58
1/96 revised 2/01 Form Number 56041324 English Deutsch Français Español Retriever 350B Advance MODEL 56411001(OBSOLETE) Instructions for use and parts list Bedienungsanleitung und Ersatzteilliste Mode d' emploi et liste de pièces Instrucciones de uso y despieces

Retriever 350B - Floor Equipment Parts...Instructions for use and parts list Bedienungsanleitung und Ersatzteilliste Mode d' emploi et liste de pièces Instrucciones de uso y despieces

  • Upload
    others

  • View
    1

  • Download
    0

Embed Size (px)

Citation preview

Page 1: Retriever 350B - Floor Equipment Parts...Instructions for use and parts list Bedienungsanleitung und Ersatzteilliste Mode d' emploi et liste de pièces Instrucciones de uso y despieces

1/96 revised 2/01 Form Number 56041324

EnglishDeutschFrançaisEspañol

Retriever™ 350B

Advance MODEL 56411001(OBSOLETE)

Instructions for use and parts listBedienungsanleitung und ErsatzteillisteMode d' emploi et liste de piècesInstrucciones de uso y despieces

Page 2: Retriever 350B - Floor Equipment Parts...Instructions for use and parts list Bedienungsanleitung und Ersatzteilliste Mode d' emploi et liste de pièces Instrucciones de uso y despieces

1 - FORM NO. 041324 / RETRIEVER 350B

Table of Contents Inhaltsverzeichnis

Page

Introduction ...................................................................... 3Parts and Service ............................................................. 3Nameplate ........................................................................ 3Uncrating the Machine ..................................................... 3

Cautions and Warnings .................................................... 5

Controls ............................................................................ 9Instructions for Starting the Walk-Behind Sweeper ........ 11Instructions for Operating the Walk-Behind Sweeper .... 11Maintenance Main Broom .................................................................. 13 Side Broom .................................................................. 15 Drive Control Chain ...................................................... 17 Driving Belts ................................................................. 17Panel Filter ..................................................................... 19Parking and Service Brake............................................. 21Periodical Maintenance Checks ..................................... 23Electrical System............................................................ 25Troubleshooting ............................................................. 27Technical Specifications ........................................... 31-32

Spare Parts ListChassis, Debri Hopper and Body Panels .................. 39-40Wheels and Drive ...................................................... 41-44Electric Motor and Controls ....................................... 45-46Main Broom ............................................................... 47-48Side Broom ............................................................... 49-50Dust Filter, Fan and Flap........................................... 51-54Service and Emergency Brake .................................. 55-56

Seite

Vorwort ............................................................................. 3Ersatzteile & Service ........................................................ 3Typenschild ...................................................................... 3Entfernung der Verpackung ............................................. 3

Sicherheitsvorkehrungen ................................................. 6

Bedienungs- und Steurelemente ...................................... 9Hinweise für die erste Inbetriebnahmeder Kehrmaschine .......................................................... 12Vorgänge für die Inbetriebsetzungder Kehrmaschine .......................................................... 12Während des Betriebes zu beachtende Hinweise ......... 12Instandhaltung Hauptbürste ................................................................. 14 Seitenbürste ................................................................. 16 Antriebssteuerkette ...................................................... 18 Steuerriemen ............................................................... 18Tafelfilter ........................................................................ 20Bremse und Feststellbremse ......................................... 22Vorbeugende Kontroll- undInstandhaltungsmaßnahmen.......................................... 23Elektrische Anlage ......................................................... 26Fehlersuche ................................................................... 28Technische Eigenschaften ........................................ 33-34

ErsatzteillisteRahmengestell, Abfallbehälter, Hauben .................... 39-40Räder und Antrieb ..................................................... 41-44Elektromotor und Schaltungen .................................. 45-46Hauptbürste ............................................................... 47-48Seitenbürste .............................................................. 49-50Ansaugfilter, Ventilator und Flap ............................... 51-54Stand- und Notbremse .............................................. 55-56

Page 3: Retriever 350B - Floor Equipment Parts...Instructions for use and parts list Bedienungsanleitung und Ersatzteilliste Mode d' emploi et liste de pièces Instrucciones de uso y despieces

FORM NO. 041324 / RETRIEVER 350B - 2

Sommaire Índice

pag.

Introducción ..................................................................... 4Piezas y Servicio .............................................................. 4Placa Identificativa ........................................................... 4Desembalaje de la Máquina............................................. 4

Precauciones y advertencias de uso ............................... 8

Mandos .......................................................................... 10Normas para la primera puestaen marcha de la moto-barredora.................................... 12Operaciones para la puestaen marcha de la moto-barredora.................................... 12Normas a respetar duranteel funcionamiento ........................................................... 12Mantenimiento Cepillo central .............................................................. 14 Cepillo lateral ............................................................... 16 Cadena Mando Traccion .............................................. 18 Correas de mando ....................................................... 18Filtro de panel ................................................................ 20Freno de servicio y estacionamento .............................. 22Operaciones periódicas decontrol y mantenimiento ................................................. 24Instalación eléctrica ....................................................... 26Búsqueda de averías ..................................................... 30Características técnicas ............................................ 37-38

