Upload
others
View
1
Download
0
Embed Size (px)
Citation preview
1/96 revised 2/01 Form Number 56041324
EnglishDeutschFrançaisEspañol
Retriever™ 350B
Advance MODEL 56411001(OBSOLETE)
Instructions for use and parts listBedienungsanleitung und ErsatzteillisteMode d' emploi et liste de piècesInstrucciones de uso y despieces
1 - FORM NO. 041324 / RETRIEVER 350B
Table of Contents Inhaltsverzeichnis
Page
Introduction ...................................................................... 3Parts and Service ............................................................. 3Nameplate ........................................................................ 3Uncrating the Machine ..................................................... 3
Cautions and Warnings .................................................... 5
Controls ............................................................................ 9Instructions for Starting the Walk-Behind Sweeper ........ 11Instructions for Operating the Walk-Behind Sweeper .... 11Maintenance Main Broom .................................................................. 13 Side Broom .................................................................. 15 Drive Control Chain ...................................................... 17 Driving Belts ................................................................. 17Panel Filter ..................................................................... 19Parking and Service Brake............................................. 21Periodical Maintenance Checks ..................................... 23Electrical System............................................................ 25Troubleshooting ............................................................. 27Technical Specifications ........................................... 31-32
Spare Parts ListChassis, Debri Hopper and Body Panels .................. 39-40Wheels and Drive ...................................................... 41-44Electric Motor and Controls ....................................... 45-46Main Broom ............................................................... 47-48Side Broom ............................................................... 49-50Dust Filter, Fan and Flap........................................... 51-54Service and Emergency Brake .................................. 55-56
Seite
Vorwort ............................................................................. 3Ersatzteile & Service ........................................................ 3Typenschild ...................................................................... 3Entfernung der Verpackung ............................................. 3
Sicherheitsvorkehrungen ................................................. 6
Bedienungs- und Steurelemente ...................................... 9Hinweise für die erste Inbetriebnahmeder Kehrmaschine .......................................................... 12Vorgänge für die Inbetriebsetzungder Kehrmaschine .......................................................... 12Während des Betriebes zu beachtende Hinweise ......... 12Instandhaltung Hauptbürste ................................................................. 14 Seitenbürste ................................................................. 16 Antriebssteuerkette ...................................................... 18 Steuerriemen ............................................................... 18Tafelfilter ........................................................................ 20Bremse und Feststellbremse ......................................... 22Vorbeugende Kontroll- undInstandhaltungsmaßnahmen.......................................... 23Elektrische Anlage ......................................................... 26Fehlersuche ................................................................... 28Technische Eigenschaften ........................................ 33-34
ErsatzteillisteRahmengestell, Abfallbehälter, Hauben .................... 39-40Räder und Antrieb ..................................................... 41-44Elektromotor und Schaltungen .................................. 45-46Hauptbürste ............................................................... 47-48Seitenbürste .............................................................. 49-50Ansaugfilter, Ventilator und Flap ............................... 51-54Stand- und Notbremse .............................................. 55-56
FORM NO. 041324 / RETRIEVER 350B - 2
Sommaire Índice
pag.
Introducción ..................................................................... 4Piezas y Servicio .............................................................. 4Placa Identificativa ........................................................... 4Desembalaje de la Máquina............................................. 4
Precauciones y advertencias de uso ............................... 8
Mandos .......................................................................... 10Normas para la primera puestaen marcha de la moto-barredora.................................... 12Operaciones para la puestaen marcha de la moto-barredora.................................... 12Normas a respetar duranteel funcionamiento ........................................................... 12Mantenimiento Cepillo central .............................................................. 14 Cepillo lateral ............................................................... 16 Cadena Mando Traccion .............................................. 18 Correas de mando ....................................................... 18Filtro de panel ................................................................ 20Freno de servicio y estacionamento .............................. 22Operaciones periódicas decontrol y mantenimiento ................................................. 24Instalación eléctrica ....................................................... 26Búsqueda de averías ..................................................... 30Características técnicas ............................................ 37-38
Catálogo de piezas de repuestoChasis, recipiente de descarga y tapas .................... 39-40Ruedas y motor impulsor .......................................... 41-44Motor eléctrico y controles ........................................ 45-46Cepillo principal ......................................................... 47-48Cepillo lateral ............................................................ 49-50Filtro de succión, ventilador y aleta ........................... 51-54Servicio y freno de emergencia ................................. 55-56
page
Introduction ...................................................................... 4Pièces et entretien ........................................................... 4Plaque d’identification ...................................................... 4Déballage ......................................................................... 4
Consignes de sécurité ...................................................... 7
Commandes ................................................................... 10Normes pour le premier démarrage de la balayeuse ..... 12Opérations pour le démarrage de la balayeuse ............. 12Normes à suivre pendant le fonctionnement .................. 12Entretien Brosse centrale ............................................................ 14 Brosse latérale ............................................................. 16 Chaîne de commande traction ..................................... 18 Courroies de commande .............................................. 18Filtre à panneau ............................................................. 20Frein de service et de stationnement ............................. 22Opérations périodiques de contrôle et d’entretien ......... 24Installation électrique ..................................................... 26Recherche des pannes .................................................. 29Caractéristiques techniques ...................................... 35-36
Catalogue des pièces de rechangeChâssis, conteneur des déchets et coffres ............... 39-40Roues et traction ....................................................... 41-44Moteur électrique et commandes .............................. 45-46Brosse centrale ......................................................... 47-48Brosse latérale .......................................................... 49-50Filtre d’aspiration, ventilateur et flap ......................... 51-54Frein de service et de secours .................................. 55-56
3 - FORM NO. 041324 / RETRIEVER 350B
Introduction
This manual will help you get the most from your Advance Re-triever™ 350B. Read it thoroughly before operating the machine.
This product is intended for commercial use only.
Parts and Service
Repairs, when required, should be performed by your AuthorizedAdvance Service Center, who employs factory trained servicepersonnel, and maintains an inventory of Advance original replace-ment parts and accessories.
Name Plate
The Model and Serial Number of your machine are shown on theNameplate. This information is needed when ordering repair partsfor the machine. Use the space below to note the Model and SerialNumber of your machine for future reference.
MODEL
SERIAL NUMBER
Uncrating the Machine
When the machine is delivered, carefully inspect the shipping cartonand the machine for damage. If damage is evident, save theshipping carton so that it can be inspected. Contact the AdvanceCustomer Service Department immediately to file a freight damageclaim.
Vorwort
Diese Gebrauchsanweisung wird Ihnen helfen, Ihren neuen Ad-vance Retriever 350B richtig nutzen zu können. Bitte lesen Sie sievollkommen durch, bevor Sie die Maschine benutzen.
Dieses Produkt ist ausschließlich für die gewerbliche Nutzunggedacht.
Ersatzteile & Service
Überlassen Sie die Reparatur bzw. Wartungsarbeiten Ihrer Maschinedem Advance Kundendienst. Dieser verfügt über ein Team vonwerksgeschulten Technikern und führt nur Advance Originalteileund Zubehör.
Typenschild
Die Seriennummer und der Modelltyp sind auf dem Typenschildhinten an der Maschine angebracht. Diese Informationen werdenoft vom Kundendienst benötigt, falls Sie Ersatzteile bestellen wollen.Schreiben Sie sich bitte hier die Seriennummer und den Maschinentypauf.
Maschinentyp
Seriennummer
Entfernung der Verpackung
Maschine und Verpackung sofort nach der Lieferung überprüfen.Falls Sie irgendwelche Schäden feststellen, setzen Sie sich bitte mitdem Advance Kundendienst oder dem Spediteur in Verbindung, umSchadensersatz geltend zu machen. Beschädigte Verpackungbehalten.
Nach dem Entfernen des Versandkartons, Plastikstreifendurchschneiden und Holzkeile vor den Rädern entfernen. Maschinemittels einer Rampe zum Boden herunterrollen.
FORM NO. 041324 / RETRIEVER 350B - 4
Introducción
Este manual le ayudará a obtener el máximo rendimiento de suAdvance Retriever 350B. Léalo detenidamente antes de utilizar lamáquina.
Este producto está diseñado para el uso comercial solamente.
Piezas y servicio
En caso de precisarse cualquier reparación, ésta deberá serefectuada por el Servicio Técnico Advance autorizado: lasreparaciones de este Servicio son realizadas por personal adiestradoen fábrica y utilizando accesorios y piezas de repuesto originalesAdvance.
Placa Identificativa
El modelo y el número de serie de su máquina están especificadosen la placa identificativa situada en la parte trasera de la misma.Esta información la necesitará al solicitar piezas de repuesto. Anoteen el espacio reservado a continuación el modelo y el número deserie de su máquina, a los que deberá hacer referencia en losucesivo.
MODELO
NÚMERO DE SERIE
Desembalaje de la máquina
Al recibir la máquina, inspeccione cuidadosamente el embalaje y lamáquina para detectar la existencia de desperfectos. Si se observaalgún daño, guarde el embalaje para que el transportista lo puedaexaminar. Póngase en contacto con el transportista inmediatamentepara reclamar los daños.
Introduction
Ce mode d’emploi vous permettra une parfaite utilisation de votreAdvance Retriever 350B: lisez-le avec soin avant de la fairefonctionner.
Ce produit est réservé à une utilisation professionnelle.
Pièces et entretien
En cas de réparation, adressez-vous à votre agence Advance et àses techniciens qualifiés qui n’utilisent que les pièces détachées etles accessoires d’origine.
Plaque d’identification
Le numéro de modèle et le numéro de série de votre machine sontindiqués sur la plaque d’identification à l’arrière. Ils sont indispens-ables pour commander des pièces détachées. Veuillez noter ci-dessous le numéro de modèle et le numéro de série de votremachine.
Modèle
Numéro de série
Déballage
A la livraison, vérifiez bien que l’emballage et la machine n’ont pasété endommagés. En cas de détérioration visible, gardez le cartond’emballage pour inspection par la société de transport. Contactez-la immédiatement pour déclarer le sinistre.
Après déballage, coupez les bandes de plastique et enlevez lescales de bois à côté des roues. Utilisez un plan incliné pourdescendre la machine de la palette sur le sol.
5 - FORM NO. 041324 / RETRIEVER 350B
Cautions and Warnings
Symbols
Advance uses the symbols below to signal potentially dangerous conditions. Read this information carefully and take the necessary steps toprotect personnel and property.
Danger !Is used to warn of immediate hazards that will cause severe personal injury or death.
Warning !Is used to call attention to a situation that could cause severe personal injury.
Caution !Is used to call attention to a situation that could cause minor personal injury or damage to the machine or other property.
General Safety InstructionsSpecific Cautions and Warnings are included to warn you of potential danger of machine damage or bodily harm.
Warning !* This walk-behind sweeper is not suitable for sweeping toxic substances. It is a U class machine.* The walk-behind sweeper must only be used by trained and authorised personnel.* Always switch the walk-behind sweeper OFF before performing any cleaning, maintenance, or part replacement operations.* Always park the walk-behind sweeper on a flat, level surface so the machine will not roll away.* Keep all bystanders, and particularly children, well clear of the walk-behind sweeper when in use.* Only charge the battery in a well ventilated area.* Remove the key when you finish work to avoid unauthorised use of the walk-behind sweeper.* Make sure that the motor is stopped before opening the electric motor compartment.* When transporting the walk-behind sweeper, make sure that it is securely anchored to the vehicle.* Always dispose of the refuse according to all Designated Disposal Laws.
Important !Read these operating and maintenance instructions carefully before starting the walk-behind sweeper. Perform the operations listed in thescheduled maintenance table punctually to maintain the walk-behind sweeper at peak efficiency and ensure a long working life.
FORM NO. 041324 / RETRIEVER 350B - 6
Sicherheitsvorkehrungen
Symbole
Die unten aufgeführten Symbole werden von Advance verwendet, um vor potentiell gefährlichen Situationen zu warnen. Diese Informationensollten stets beachtet und die notwendigen Vorkehrungen getroffen werden, um Personen- und Sachschäden zu vermeiden.
Gefahr !Warnt vor unmittelbaren Gefahren, die schwere Körperverletzungen oder sogar den Tod verursachen könnten.
Warnung !Macht auf Situationen aufmerksam, die zu schweren Körperverletzungen führen könnten.
Vorsicht !Macht auf Situationen aufmerksam, die zu leichten Körperverletzungen oder Schäden an der Maschine oder an anderen Gegenständen führenkönnten.
Allgemeine Sicherheitsmaßnahmen
Diese Sicherheitsmaßnahmen weisen auf potentiell gefährlichen Situationen hin, die Personen- und Sachschäden verursachen könnten.
Warnung !* Die Maschine darf nicht für gesundheitsgefährdende Staubarten eingesetzt werden (Kategorie U).* Die Kehrmaschine darf nur von geschultem und befugtem Personal bedient werden.* Während de Reinigungs-, Wartungs-, und Ersetzungsvorgänge muß der Anlasserschalter ausgeschaltet sein.* Sicherstellen, daß die abgestellte Maschine sicher steht.* Während des Betriebs Unbefügte und vor allem Kinder verhalten.* Die Batterie darf nur in einem überdachten Raum aufgeladen werden.* Den Anlasserschlüssel abziehen, um unbefugten Betrieb zu vermeiden.* Die Haube darf nur dann geöffnet werden, wenn der E-Motor abgestellt ist. Den Sicherheits-Mikroschalter stets funktionstüchtig halten.* Während des Transportes muß die Kehrmaschine am Fahrzeug befestigt werden.* In Übereinstimmung mit den geltenden Bundesvorschriften entsorgen.
Wichtig !Vor jeglicher Inbetriebnahme der Kehrmaschine wird ein sorgfältiges Durchlesen der Bedienungs- und Wartungsanleitungen empfohlen. Diein der Tabelle für periodische Wartungsmaßnahmen für maximale Betriebstüchtigkeit und Lebensdauer der Maschine angegebenen Hinweisesollten streng beachtet werden. Wir danken Ihnen für das entgegengebrachte Vertrauen und stehen jederzeit gerne für jegliche weitere Diensteund Erläuterungen zur Verfügung.
7 - FORM NO. 041324 / RETRIEVER 350B
Consignes de sécurité
Symboles
Les symboles ci-dessous sont utilisés pour signaler des conditions d’emploi qui présentent un danger. Lisez ces informations avec soin et prenezles mesures nécessaires de protection des personnes et des biens.
Danger !avertit de dangers immédiats causant des blessures graves ou la mort.
Attention !attire l’attention sur une situation pouvant causer des blessures graves aux personnes.
Précautions d’emploi !attire l’attention sur une situation pouvant causer des blessures légères ou des dommages à la machine ou à d’autres biens.
Consignes générales de sécurité
Précautions d’emploi et recommandations spécifiques, vous avertissent des dangers possibles d’endommagement de la machine ou dedommages corporels.
Attention !* Cette machine ne convient pas à aspirer de substances toxiques et doit donc être classée dans la catégorie U.* La balayeuse ne doit être utilisée que par du personnel formé et autorisé.* Veiller à ce que l’interrupteur (marche/arrêt) soit sur arrêt, avant de procéder à toute opération de nettoyage, entretien et remplacement
de pièces.* Lors du stationnement, veiller à ce que la machine soit stable.* A chaque fois que la machine est en service, s’assurer que personne n’est à proximité de la machine, notamment les enfants.* La recharge de la batterie doit absolument se faire dans un endroit couvert.* Enlever la clé pour éviter toute utilisation abusive.* Le coffre ne doit s’ouvrir qu’au cas où le moteur électrique ne fonctionnerait pas; veiller donc à ne pas altérer le microinterrupteur de sûreté.* La balayeuse doit être fixée au véhicule pendant le transport.* L’écoulement des déchets ramassés doit se faire en conformité avec les lois nationales en vigeur en matière.
Important !Nous vous conseillons de lire attentivement le mode d’emploi et d’entretien, avant la mise en service de la machine. Respecter scrupuleusementla cadence des opérations à effectuer figurant au tableau pour assurer l’efficacité et la longévité maximales de la machine. Nous désirons vousremercier de votre préférence pour notre produit et restons à la disposition pour tout autre renseignement.
