig

    ht

    -C

    arto

    nP

    oid

    sn

    et-

    Car

    ton

    Bru

    tto

    gew

    ich

    t-

    Kar

    ton

    Pe

    sob

    ruto

    -C

    artó

    n7

    0kg

    Dim

    en

    sio

    nii

    mb

    ao

    Ove

    rad

    ime

    nsi

    on

    sD

    ime

    nsi

    on

    se

    mb

    aa

    geV

    erp

    acku

    ngs

    abm

    ess

    un

    gen

    Dim

    en

    sio

    ne

    sd

    eem

    ba

    aje

    14

    5x3

    7x8

    5cm

    Vo

    um

    eV

    ou

    me

    Vo

    um

    eV

    ou

    men

    Vo

    um

    en0

    ,48

    cm3

    A

    IP

    Mo

    tor

    ----

  • CH-6340 Baar Falkenweg 11b Telefon 041 768 00 50 Fax 041 768 00 53 [email protected] www.prochema.ch· · · · ·

    Eiti

    on

    0/1

    d 1

    4

    Seite1Seite2Seite3Seite4Seite5Seite6Seite7Seite8Seite9Seite10Seite11Seite12Seite13Seite14Seite15Seite16Seite17Seite18Seite19Seite20Seite21Seite22Seite23Seite24Seite25Seite26Seite27Seite28Seite29Seite30