Catálogo de piezas de repuestoChasis, recipiente de descarga y tapas .................... 39-40Ruedas y motor impulsor .......................................... 41-44Motor eléctrico y controles ........................................ 45-46Cepillo principal ......................................................... 47-48Cepillo lateral ............................................................ 49-50Filtro de succión, ventilador y aleta ........................... 51-54Servicio y freno de emergencia ................................. 55-56

page

Introduction ...................................................................... 4Pièces et entretien ........................................................... 4Plaque d’identification ...................................................... 4Déballage ......................................................................... 4

Consignes de sécurité ...................................................... 7

Commandes ................................................................... 10Normes pour le premier démarrage de la balayeuse ..... 12Opérations pour le démarrage de la balayeuse ............. 12Normes à suivre pendant le fonctionnement .................. 12Entretien Brosse centrale ............................................................ 14 Brosse latérale ............................................................. 16 Chaîne de commande traction ..................................... 18 Courroies de commande .............................................. 18Filtre à panneau ............................................................. 20Frein de service et de stationnement ............................. 22Opérations périodiques de contrôle et d’entretien ......... 24Installation électrique ..................................................... 26Recherche des pannes .................................................. 29Caractéristiques techniques ...................................... 35-36

Catalogue des pièces de rechangeChâssis, conteneur des déchets et coffres ............... 39-40Roues et traction ....................................................... 41-44Moteur électrique et commandes .............................. 45-46Brosse centrale ......................................................... 47-48Brosse latérale .......................................................... 49-50Filtre d’aspiration, ventilateur et flap ......................... 51-54Frein de service et de secours .................................. 55-56

Page 4: Retriever 350B - Floor Equipment Parts...Instructions for use and parts list Bedienungsanleitung und Ersatzteilliste Mode d' emploi et liste de pièces Instrucciones de uso y despieces

3 - FORM NO. 041324 / RETRIEVER 350B

Introduction

This manual will help you get the most from your Advance Re-triever™ 350B. Read it thoroughly before operating the machine.

This product is intended for commercial use only.

Parts and Service

Repairs, when required, should be performed by your AuthorizedAdvance Service Center, who employs factory trained servicepersonnel, and maintains an inventory of Advance original replace-ment parts and accessories.

Name Plate

The Model and Serial Number of your machine are shown on theNameplate. This information is needed when ordering repair partsfor the machine. Use the space below to note the Model and SerialNumber of your machine for future reference.

MODEL

SERIAL NUMBER

Uncrating the Machine

When the machine is delivered, carefully inspect the shipping cartonand the machine for damage. If damage is evident, save theshipping carton so that it can be inspected. Contact the AdvanceCustomer Service Department immediately to file a freight damageclaim.

Vorwort

Diese Gebrauchsanweisung wird Ihnen helfen, Ihren neuen Ad-vance Retriever 350B richtig nutzen zu können. Bitte lesen Sie sievollkommen durch, bevor Sie die Maschine benutzen.

Dieses Produkt ist ausschließlich für die gewerbliche Nutzunggedacht.

Ersatzteile & Service

Überlassen Sie die Reparatur bzw. Wartungsarbeiten Ihrer Maschinedem Advance Kundendienst. Dieser verfügt über ein Team vonwerksgeschulten Technikern und führt nur Advance Originalteileund Zubehör.

Typenschild

Die Seriennummer und der Modelltyp sind auf dem Typenschildhinten an der Maschine angebracht. Diese Informationen werdenoft vom Kundendienst benötigt, falls Sie Ersatzteile bestellen wollen.Schreiben Sie sich bitte hier die Seriennummer und den Maschinentypauf.

Maschinentyp

Seriennummer

Entfernung der Verpackung

Maschine und Verpackung sofort nach der Lieferung überprüfen.Falls Sie irgendwelche Schäden feststellen, setzen Sie sich bitte mitdem Advance Kundendienst oder dem Spediteur in Verbindung, umSchadensersatz geltend zu machen. Beschädigte Verpackungbehalten.

Nach dem Entfernen des Versandkartons, Plastikstreifendurchschneiden und Holzkeile vor den Rädern entfernen. Maschinemittels einer Rampe zum Boden herunterrollen.

Page 5: Retriever 350B - Floor Equipment Parts...Instructions for use and parts list Bedienungsanleitung und Ersatzteilliste Mode d' emploi et liste de pièces Instrucciones de uso y despieces

FORM NO. 041324 / RETRIEVER 350B - 4

Introducción

Este manual le ayudará a obtener el máximo rendimiento de suAdvance Retriever 350B. Léalo detenidamente antes de utilizar lamáquina.

Este producto está diseñado para el uso comercial solamente.

Piezas y servicio

En caso de precisarse cualquier reparación, ésta deberá serefectuada por el Servicio Técnico Advance autorizado: lasreparaciones de este Servicio son realizadas por personal adiestradoen fábrica y utilizando accesorios y piezas de repuesto originalesAdvance.

Placa Identificativa

El modelo y el número de serie de su máquina están especificadosen la placa identificativa situada en la parte trasera de la misma.Esta información la necesitará al solicitar piezas de repuesto. Anoteen el espacio reservado a continuación el modelo y el número deserie de su máquina, a los que deberá hacer referencia en losucesivo.

MODELO

NÚMERO DE SERIE

Desembalaje de la máquina

Al recibir la máquina, inspeccione cuidadosamente el embalaje y lamáquina para detectar la existencia de desperfectos. Si se observaalgún daño, guarde el embalaje para que el transportista lo puedaexaminar. Póngase en contacto con el transportista inmediatamentepara reclamar los daños.