FORM NO. 041324 / RETRIEVER 350B - 8
Precauciones y advertencias de uso
Símbolos
Advance emplea los símbolos siguientes para señalar situaciones que suponen un peligro potencial. Lea atentamente la información siguientey tome las medidas necesarias para proteger a personas y equipos.
¡Peligro !Se emplea para advertir de situaciones de peligro inmediato, que pueden causar con mucha probabilidad lesiones graves a las personas eincluso la muerte.
¡Atención !Se emplea para llamar la atención acerca de una situación que podría causar lesiones graves a las personas.
¡Precaución !Se emplea para llamar la atención acerca de una situación que podría causar lesiones leves a las personas o daños en la maquinaria o en otrosequipos.
Instrucciones generales de seguridad
Se incluyen asimismo avisos de atención y precaución específicos para advertir de posibles lesiones o daños.
¡Atencion !* Esta máquina no resulta idónea para aspirar sustancias tóxicas, por lo tanto se clasifica en la categoría U.* La moto-barredora debe de ser utilizada sólo por personal entrenado y autorizado.* Durante las operaciones de limpieza, mantenimiento y sustitución de las partes, el interruptor de encendido debe de estar apagado.* Asegurarse de que la máquina permanezca estable cuando está aparcada.* Durante el uso mantener alejadas las personas y, sobre todo, los niños.* La batería se debe de cargar sólo en ambiente cubierto.* Quitar la llave y evitar que el aparato pueda ser usado por personal no autorizado.* El capó se debe de abrir sólo cuando el motor está parado.* Durante el transporte la moto-barredora debe de estar fijada al medio que lo efectúa.
¡Importante !Antes de poner en funcionamiento la moto-barredora les aconsejamos que lean atentamente las instrucciones para el uso y la manutencióny que se atengan escrupulosamente a la tabla que indica las operaciones periódicas a realizar para obtener el máximo resultado de eficaciay duración de la máquina. Deseamos darles las gracias por la preferencia que nos han otorgado y permanecemos a su disposición en casode cualquier necesidad.
9 - FORM NO. 041324 / RETRIEVER 350B
Fig. 1 - Controls
1 Rear wheel brake lever2 Side broom lifting and lowering lever3 Suction closing knob4 Drive control handle5 Front flap lifting handle6 Low battery indicator light (red)7 Shaker push button8 Starting key
Abb. 1 - Steuerungen
1 Auf die hinterräder wirkender bremshebel2 Knopf für das heben und senken der seitenbürste3 Verschlußknopf für die ansaugung4 Antriebsschalthebel5 Knopf für das emporheben des vorderen flaps6 Kontrolleuchte für leere batterie (rotes licht)7 Rüttlerknopf8 Startschlussel
1
3
4
567 8
2
FORM NO. 041324 / RETRIEVER 350B - 10
Fig. 1 - Commandes
1 Poignée frein sur les roues arrièrre2 Pommeau soulèvement et abaissement brosse latérale3 Pommeau fermeture aspiration4 Poignée de commande traction5 Pommeau de soulèvement flap avant6 Témoin batterie déchargée (lumière rouge)7 Bouton secoueur8 Clef de démarrage
1
3
4
567 8
2
Fig. 1 - Mandos
1 Manilla freno ruedas posteriores2 Pomo para subir y bajar el cepillo lateral3 Pomo cierre aspiración4 Manilla control tracción5 Pomo para subir el alerón anterior6 Luz indicadora batería descargada (luz roja)7 Pulsador del sacudidor8 Llave de encendido
11 - FORM NO. 041324 / RETRIEVER 350B
Instructions for Starting the Walk-Behind Sweeper
Before starting the walk-behind sweeper, perform the following checks:
1 The battery water level.2 Lift the side broom by lever 2, figure 1.
Motor start-up:
1 Insert the starting key 6, figure 1 and turn it clockwise, to power up the motor.
Operations for starting the walk-behind sweeper:
1 Advancing: The driving system is engaged by pushing handle 1 (fig. 2). Wheel 2 moves forward and pushes on roller 3, activating therear wheels by chain 4.
The distance between roller 3 and wheel 2 with the drive system disengaged must be about 3/64-5/64” (1-2 mm). This distance can be regulatedby adjusting screw 5.
Instructions for Operating the Walk-Behind Sweeper
1 Do not pick up burning cigarette debris or other hot cinder ash type objects.2 Avoid picking up pieces of string, wire, packing straps, and water, etc..3 To pick up large but light objects (such as paper, leaves, etc.), pull up on the front flap lifting handle 5 (fig 1) so the debris enters the broom
housing.4 Every 15-20 minutes of operation clean the panel filter by pushing the shaker button 7 (fig 1) for 10-15 seconds.5 When working on a wet floor, shut off the suction by means of knob 3, figure 1 to prevent water from being sucked up and clogging the
filters.
3/64-5/64"(1-2mm)
1
Fig. 2 - Drive Control Scheme1 Drive Control Lever2 Drive Wheel3 Drive Roller4 Rear Control Chain5 Drive Linkage Adjustment
Abb. 2 - Antriebssystem1 Antriebssteuerhebel2 Antriebssteuerrad3 Antriebsrolle4 Antriebssteuerkette5 Einstellschraube antriebskabel
Fig. 2 - Schéma Commande Traction1 Levier commande traction2 Roue de commande traction3 Rouleau traction4 Chaîne de commande traction5 Réglage câble traction
Fig. 2 - Esquema mando tracción1 Palanca mando tracción2 Rueda mando tracción3 Rodillo tracción4 Correa de mando tracción5 Regulador cable tracción
FORM NO. 041324 / RETRIEVER 350B - 12
Normas para la primera puestaen marcha de la moto-barredora
Antes de encender el motor:
1 controlar el nivel del agua de la batería;2 levantar el cepillo central mediante el
pomo 2, fig. 1.
Operaciones a realizar para poner enmarcha el motor:
1 Inserir la llave de encendido 6, fig. 1 ygirarla en el sentido de las agujas delreloj; con esta operación se permite elpaso de corriente al equipo de mandotracción.
Operaciones a realizar para la puesta enmarcha de la moto-barredora:
1 Tracción: el sistema de tracción resultainserido tirando de la palanca 1, (fig. 2).La rueda 2 se desplaza hacia adelantey aprieta el rodillo 3 poniendo en marchalas ruedas posteriores mediante lacorrea 4.
La distancia entre el rodillo 3 y la rueda 2 conla moto-barredora en reposo debe de ser deaproximadamente 1-2 mm. Para mantenerlos rodillos en la cuota indicada regularmediante el regulador 5.
Normas a respetar durante elfuncionamiento
1 No recoger cuerdas, hilos de hierro,flejes, agua, etc..
2 Si existen objetos voluminosos y ligeros(papel, hojas, etc.) mover el pomo 5(fig. 1) para permetir la recogida; estamaniobra va efectuada sólo durante elperiodo de tiempo necesario pararecoger los citados objetos.
3 Sacudir de vez en cuando el filtro depanel mediante el pomo 2 (fig. 1).
4 Si hay humedad sobre el terreno quese debe de barrer cerrar la aspiracióndel ventilador mediante el pomo 3 (fig.1) con el fin de evitar que se atasque elfiltro de aspiración.
Hinweise für die ersteInbetriebnahme derKehmaschineVor dem Inbetriebsetzen des Motors,folgende Kontrolle durchführen:
1 Wasserpegel der Batterie.2 Die Seitenbürste durch den Knopf 2,
Abbildung 2 emporheben.
Zu beachtende Vorgänge für dasInbetriebsetzen des Motors:
1 Den Anlasserschlüssel 6 Abbildung 2einstecken und rechtsläufig drehen:dadurch wird die Antriebsteueranlageunter spannung gesetzt.
Inbetriebnahme der Kehrmaschine:
1 Vorwärtsfahrt: Das Antriebsystem wirddurch Ziehen des Hebels 1 (Abb. 2)eingeschaltet.
Das rad 2 beginnt zu drehen und drückt auf dieRolle 3; dadurch setzen sich die Hinterräderüber die Kette 4 in Gang. Die Distanz zwischender Rolle 3 und dem Rad 2 bei stillstehenderKehrmaschine soll ungefähr 1-2 mm beträgen.Um die Rollen auf der obenbeschriebenenEbene zu halten, soll man über dieEinstellschraube 5 einstellen.
Während des Betriebs zubeachtende Hinweise1 Keine brennende Zigarettenstummel
oder glühendes Material aufwischen.2 Keine Seile, Drähte, Schellen, Wasser
und sow. aufwischen.3 Im Falle von größerem und besonders
leichtem Schmutz (Papier, Laub, usw...),den vorderen Teil der Kehrmaschinedurch Druck auf die lenkstangehochheben. Die Lenkstange darf nurfür die Zeit des Aufwischens dieserbesonderen Gegenstände betätigtbleiben.
4 Gelegentlich die Staubfilter durch Druckauf den Knopf 2 (Abb. 1) schüttel.
5 Bei nassem Boden denAnsaugverschluß des Ventils durchDruck auf den Knopf 3 (Abb. 1)betätigen, um die Verstopfung desAnsaugfilters zu vermeiden.
Normes pour le premierdémarrage de la balayeuse
Avant de mattre en marche le moteurcontrôler:
1 Contrôler le niveau d’eau de la batterie.2 Soulever la brosse latérale au moyen
du pommeau 2, fig. 1.
Opérations à effectuer pour la mise enmarche du moteur:
1 Introduire la clef 6, fig. 1 et la tournerdans le sens des aiguilles d’une montre;avec cette opération, on donne ducourrant à l’outillage de commande trac-tion.
Opérations à effectuer pour la mise enmarche de la balayeuse:
1 Avance: Le système de traction estinséré en tirant le levier 1, (fig. 2). Laroue 2 se déplace en avant et appuiesur le rouleau 3 en mettant en fonctionles roues arrière à l’aide de la chaîne 4.
La distance entre le rouleau 3 et la roue 2lorsque la balayeuse ne fonctionne pas doitêtre de 1-2 mm environ. Pour maintenir lesrouleaux à la cote susmentionnée régler aumoyen du réglage 5.
Instructions à observer lors dufonctionnement
1 Ne pas ramasser de mégots alllumésou de matériels incadescents.
2 Ne pas ramasser de cordes, de fils defer, feuillards, eau, etc..
3 En présence d’objets volumineux etnotamment légers (papier, feuilles,etc...) soulever la partie avant de labalayeuse en appuyant sur le guidon.Cette manoeuvre doit être effectuée letemps nécessaire à la récolte de cesobjets.
4 Secouer de temps en temps le filtre àpanneau en agissant sur le bouton 2(fig. 1).
5 Si le terrain à balayer est humide, fermerl’aspiration du ventilateur à l’aide dubouton 4 (fig. 1) pour éviter de boucherles filtres d’aspiration.
13 - FORM NO. 041324 / RETRIEVER 350B
1-3/16" (3cm)
Main Broom
The main broom loads the debris into the rear hopper.
Caution !Never sweep wires, strings, etc..., because they may wind around the broom and the bristle can be damaged. NOTE: it is advisable to checkthe broom periodically.
Main Broom Adjustment
The main broom must just touch the ground leaving a 1-3/16” (3cm) wide broom pattern (check the machine when stationary on an even surface,drwg. A). When the main broom no longer touches the ground leaving dirty traces, this means it is worn to a point where it must be adjustedas follows:
NOTE: The second notch and arrow 3 (fig 3) correspond to the working position with a new main broom 1-3/16” (3 cm) broom pattern.
Loosen nut 4; rotate knob 5 clockwise moving it by one notch. Each notch corresponds to a 3/32” (2.5 mm) lowering of the broom to again adjustto a 1-3/16” (3cm) wide broom pattern. Lock nut 4.
Main Broom Replacement
1 Remove the debris hopper and lift the walk-behind sweeper from the front side.2 Remove the two screws 1 fastening the broom to drive pins 2.3 Remove the old broom and install the new one.
Fig. 3 - Main and Side Brooms1 Main Broom Fastening Screw2 Drive Pin3 Indication Arrows4 Knob Locking Nut5 Main Broom Adjusting Knob
Abb. 3 - Haupt- und Seitenbürste1 Befestigungsschraube der hauptbürste2 Mitnehmerbolzen3 Anzeigepfeile4 Blockiermutter des knopfes5 Einstellknopf für hauptbürste
Fig. 3 - Brosse Centrale et Latérale1 Vis fixation brosse centrale2 Pivot d'entraînement3 Flèches d'indication4 Ecrou blocage pommeau5 Pommeau réglage brosse centrale
Fig. 3 - Cepillos Central y Lateral1 Tornillo de fijación del cepillo central2 Perno de arrastre3 Flechas de indicación4 Tuerca de bloqueo del pomo5 Pomo de regulación del cepillo central
FORM NO. 041324 / RETRIEVER 350B - 14
Cepillo central
El cepillo central es el órgano que carga labasura en el contenedor posterior.
¡Atencion !no recoger nunca hilos, cuerdas, etc. porque,enrrollándose en el cepillo, pueden dañar lascerdas. Se aconseja una inspección periódicade las condiciones del cepillo.
Regulación del cepillo central:
El cepillo central sólo debe de rozar el suelo,dejando una traza (con la máquina parada enhorizontal) de 3 cm. de anchura (fig. A).Cuando el cepillo central en posición detrabajo no toca el terreno y deja marcas desuciedad, significa que se ha gastado eldiámetro de 5 mm; por lo tanto es necesarioregular la bajada de la siguiente forma:
Nota: La segunda marca y la flecha 3 (fig. 3)corresponden a la posición de trabajo con elcepillo central nuevo (traza de 3 cm).
Aflojar la tuerca 4; girar el pomo 5 en elsentido de las agujas del reloj la distancia deuna marca. Cada marca corresponde a unabajada del cepillo de 2,5 mm, y correspondea la traza de 3 cm. Bloquear la tuerca 4.
Sustitución del cepillo central:
1 Quitar el contenedor de los residuos ylevantar la moto-barredora por la parteanterior.
2 Quitar los dos tornillos que fijan elcepillo a los pernos de arrastre 2.
3 Quitar el cepillo viejo y montar el nuevo.
HauptbürsteDie Hauptbürste sorgt für die Aufladung derAbfälle in den hinteren Behälter.
Achtung !Keine Seile, Kabel und dergleichenaufwischen, denn beim Verfangen in der Bürstekönnten die Borsten beschädigt werden. Aufjeden Fall ist es empfehlenswert, die Bürstenregelmäßig zu kontrollieren.
Einstellung der Hauptbürste
Die Hauptbürste darf den Boden nur streifenund muß eine 3 cm breite Spur hinterlassen(auf ebener Fläche bei stillstehenderMaschine), Abb. A. Falls die Hauptbürste inder Arbeitsposition steht, den Boden nichtmehr berührt und schmutzige Spurenhinterläßt, bedeutet dies, daß sie einenVerschleiß über 5 mm erfahren hat, und daßdas Senken folgendermaßen geregelt werdenmuß:
N.B.: Die zweite Einrasterungskerbe und derPfeil 3 (Abb. 3) zeigen die Arbeitsposition beineuer Hauptbürste (3 cm breite Spur).
Die Mutter 4 lösen, den Knopf 5 rechtsläufigzu der nächsten Einrasterungskerbe drehen.Jede Einrasterungskerbe läßt die Hauptbürsteum 2,5mm senken und entspricht einer 3 cmbreiten Spur auf dem Boden. Die Mutter 4blockieren.
Ersetzen der Hauptbürste
1 Den Abfallbehälter herausnehmen undden vorderen Teil der Kehrmaschineemporheben.
2 Die zwei Schrauben 1, die Hauptbürstean den Mitnehmerbolzen 2 befestigen,lösen.
3 Die alte Hauptbürste herausnehmenund die neue montieren.
Brosse centrale
La brosse centrale charge le déchet dans leconteneur arrière.
Attention !Ne jamais ramasser de fils, cordes, etc... cars’ils s’enroulent à la brosse ils peuventendommager les soies. Un contrôle périodiquede la brosse est conseillé.
Réglage brosse centrale
La brosse centrale ne doit qu’effleurer le sol,en laissant une trace par terre (avec la ma-chine arrêtée, sur plan de 3 cm de largeur - fig.A). Lorsque la brosse centrale en position detravail ne touche plus le sol laissant des tracesde saleté cela signifie qu’elle est usée sur lediamètre de 5 mm; il est donc nécessaire d’enrégler l’abaissement de la manière suivante:
N.B.: La deuxième encoche et la flèche 3 (fig3) correspondent à la position de travail avecla nouvelle brosse centrale. (trace de 3 cm).
