Upload
ediltrudis-hensel
View
103
Download
0
Embed Size (px)
Citation preview
Referat: Anne Lenz07.06.2010
KAMPANISCH NEAPOLITANISCH
Auf Neapel beschränkt
häufig als Synonyme benutzt
Gesamte Region Kampaniens
Mundartautor: Velardiniello (Pseudonym)(keinerlei Hinweise zu Leben und Identität)
Z.B. Giulio Cesare Cortese, Giambattista Basile etc.
Einige Übersetzungen enthalten im Anhang erste Neapolitanische Wörterbücher
Übersetzungen italienischer Klassiker wurden in den Dialekt
Z.B. Niccolò Lombardo, Alfonso Maria de `Liguori
Eigenständige neapolitanische Lexikographie (Francesco Galianis: Vocabolario delle parole
del dialetto napolitano che più si sostano dal dialetto toscano)
Z.B. Eduardo De Filippo (1900-1985) 1. Blüte der Wörterbuchschreibung Zahlreiche Dialektzeitschriften
Z.B. Lu spassatiempo; Lo Cuorpo de Napole e lo Sebeto
Gegen Ende des 19. Jhs. nahmen Beiträge in italienscher Sprach zu, das Neapolitanische beschränkte sich auf die Dichtung
1.Ogn'anno, il due novembre, c'é l'usanzaper i defunti andare al Cimitero.Ognuno ll'adda fà chesta crianza;ognuno adda tené chistu penziero.
23. "Lurido porco!...Come ti permettiparagonarti a me ch'ebbi nataliillustri,nobilissimi e perfetti,da fare invidia a Principi Reali?".
24."Tu qua' Natale...Pasca e Ppifania!!!T''o vvuo' mettere 'ncapo...'int'a cervella che staje malato ancora e' fantasia?...'A morte 'o ssaje ched''e?...è una livella.