Introduction

Ce mode d’emploi vous permettra une parfaite utilisation de votreAdvance Retriever 350B: lisez-le avec soin avant de la fairefonctionner.

Ce produit est réservé à une utilisation professionnelle.

Pièces et entretien

En cas de réparation, adressez-vous à votre agence Advance et àses techniciens qualifiés qui n’utilisent que les pièces détachées etles accessoires d’origine.

Plaque d’identification

Le numéro de modèle et le numéro de série de votre machine sontindiqués sur la plaque d’identification à l’arrière. Ils sont indispens-ables pour commander des pièces détachées. Veuillez noter ci-dessous le numéro de modèle et le numéro de série de votremachine.

Modèle

Numéro de série

Déballage

A la livraison, vérifiez bien que l’emballage et la machine n’ont pasété endommagés. En cas de détérioration visible, gardez le cartond’emballage pour inspection par la société de transport. Contactez-la immédiatement pour déclarer le sinistre.

Après déballage, coupez les bandes de plastique et enlevez lescales de bois à côté des roues. Utilisez un plan incliné pourdescendre la machine de la palette sur le sol.

Page 6: Retriever 350B - Floor Equipment Parts...Instructions for use and parts list Bedienungsanleitung und Ersatzteilliste Mode d' emploi et liste de pièces Instrucciones de uso y despieces

5 - FORM NO. 041324 / RETRIEVER 350B

Cautions and Warnings

Symbols

Advance uses the symbols below to signal potentially dangerous conditions. Read this information carefully and take the necessary steps toprotect personnel and property.

Danger !Is used to warn of immediate hazards that will cause severe personal injury or death.

Warning !Is used to call attention to a situation that could cause severe personal injury.

Caution !Is used to call attention to a situation that could cause minor personal injury or damage to the machine or other property.

General Safety InstructionsSpecific Cautions and Warnings are included to warn you of potential danger of machine damage or bodily harm.

Warning !* This walk-behind sweeper is not suitable for sweeping toxic substances. It is a U class machine.* The walk-behind sweeper must only be used by trained and authorised personnel.* Always switch the walk-behind sweeper OFF before performing any cleaning, maintenance, or part replacement operations.* Always park the walk-behind sweeper on a flat, level surface so the machine will not roll away.* Keep all bystanders, and particularly children, well clear of the walk-behind sweeper when in use.* Only charge the battery in a well ventilated area.* Remove the key when you finish work to avoid unauthorised use of the walk-behind sweeper.* Make sure that the motor is stopped before opening the electric motor compartment.* When transporting the walk-behind sweeper, make sure that it is securely anchored to the vehicle.* Always dispose of the refuse according to all Designated Disposal Laws.

Important !Read these operating and maintenance instructions carefully before starting the walk-behind sweeper. Perform the operations listed in thescheduled maintenance table punctually to maintain the walk-behind sweeper at peak efficiency and ensure a long working life.

Page 7: Retriever 350B - Floor Equipment Parts...Instructions for use and parts list Bedienungsanleitung und Ersatzteilliste Mode d' emploi et liste de pièces Instrucciones de uso y despieces

FORM NO. 041324 / RETRIEVER 350B - 6

Sicherheitsvorkehrungen

Symbole

Die unten aufgeführten Symbole werden von Advance verwendet, um vor potentiell gefährlichen Situationen zu warnen. Diese Informationensollten stets beachtet und die notwendigen Vorkehrungen getroffen werden, um Personen- und Sachschäden zu vermeiden.

Gefahr !Warnt vor unmittelbaren Gefahren, die schwere Körperverletzungen oder sogar den Tod verursachen könnten.

Warnung !Macht auf Situationen aufmerksam, die zu schweren Körperverletzungen führen könnten.

Vorsicht !Macht auf Situationen aufmerksam, die zu leichten Körperverletzungen oder Schäden an der Maschine oder an anderen Gegenständen führenkönnten.

Allgemeine Sicherheitsmaßnahmen

Diese Sicherheitsmaßnahmen weisen auf potentiell gefährlichen Situationen hin, die Personen- und Sachschäden verursachen könnten.

Warnung !* Die Maschine darf nicht für gesundheitsgefährdende Staubarten eingesetzt werden (Kategorie U).* Die Kehrmaschine darf nur von geschultem und befugtem Personal bedient werden.* Während de Reinigungs-, Wartungs-, und Ersetzungsvorgänge muß der Anlasserschalter ausgeschaltet sein.* Sicherstellen, daß die abgestellte Maschine sicher steht.* Während des Betriebs Unbefügte und vor allem Kinder verhalten.* Die Batterie darf nur in einem überdachten Raum aufgeladen werden.* Den Anlasserschlüssel abziehen, um unbefugten Betrieb zu vermeiden.* Die Haube darf nur dann geöffnet werden, wenn der E-Motor abgestellt ist. Den Sicherheits-Mikroschalter stets funktionstüchtig halten.* Während des Transportes muß die Kehrmaschine am Fahrzeug befestigt werden.* In Übereinstimmung mit den geltenden Bundesvorschriften entsorgen.