Relâcher l’écrou 4. Tourner le pommeau 5 ensens horaire de la distance d’une encoche.Chaque encoche correspond à un abaissementde 2,5 mm de la brosse et correspond à latrace 3 cm. Bloquer l’écrou 4.
Remplacement de la brosse centrale
1 Enlever le conteneur de déchets etsoulever la balayeuse depuis le côtéavant.
2 Enlever les deux vis 1 qui fixent labrosse aux pivots d’entraînement 2.
3 Enlever la brosse ancienne et monter laneuve.
15 - FORM NO. 041324 / RETRIEVER 350B
Side Broom
The side broom is used to clean corners and edges and to move the debris towards the main broom.
Side Broom Adjustment
The side broom must leave an “A Trail” on the ground as in the drawing (fig 4). To accomplish this it is necessary to adjust the broom heightto the ground as the bristles are wearing, operating on adjusting screw 1 (fig 4) loosening ring nut 2.
Side Broom Replacement
Remove the three screws 5, and the broom is disconnected from its support 4.
NOTE: When the walk-behind sweeper is not in use the side broom must always be lifted from the ground to avoid broom bristle bending.
Fig. 4 - Side Broom Trail1 Side Broom Lowering Adjustment Nut2 Ring Nut
3 Side Broom Lifting Lever4 Broom Support
5 Broom Fastening ScrewA Broom Trail
Abb. 4 - Spur der Seitenbürste1 Einstellschraube für seitenbürstensenken2 Nutmutter3 Hebeknopf für seitenbürste4 Seitenbürstenhalterung5 Befestigungsschraube der seitenbürsteA Bürstenspur
Fig. 4 - Traza del Cepillo Lateral1 Ajuste bajada cepillo central2 Casquillo3 Pomo para la subida del cepillo lateral4 Soporte cepillo5 Tornillo de fijación del cepilloA Traza del cepillo
Fig. 4 - Trace Brosse Latérale1 Réglage abaissement brosse latérale2 Collier3 Pommeau soulèvement brosse latérale4 Support brosse5 Vis fixation brosseA Trace brosse
FORM NO. 041324 / RETRIEVER 350B - 16
Cepillo lateral
La función del cepillo lateral es limpiar lasuciedad de los ángulos y bordes y llevarlahacia el cepillo central.
Regulación del cepillo lateral
El cepillo lateral debe de dejar en el suelouna “traza A” como se indica en el dibujo (fig.4).Regular la bajada mediante el ajuste 1 (fig.4), aflojando el casquillo 2.
Sustitución del cepillo lateral
Quitar los tres tornillos 5 y el cepillo se separadel soporte 4.
Nota: El cepillo lateral, cuando la moto-barredora se encuentra en reposo, debe deestar siempre levantado del suelo con el finde evitar que se deforme (se doblan lascerdas del cepillo)
SeitenbürsteDie Aufgabe der Seitenbürste besteht in derreinigung des Schmutzes in den Ecken undentlang der kanten, wobei der Schmutz dannin den Bereich der Hauptbürste gebrachtwerden muß.
Einstellung der Seitenbürste
Die Seitenbürste mus auf dem Boden eineSpur A (wie in Abb. 4) hinterlassen. Hierzumuß nach und nach mit dem Abnutzen derBorsten, die Höhe ab der Bodenflächeeingestellt werden und zwar durchBetätigung der Einstellschraube 1 (Abb. 4),indem man die Nutmutter 2 löst.
Ersetzen der Seitenbürste
Die drei Schrauben 5 herausnehmen.Dadurch ist es möglich, die Seitenbürste vonihrer Halterung 4 zu trennen.
N.B.: Die Seitenbürste muß bei abgestellterKehrmaschine stets vom Bodenemporgehoben sein, um Deformationenvermeiden zu können (Verkrümmung derBorsten).
Brosse latérale
La fonction de la brosse latérale est celle denettoyer la saleté dans les angles et le longdes bords et de la conduire sur la trace de labrosse centrale.
Réglage brosse latérale
La brosse latérale doit laisser à terre une“trace A” selon le dessin (fig 4). Pour obtenircela, il est nécessaire de régler la hauteurdepuis la terre au fur et à mesure que lessoies se consomment, en agissant sur leréglage 1 (fig 4) en relâchant le collier 2.
Remplacement brosse latérale
Enlever les trois vis 5 et la brosse se détachede son support 4..
N.B.: La brosse latérale, lorsque la balayeuseest au repos, doit toujours être soulevée deterre afin d’éviter des déformations (pliagesdes soies de la brosse).
17 - FORM NO. 041324 / RETRIEVER 350B
Drive Control Chain
Every 100 working hours check the chain 2 tension and wear.
The chain 2 is tensioned as follows:
1 Loosen screw 1 and nut 6.2 Position a lever under drive wheel 7 to tension and then re-tighten screw 1 and nut 6.
Caution !After this operation check the distance between the roller 3 and wheel 2 (fig 2). The chain tension must be made correctly so as to avoid excessiveloads on the bearings.
Driving Belts
Every 100-150 working hours check the belts for wear.
Belts 3, 4, 5 (fig 5) are elastic, and the tensioning is automatic.
Fig. 5 - Driving Belts1 Drive Wheel Fastening Screw2 Drive control chain3 Main Broom Driving Belt
4 Side Broom Driving Belt5 Drive Mechanism and Broom Driving Belt
6 Drive Wheel Fastening Nut7 Drive Wheel
Abb. 5 - Steuerriemen1 Befestigungsschraube des antriebsrades2 Antriebssteuerkette3 Steuerriemen der hauptbürste4 Steuerriemen der seiten- bürste5 Steuerriemen der bürsten und des antriebes6 Befestigungsmutter des antriebsrades7 Antriebsrad
Fig. 5 - Courroies de Commande1 Vis fixation roue traction2 Chaîne de commande traction3 Courroie commande brosse centrale4 Courroie commande brosse latérale5 Courroie de commande brosse et mécanisme traction6 Ecrou fixation roue traction7 Roue traction
7
1
2
3
4
5
6
Fig. 5 - Correas de Mando1 Tornillo de fijación rueda tracción2 Correa mando tracción3 Correa mando cepillo central4 Correa mando cepillo lateral5 Correa mando cepillos y mecanismo de tracción6 Tuerca de fijación de la rueda tracción7 Rueda tracción
FORM NO. 041324 / RETRIEVER 350B - 18
Cadena Mando Traccion
Controlar cada 100 horas de trabajo la tensióny el desgaste de la cadena 2 mando tracción.
El tensado de la cadena 2 se realiza de lasiguiente forma:
1 aflojar el tornillo 1 y la tuerca 6.2 Hacer palanca por debajo de la rueda
tracción 7 y apretar el tornillo y latuerca.
¡Atencion !Después de haber realizado esta operacióncontrolar la distancia entre el rodillo 3 y larueda 2 (ver fig. 2). El tensado de la correadebe de ser realizado de forma correcta parano crear cargas excesivas sobre los cojinetes.
Correas de mando
Controlar cada 100 - 150 horas de trabajo latensión y el desgaste de las correas.
Las correas 3, 4, 5 (fig. 5) son de tipo elásticoy la tensión se lleva a cabo automáticamente.
AntriebssteuerketteAlle 100 Arbeitsstungend prüfe man die Kette2 auf Spannung und Abnutzung. DieSpannung der Kette 2 erhält manfolgendermaßen:
1 Die Schraube 1 und die Mutter 6 lösen.2 Das Antriebsrad 7 mit Hilfe eines
Hebelsystems heben, und Schraubeund Mutter festziehen.
Achtung !Nach diesem Vorgang muß man die Distanzzwischen der Rolle und dem Rad 2 (sieheAbb. 2) prüfen. Das Spannen des Riemensmuß vorschriftsmäßig erfolgen, damit die La-ger nicht zu stark belastet und beschädigtwerden.
SteuerriemenAlle 100-150 BetriebsstundenRiemenspannung und -verschleiß prüfen.
Die Riemen 3, 4, 5 (Abb. 5) sind elastisch unddie Spannung erfolgt automatisch.
Chaîne de commande traction
Contrôler toutes les 100 heures de travail, latension et l’usure de la chaîne 2 de commandetraction.
La tension de la chaîne 2 s’effectue de la façonsuivante:
1 Lâcher la vis 1 et l’écrou 6.2 Soulever avec levier la roue traction 7 et
visser la vis et l’écrou.
Attention !Après cette opération, contrôler la distanceentre le rouleau 3 et la roue 2 (voir fig. 2). Latension de la courroie doit être effectuée defaçon correcte afin de ne pas créer deschargements excessifs aux roulements.
Courroies de commande
Contrôler chaque 100-150 heures de travail latension et l’usure des courroies.
Les courroies 3-4-5 (fig. 5) sont du typeélastique et la tension se fait automatiquement.
19 - FORM NO. 041324 / RETRIEVER 350B
Panel Filter for Dust Control
The dust filter shall filter the dusty air sucked by the fan, and therefore must always be kept in a clean condition.
NOTE: Every time the walk-behind sweeper raises dust while sweeping the filter is dirty and requires shaking / cleaning.
To clean the dust filter operate as follows:
1 Press button 4 rhythmically for about 10-15 seconds.2 The vibrations detach the filter dust.NOTE: Do not hold the push button constantly to avoid damage to the electrical system.3 About once a month, for a better machine cleaning and dust control, remove filter 1 and clean it carefully by compressed air, or by a vacuum
cleaner.
For removing the filter operate as follows:
1 Remove the debris hopper.2 Loosen the two wing nuts 2 and remove the filter holder 3.3 Pull filter 1 out.
Fig. 6 - Panel Filter1 Panel Filter2 Wing Nut3 Filter Holder4 Shaker push button5 Shaker Motor
45
1
2 3
Fig. 6 - Filtro de Panel1 Filtro de panel2 Tuerca de palomilla3 Sujección del filtro4 Pomo vibrador5 Martillito vibrador
Fig. 6 - Filtre à Panneau1 Filtre à panneau2 Ecrou à papillon3 Stoppeur pour filtre4 Pommeau vibreur5 Vibreur
Abb. 6 - Tafelfilter1 Tafelfilter2 Flügelmutter3 Filterschablone4 Druckknopf für rüttlers5 Rüttler
FORM NO. 041324 / RETRIEVER 350B - 20
Filtro de panel para el controldel polvo
El filtro del polvo tiene la función de filtrar elaire polvoriento aspirado por el ventilador y,por lo tanto, se debe de mantener siempre enperfectas condiciones.
NOTA: cuando la moto-barredora levantamucho polvo significa que el filtro está sucio.
Para realizar la limpieza del filtro efectuarlas siguientes operaciones:
1 apretar rítmicamente el pulsador 4durante 10-15 segundos.
2 las vibraciones creadas hacen que elpolvo se despegue del filtro.
NOTA: No se debe de mantener apretadocontinuamente el pulsador con el fin de evitarque se produzcan problemas en la instalacióneléctrica.3 Aproximadamente un vez al mes, para
una mayor limpieza y un mejorfuncionamiento de la máquina, extraerel filtro 1 y limpiarlo cuidadosamentecon un chorro de aire o, mejor, con unaspirador.
Para desmontar el filtro realizar lassiguientes operaciones:
1 Quitar el cajón de los residuos.2 Desatornillar las dos tuercas de
palomilla 2 y quitar la sujección delfiltro 3.
3 Extraer el filtro 1.
Tafelfilter für StaubkontrolleDie Aufgabe des Staubfilters besteht darin,die vom Flügelrad angesaugte Staubluft zufiltern; aus diesem Grunde muß er stets perfektbetriebsfähig gehalten werden.
N.B.: Wirbelt die Kermaschine Staub auf, sobedeutet dies, daß der Filter verstopft ist.
Die Filterreinigung muß folgendermaßenerfolgen:
1 Mehrmals hintereinander den Schalter4 betätigen diesen Vorgang ca. 10-15sec lang druchführen.
2 Die entstehenden Vibrationenverursachen ein sich-Lösen desStaubes vom Filter.
N.B.: Den Knopf nicht ständig gedrückt halten,um Schäden an der elektrischen Anlage zuvermeiden.3 Ca. einmal monatlich den Filter 1 zur
gründlicheren Reinigung und besserenBetriebsweise der Maschine,herausnehmen und mit einem Luftstrahloder besser mit einem Staubsaugerreinigen.
Um den Filter auszubauen, folgendeVorgänge durchführen:
1 Den Abfallbehälter herausnehmen.2 Die zwei Flügelmuttern 2 lösen und die
Filterschablone 3 herausnehmen.3 Den Filter 1 herausnehmen.
Filtre à panneau pour contrôlepoussières
Le filtre poussière a la fonction de filtrer l’airpoussiéreuse du ventilateur et il doit donc êtretoujours maintenu en parfait fonctionnement.
N.B.: Lorsque la balayeuse soulève despoussières cela signifie que le filtre est sale.
Pour obtenir le nettoyage du filtre effectuerles opérations suivantes:
1 Appuyer rythmiquement le bouton 4pendant environ 10-15 secondes.
2 Les vibrations créées feront se détacherla poussière du filtre.
N.B.: Ne pas tenir constamment appuyer lebouton afin d’éviter des inconvénients àl’installation électrique.3 Environ chaque mois, pour un nettoyage
et un fonctionnement meilleur de lamachine, extraire le filtre 1 et le nettoyersoigneusement avec un jet d’air ou,mieux encore, avec un aspirateur.
Pour le démontage du filtre agir de la façonsuivante:
1 Enlever le tiroir déchets.2 Dévisser les deux écrou à galets 2 et
enlever le stoppeur filtre 3.3 Extraire le filtre 1.
21 - FORM NO. 041324 / RETRIEVER 350B
Parking and Service Brake
When the walk-behind sweeper is not operating, engage the parking brake as follows:
1 Pulling lever 1 the lock 2 stops the lever at the stroke end.2 By this operation the slides 3 lock the rear wheels.3 To unlock the wheels push the unlock lever 2 with the left forefinger.
Fig. 7 - Brake1 Brake lever2 Unlock lever3 Brake slide
1 2
3
3
Fig. 7 - Freno1 Manillo freno2 Palanca de desbloqueo3 Zapata del freno
Fig. 7 - Frein1 Poignée frein2 Levier de déblocage3 Patin du frein
Abb. 7 - Bremse1 Bremshebel2 Entrasterungshebel3 Bremsbelag
FORM NO. 041324 / RETRIEVER 350B - 22
Freno de servicio yestacionamiento
Cuando la motobarredora se encuentra enreposo es aconsejable inserir el freno deestacionamiento realizando las siguientesoperaciones:
1 Tirando de la manilla 1 entra en funciónel limitador 2 que bloquea la palanca alfinal del recorrido.
2 Las zapatas 3, mediante estaoperación, bloquean las ruedasposteriores.
3 Para desbloquear las ruedas apretarcon el dedo índice de la mano derechala palanca de desbloqueo 2.
ParkbremseWird die Kehrmaschine abgestellt, so muß dieFeststellbremse angezogen werden; hierzugehe man folgendermaßen vor:
1 Durch Ziehen des Griffes 1 setzt dieHalterung 2 ein, welche den Hebel amHubende blockiert.
2 Die Beläge 3 blockieren hierdurch dieHinterräder.
3 Zur Entblockung der Räder drückt manmit dem rechten Zeigefinger denEntrasterungshebel 2.
Frein de service et destationnement
Lorsque la balayeuse est au repos, il estconseillé d’insérer le frein de stationnementen agissant de la façon suivante:
1 En tirant la poignée 1 l’arrêt 2 qui bloquele levier en fin de course entre enfonction.
2 Les patins 3 à l’aide de cette opérationbloquent les roues arrière.
3 Pour débloquer les roues, appuyer avecl’index de la main droite le levier dedéblocage 2.
23 - FORM NO. 041324 / RETRIEVER 350B
Periodical Maintenance Checks
To be carried out every ... hours 8 40 150 1500
Check dust filter •
Check the battery liquid •
Check that the main broom is free from wires, strings, etc •
Check main and side broom trail width •
Check Belts •
Check motor brushes •
Replace dust filter •
Vorbeugende regelmäßige Kontrollen- und Instandhaltungsmaßnahmen
Alle ... Betriebsstunden durchzuführende Kontrollen: 8 40 150 1500
Staubkontrollfilter prüfen •
Flüßigkeitspegel der Batterie prüfen •
Überprüfen, ob die Hauptbürste frei von seilen, Drähten u. drgl. ist. •
Spurenbreite der Haupt- und Seitenbürsten prüfen •
Die Riemen prüfen •
Die Bürsten des Elektromotors prüfen •
Staubkontrollfilter ersetzen •
FORM NO. 041324 / RETRIEVER 350B - 24
Opérations périodiques de contrôle et entretien
A effectuer chaque heures: 8 40 150 1500
Contrôler filtre poussières •
Contrôler liquide batteries •
Contrôler que la brosse centrale soit libre de fils, cordes, etc... •
Contrôler largeur trace brosse centrale et latérale •
Contrôler les courroies •
Contrôler brosses moteur électrique •
Remplacement filtre poussières •
Operaciones periódicas de control y mantenimiento
A efectuar cada ....horas 8 40 150 1500
Revisar el filtro de control del polvo •
Controlar el líquido de las baterías •
Controlar que el cepillo central no tenga hilos, cuerdas, etc. •
Controlar la anchura de la traza de los cepillos central y lateral •
Controlar las correas •
Controlar los cepillos del motor eléctrico •
Sustituir el filtro de control del polvo •
25 - FORM NO. 041324 / RETRIEVER 350B
15
14
14
15
5
4
1
F40A
F2.5A
F40A
F2.5A
13
Electrical System
Caution !Do not reverse the system polarity while connecting the batteries. The polarity reversal damages the electric card 9 (fig 8).
Battery Charge
When the low battery indicator light 6 lites red, re-charge the batteries by the suitable plug 12, fitting it in socket 11 and with 12V - 10A batterycharger.
NOTE: Connect the cables of plug 12 on the battery charger before fitting the plug.
Battery Maintenance
The battery must be always kept clean and dry, including the terminal plugs, bolts, etc... About once a week (according to the walk-behind sweeperuse) remove some caps and check the electrolyte level, topping off with distilled water if necessary.
Occasionally check the charger too. The room where the charge is performed must be ventilated. Do not go near to the battery while charging,with open flames.
Operating (run) time
The walk-behind sweeper has an operating (run) time that varies depending on the battery type. If the operating (run) time is much lower, check:
1 That the broom is not excessively dragging on the ground.2 That there are not wire, strings, etc. wound on the main broom or on its sides, thus creating friction and causing an overload.3 That the battery is fully charged at the start of sweeping.
Fig. 8 - Wiring Scheme1-5 Clamps6 Low Battery Pilot Light7 Starting Key8 Motor 12V - 250W9 Electric Card10 Plug11 Socket12 Cable For Battery Charger13 Battery 12V - 105AH14 Shaker motor15 Shaker push button
Abb. 8 - Elektrischer Schaltplan1-5 Klemmen6 Leuchte für entleerte batterie7 Anlasserschlüssel8 12V - 250W Elektromotor9 Elektrokarte10 Stecker11 Steckdose12 Batterieladekabel13 12V - 105AH Batterien14 Elektromotor des rüttlers15 Rüttlerknopf
Fig. 8 - Schéma Installation Électrique1-5 Bornes6 Témoin de batterie déchargée7 Clef de demarrage8 Moteur électrique 12V - 250W9 Carte électrique10 Fiche
11 Prise12 Câble pour chargeur des batteries13 Batteries 12V - 105AH14 Moteur électrique du vibreur15 Bouton vibreur
Fig. 8 - Esquema de laInstalación Eléctrica1-5 Bornes6 Luz indicadora batería descargada7 Llave encendido8 Motor eléctrico 12V - 250W9 Ficha eléctrica10 Enchufe11 Toma del enchufe12 Cable para cargar la batería13 Baterías 12V - 105AH14 Motor eléctrico vibrador15 Pomo vibrador
revised 12/96
FORM NO. 041324 / RETRIEVER 350B - 26
Instalación eléctrica
¡Atencion !No invertir la polaridad de la instalacióncuando se conectan las baterías.La inversión de la polaridad dañaría la fichaeléctrica 9 (fig. 8).
Carga de la batería
Cuando se enciende la luz roja indicadora debatería descargada 6, es necesario cargar labatería mediante el enchufe 12,introduciéndolo en la toma 11 y con cargabatería 12 V 10 A.
NOTA: conectar los cables del enchufe 12 alcargabatería antes de introducir el enchufe.
Mantenimiento batería
La batería se debe de mantener siemprelimpia y seca, especialmente las tomas delas extremidades, los tornillos, etc....aproximadamente una vez a la semana (según el trabajo realizado por lamotobarredora) quitar el tapón y controlar elnivel del electrolito, rellenando con aguadestilada si es necesario.
Controlar de vez en cuando el aparato decarga. El local donde se efectúa la cargadebe de estar bien ventilado. No acercarllamas a la batería, especialmente si se estácargando.
Autonomía
La motobarredora tiene una autonomía detrabajo variable que depende del tipo debatería. Si la autonomía resultasesensiblemente inferior efectuar los siguientescontroles:
1 verificar que el cepillo no apriete másde lo necesario contra el suelo,
2 verificar que no haya cuerdas,alambres, etc... enrollados en el cepillocentral o en los laterales del mismo,que creen roces que implican unaabsorción anormal.
3 verificar que la batería estéperfectamente cargada cuando secomienza a trabajar.
Schema der elektrischen An-lage
Achtung !Keinesfalls den Polanschluß beim Anschlußder Batterien verdrehen. Eine verdrehterPolanschluß könnte die Elektrokarte 9beschädigen (Abb. 8).
Um die Batterie aufzuladen
Falls die Kontrolleuchte 6 Batterie leer rotaufleuchtet, sorgfältig die Batterien durchEinstecken des Steckers 12 in die Steckdose11 wieder aufladen; hierzu 12V - 10ABatterieauflader benutzen.
N.B.: Vor dem Einstecken des Steckers, dieKabel des Steckers 12 mit dem Batterieaufladerverbinden.
Instandhaltung der Batterie
Die Batterie muß ständig sauber und trockengehalten werden, vor allem die äußerenSteckdosen, die Mutterschrauben, usw... Ca.einmal wöchentlich (je nach Betriebsweiseder Kehrmaschine) sollten wahlweise Deckelherausgenommen werden, und derElektrolytpegel geprüft werden;fallserforderlich, Wasser zugeben.
Ab und zu auch den Batterieauflader prüfen.Für eine Belüftung des Raumes, wo die Batterieaufgeladen wird sorgen. Sich, vor allemwährend der Aufladung der Batterie, nicht mitoffenen Flammen der Batterie nähem.
Autonomie
Die Kehrmaschine kann je nach eingesetztemBatterietyp ohne Nachladen arbeiten. Fallsdie Betriebsdauer ein bißchen kürzer ist, sinddie folgenden Kontrollen durchzuführen:
1 Ob die Bürste zu stark auf den Bodendrückt.
2 Ob Seile, Drähte, u. drgl., um dieHauptbürste oder deren Kantengewickelt sind, so daß eine Reibungentsteht, die eine zu großeStromaufnahme verursacht.
3 Ob die Batterie am Anfang derKehrarbeiten voll aufgeladen ist.
Installation électrique
Attention !Ne pas inverser la polarité de l’installation lorsde la connextion des batteries. L’inversion dela polarité peut endommager la carte électrique9 (fig. 8).
Charge de la batterie
Lorsque le témoin batterie déchargée 6 estrouge, avoir soin de recharger les batteriesavec la fiche spéciale 12, en l’insérant dans laprise 11 et avec un chargeur de batterie 12V -10A.
N.B.: Connecter les câbles de la fiche 12 surle chargeur de batterie avant d’introduire laprise.
Entretien batterie
La batterie doit toujours être propre et sèchesurtout les prises aux extrémités, les boulons,etc... Environ chaque semaine (selon le tra-vail de la balayeuse), enlever quelquesbouchons et contrôler le niveau de l’electrolyteen faisant le remplissage avec de l’eau distilléesi nécessaire.
Occasionnellement, contrôler aussi le chargeurde batterie. Le local où la batterie est rechargéedoit être ventilé. Ne pas s’approcher de labatterie surtout si en charge avec flammeslibres.
Autonomie
La balayeuse a une autonomie de travail quipeut varier selon le type des batteries. Au casoù l’autonomie résultait sensiblementinférieure, effectuer les contrôles suivants:
1 Vérifier que la brosse n’appuie pas plusque nécessaire sur le sol.
2 Vérifier qu’il n’y ait pas de cordes, fils defer, etc... enroulés à la brosse centraleou aux côtés de la dite brosse qui créentdes frottements qui impliquent une ab-sorption anormale.
3 Vérifier que la batterie au début dutravail soit parfaitement chargée.
27 - FORM NO. 041324 / RETRIEVER 350B
Troubleshooting
PROBLEM CAUSES REMEDIES
It does not pick up heavy material Broom pattern too light. Adjust the pattern.or leaves dirty traces while sweeping. Worn broom. Lower the broom or replace it.
The bristles of the broom are bent Remove the wound material, straightenor there are wire, strings, etc. bound. the bristles by soaking in warm water.
Excessive dust left on the ground or Clogged filter. Clean filter.coming out of the flaps. Flaps worn or broken. Replace.
Dust coming out of the fan. Hole in filter or seal damaged. Replace or repair
It throws the refuse forwards. Front flap broken. Replace.
The front flap is lifted by the broom. Flap too long. Replace.
Excessive broom wear. Pattern too heavy. Use a narrower pattern.
Excessive noise or altered sound Material wound around the broom. Remove.of the main broom.
The main broom does not turn. Transmission belt broken. Replace.
Battery not keeping the charge. Lack of liquid in the battery. Top the level off after charging.Battery element in short circuit. Replace the battery.Overloaded motor. Check motor absorption.Loose battery connection terminal. Check and tighten.Wires or strings wound on central broom Remove.Locked bearings. Replace.Too heavy broom pattern. Adjust.
Battery discharging rapidly. Charging time too short. Adjust charging time.Loose or oxidized poles. Clean poles and tighten bolts.
The shaker motor does not work Broken switch ReplaceFuse burned out ReplaceExcessive motor consumption caused by:-worn out carbon brushes Replace-dirty or worn bearings Replace
The shaker motor fuse burns out Excessive motor consumption See aboveDefective fuse ReplaceCable short circuit Check the electric system
FORM NO. 041324 / RETRIEVER 350B - 28
Fehlersuche
PROBLEM URSACHE ABHILFE
Schweres Material wird nicht Zu leichte Spur. Spur einstellen.aufgenommen und Schmutzreste bleiben, Bürste abgenutzt. Senken der Bürste einstellen oderwährend der Arbeit, auf dem Boden. Bürste ersetzen.
Borsten verbogen oder Bürsten von Das aufgewickelte Material entfernen, dieSeilen oder Drähten u.a. umwickelt. Borsten mit Warmwasser strecken.
Zuviel Staub bleibt auf dem Boden oder Filter verstopft. Filter reinigen.tritt aus den Flaps. Filter abgenutzt oder kaputt. Flap ersetzen.
Staub kommt aus den Flügelrad. Filter kaputt. Ersetzen.
Materialstrom vorwärts. Vorderes Flap kaputt. Ersetzen.
Vorderes Flap wird von der Bürste Flap zu lang. Ersetzen.emporgehoben.
Zu starke abnutzung der Bürste. Spur zu schwer. Spurbreite verringern.
Zu starke oder unnormale In der Bürste verwickeltes Material. Entfernen.Geräuschbildung der Hauptbürste.
Die Hauptbürste dreht nicht. Antriebsriemen kaputt. Ersetzen.
Die Batterie bleibt nicht geladen. Flüssigkeit fehlt in der Batterie. Den Flüssigkeitspegel wieder richtigstellen.Batterieelement ist im Kurzschluß. Batterie ersetzen.Elektromotor überladen. Die Stromaufnahme des Motors
überprüfen.Anschlußklemme der Batterie nicht fest. Prüfen und anziehen.Seile oder Drähte um die Entfernen.Hauptbürste gewickelt.Lager blockiert. Ersetzen.Zu starke Spur der Bürste. Einstellen.
Die Batterie entladet sich zu rasch. Aufladezeit zu gering. Die aufladezeit einstellen.Pole nicht fest oder oxydiert. Die Mutterschrauben festziehen.
Der elektrische Rüttler funktioniert nicht. Schalter kaputt. Ersetzen.Schmelzsicherung durchgebrannt Ersetzen.Zu starke Stromaufnahme des Motors, wegen:-abgenutzten Kohlebuursten Ersetzen.-verschmutzte oder abgenutzte Lager Ersetzen.
Die Schmelzsicherung des Rüttlers Zu starke Stroaufnahme des Motors S. oben.ist durchgebrant. Schmelzsicherung kaputt. Ersetzen.
Kurzschluß in den Kabeln. Die elektrische Anlage kontrollieren.
29 - FORM NO. 041324 / RETRIEVER 350B
Recherche des pannes
DEFAUTS CAUSE REMEDES
La machine ne ramasse pas des ordures Trace trop légère. Régler la trace.lourdes et laisse des traces de saleté. Brosse usée. Régler la hauteur de la brosse oupendant le fonctionnement remplacer la brosse.
Brosses avec les soies pliées ou avec Enlever le matériel enroulé, redresserfils de fer, cordes, etc... enroulés. les soies en utilisant de l’eau tiède.
Excès de poussières sur le sol ou Filtre bouché. Nettoyer le filtre.sortant des flaps. Flaps usés ou cassés. Remplacer les flaps.
Poussière sortant du ventilateur. Filtres cassés. Remplacer.
Ordures lancées en avant. Flap avant cassé. Remplacer.
Le flap avant est soulevé par la brosse. Flap trop long. Remplacer.
Usure excessive de la brosse. Trace trop marquée. Utiliser une moindre largeur de la trace.
Bruit excessif ou altéré de la brosse centrale. Objets enroulés sur la brosse. Enlever.
La brosse centrale ne tourne pas. Courroie de transmission cassée. Remplacer.
Batterie ne maintient pas la charge. Manque liquide dans la batterie. Remettre en état le niveau.Elément batterie en court-circuit. Remplacer batterie.Moteur électrique surchargé. Contrôler absorption moteur.Etau liaison batterie lent. Contrôler et serrer.Cordes ou fils enroulés à la brosse centrale Enlever.Roulements bloqués. Remplacer.Trace brosse trop marquée. Régler.
Batterie qui se termine rapidement. temps de charge réglé trop bas. Régler le temps de décharge.Pôles relâchés ou oxidés. Serrer les boulons.
Le vibreur électrique ne fonctionne pas. Interrupteur cassé. Remplacer.Fusible brûlé. Remplacer.Excessive absorption du moteur causée par:-Fusains usagés Remplacer.-Roulements sales ou usagés Remplacer.
Le fusible du vibreur brûle Excessive absorption du moteur. Voir au dessus.Fusible defecteux. Remplacer.Court circuit des câbles. Contrôler l’installation électrique.