Wichtig !Vor jeglicher Inbetriebnahme der Kehrmaschine wird ein sorgfältiges Durchlesen der Bedienungs- und Wartungsanleitungen empfohlen. Diein der Tabelle für periodische Wartungsmaßnahmen für maximale Betriebstüchtigkeit und Lebensdauer der Maschine angegebenen Hinweisesollten streng beachtet werden. Wir danken Ihnen für das entgegengebrachte Vertrauen und stehen jederzeit gerne für jegliche weitere Diensteund Erläuterungen zur Verfügung.

Page 8: Retriever 350B - Floor Equipment Parts...Instructions for use and parts list Bedienungsanleitung und Ersatzteilliste Mode d' emploi et liste de pièces Instrucciones de uso y despieces

7 - FORM NO. 041324 / RETRIEVER 350B

Consignes de sécurité

Symboles

Les symboles ci-dessous sont utilisés pour signaler des conditions d’emploi qui présentent un danger. Lisez ces informations avec soin et prenezles mesures nécessaires de protection des personnes et des biens.

Danger !avertit de dangers immédiats causant des blessures graves ou la mort.

Attention !attire l’attention sur une situation pouvant causer des blessures graves aux personnes.

Précautions d’emploi !attire l’attention sur une situation pouvant causer des blessures légères ou des dommages à la machine ou à d’autres biens.

Consignes générales de sécurité

Précautions d’emploi et recommandations spécifiques, vous avertissent des dangers possibles d’endommagement de la machine ou dedommages corporels.

Attention !* Cette machine ne convient pas à aspirer de substances toxiques et doit donc être classée dans la catégorie U.* La balayeuse ne doit être utilisée que par du personnel formé et autorisé.* Veiller à ce que l’interrupteur (marche/arrêt) soit sur arrêt, avant de procéder à toute opération de nettoyage, entretien et remplacement

de pièces.* Lors du stationnement, veiller à ce que la machine soit stable.* A chaque fois que la machine est en service, s’assurer que personne n’est à proximité de la machine, notamment les enfants.* La recharge de la batterie doit absolument se faire dans un endroit couvert.* Enlever la clé pour éviter toute utilisation abusive.* Le coffre ne doit s’ouvrir qu’au cas où le moteur électrique ne fonctionnerait pas; veiller donc à ne pas altérer le microinterrupteur de sûreté.* La balayeuse doit être fixée au véhicule pendant le transport.* L’écoulement des déchets ramassés doit se faire en conformité avec les lois nationales en vigeur en matière.

Important !Nous vous conseillons de lire attentivement le mode d’emploi et d’entretien, avant la mise en service de la machine. Respecter scrupuleusementla cadence des opérations à effectuer figurant au tableau pour assurer l’efficacité et la longévité maximales de la machine. Nous désirons vousremercier de votre préférence pour notre produit et restons à la disposition pour tout autre renseignement.

Page 9: Retriever 350B - Floor Equipment Parts...Instructions for use and parts list Bedienungsanleitung und Ersatzteilliste Mode d' emploi et liste de pièces Instrucciones de uso y despieces

FORM NO. 041324 / RETRIEVER 350B - 8

Precauciones y advertencias de uso

Símbolos

Advance emplea los símbolos siguientes para señalar situaciones que suponen un peligro potencial. Lea atentamente la información siguientey tome las medidas necesarias para proteger a personas y equipos.

¡Peligro !Se emplea para advertir de situaciones de peligro inmediato, que pueden causar con mucha probabilidad lesiones graves a las personas eincluso la muerte.

¡Atención !Se emplea para llamar la atención acerca de una situación que podría causar lesiones graves a las personas.

¡Precaución !Se emplea para llamar la atención acerca de una situación que podría causar lesiones leves a las personas o daños en la maquinaria o en otrosequipos.

Instrucciones generales de seguridad

Se incluyen asimismo avisos de atención y precaución específicos para advertir de posibles lesiones o daños.

¡Atencion !* Esta máquina no resulta idónea para aspirar sustancias tóxicas, por lo tanto se clasifica en la categoría U.* La moto-barredora debe de ser utilizada sólo por personal entrenado y autorizado.* Durante las operaciones de limpieza, mantenimiento y sustitución de las partes, el interruptor de encendido debe de estar apagado.* Asegurarse de que la máquina permanezca estable cuando está aparcada.* Durante el uso mantener alejadas las personas y, sobre todo, los niños.* La batería se debe de cargar sólo en ambiente cubierto.* Quitar la llave y evitar que el aparato pueda ser usado por personal no autorizado.* El capó se debe de abrir sólo cuando el motor está parado.* Durante el transporte la moto-barredora debe de estar fijada al medio que lo efectúa.

¡Importante !Antes de poner en funcionamiento la moto-barredora les aconsejamos que lean atentamente las instrucciones para el uso y la manutencióny que se atengan escrupulosamente a la tabla que indica las operaciones periódicas a realizar para obtener el máximo resultado de eficaciay duración de la máquina. Deseamos darles las gracias por la preferencia que nos han otorgado y permanecemos a su disposición en casode cualquier necesidad.