FORM NO. 041324 / RETRIEVER 350B - 30
Búsqueda de averías
DEFECTO CAUSAS REMEDIO
No recoge materiales pesados o deja Traza demasiado ligera Regular la trazatrazas de suciedad durante el trabajo Cepillo gastado Regular la bajada del cepillo o sustituirlo
Cepillo con cerdas dobladas y con Quitar el material enroscado y enderezarhilos de hierro, cuerdas, etc., enroscados. las cerdas utilizando agua templada
Exceso de polvo dejado en el suelo Filtro atascado Limpiar el filtroo que sale de los alerones Alerones gastados o rotos Sustituir los alerones
Sale polvo del ventilador Filtro rotos Sustituir
Lanzamiento de material hacia adelante Alerón anterior roto Sustituir
Alerón anterior levantado del cepillo Alerón demasiado largo Sustituir
Desgaste excesivo del cepillo Traza demasiado fuerte Usar menor anchura de traza
Ruido excesivo o alterado Material enrollado en el cepillo Quitarlodel cepillo central
El cepillo central no gira Correa de transmisión rota Sustituir
Batería se descarga Falta líquido en la batería Llenar hasta nivelarElemento batería en cortocircuito Sustituir bateríaMotor eléctrico sobrecargado Controlar absorción motorBorne conexión batería flojo Controlar y apretarCuerdas o hilos enrollados en Quitarel cepillo centralCojinetes bloqueados SustituirTraza cepillo demasiado fuerte Regular
Batería que se agota con rapidez Tiempo de carga regulado Regular el tiempo de cargademasiado escasoPolos flojos u oxidados Apretar los tornillos
El vibrador eléctrico no funciona Interruptor roto SustituirFusible quemado SustituirExcesiva absorción del motor causada por: escobillas gastadas Sustituir cojinetes sucios o gastados Sustituir
Quema el fusible del vibrador Excesiva absorción del motor Ver arribaFusible defectuoso SustituirCortocircuito cables Controlar la instalación eléctrica
31 - FORM NO. 041324 / RETRIEVER 350B
Technical Specifications
Dimensions• Width without side broom ..................................................................................................................................... 31” / 79 cm• Length ................................................................................................................................................................ 54” / 138 cm• Max. height ........................................................................................................................................................... 38” / 98 cm• Min. height ............................................................................................................................................................ 26” / 66 cm• Weight (with no. 2 batteries 6V-240AH) ........................................................................................................ 316 lbs / 142 kg• Weight (without batteries) ............................................................................................................................... 149 lbs / 67 kg
Hopper Capacity• Hopper volume .............................................................................................................................................. 2.14 cu. ft. / 60 l
Performance• Working speed ......................................................................................................................................... 0-3 mph / 0-4 km/h• U-turn min. distance ........................................................................................................................................ 58.5” / 150 cm• Max. negotiable gradient (occasional working) with full container and lifted side broom ................................................ 16%
Cleaning Width• With main broom only .......................................................................................................................................... 27” / 70 cm• With main and side broom ................................................................................................................................... 33” / 85 cm
Suspension• Wheel number ................................................................................................................................................................ no. 3• Suspension ...................................................................................................................................................................... rigid• Superelastic front wheel ..................................................................................................... ø4.88” X .84” / ø125 X 21.33 mm• Superelastic rear wheel .................................................................................................... ø6.25” X 1.11” / ø160 X 28.19 mm
Advancing• Transmission on rear wheels ............................................................................................................................... mechanical
Drive• System ................................................................................................................................................................... handlebar
Brake• Parking and services brake ..........................................................................................................mechanical on rear wheels
Dust Filtering System• Panel filter ...................................................................................................................................................................... no. 1• Filtering surface ........................................................................................................................................ 38.7 sq. ft. / 3.6 m2
• Filtering material ................................................................................................................. cellulose (std.) or polyester (opt.)
FORM NO. 041324 / RETRIEVER 350B - 32
Dust Control Vacuum System• Suction capacity centrifugal fan, .......................................................................................................... 381 cfm / 10.8 m3/min• Speed ...................................................................................................................................................................... 2600 rpm• Water column depression (filter case) .................................................................................................................. .8” / 20 mm• Fan ...................................................................................................................................................................... 9” / 230 mm
Dust Filter Shaker• System ..................................................................................................................................................................... electrical
Electrical System• Voltage ............................................................................................................................................................................. 12V• Batteries (2) .......................................................................................................................................................... 6V - 240AH• *Operating (run) time .................................................................................................................................................. 5 hours• Battery (1) ............................................................................................................................................................ 12V - 95AH• *Operating (run) time .................................................................................................................................................. 3 hours
Motor• Power .................................................................................................................................................................. 12V - 400W• Motor revolutions ..................................................................................................................................................... 2600 rpm• Protection degree ........................................................................................................................................................... 20 IP
Noise• Sound pressure level in operating position (DIN 45635) ........................................................................................ ≤70 dB(A)
Important !* Operating (run) time depends on the type of battery fitted.
Vibration• Frequency weighted acceleration value (ISO 8662-1) ............................................................................................ <2.5 m/s2
33 - FORM NO. 041324 / RETRIEVER 350B
Technische Eigenschaften
Ausmasse• Breite ohne Seitenbürste ...................................................................................................................................... 31” / 79 cm• Länge ................................................................................................................................................................. 54” / 138 cm• Max. Höhe ............................................................................................................................................................ 38” / 98 cm• Min. Höhe ............................................................................................................................................................. 26” / 66 cm• Gewicht (mit 2 Stk. Batterien zu 6V-240AH) ................................................................................................. 316 lbs / 142 kg• Gewicht (ohne Batterien) ................................................................................................................................ 149 lbs / 67 kg
Inhaltsvermögen des Behälters• Geometrisches Inhaltsvermögen .................................................................................................................. 2.14 cu. ft. / 60 l
Leistungen• Arbeitsgeschwindigkeit ............................................................................................................................................. 0-4 km/h• Minimaler Wendebereich ................................................................................................................................ 58.5” / 150 cm• Maximal erreichbarer Neigungswinkel (nicht bei Dauerbetrieb)
bei emporgehobenen Ladungsbehälter und Seitenbürste .............................................................................................. 16%
Kehrbreite• Nur mit der Hauptbürste ....................................................................................................................................... 27” / 70 cm• Mit der Haupt- und Seitenbürste .......................................................................................................................... 33” / 85 cm
Aufhängung• Räder .............................................................................................................................................................................. nr. 3• Aufhängung ...................................................................................................................................................................... steif• Superelastisches Vorderrad ............................................................................................... ø4.88” X .84” / ø125 X 21.33 mm• Superelastisches Hinterrad .............................................................................................. ø6.25” X 1.11” / ø160 X 28.19 mm
Vorwärtsfahrt• Hinterradantrieb .................................................................................................................................................. mechanisch
Lenkung• System ...................................................................................................................................... mit einstellbarer Lenkstange
Bremsen• Bremse und Feststellbremse .................................................................................. mechanisch auf die Hinterräder wirkend
Staubfilterungssystem• Anzahl der Tefelfilter ....................................................................................................................................................... nr. 1• Filteroberfläche ............................................................................................................................................................ 3,6 m2
• Filtereinsatz ...................................................................................................................................... Zellulose oder Polyester
FORM NO. 041324 / RETRIEVER 350B - 34
Staubansaugung• Schleuderungsflügelrad-Ansaugleistung .................................................................................................................. 650 m3/h• Geschwindigkeit ................................................................................................................................................... 2600 U/min• An der Wassersäule germessener Unterdruck (Filtergehäuse) ........................................................................... .8” / 20 mm• Ventilator ............................................................................................................................................................. 9” / 230 mm
Pulverfilterrüttler• System .................................................................................................................................................................... elektrisch
Elektroanlage• Spannung ......................................................................................................................................................................... 12V• Batterie (2 Stk.) (Gewicht kg 67) .......................................................................................................................... 6V - 240AH• *Fahrautonomie ............................................................................................................................................................. Std. 5• Batterie (1 Stk.) (Gewicht kg 35) .......................................................................................................................... 12V - 95AH• * Fahrautonomie ............................................................................................................................................................ Std. 3
Elektromotor• Leistung ............................................................................................................................................................... 12V - 400W• Motorumdrehungen .............................................................................................................................................. 2600 U/min• Schutzgrad ..................................................................................................................................................................... 20 IP
Geräuschpegel• Schalldruckpegel am Arbeitsplatz (DIN 45635) ..................................................................................................... ≤70 dB(A)
Achtung !* Die Fahrautonomie ist direkt vom Batterietyp abhängig.
Vibration• Beschleunigungsgewichtswert in Frequenz (ISO 8662-1) ...................................................................................... <2.5 m/s2
35 - FORM NO. 041324 / RETRIEVER 350B
Caracteristiques techniques
Dimensions• Largeur sans brosse latérale ................................................................................................................................ 31” / 79 cm• Longueur ............................................................................................................................................................ 54” / 138 cm• Hauteur max. ........................................................................................................................................................ 38” / 98 cm• Hauteur min. ......................................................................................................................................................... 26” / 66 cm• Poids (avec no 2 batteries 6V-240AH) ........................................................................................................... 316 lbs / 142 kg• Poids (sans batteries) ..................................................................................................................................... 149 lbs / 67 kg
Capacite du conteneur• Capacité ........................................................................................................................................................ 2.14 cu. ft. / 60 l
Performances• Vitesse de fonctionnement ....................................................................................................................................... 0-4 km/h• Espace minimal pour inversion en U ............................................................................................................... 58.5” / 150 cm• Inclination maximale surmontable (emploi occasionnel) avec le conteneur plein et la brosse latérale soulevée ........... 16%
Largeur de nettoyage• Avec brosse centrale ............................................................................................................................................ 27” / 70 cm• Avec brosse centrale et brosse latérale ............................................................................................................... 33” / 85 cm
Suspension• Roues ............................................................................................................................................................................... no 3• Suspension .................................................................................................................................................................... rigide• Roue avant super-élastique ............................................................................................... ø4.88” X .84” / ø125 X 21.33 mm• Roue arrière super-élastique ............................................................................................ ø6.25” X 1.11” / ø160 X 28.19 mm
Advancement• Transmission sur roues arrière ............................................................................................................................. mécanique
Direction• Système .............................................................................................................................................................. avec guidon
Frein• Frein de service et de stationnement ................................................................................... mécanique sur les roues arrière
Dispositif de filtration des poussieres• Filtres à panneaux ............................................................................................................................................................ no 1• Surface filtrante ............................................................................................................................................................ 3,6 m2
• Matériel filtrant ...................................................................................................................................... cellulose ou polyester
FORM NO. 041324 / RETRIEVER 350B - 36
Aspiration des poussieres• Ventilateur centrifuge capacité aspiration ................................................................................................................ 650 m3/h• Vitesse ................................................................................................................................................................. 2600 tr/min• Dépression en colonne d’eau (caisse filtre) ......................................................................................................... .8” / 20 mm• Ventilateur ........................................................................................................................................................... 9” / 230 mm
Secoueur filtre poussieres• Système .................................................................................................................................................................. électrique
Installation electrique• Tension ............................................................................................................................................................................ 12V• Batteries (no 2) (poids kg 67) ................................................................................................................................ 6V - 240AH• *Autonomie ............................................................................................................................................................... 5 heures• Batteries (no 1) (weight kg 35) .............................................................................................................................. 12V - 95AH• * Autonomie .............................................................................................................................................................. 3 heures
Moteur electrique• Puissance ............................................................................................................................................................ 12V - 400W• Tours moteur ........................................................................................................................................................ 2600 tr/min• Degré de protection ........................................................................................................................................................ 20 IP
Bruit• Niveau pression acoustique relatif au poste de travail (DIN 45635) ...................................................................... ≤70 dB(A)
Attention !* L’autonomie peut varier selon le type de batteries.
Vibrations• Valeur des accélérations pondérées en fréquence (ISO 8662-1) ........................................................................... <2.5 m/s2
37 - FORM NO. 041324 / RETRIEVER 350B
Caracteristicas Tecnicas
Dimensiones• Anchura sin cepillo lateral .................................................................................................................................... 31” / 79 cm• Longitud ............................................................................................................................................................. 54” / 138 cm• Altura máxima ...................................................................................................................................................... 38” / 98 cm• Altura mínima ....................................................................................................................................................... 26” / 66 cm• Peso (con n. 2 baterías 6 V - 240 Ah) ........................................................................................................... 316 lbs / 142 kg• Peso (sin baterías) .......................................................................................................................................... 149 lbs / 67 kg
Capacidad del Contenedor• Capacidad ..................................................................................................................................................... 2.14 cu. ft. / 60 l
Prestaciones• Velocidad de trabajo ................................................................................................................................................ 0-4 km/h• Espacio mínimo para la inversión del sentido de marcha ............................................................................... 58.5” / 150 cm• Pendiente máxima superable (uso salturario) con contenedor cargado y cepillo lateral levantado ............................... 16%
Anchura de Limpieza• Sólo con el cepillo central .................................................................................................................................... 27” / 70 cm• Con el cepillo central y con el lateral .................................................................................................................... 33” / 85 cm
Suspension• Ruedas ............................................................................................................................................................................. n. 3• Suspensión ................................................................................................................................................................... rígida• Rueda anterior super-elástica ............................................................................................ ø4.88” X .84” / ø125 X 21.33 mm• Rueda posterior super-elástica ........................................................................................ ø6.25” X 1.11” / ø160 X 28.19 mm
Traccion• Transmisión sobre las ruedas posteriores .............................................................................................................. mecánica
Guia• Sistema .................................................................................................................................... con manillar (con regulación)
Freno• Freno de servicio y estacionamiento mecánico sobre las ruedas posteriores
Sistema Filtracion del Polvo• Filtros de panel .................................................................................................................................................................n° 1• Superficie filtrante ........................................................................................................................................................ 3,6 m2
• Material filtrante ........................................................................................................................................ celulosa o poliéster
FORM NO. 041324 / RETRIEVER 350B - 38
Aspiracion del Polvo• Ventilador centrífugo capacidad de aspiración ........................................................................................................ 650 m3/h• Velocidad ............................................................................................................................................................. 2600 r.p.m.• Depresión en columna de agua (caja filtro) ......................................................................................................... .8” / 20 mm• Ventilador ............................................................................................................................................................ 9” / 230 mm
Sacudidor Filtro del Polvo• Sistema ..................................................................................................................................................................... eléctrico
Instalacion Electrica• Tensión ............................................................................................................................................................................ 12V• Baterías (n. 2) (peso kg 67) ................................................................................................................................. 6V - 240AH• *Autonomía ................................................................................................................................................................ 5 horas• Baterías (n. 1) (peso kg 35) ................................................................................................................................. 12V - 95AH• *Autonomía ................................................................................................................................................................ 3 horas
Motor Electrico• Potencia ............................................................................................................................................................... 12V - 400w• Revoluciones del motor ........................................................................................................................................ 2600 r.p.m.• Grado de protección ....................................................................................................................................................... 20 IP
Ruidosidad• Nivel de presión acústica en el puesto de trabajo: ................................................................................................... 70 dB(A)
Atencion:** la autonomía puede variar según el tipo de batería
Vibracion• Nivel de las aceleraciones ponderadas en frecuencia ............................................................................................ <2,5 m/s2
39 - FORM NO. 041324 / RETRIEVER 350B
CHAS
SIS,
DEB
RIS
HOPP
ER A
ND B
ODY
PAN
ELS
CHÂS
SIS,
CO
NTEN
EUR
DES
DÉCH
ETS
ET C
OFF
RES
RAHM
ENG
ESTE
LL, A
BFAL
LBEH
ÄLTE
R, H
AUBE
NCH
ASIS
, REC
IPIE
NTE
DE D
ESCA
RGA
Y TA
PAS
12
345
5
67
89
10
11
1213
14
15
1514
4
16
1718
19
20
21
2223
2425
2627
28
29
30
3132
20
33
34
FRO
NT
3536
36
3738 38
39
40
41
42
FORM NO. 041324 / RETRIEVER 350B - 40
Item
Part
No.
Qty
Desc
riptio
nBe
nenn
ung
Desc
riptio
nDe
scrip
ción
Num
mer
Stüc
k Nr
.M
ge.
Art.
No P
ièce
Qté
Item
Piez
a No
.Ca
nt.
141
1442
4C
hees
e-H
ead
Scre
w M
5x12
Zylin
derk
opfs
chra
ube
M5x
12Vi
s à
tête
cyl
indr
. M5x
12To
rnillo
de
cabe
za c
ilínd
rica
M5x
122
4112
542
Lock
ing
Cla
mp
Vers
chlu
ßhak
enC
roch
et d
e fe
rmet
ure
341
1398
2W
ashe
r ø5
Ron
delle
ø5
Ron
delle
ø5
Aran
dela
ø5
441
1126
8Sp
ring
Was
her ø
5U
nter
legs
chei
be ø
5R
onde
lle ø
5Ar
ande
la d
e pr
esió
n ø5
541
1110
8N
ut M
5M
utte
r M5
Écro
u M
5Tu
erca
M5
641
1410
2C
hees
e-H
ead
Scre
w M
8x20
Zylin
derk
opfs
chra
ube
M8x
20Vi
s à
tête
cyl
indr
. M8x
20To
rnillo
de
cabe
za c
ilínd
rica
M8x
207
4114
981
Han
dle
Grif
fPo
igné
e8
4111
062
Was
her ø
8R
onde
lle ø
8R
onde
lle ø
8Ar
ande
la ø
89
4111
162
Sprin
g W
ashe
r ø8
Unt
erle
gsch
eibe
ø8
Ron
delle
ø8
Aran
dela
de
pres
ión
ø810
4111
142
Nut
M8
Mut
ter M
8Éc
rou
M8
Tuer
ca M
811
4115
481
Han
dleb
arLe
nkst
ange
Gui
don
1241
1567
1Bo
nnet
Hin
geH
aube
nsch
arni
erC
harn
ière
cof
fre13
0027
192
Nut
M6
Mut
ter M
6Éc
rou
M6
Tuer
ca M
614
4111
124
Sprin
g W
ashe
r ø6
Unt
erle
gsch
eibe
ø6
Ron
delle
ø6
Aran
dela
de
pres
ión
ø615
4111
034
Hex
Hea
d Sc
rew
M6x
12Se
chsk
ants
chra
ube
M6x
12Vi
s à
tête
à s
ix p
ans
M6x
12To
rnillo
de
cabe
za h
exag
onal
M6x
1216
4115
201
Rem
ovab
le B
onne
tLö
sbar
e H
aube
Cof
fre a
mov
ible
1741
1420
4C
ount
ersu
nk S
crew
M5x
12Se
nksc
hrau
be M
5x12
Vis
à tê
te fr
aisé
e M
5x12
Torn
illo a
boca
rdad
o M
5x12
1841
1295
4W
ashe
rR
onde
lleR
onde
lleAr
ande
la19
4111
214
Sprin
g W
ashe
r ø5
Unt
erle
gsch
eibe
ø5
Ron
delle
ø5
Aran
dela
de
pres
ión
ø520
4112
962
Was
her
Ron
delle
Ron
delle
Aran
dela
2141
1149
1C
ount
ersu
nk S
crew
M6x
20Se
nksc
hrau
be M
6x20
Vis
à tê
te fr
aisé
e M
6x20
Torn
illo a
boca
rdad
o M
6x20
2241
1111
2W
ashe
r ø6
Ron
delle
ø6
Ron
delle
ø6
Aran
dela
ø6
2341
1458
2W
heel
Rad
Rou
e24
4115
521
Ref
use
Con
tain
erAb
fallb
ehäl
ter
Con
tene
ur d
es d
éche
ts25
4H
ex H
ead
Scre
w M
4x10
Sech
skan
tsch
raub
e M
4x10
Vis
à tê
te à
six
pan
s M
4x10
Torn
illo d
e ca
beza
hex
agon
al M
4x10
2641
1340
2H
ook
Hak
enC
roch
et27
4111
254
Nut
M4
Mut
ter M
4Éc
rou
M4
Tuer
ca M
428
4114
345
Che
ese-
Hea
d Sc
rew
M6x
12Zy
linde
rkop
fsch
raub
e M
6x12
Vis
à tê
te c
ylin
dr. M
6x12
Torn
illo d
e ca
beza
cilí
ndric
a M
6x12
2941
1460
1Bu
mpe
rPr
ellv
orric
htun
gPa
re-c
hocs
3041
1556
5Sp
acer
Abst
andh
alte
rEn
treto
ise
Anillo
sep
arad
or31
4110
291
Cha
ssis
Rah
men
gest
ell
Châ
ssis
3241
1297
1Fi
xed
Bonn
etFe
ste
Hau
beC
offre
fixe
3341
1150
1C
ount
ersu
nk S
crew
M6x
16Se
nksc
hrau
be M
6x16
Vis
à tê
te fr
aisé
e M
6x16
Torn
illo a
boca
rdad
o M
6x16
3441
1459
1Bu
mpe
rPr
ellv
orric
htun
gPa
re-c
hocs
3541
1265
2Sc
rew
3641
1138
4W
ashe
rR
onde
lleR
onde
lleAr
ande
la37
4112
582
Was
her
Ron
delle
Ron
delle
Aran
dela
3841
1399
4Se
lf-Lo
ckin
g N
ut M
8Sp
errn
ut M
8Éc
rou
de s
ûret
é M
8Tu
erca
aut
otra
nte
M8
3941
1555
2Sc
rew
4041
1160
1Pi
n L.
14
Bolz
en L
. 14
Pivo
t L. 1
441
4112
762
Was
her
Ron
delle
Ron
delle
4241
1159
1Sp
ring
Was
her
Unt
erle
gsch
eibe
Ron
delle
*41
1021
1D
ecal
, Con
trol P
anel
*41
1016
2D
ecal
, 350
B*
4110
491
Dec
al, A
dvan
ce
*
= N
ot S
how
n
41 - FORM NO. 041324 / RETRIEVER 350B
WHE
ELS
AND
DRIV
ERO
UES
ET T
RACT
ION
RÄDE
R UN
D AN
TRIE
BRU
EDAS
Y M
OTO
R IM
PULS
OR
12
34
4
3
56
7
89
1011
12
1314
1516
1719
10
15
16
16
17
20
21
22
2324
22
23
24
25
26
27
28
29
3031
3233
34
3332
34
35
36
37
3839
40
41
42
43
3944
45
4647
48
48
49
50 5152
3753
54
1855
56
FORM NO. 041324 / RETRIEVER 350B - 42
Item
Part
No.
Qty
Desc
riptio
nBe
nenn
ung
Desc
riptio
nDe
scrip
ción
Num
mer
Stüc
k Nr
.M
ge.
Art.
No P
ièce
Qté
Item
Piez
a No
.Ca
nt.
141
1573
1Pi
nion
Ritz
elPi
gnon
241
1530
1Pi
nion
Dis
kR
itzel
sche
ibe
Dis
que
pign
on3
4115
122
Sem
i-Dis
kH
alsc
heib
eD
emi-d
isqu
e4
4112
422
Bear
ing
10x3
0x9
Lage
r 10x
30x9
Rou
lem
ent 1
0x30
x95
4115
331
Spac
erAb
stan
dhal
ter
Entre
tois
eAn
illo s
epar
ador
641
1178
1R
ubbe
r Rin
gG
umm
iring
Anne
au e
n ca
outc
houc
Anillo
de
gom
a7
4114
114
Che
ese-
Hea
d Sc
rew
M5x
35Zy
linde
rkop
fsch
raub
e M
5x35
Vis
à tê
te c
ylin
dr. M
5x35
Torn
illo d
e ca
beza
hex
agon
al M
5x35
841
1366
1D
rive
Whe
el A
ssem
bly
Antri
ebsr
adEn
sem
ble
roue
de
tract
ion
941
1306
1R
ocke
r Arm
Kipp
hebe
lC
ulbu
teur
1041
1113
2W
ashe
r ø10
Ron
delle
ø10
Ron
delle
ø10
Aran
dela
ø10
1141
1251
1Sp
ring
Fede
rR
esso
rtR
esor
te12
4115
281
Plat
ePl
ättc
hen
Plaq
uePl
aca
1341
1131
1Sp
ring
Was
her ø
10U
nter
legs
chei
be ø
10R
onde
lle ø
10Ar
ande
la d
e pr
esió
n ø1
014
4111
021
Nut
M10
Mut
ter M
10Éc
rou
M10
Tuer
ca M
1015
4112
482
Supp
ort
Hal
teru
ngSu
ppor
t16
4111
0412
Sprin
g W
ashe
r ø6
Unt
erle
gsch
eibe
ø6
Ron
delle
ø6
Aran
dela
de
pres
ión
ø617
4111
078
Hex
Hea
d Sc
rew
M6x
16Se
chsk
ants
chra
ube
M6x
16Vi
s à
tête
à s
ix p
ans
M6x
16To
rnillo
de
cabe
za h
exag
onal
M6x
1618
4112
591
Tie
Rod
1941
1343
1Sh
aft
Wel
leAr
bre
2041
1193
1Be
ltR
iem
enC
ourro
ieC
orre
a21
4113
471
Pulle
yR
iem
ensc
heib
ePo
ulie
Pole
a22
4111
192
Flat
End
Gru
b Sc
rew
Stift
schr
aube
mit
Spitz
ende
Ergo
t à b
out p
lat
2341
1139
2Ta
pere
d En
d G
rub
Scre
wSt
iftsc
hrau
be m
it Fl
ache
nde
Ergo
t à b
out c
oniq
ue24
4114
562
V-R
ing
V-R
ing
Anne
au e
n V
2541
1325
1LH
Whe
el A
ssem
bly
Link
es R
adEn
sem
ble
roue
gau
che
2641
1531
1Sp
acer
Abst
andh
alte
rEn
treto
ise
Anillo
sep
arad
or27
4116
081
Hex
Hea
d Sc
rew
M10
x90
Sech
skan
tsch
raub
e M
10x9
0Vi
s à
tête
à s
ix p
ans
M10
x90
Torn
illo d
e ca
beza
hex
agon
al M
10x9
028
4113
231
Leve
rH
ebel
Levi
er29
4111
432
Stop
Rin
g e.
ø10
Sper
ring
e. ø
10An
neau
d'a
rrêt ø
e.10
Anillo
de
tope
e. ø
1030
4114
951
Cha
in L
ink
Kette
ngel
enk
Join
t à c
haîn
e31
4115
531
Driv
e C
row
n G
ear
Antri
ebsz
ahnk
ranz
Cou
ronn
e tra
ctio
n32
4112
442
Bear
ing
Lage
rR
oule
men
t33
4115
262
Spac
erAb
stan
dhal
ter
Entre
tois
eAn
illo s
epar
ador
3441
1489
2Fr
eew
heel
Bea
ring
Frei
lauf
lage
rR
oule
men
t rou
e lib
re35
4113
241
RH
Whe
el A
ssem
bly
Rec
htes
Rad
Ense
mbl
e ro
ue d
roite
43 - FORM NO. 041324 / RETRIEVER 350B
WHE
ELS
AND
DRIV
ERO
UES
ET T
RACT
ION
RÄDE
R UN
D AN
TRIE
BRU
EDAS
Y M
OTO
R IM
PULS
OR
12
34
4
3
56
7
89
1011
12
1314
1516
1719
10
15
16
16
17
20
21
22
2324
22
23
24
25
26
27
28
29
3031
3233
34
3332
34
35
36
37
3839
40
41
42
43
3944
45
4647
48
48
49
50 5152
3753
54
1855
56
FORM NO. 041324 / RETRIEVER 350B - 44
Item
Part
No.
Qty
Desc
riptio
nBe
nenn
ung
Desc
riptio
nDe
scrip
ción
Num
mer
Stüc
k Nr
.M
ge.
Art.
No P
ièce
Qté
Item
Piez
a No
.Ca
nt.
3641
1450
2C
ount
ersu
nk S
crew
M10
x25
Senk
schr
aube
M10
x25
Vis
à tê
te fr
aisé
e M
10x2
5To
rnillo
abo
card
ado
M10
x25
3741
1554
2Sp
acer
Abst
andh
alte
rEn
treto
ise
Anillo
sep
arad
or38
4114
031
Key
6x6x
12Fe
derk
eil 6
x6x1
2La
ngue
tte 6
x6x1
2Ll
ave6
x6x1
239
4111
128
Sprin
g W
ashe
r ø6
Unt
erle
gsch
eibe
ø6
Ron
delle
ø6
Aran
dela
de
pres
ión
ø640
4114
902
Whe
el S
uppo
rtR
adha
lteru
ngSu
ppor
t rou
es41
4113
071
Spin
dle
Klei
ne W
elle
Axe
4241
1547
1Sh
aft
Wel
leAr
bre
4341
1308
1D
rive
Rol
ler
Antri
ebsr
olle
Rou
leau
de
tract
ion
4400
2719
4N
ut M
6M
utte
r M6
Écro
u M
6Tu
erca
M6
4541
1116
4Sp
ring
Was
her ø
8U
nter
legs
chei
be ø
8R
onde
lle ø
8Ar
ande
la d
e pr
esió
n ø8
4641
1114
4N
ut M
8M
utte
r M8
Écro
u M
8Tu
erca
M8
4741
1187
1Fr
ont W
heel
Vord
erra
dR
oue
avan
t48
4111
882
Pair
of S
emi-D
isks
Hal
bsch
eibe
npar
rC
oupl
e de
dem
i-dis
ques
4941
1179
2R
ubbe
r Rin
gG
umm
iring
Anne
au e
n ca
outc
houc
Anillo
de
gom
a50
4111
184
Hex
Hea
d Sc
rew
M8x
16Se
chsk
ants
chra
ube
M8x
16Vi
s à
tête
à s
ix p
ans
M8x
16To
rnillo
de
cabe
za h
exag
onal
M8x
1651
4111
064
Was
her ø
8R
onde
lle ø
8R
onde
lle ø
8Ar
ande
la ø
852
4115
041
Driv
e C
hain
Antri
ebsk
ette
Cha
îne
de tr
actio
n53
4115
321
Spac
erAb
stan
dhal
ter
Entre
tois
eAn
illo s
epar
ador
5441
1349
1Pi
nBo
lzen
Pivo
tPa
sado
r55
4113
621
Scre
w56
4110
331
Spac
erAb
stan
dhal
ter
Entre
tois
eAn
illo s
epar
ador
45 - FORM NO. 041324 / RETRIEVER 350B
ELEC
TRIC
MO
TOR
AND
CONT
ROLS
MO
TEUR
ÉLE
CTRI
QUE
ET
COM
MAN
DES
ELEK
TRO
MO
TOR
UND
SCHA
LTUN
GEN
MO
TOR
ELÉC
TRIC
O Y
CO
NTRO
LES
FORM NO. 041324 / RETRIEVER 350B - 46
Item
Part
No.
Qty
Desc
riptio
nBe
nenn
ung
Desc
riptio
nDe
scrip
ción
Num
mer
Stüc
k Nr
.M
ge.
Art.
No P
ièce
Qté
Item
Piez
a No
.Ca
nt.