Page 10: Retriever 350B - Floor Equipment Parts...Instructions for use and parts list Bedienungsanleitung und Ersatzteilliste Mode d' emploi et liste de pièces Instrucciones de uso y despieces

9 - FORM NO. 041324 / RETRIEVER 350B

Fig. 1 - Controls

1 Rear wheel brake lever2 Side broom lifting and lowering lever3 Suction closing knob4 Drive control handle5 Front flap lifting handle6 Low battery indicator light (red)7 Shaker push button8 Starting key

Abb. 1 - Steuerungen

1 Auf die hinterräder wirkender bremshebel2 Knopf für das heben und senken der seitenbürste3 Verschlußknopf für die ansaugung4 Antriebsschalthebel5 Knopf für das emporheben des vorderen flaps6 Kontrolleuchte für leere batterie (rotes licht)7 Rüttlerknopf8 Startschlussel

1

3

4

567 8

2

Page 11: Retriever 350B - Floor Equipment Parts...Instructions for use and parts list Bedienungsanleitung und Ersatzteilliste Mode d' emploi et liste de pièces Instrucciones de uso y despieces

FORM NO. 041324 / RETRIEVER 350B - 10

Fig. 1 - Commandes

1 Poignée frein sur les roues arrièrre2 Pommeau soulèvement et abaissement brosse latérale3 Pommeau fermeture aspiration4 Poignée de commande traction5 Pommeau de soulèvement flap avant6 Témoin batterie déchargée (lumière rouge)7 Bouton secoueur8 Clef de démarrage

1

3

4

567 8

2

Fig. 1 - Mandos

1 Manilla freno ruedas posteriores2 Pomo para subir y bajar el cepillo lateral3 Pomo cierre aspiración4 Manilla control tracción5 Pomo para subir el alerón anterior6 Luz indicadora batería descargada (luz roja)7 Pulsador del sacudidor8 Llave de encendido

Page 12: Retriever 350B - Floor Equipment Parts...Instructions for use and parts list Bedienungsanleitung und Ersatzteilliste Mode d' emploi et liste de pièces Instrucciones de uso y despieces

11 - FORM NO. 041324 / RETRIEVER 350B

Instructions for Starting the Walk-Behind Sweeper

Before starting the walk-behind sweeper, perform the following checks:

1 The battery water level.2 Lift the side broom by lever 2, figure 1.

Motor start-up:

1 Insert the starting key 6, figure 1 and turn it clockwise, to power up the motor.

Operations for starting the walk-behind sweeper:

1 Advancing: The driving system is engaged by pushing handle 1 (fig. 2). Wheel 2 moves forward and pushes on roller 3, activating therear wheels by chain 4.

The distance between roller 3 and wheel 2 with the drive system disengaged must be about 3/64-5/64” (1-2 mm). This distance can be regulatedby adjusting screw 5.

Instructions for Operating the Walk-Behind Sweeper

1 Do not pick up burning cigarette debris or other hot cinder ash type objects.2 Avoid picking up pieces of string, wire, packing straps, and water, etc..3 To pick up large but light objects (such as paper, leaves, etc.), pull up on the front flap lifting handle 5 (fig 1) so the debris enters the broom

housing.4 Every 15-20 minutes of operation clean the panel filter by pushing the shaker button 7 (fig 1) for 10-15 seconds.5 When working on a wet floor, shut off the suction by means of knob 3, figure 1 to prevent water from being sucked up and clogging the

filters.

3/64-5/64"(1-2mm)

1

Fig. 2 - Drive Control Scheme1 Drive Control Lever2 Drive Wheel3 Drive Roller4 Rear Control Chain5 Drive Linkage Adjustment

Abb. 2 - Antriebssystem1 Antriebssteuerhebel2 Antriebssteuerrad3 Antriebsrolle4 Antriebssteuerkette5 Einstellschraube antriebskabel

Fig. 2 - Schéma Commande Traction1 Levier commande traction2 Roue de commande traction3 Rouleau traction4 Chaîne de commande traction5 Réglage câble traction

Fig. 2 - Esquema mando tracción1 Palanca mando tracción2 Rueda mando tracción3 Rodillo tracción4 Correa de mando tracción5 Regulador cable tracción

Page 13: Retriever 350B - Floor Equipment Parts...Instructions for use and parts list Bedienungsanleitung und Ersatzteilliste Mode d' emploi et liste de pièces Instrucciones de uso y despieces

FORM NO. 041324 / RETRIEVER 350B - 12

Normas para la primera puestaen marcha de la moto-barredora

Antes de encender el motor:

1 controlar el nivel del agua de la batería;2 levantar el cepillo central mediante el

pomo 2, fig. 1.

Operaciones a realizar para poner enmarcha el motor:

1 Inserir la llave de encendido 6, fig. 1 ygirarla en el sentido de las agujas delreloj; con esta operación se permite elpaso de corriente al equipo de mandotracción.

Operaciones a realizar para la puesta enmarcha de la moto-barredora:

1 Tracción: el sistema de tracción resultainserido tirando de la palanca 1, (fig. 2).La rueda 2 se desplaza hacia adelantey aprieta el rodillo 3 poniendo en marchalas ruedas posteriores mediante lacorrea 4.

La distancia entre el rodillo 3 y la rueda 2 conla moto-barredora en reposo debe de ser deaproximadamente 1-2 mm. Para mantenerlos rodillos en la cuota indicada regularmediante el regulador 5.

Normas a respetar durante elfuncionamiento

1 No recoger cuerdas, hilos de hierro,flejes, agua, etc..

2 Si existen objetos voluminosos y ligeros(papel, hojas, etc.) mover el pomo 5(fig. 1) para permetir la recogida; estamaniobra va efectuada sólo durante elperiodo de tiempo necesario pararecoger los citados objetos.