141
1218
1Ba
tt. C
harg
er In
d. 1
2VLa
dest
rom
kont
rolle
ucht
e 12
VTé
moi
n ch
arge
ur d
e ba
tterie
Indi
cado
r de
carg
a de
bat
ería
, 12
v2
4111
771
Cab
le G
uide
Kabe
ldur
chga
ngBa
gue
de g
uida
ge fi
lG
uía
de c
able
341
1236
1Ke
y Sw
itch
TSB
670,
G-1
2Sc
hlüß
elsc
halte
rIn
terru
pteu
r à c
léIn
terru
ptor
gen
eral
*41
1054
A/R
Key
(rep
lace
men
t)4
4111
074
Hex
Hea
d Sc
rew
M6x
16Se
chsk
ants
chra
ube
M6x
16Vi
s à
tête
à s
ix p
ans
M6x
16To
rnillo
de
cabe
za h
exag
onal
M6x
165
4111
125
Sprin
g W
ashe
r ø6
Unt
erle
gsch
eibe
ø6
Ron
delle
ø6
Aran
dela
de
pres
ión
ø6
641
1104
5W
ashe
r ø6x
13x1
.5R
onde
lle ø
6x13
x1,5
Ron
delle
ø6x
13x1
,5Ar
ande
la ø
6x13
x1.5
741
1359
1M
otor
Sup
port
Mot
orha
lteru
ngSu
ppor
t mot
eur
Sopo
rte d
el m
otor
841
1125
2N
ut M
4M
utte
r M4
Écro
u M
4Tu
erca
M4
941
1126
2Sp
ring
Was
her ø
4U
nter
legs
chei
be ø
4R
onde
lle ø
4Ar
ande
la d
e pr
esió
n ø4
1041
1052
2Pl
ug (g
ray)
Stec
ker
Fich
eEn
chuf
e*
4110
56A/
R R
epla
cem
ent C
onta
cts
(for 4
1105
2)*
4110
55A/
R R
eplac
emen
t Plug
Hou
sing
(for 4
1105
2)11
2C
hees
e-H
ead
Scre
w M
4x20
Zylin
derk
opfs
chra
ube
M4x
20Vi
s à
tête
cyl
indr
ique
M4x
20To
rnillo
de
cabe
za c
ilínd
rica
M4x
2012
4111
461
Key
5x5x
20Fe
derk
eil 5
x5x2
0C
lave
tte 5
x5x2
0Ll
ave
5x5x
2013
2069
621
Batte
ry 1
2V -
105A
H (o
ptio
nal)
Batte
rie 1
2V -
105A
HBa
tterie
12V
- 10
5AH
Bate
ría, 1
2 vo
ltios
- 105
AH14
4111
651
Hex
Hea
d Sc
rew
M6x
70Se
chsk
ants
chra
ube
M6x
70Vi
s à
tête
à s
ix p
ans
M6x
70To
rnillo
de
cabe
za h
exag
onal
M6x
7015
4113
701
Pulle
yR
iem
ensc
heib
ePo
ulie
Pole
a16
4111
931
Belt
ø10x
L600
Rie
men
ø10
xL60
0C
ourro
ie ø
10xL
600
Cor
rea
ø10x
L600
1741
1117
4H
ex H
ead
Scre
w M
8x40
Sech
skan
tsch
raub
e M
8x40
Vis
à tê
te à
six
pan
s M
8x40
Torn
illo d
e ca
beza
hex
agon
al M
8x40
1841
1190
8Sh
ock
Abso
rber
Stoß
däm
pfer
Amor
tisse
urAm
ortig
uado
r19
4111
581
Secu
ring
Plat
eSi
cher
ungs
plät
tche
nPl
aque
tte d
e fix
atio
nPl
aca
suje
tado
ra20
4112
251
Car
bon
Brus
h Se
tKo
hleb
ürst
ensa
tzJe
u de
fusa
ins
Jueg
o de
esc
obilla
s21
4112
301
Elec
tric
Mot
or 1
2V-4
00W
Elek
trom
otor
12V
-400
WM
oteu
r éle
ctriq
ue 1
2V-4
00W
Mot
or e
léct
rico,
12
volti
os -
400
W22
4112
161
Batte
ry C
able
s W
/Plu
g23
4112
901
Batte
ry H
ousi
ngBa
tterie
halte
rung
Loge
men
t bat
terie
sR
ecin
to d
e la
bat
ería
2441
1135
4Se
lf-Lo
ckin
g N
ut M
8Sp
errn
ut M
8Éc
rou
de s
ûret
é M
8Tu
erca
aut
otra
nte
M8
2541
1115
4W
ashe
r ø8x
24x2
Ron
delle
ø8x
24x2
Ron
delle
ø8x
24x2
Aran
dela
ø8x
24x2
2641
1235
1Bo
xD
ose
Boîti
erC
aja
2741
1221
1Fu
se 2
.5A-
250V
Sich
erun
g 2.
5A-2
50V
Fusi
ble
2.5A
-250
VFu
sibl
e 2.
5A-2
50 v
2841
1237
1C
ompl
ete
Elec
tric
Boar
dEl
ektri
sche
Kar
teC
arte
éle
ctriq
ue c
ompl
ète
Tabl
ero
eléc
trico
com
plet
o29
4112
271
Fuse
40A
Sich
erun
g 40
AFu
sibl
e 40
AFu
sibl
e 40
A30
4112
171
Plug
and
Cab
leSt
ecke
r mit
Kabe
lFi
che
avec
câb
leC
able
y e
nchu
fe31
4114
851
Wire
Ass
embl
y*
4110
581
Batte
ry C
harg
er, 1
2V /
10A
outp
ut /
115V
inpu
t, Au
to (o
ptio
nal)
* = N
ot S
how
n
revised 12/96
47 - FORM NO. 041324 / RETRIEVER 350B
MAI
N BR
USH
BRO
SSE
CENT
RALE
HAUP
TEBÜ
RSTE
CEPI
LLO
PRI
NCIP
AL
FORM NO. 041324 / RETRIEVER 350B - 48
Item
Part
No.
Qty
Desc
riptio
nBe
nenn
ung
Desc
riptio
nDe
scrip
ción
Num
mer
Stüc
k Nr
.M
ge.
Art.
No P
ièce
Qté
Item
Piez
a No
.Ca
nt.
141
1200
1Be
lt ø1
0x80
0R
iem
en ø
10x8
00C
ourro
ie ø
10x8
00C
orre
a ø1
0x80
02
4115
451
Adju
stin
g Pi
peEi
nste
llroh
rTu
yau
de ré
glag
eTu
bo d
e aj
uste
341
1135
3Se
lf-Lo
ckin
g N
ut M
8Sp
errn
ut M
8Éc
rou
de s
ûret
é M
8Tu
erca
aut
otra
nte
M8
441
1106
3Sp
ring
Was
her ø
8x18
x2R
onde
lle ø
8x18
x2R
onde
lle ø
8x18
x2Ar
ande
la d
e pr
esió
n ø
8x18
x25
4111
191
Gru
b Sc
rew
M6x
10St
iftsc
hrau
be M
6x10
Ergo
t M6x
10Es
poló
n M
6x10
641
1139
1G
rub
Scre
w M
6x10
Stift
schr
aube
M6x
10Er
got M
6x10
Espo
lón
M6x
107
4113
571
Pulle
yR
iem
ensc
heib
ePo
ulie
Pole
a8
4111
301
Nut
M12
Mut
ter M
12Éc
rou
M12
Tuer
ca M
129
4113
641
Adju
stin
g Sc
rew
Ass
embl
yÜ
bers
icht
Ein
stel
lsch
raub
eEn
sem
ble
vis
de ré
glag
eC
onju
nto
de to
rnillo
de
ajus
te10
4113
371
Adju
stin
g Sc
rew
Eins
tells
chra
ube
Vis
de ré
glag
eTo
rnillo
de
ajus
te11
4112
791
Knob
Kuge
lgrif
fM
olet
teM
ando
1200
2719
4N
ut M
6M
utte
r M6
Écro
u M
6Tu
erca
M6
1341
1112
6Sp
ring
Was
her ø
6R
onde
lle ø
6R
onde
lle ø
6Ar
ande
la d
e pr
esió
n ø6
1441
1546
1C
ross
Mem
ber
Que
rträg
erTr
aver
seTr
aves
año
1541
1141
4H
ex H
ead
Scre
w M
6x20
Sech
skan
tsch
raub
e M
6x20
Vis
à tê
te à
six
pan
s M
6x20
Torn
illo d
e ca
beza
hex
agon
al M
6x20
1641
1148
2H
ex H
ead
Scre
w M
8x16
Sech
skan
tsch
raub
e M
8x16
Vis
à tê
te à
six
pan
s M
8x16
Torn
illo d
e ca
beza
hex
agon
al M
8x16
1741
1335
1LH
Sha
ftW
elle
Lin
ksAr
bre
gauc
heEj
e iz
quie
rdo
1841
1333
1LH
Fla
nkSe
itens
tück
Lin
ksFl
anc
gauc
heC
osta
do iz
quie
rdo
1941
1244
2Be
arin
g ø1
7x40
x12
Lage
r ø17
x40x
12R
oule
men
t ø17
x40x
12C
ojin
ete
ø17
x40x
1220
4111
542
Stop
Rin
g i.
ø40
Sper
ring
i. ø4
0An
neau
d'a
rrêt ø
i. 40
Anillo
de
tope
i. ø
4021
4111
641
Stop
Rin
g e.
ø17
Sper
ring
e. ø
17An
neau
d'a
rrêt ø
e. 1
7An
illo d
e to
pe e
. ø17
2241
1137
1H
ex H
ead
Scre
w M
8x12
Sech
skan
tsch
raub
e M
8x12
Vis
à tê
te à
six
pan
s M
8x12
Torn
illo d
e ca
beza
hex
agon
al M
8x12
2341
1116
1Sp
ring
Was
her ø
8R
onde
lle ø
8R
onde
lle ø
8Ar
ande
la d
e pr
esió
n ø8
2441
1115
1W
ashe
r ø8
Ron
delle
ø8
Ron
delle
ø8
Aran
dela
ø8
2541
1356
1Pu
lley
Rie
men
sche
ibe
Poul
iePo
lea
2641
1194
1Be
lt ø8
x900
Rie
men
ø8x
900
Cou
rroie
ø8x
900
Cor
rea
ø8x9
0027
4113
321
RH
Fla
nkSe
itens
tück
Rec
hts
Flan
c dr
oit
Lado
izqu
ierd
o28
4113
361
RH
Sha
ftW
elle
Rec
hts
Arbr
e dr
oit
Eje
izqu
ierd
o29
4111
421
Key
5x5x
15Fe
derk
eil 5
x5x1
5C
lave
tte 5
x5x1
5Ll
ave
5x5x
1530
4112
931
Brus
h (w
hite
P.P
.L. b
ristle
ø.8
) (St
d.)
Bürs
te (w
ieße
bor
sten
aus
P.P
.L. ø
.8)
Bros
se (s
oie
blan
che
en P
.P.L
. ø,8
)C
epillo
(bla
nco
cer
da d
e P.
P.L.
, ø.8
)41
1517
1Br
ush
(nat
ural
fibe
r)Bü
rste
(nat
urfa
ser)
Bros
se (f
ibre
nat
urel
le)
Cep
illo (f
ibra
s na
tura
les)
4115
151
Brus
h (n
ylon
bris
tle ø
.8)
Bürs
te (b
orst
en a
us n
ylon
ø.8
)Br
osse
(soi
e ny
lon
ø.8)
Cep
illo (c
erda
de
nylo
n ø.
8)31
4111
112
Was
her ø
6R
onde
lle ø
6R
onde
lle ø
6Ar
ande
la ø
632
4111
442
Hex
Hea
d Sc
rew
M6x
10Se
chsk
ants
chra
ube
M6x
10Vi
s à
tête
à s
ix p
ans
M6x
10To
rnillo
de
cabe
za h
exag
onal
M6x
1033
4111
721
Nut
Mut
ter
Écro
uTu
erca
3441
1124
1W
ashe
r ø12
x24x
2.5
Ron
delle
ø12
x24x
2,5
Ron
delle
ø12
x24x
2,5
Aran
dela
ø12
x24x
2.5
49 - FORM NO. 041324 / RETRIEVER 350B
SIDE
BRU
SHBR
OSS
E LA
TÉRA
LESE
ITEN
BÜRS
TECE
PILL
O L
ATER
AL
FORM NO. 041324 / RETRIEVER 350B - 50
Item
Part
No.
Qty
Desc
riptio
nBe
nenn
ung
Desc
riptio
nDe
scrip
ción
Num
mer
Stüc
k Nr
.M
ge.
Art.
No P
ièce
Qté
Item
Piez
a No
.Ca
nt.
141
1294
1Le
ver
Grif
fM
olet
teM
ando
241
1157
1H
ex H
ead
Scre
w M
5x10
Sech
skan
tsch
raub
e M
5x10
Vis
à tê
te à
six
pan
s M
5x10
Torn
illo d
e ca
beza
hex
agon
al M
5x10
341
1345
1Pi
nBo
lzen
Pivo
tPa
sado
r4
4111
361
Cab
le C
lam
pSc
hlau
chkl
emm
eC
ollie
r pou
r câb
leAb
raza
dera
par
a ca
bles
541
1257
1Fl
exib
le C
able
Bow
denk
abel
Câb
le fl
exib
leC
able
flex
ible
641
1435
1C
able
Adj
ustin
g Sc
rew
Kabe
lein
stel
lung
Vis
de ré
glag
e câ
ble
Torn
illo p
ara
ajus
tar e
l cab
le7
4113
461
Rin
g N
utN
utm
utte
rC
ollie
r de
serra
geTu
erca
con
ani
llo8
4111
961
Rub
ber S
top
Gum
mia
nsch
lag
Buté
e en
cao
utch
ouc
Tope
de
gom
a9
4111
132
Was
her ø
10R
onde
lle ø
10R
onde
lle ø
10Ar
ande
la ø
1010
4111
062
Was
her ø
8x18
x2R
onde
lle ø
8x18
x2R
onde
lle ø
8x18
x2Ar
ande
la ø
8x18
x211
4113
962
Hex
Hea
d Sc
rew
M8x
20Se
chsk
ants
chra
ube
M8x
20Vi
s à
tête
à s
ix p
ans
M8x
20To
rnillo
de
cabe
za h
exag
onal
M8x
2012
4111
352
Nut
M8
Mut
ter M
8Éc
rou
M8
Tuer
ca M
813
4111
611
Key
4x4x
18Fe
derk
eil 4
x4x1
8La
ngue
tte 4
x4x1
8Ll
ave
4x4x
1814
4111
941
Belt
ø8x9
00R
iem
en ø
8x90
0C
ourro
ie ø
8x90
0C
orre
a ø8
x900
1541
1268
1Pu
lley
Rie
men
sche
ibe
Poul
iePo
lea
161
Was
her ø
4x21
x1R
onde
lle ø
4x21
x1R
onde
lle ø
4x21
x1Ar
ande
la ø
4x21
x117
4111
271
Che
ese-
Hea
d Sc
rew
M4x
10Zy
linde
rkop
fsch
raub
e M
4x10
Vis
à tê
te c
ylnd
rique
M4x
10To
rnillo
de
cabe
za c
ilínd
rica
M4x
1018
4111
261
Sprin
g W
ashe
r ø4
Unt
erle
gsch
eibe
ø4
Ron
delle
ø4
Aran
dela
de
pres
ión
ø419
4113
482
Spac
erAb
stan
dhal
ter
Entre
tois
eAn
illo s
epar
ador
2041
1331
1Br
ush
Hol
der A
rmBü
rste
nhal
ter
Bras
por
te-b
ross
eBr
azo
para
sos
tene
r el c
epillo
2141
1255
1G
ear B
oxU
nter
setz
ungs
getri
ebe
Réd
ucte
ur d
e vi
tess
eC
aja
de c
ambi
os22
4111
044
Was
her ø
6R
onde
lle o
6R
onde
lle ø
6Ar
ande
la ø
623
4111
125
Sprin
g W
ashe
r ø6
Unt
erle
gsch
eibe
ø6
Ron
delle
ø6
Aran
dela
de
pres
ión
ø624
4111
074
Hex
Hea
d Sc
rew
M6x
16Se
chsk
ants
chra
ube
M6x
16Vi
s à
tête
à s
ix p
ans
M6x
16To
rnillo
de
cabe
za h
exag
onal
M6x
1625
4111
461
Key
5x5x
20Fe
derk
eil 5
x5x2
0La
ngue
tte 5
x5x2
0Ll
ave
5x5x
2026
4112
731
Hub
Nab
eM
oyeu
Maz
a27
4111
111
Was
her ø
6R
onde
lle ø
6R
onde
lle ø
6Ar
ande
la ø
628
4111
031
Hex
Hea
d Sc
rew
M6x
12Se
chsk
ants
chra
ube
M6x
12Vi
s à
tête
à s
ix p
ans
M6x
12To
rnillo
de
cabe
za h
exag
onal
M6x
1229
4112
691
Side
Bru
shSe
itenb
ürst
eBr
osse
laté
rale
Cep
illo la
tera
l30
4111
623
Che
ese-
Hea
d Sc
rew
M6x
18Zy
linde
rkop
fsch
raub
e M
6x18
Vis
à tê
te c
ylnd
rique
M6x
18To
rnillo
de
cabe
za c
ilínd
rica
M6x
18
51 - FORM NO. 041324 / RETRIEVER 350B
SUCT
ION
FILT
ER, F
AN A
ND F
LAP
FILT
RE D
'ASP
IRAT
ION,
VEN
TILA
TEUR
ET
FLAP
ANSA
UGFI
LTER
, VEN
TILA
TOR
UND
FLAP
FILT
RO D
E SU
CCIÓ
N, V
ENTI
LADO
R Y
ALET
A
FORM NO. 041324 / RETRIEVER 350B - 52
Item
Part
No.
Qty
Desc
riptio
nBe
nenn
ung
Desc
riptio
nDe
scrip
ción
Num
mer
Stüc
k Nr
.M
ge.
Art.
No P
ièce
Qté
Item
Piez
a No
.Ca
nt.