3 Sacudir de vez en cuando el filtro depanel mediante el pomo 2 (fig. 1).

4 Si hay humedad sobre el terreno quese debe de barrer cerrar la aspiracióndel ventilador mediante el pomo 3 (fig.1) con el fin de evitar que se atasque elfiltro de aspiración.

Hinweise für die ersteInbetriebnahme derKehmaschineVor dem Inbetriebsetzen des Motors,folgende Kontrolle durchführen:

1 Wasserpegel der Batterie.2 Die Seitenbürste durch den Knopf 2,

Abbildung 2 emporheben.

Zu beachtende Vorgänge für dasInbetriebsetzen des Motors:

1 Den Anlasserschlüssel 6 Abbildung 2einstecken und rechtsläufig drehen:dadurch wird die Antriebsteueranlageunter spannung gesetzt.

Inbetriebnahme der Kehrmaschine:

1 Vorwärtsfahrt: Das Antriebsystem wirddurch Ziehen des Hebels 1 (Abb. 2)eingeschaltet.

Das rad 2 beginnt zu drehen und drückt auf dieRolle 3; dadurch setzen sich die Hinterräderüber die Kette 4 in Gang. Die Distanz zwischender Rolle 3 und dem Rad 2 bei stillstehenderKehrmaschine soll ungefähr 1-2 mm beträgen.Um die Rollen auf der obenbeschriebenenEbene zu halten, soll man über dieEinstellschraube 5 einstellen.

Während des Betriebs zubeachtende Hinweise1 Keine brennende Zigarettenstummel

oder glühendes Material aufwischen.2 Keine Seile, Drähte, Schellen, Wasser

und sow. aufwischen.3 Im Falle von größerem und besonders

leichtem Schmutz (Papier, Laub, usw...),den vorderen Teil der Kehrmaschinedurch Druck auf die lenkstangehochheben. Die Lenkstange darf nurfür die Zeit des Aufwischens dieserbesonderen Gegenstände betätigtbleiben.

4 Gelegentlich die Staubfilter durch Druckauf den Knopf 2 (Abb. 1) schüttel.

5 Bei nassem Boden denAnsaugverschluß des Ventils durchDruck auf den Knopf 3 (Abb. 1)betätigen, um die Verstopfung desAnsaugfilters zu vermeiden.

Normes pour le premierdémarrage de la balayeuse

Avant de mattre en marche le moteurcontrôler:

1 Contrôler le niveau d’eau de la batterie.2 Soulever la brosse latérale au moyen

du pommeau 2, fig. 1.

Opérations à effectuer pour la mise enmarche du moteur:

1 Introduire la clef 6, fig. 1 et la tournerdans le sens des aiguilles d’une montre;avec cette opération, on donne ducourrant à l’outillage de commande trac-tion.

Opérations à effectuer pour la mise enmarche de la balayeuse:

1 Avance: Le système de traction estinséré en tirant le levier 1, (fig. 2). Laroue 2 se déplace en avant et appuiesur le rouleau 3 en mettant en fonctionles roues arrière à l’aide de la chaîne 4.

La distance entre le rouleau 3 et la roue 2lorsque la balayeuse ne fonctionne pas doitêtre de 1-2 mm environ. Pour maintenir lesrouleaux à la cote susmentionnée régler aumoyen du réglage 5.

Instructions à observer lors dufonctionnement

1 Ne pas ramasser de mégots alllumésou de matériels incadescents.

2 Ne pas ramasser de cordes, de fils defer, feuillards, eau, etc..

3 En présence d’objets volumineux etnotamment légers (papier, feuilles,etc...) soulever la partie avant de labalayeuse en appuyant sur le guidon.Cette manoeuvre doit être effectuée letemps nécessaire à la récolte de cesobjets.

4 Secouer de temps en temps le filtre àpanneau en agissant sur le bouton 2(fig. 1).

5 Si le terrain à balayer est humide, fermerl’aspiration du ventilateur à l’aide dubouton 4 (fig. 1) pour éviter de boucherles filtres d’aspiration.

Page 14: Retriever 350B - Floor Equipment Parts...Instructions for use and parts list Bedienungsanleitung und Ersatzteilliste Mode d' emploi et liste de pièces Instrucciones de uso y despieces

13 - FORM NO. 041324 / RETRIEVER 350B

1-3/16" (3cm)

Main Broom

The main broom loads the debris into the rear hopper.

Caution !Never sweep wires, strings, etc..., because they may wind around the broom and the bristle can be damaged. NOTE: it is advisable to checkthe broom periodically.

Main Broom Adjustment

The main broom must just touch the ground leaving a 1-3/16” (3cm) wide broom pattern (check the machine when stationary on an even surface,drwg. A). When the main broom no longer touches the ground leaving dirty traces, this means it is worn to a point where it must be adjustedas follows:

NOTE: The second notch and arrow 3 (fig 3) correspond to the working position with a new main broom 1-3/16” (3 cm) broom pattern.

Loosen nut 4; rotate knob 5 clockwise moving it by one notch. Each notch corresponds to a 3/32” (2.5 mm) lowering of the broom to again adjustto a 1-3/16” (3cm) wide broom pattern. Lock nut 4.

Main Broom Replacement

1 Remove the debris hopper and lift the walk-behind sweeper from the front side.2 Remove the two screws 1 fastening the broom to drive pins 2.3 Remove the old broom and install the new one.