141
1180
1Ad
hesi
ve R
ubbe
r Sec
tion
20x5
x770
Kleb
riger
Gum
mis
treife
n 20
x5x7
70Pr
ofil
en c
aout
chou
c ad
hési
f 20x
5x77
0Se
cció
n de
gom
a ad
hesi
va 2
0x5x
770
241
1544
1Fl
at B
arLe
iste
Band
eBa
nda
341
1400
2C
hees
e-H
ead
Scre
w M
6x10
Zylin
derk
opfs
chra
ube
M6x
10Vi
s à
tête
cyl
indr
. M6x
10To
rnillo
de
cabe
za c
ilínd
rica
M6x
104
4115
351
Perfo
rate
d Sc
rew
Gel
ocht
e Sc
hrau
beVi
s pe
rcée
Torn
illo p
erfo
rado
541
1514
1H
andg
ripG
riff
Poig
née
Man
ija6
4111
121
Sprin
g W
ashe
r ø6
Unt
erle
gsch
eibe
ø6
Ron
delle
ø6
Aran
dela
de
pres
ión
ø67
4114
454
Cou
nter
sunk
Scr
ew M
6x12
Senk
schr
aube
M6x
12Vi
s à
tête
frai
sée
M6x
12To
rnillo
abo
card
ado
M6x
128
4114
151
Was
her ø
6x24
x2R
onde
lle ø
6x24
x2R
onde
lle ø
6x24
x2Ar
ande
la ø
6x24
x29
4115
411
Shak
er S
uppo
rtR
üttle
r-Hal
teru
ngSu
ppor
t sec
oueu
rAp
oyo
del a
gita
dor
1041
1509
1Sp
ring
Fede
rR
esso
rtR
esor
te11
4111
075
Hex
Hea
d Sc
rew
M6x
16Se
chsk
ants
chra
ube
M6x
16Vi
s à
tête
à s
ix p
ans
M6x
16To
rnillo
de
cabe
za h
exag
onal
M6x
1612
4114
821
Filte
r Sha
ker
Filte
rrüttl
erSe
coue
ur fi
ltres
Filtr
o de
l agi
tado
r13
4111
044
Was
her ø
6R
onde
lle ø
6R
onde
lle ø
6Ar
ande
la ø
614
4110
631
Knob
Grif
fPo
igné
eM
ando
1541
1233
1Sh
aker
Car
bon
Brus
hes
Rüt
tlerk
ohle
bürs
ten
Fusa
ins
pour
sec
oueu
rEs
cobi
llas
del a
gita
dor
1641
1479
1Sh
aker
Pus
h Bu
tton
Rüt
tlerk
nopf
Pous
soir
seco
ueur
Botó
n de
l agi
tado
r17
4113
611
Pin
Stab
Tige
Pasa
dor
1841
1360
1Su
ctio
n U
nit C
over
Vers
chlu
ß An
saug
erC
ouve
rcle
uni
té d
'asp
iratio
nC
ubie
rta d
e la
uni
dad
de a
spira
ción
1941
1291
1Ai
r Con
veyo
rLu
ftsam
mle
rC
onvo
yeur
d'a
irTr
ansp
orta
dor d
e ai
re20
4111
971
Rub
ber R
ing
Gum
miri
ngAn
neau
en
caou
tcho
ucAn
illo d
e go
ma
2141
1133
1R
ing
Nut
Nut
mut
ter
Col
lier
Tuer
ca c
on a
nillo
2241
1132
1W
ashe
rR
onde
lleR
onde
lleAr
ande
la23
4115
291
Fan
Dis
kVe
ntila
tors
chei
beD
isqu
e du
ven
tilat
eur
Dis
co d
el v
entil
ador
2441
1229
1Su
ctio
n Fa
nAn
saug
vent
ilato
rVe
ntila
teur
d'a
spira
tion
Vent
ilado
r de
aspi
raci
ón25
4111
292
Win
g N
ut M
6Fü
gelm
utte
r M6
Écro
u pa
pillo
n M
6Tu
erca
de
mar
ipos
a M
626
4113
341
Filte
r Fix
ing
Brac
ket
Filte
rbüg
elBr
ide
de fi
xatio
n fil
treC
anas
to d
e fij
ació
n de
l filt
ro27
4112
921
Filte
r, C
ellu
lose
(std
.)Fi
lter
Filtr
eFi
ltro
4115
161
Filte
r, Po
lyes
ter (
opt.)
Filte
rFi
ltre
Filtr
o28
4111
951
Adhe
sive
Rub
ber S
ectio
n 5x
10x1
500
Kleb
riger
Gum
mis
treife
n 5x
10x1
500
Prof
il en
caou
tchou
c adh
ésif 5
x10x
1500
Secc
ión
de g
oma
adhe
siva
5x1
0x15
0029
4111
821
Foam
Rub
ber 1
0x20
x250
Scha
umgu
mm
i 10x
20x2
50C
aout
chou
c ép
onge
10x
20x2
50Es
pum
a de
gom
a 10
x20x
250
3041
1171
2H
ex H
ead
Scre
w M
6x80
Sech
skan
tsch
raub
e M
6x80
Vis
à tê
te à
six
pan
s M
6x80
Torn
illo d
e ca
beza
hex
agon
al M
6x80
3141
1344
1Pl
ate
Plät
tche
nPl
aque
Plac
a32
4112
511
Sprin
gFe
der
Res
sort
Res
orte
3341
1510
1Fl
exib
le C
able
Bow
denk
abel
Câb
le fl
exib
leC
able
flex
ible
3441
1125
2N
ut M
4M
utte
r M4
Écro
u M
4Tu
erca
M4
3541
1126
2Sp
ring
Was
her ø
4U
nter
legs
chei
be ø
4R
onde
lle ø
4Ar
ande
la d
e pr
esió
n ø4
53 - FORM NO. 041324 / RETRIEVER 350B
SUCT
ION
FILT
ER, F
AN A
ND F
LAP
FILT
RE D
'ASP
IRAT
ION,
VEN
TILA
TEUR
ET
FLAP
ANSA
UGFI
LTER
, VEN
TILA
TOR
UND
FLAP
FILT
RO D
E SU
CCIÓ
N, V
ENTI
LADO
R Y
ALET
A
FORM NO. 041324 / RETRIEVER 350B - 54
Item
Part
No.
Qty
Desc
riptio
nBe
nenn
ung
Desc
riptio
nDe
scrip
ción
Num
mer
Stüc
k Nr
.M
ge.
Art.
No P
ièce
Qté
Item
Piez
a No
.Ca
nt.
3641
1153
2C
hees
e-H
ead
Scre
w M
4x16
Zylin
derk
opfs
chra
ube
M4x
16Vi
s à
tête
cyl
indr
. M4x
16To
rnillo
de
cabe
za c
ilínd
rica
M4x
1637
4111
0911
Che
ese-
Hea
d Sc
rew
M5x
12Zy
linde
rkop
fsch
raub
e M
5x12
Vis
à tê
te c
ylin
dr. M
5x12
Torn
illo d
e ca
beza
cilí
ndric
a M
5x12
3841
1543
1R
ubbe
r Sec
tion
Secu
ring
Strip
Leis
te B
efes
t. G
umm
ipro
filBa
nde
de fi
xatio
n pr
ofil
en c
aout
chou
cBa
nda
de fi
jaci
ón s
ecci
ón d
e go
ma
3941
1202
1R
ear R
ubbe
r Sec
tion
Hin
tere
s G
umm
ipro
filPr
ofil
en c
aout
chou
c ar
rière
Secc
ión
de g
oma
trase
ra40
4111
1011
Nut
M5
Mut
ter M
5Éc
rou
M5
Tuer
ca M
541
4111
912
Rub
ber S
ectio
nG
umm
ipro
filPr
ofil
en c
aout
chou
cSe
cció
n de
gom
a42
4113
382
Rub
ber S
ectio
n Se
curin
g St
ripLe
iste
Bef
est.
Gum
mip
rofil
Band
e de
fixa
tion
prof
il en
cao
utch
ouc
Band
a de
fija
ción
sec
ción
de
gom
a43
4115
001
Pin
Bolz
enPi
vot
Pasa
dor
4441
1499
1Fo
rkG
abel
stüc
kFo
urch
eH
orqu
illa45
4116
021
Cla
mp
Klem
me
Col
lier
Abra
zade
ra46
0027
191
Nut
M6
Mut
ter M
6Éc
rou
M6
Tuer
ca M
647
4111
691
Adju
stin
g Sc
rew
Eins
tells
chra
ube
Vis
de ré
glag
eTo
rnillo
de
ajus
te48
4112
011
Fron
t Rub
ber S
ectio
nVo
rder
es G
umm
ipro
filPr
ofil
en c
aout
chou
c av
ant
Secc
ión
de g
oma
dela
nter
a
55 - FORM NO. 041324 / RETRIEVER 350B
SERV
ICE
AND
EMER
GEN
CY B
RAKE
FREI
N DE
SER
VICE
ET
DE S
ECO
URS
STAN
D-UN
D NO
TBRE
MSE
SERV
ICIO
Y F
RENO
DE
EMER
GEN
CIA
FORM NO. 041324 / RETRIEVER 350B - 56
Item
Part
No.
Qty
Desc
riptio
nBe
nenn
ung
Desc
riptio
nDe
scrip
ción
Num
mer
Stüc
k Nr
.M
ge.
Art.
No P
ièce
Qté
Item
Piez
a No
.Ca
nt.
141
1497
1Br
ake
Han
dle
Brem
sgrif
fPo
igné
e du
frei
nM
ando
del
fren
o2
4114
351
Cab
le A
djus
ting
Scre
wKa
bele
inst
ells
chra
ube
Vis
de ré
glag
e câ
ble
Torn
illo d
e aj
uste
del
cab
le3
4111
832
Cab
le G
uide
Kabe
ldur
chga
ngBa
gue
de g
uida
ge fi
lG
uía
de c
able
441
1019
1Fl
exib
le C
able
Bow
denk
abel
Câb
le fl
exib
leC
able
flex
ible
541
1145
1W
ashe
r ø5x
15x1
.5R
onde
lle ø
5x15
x1,5
Ron
delle
ø5x
15x1
,5Ar
ande
la ø
5x15
x1.5
641
1136
1C
able
Cla
mp
Kabe
lkle
mm
eC
ollie
rAb
raza
dera
par
a ca
bles
741
1506
1Sp
ring
Fede
rR
esso
rtR
esor
te8
4114
162
Che
ese-
Hea
d Sc
rew
M8x
12Zy
linde
rkop
fsch
raub
e M
8x12
Vis
à tê
te c
ylin
driq
ue M
8x12
Torn
illo d
e ca
beza
hex
agon
al M
8x12
941
1115
2W
ashe
r ø8x
24x2
Ron
delle
ø8x
24x2
Ron
delle
ø8x
24x2
Aran
dela
ø8x
24x2
1041
1114
2N
ut M
8M
utte
r M8
Écro
u M
8Tu
erca
M8
111
Hex
Hea
d Sc
rew
M5x
8Se
chsk
ants
chra
ube
M5x
8Vi
s à
tête
à s
ix p
ans
M5x
8To
rnillo
de
cabe
za h
exag
onal
M5x
812
4113
981
Was
her ø
5x11
x1R
onde
lle ø
5x11
x1R
onde
lle ø
5x11
x1Ar
ande
la ø
5x11
x113
4115
401
Leve
r Bra
keH
ebel
brem
seFr
ein
à le
vier
Pala
nca
del f
reno
DANMARKNilfisk-Advance Nordic A/SMyntevej 3, 8900 Randers� 86 42 84 33 – Fax 86 41 19 55
NORGENilfisk-Advance ASEnebakkvn, 119, 0680 Oslo, Postboks 196, Manglerud,0612 Oslo� 22 08 63 50 – Fax 22 08 63 63Distriktsrepresentanter over hele landet
SVERIGENilfisk-Advance ABSjöbjörnsvägen 5, 117 67 Stockholm� 085 55 944 00 – Fax 085 55 944 30
FINLAND/ SUOMIOy Tecalemit ABHankasuontie 13, 00390 Helsinki� (89) 547 701 – Fax (89) 547 1779
AUSTRALIANilfisk-Advance Pty. Ltd.ACN 003 762 623Head office: 17 Leeds Street, Rhodes, N. S. W. 2138� (02) 9736 1244 – Fax (02) 9736 3910Customer Responce Centre:� 1 800 011 013
BELGIQUE / BELGIË/ LUXEMBOURGNilfisk-Advance s.a./n.v.Doornveld/ Sphere Business ParkIndustrie Asse 3, nr 11 – bus 411731 Zellik-Asse� (02) 467.60.50 Fax (02) 463.44.16
CANADANilfisk-Advance Ltd.396 Watline AvenueMississauga, Ontario L4Z 1X� (905) 712-3260 – Fax (905) 712-3255
DEUTSCHLANDNilfisk-Advance AGSiemensstraße 25-2725462 Rellingen� (041 01) 3990 – Fax ( 04101) 399191
Zentraler Kundenservice� für die Industrie: 0180 535 67 97� Institutionen und Gebäudereiniger: 0180 500 11 70
FRANCENilfisk-Advance S.A.BP 24691944 Courtaboeuf Cedex� (01) 69.59.87.00 Télécopie (01) 69.59.87.01
HONG KONGNilfisk-Advance Ltd.2001, 20/F HK Worsted MillsIndustrial Building31-39 Wo Tong Tsui StreetKwai Chung, N.T.� 2427 59 51 – Fax 2487 5828
IRELANDNilfisk-Advance Ltd.28 Sandyford Office ParkDublin 18� +353 1 2943838 – Fax +353 1 2943845
JAPANNilfisk-Advance Inc.3-4-9 Chigasaki MinamiTsuzuki-Ku Yokohama 224� 045-942-7741 – Fax 045-942-6545
MALAYSIANilfisk-Advance Sdn BhdLot 2, 1st. FloorLorong 19/1A46300 Petaling JayaSelangor Darul Ehsan� 03-7568188 / 03-7568189 / 03-7568388 – Fax 03-7566828
NEDERLANDNilfisk-Advance B.V.Flevolaan 7, Postbus 3411380 AH Weesp � 0294-462121 – Fax 0294-430053
NEW ZEALANDNilfisk-Advance Limited477 Great South Road, PenroseAuckland� (09) 525 0092 – Fax (09) 525 6440
SCHWEIZ / SUISSENilfisk-Advance AGRingstrasse 19, 9533 Kirchberg/Wil� 719 23 52 83 – Fax 719 23 84 44
SINGAPORENilisk-Advance Pte. Ltd.10, Woodlands LoopSingapore 738388� (65) 759 9100 – Fax (65) 759 9133
TAIWANNilfisk-Advance Ltd.1 F, No.23, Lane 132, Sec. 2Ta An Road, Taipei� 700 22 68 – Fax 784 08 43
UNITED KINGDOMNilfisk-Advance LimitedNewmarket RoadBury St. EdmundsSuffolk IP 33 3SR� (01284) 763163 – Fax (01284) 750562
USANilfisk-Advance Inc.14600 21st Avenue NorthPlymouth, MN 55447-3408� +1 800 989 2235 – Fax 1 800 989 6566
Nilfisk-Advance of America, Inc.300 Technology DriveMalvern, PA 19355� (610) 647 647-6427
ÖSTERREICHNilfisk-Advance GmbHVorarlberg Allee 461230 Wien� 1 616 58 30 – Fax 1 616 58 30 40
ESPAÑANilfisk-Advance, S.A.Torre D’AraPasseig del Rengle, 5 PI.9-10E-08302 – Mataró (Barcelona)� Tel. 93 741 24 00 – Fax: 93 757 80 20
Central atención al cliente: 902 200 [email protected] – www.nilfisk-advance.comDistribuidores y Servicio Técnico en toda España yAndorra
ITALIANilfisk-Advance Italia SpaLocalità Novella Terza26862 Guardamiglio (LO)Italy� +39 0377 414021 – Fax +39 0377 414097www.nilfisk-advance.com
PORTUGALNilfisk-Advance Lda.Rua Cândido de Figueiredo, 91-i, 1500-133 LISBOA� 01/7784142 – Fax 01/7785613Porto 02/526766 – Fax 02/520739Açores 096/628092/3 – Fax 096/628129Madeira 091/228965 – Fax 091/228796
GREECEEmbiom S.A.§ÂˆÊ. µÔ˘ÏÈ·Á̤Ó˘ 60∞ÚÁ˘ÚÔ‡ÔÏË164 52 ∞ı‹Ó·☎ 9950613 - Fax 9951680
www.nilfisk-advance.com © 2
001
Prin
ted
in U
SA