Fig. 3 - Main and Side Brooms1 Main Broom Fastening Screw2 Drive Pin3 Indication Arrows4 Knob Locking Nut5 Main Broom Adjusting Knob

Abb. 3 - Haupt- und Seitenbürste1 Befestigungsschraube der hauptbürste2 Mitnehmerbolzen3 Anzeigepfeile4 Blockiermutter des knopfes5 Einstellknopf für hauptbürste

Fig. 3 - Brosse Centrale et Latérale1 Vis fixation brosse centrale2 Pivot d'entraînement3 Flèches d'indication4 Ecrou blocage pommeau5 Pommeau réglage brosse centrale

Fig. 3 - Cepillos Central y Lateral1 Tornillo de fijación del cepillo central2 Perno de arrastre3 Flechas de indicación4 Tuerca de bloqueo del pomo5 Pomo de regulación del cepillo central

Page 15: Retriever 350B - Floor Equipment Parts...Instructions for use and parts list Bedienungsanleitung und Ersatzteilliste Mode d' emploi et liste de pièces Instrucciones de uso y despieces

FORM NO. 041324 / RETRIEVER 350B - 14

Cepillo central

El cepillo central es el órgano que carga labasura en el contenedor posterior.

¡Atencion !no recoger nunca hilos, cuerdas, etc. porque,enrrollándose en el cepillo, pueden dañar lascerdas. Se aconseja una inspección periódicade las condiciones del cepillo.

Regulación del cepillo central:

El cepillo central sólo debe de rozar el suelo,dejando una traza (con la máquina parada enhorizontal) de 3 cm. de anchura (fig. A).Cuando el cepillo central en posición detrabajo no toca el terreno y deja marcas desuciedad, significa que se ha gastado eldiámetro de 5 mm; por lo tanto es necesarioregular la bajada de la siguiente forma:

Nota: La segunda marca y la flecha 3 (fig. 3)corresponden a la posición de trabajo con elcepillo central nuevo (traza de 3 cm).

Aflojar la tuerca 4; girar el pomo 5 en elsentido de las agujas del reloj la distancia deuna marca. Cada marca corresponde a unabajada del cepillo de 2,5 mm, y correspondea la traza de 3 cm. Bloquear la tuerca 4.

Sustitución del cepillo central:

1 Quitar el contenedor de los residuos ylevantar la moto-barredora por la parteanterior.

2 Quitar los dos tornillos que fijan elcepillo a los pernos de arrastre 2.

3 Quitar el cepillo viejo y montar el nuevo.

HauptbürsteDie Hauptbürste sorgt für die Aufladung derAbfälle in den hinteren Behälter.

Achtung !Keine Seile, Kabel und dergleichenaufwischen, denn beim Verfangen in der Bürstekönnten die Borsten beschädigt werden. Aufjeden Fall ist es empfehlenswert, die Bürstenregelmäßig zu kontrollieren.

Einstellung der Hauptbürste

Die Hauptbürste darf den Boden nur streifenund muß eine 3 cm breite Spur hinterlassen(auf ebener Fläche bei stillstehenderMaschine), Abb. A. Falls die Hauptbürste inder Arbeitsposition steht, den Boden nichtmehr berührt und schmutzige Spurenhinterläßt, bedeutet dies, daß sie einenVerschleiß über 5 mm erfahren hat, und daßdas Senken folgendermaßen geregelt werdenmuß:

N.B.: Die zweite Einrasterungskerbe und derPfeil 3 (Abb. 3) zeigen die Arbeitsposition beineuer Hauptbürste (3 cm breite Spur).

Die Mutter 4 lösen, den Knopf 5 rechtsläufigzu der nächsten Einrasterungskerbe drehen.Jede Einrasterungskerbe läßt die Hauptbürsteum 2,5mm senken und entspricht einer 3 cmbreiten Spur auf dem Boden. Die Mutter 4blockieren.

Ersetzen der Hauptbürste

1 Den Abfallbehälter herausnehmen undden vorderen Teil der Kehrmaschineemporheben.

2 Die zwei Schrauben 1, die Hauptbürstean den Mitnehmerbolzen 2 befestigen,lösen.

3 Die alte Hauptbürste herausnehmenund die neue montieren.

Brosse centrale

La brosse centrale charge le déchet dans leconteneur arrière.

Attention !Ne jamais ramasser de fils, cordes, etc... cars’ils s’enroulent à la brosse ils peuventendommager les soies. Un contrôle périodiquede la brosse est conseillé.

Réglage brosse centrale

La brosse centrale ne doit qu’effleurer le sol,en laissant une trace par terre (avec la ma-chine arrêtée, sur plan de 3 cm de largeur - fig.A). Lorsque la brosse centrale en position detravail ne touche plus le sol laissant des tracesde saleté cela signifie qu’elle est usée sur lediamètre de 5 mm; il est donc nécessaire d’enrégler l’abaissement de la manière suivante:

N.B.: La deuxième encoche et la flèche 3 (fig3) correspondent à la position de travail avecla nouvelle brosse centrale. (trace de 3 cm).

Relâcher l’écrou 4. Tourner le pommeau 5 ensens horaire de la distance d’une encoche.Chaque encoche correspond à un abaissementde 2,5 mm de la brosse et correspond à latrace 3 cm. Bloquer l’écrou 4.

Remplacement de la brosse centrale

1 Enlever le conteneur de déchets etsoulever la balayeuse depuis le côtéavant.

2 Enlever les deux vis 1 qui fixent labrosse aux pivots d’entraînement 2.

3 Enlever la brosse ancienne et monter laneuve.

Page 16: Retriever 350B - Floor Equipment Parts...Instructions for use and parts list Bedienungsanleitung und Ersatzteilliste Mode d' emploi et liste de pièces Instrucciones de uso y despieces

15 - FORM NO. 041324 / RETRIEVER 350B

Side Broom

The side broom is used to clean corners and edges and to move the debris towards the main broom.

Side Broom Adjustment

The side broom must leave an “A Trail” on the ground as in the drawing (fig 4). To accomplish this it is necessary to adjust the broom heightto the ground as the bristles are wearing, operating on adjusting screw 1 (fig 4) loosening ring nut 2.

Side Broom Replacement

Remove the three screws 5, and the broom is disconnected from its support 4.

NOTE: When the walk-behind sweeper is not in use the side broom must always be lifted from the ground to avoid broom bristle bending.

Fig. 4 - Side Broom Trail1 Side Broom Lowering Adjustment Nut2 Ring Nut

3 Side Broom Lifting Lever4 Broom Support

5 Broom Fastening ScrewA Broom Trail

Abb. 4 - Spur der Seitenbürste1 Einstellschraube für seitenbürstensenken2 Nutmutter3 Hebeknopf für seitenbürste4 Seitenbürstenhalterung5 Befestigungsschraube der seitenbürsteA Bürstenspur

Fig. 4 - Traza del Cepillo Lateral1 Ajuste bajada cepillo central2 Casquillo3 Pomo para la subida del cepillo lateral4 Soporte cepillo5 Tornillo de fijación del cepilloA Traza del cepillo

Fig. 4 - Trace Brosse Latérale1 Réglage abaissement brosse latérale2 Collier3 Pommeau soulèvement brosse latérale4 Support brosse5 Vis fixation brosseA Trace brosse

Page 17: Retriever 350B - Floor Equipment Parts...Instructions for use and parts list Bedienungsanleitung und Ersatzteilliste Mode d' emploi et liste de pièces Instrucciones de uso y despieces

FORM NO. 041324 / RETRIEVER 350B - 16

Cepillo lateral

La función del cepillo lateral es limpiar lasuciedad de los ángulos y bordes y llevarlahacia el cepillo central.

Regulación del cepillo lateral

El cepillo lateral debe de dejar en el suelouna “traza A” como se indica en el dibujo (fig.4).Regular la bajada mediante el ajuste 1 (fig.4), aflojando el casquillo 2.

Sustitución del cepillo lateral

Quitar los tres tornillos 5 y el cepillo se separadel soporte 4.

Nota: El cepillo lateral, cuando la moto-barredora se encuentra en reposo, debe deestar siempre levantado del suelo con el finde evitar que se deforme (se doblan lascerdas del cepillo)

SeitenbürsteDie Aufgabe der Seitenbürste besteht in derreinigung des Schmutzes in den Ecken undentlang der kanten, wobei der Schmutz dannin den Bereich der Hauptbürste gebrachtwerden muß.

Einstellung der Seitenbürste

Die Seitenbürste mus auf dem Boden eineSpur A (wie in Abb. 4) hinterlassen. Hierzumuß nach und nach mit dem Abnutzen derBorsten, die Höhe ab der Bodenflächeeingestellt werden und zwar durchBetätigung der Einstellschraube 1 (Abb. 4),indem man die Nutmutter 2 löst.

Ersetzen der Seitenbürste

Die drei Schrauben 5 herausnehmen.Dadurch ist es möglich, die Seitenbürste vonihrer Halterung 4 zu trennen.

N.B.: Die Seitenbürste muß bei abgestellterKehrmaschine stets vom Bodenemporgehoben sein, um Deformationenvermeiden zu können (Verkrümmung derBorsten).

Brosse latérale

La fonction de la brosse latérale est celle denettoyer la saleté dans les angles et le longdes bords et de la conduire sur la trace de labrosse centrale.

Réglage brosse latérale

La brosse latérale doit laisser à terre une“trace A” selon le dessin (fig 4). Pour obtenircela, il est nécessaire de régler la hauteurdepuis la terre au fur et à mesure que lessoies se consomment, en agissant sur leréglage 1 (fig 4) en relâchant le collier 2.

Remplacement brosse latérale

Enlever les trois vis 5 et la brosse se détachede son support 4..

N.B.: La brosse latérale, lorsque la balayeuseest au repos, doit toujours être soulevée deterre afin d’éviter des déformations (pliagesdes soies de la brosse).

Page 18: Retriever 350B - Floor Equipment Parts...Instructions for use and parts list Bedienungsanleitung und Ersatzteilliste Mode d' emploi et liste de pièces Instrucciones de uso y despieces

17 - FORM NO. 041324 / RETRIEVER 350B

Drive Control Chain

Every 100 working hours check the chain 2 tension and wear.

The chain 2 is tensioned as follows:

1 Loosen screw 1 and nut 6.2 Position a lever under drive wheel 7 to tension and then re-tighten screw 1 and nut 6.

Caution !After this operation check the distance between the roller 3 and wheel 2 (fig 2). The chain tension must be made correctly so as to avoid excessiveloads on the bearings.

Driving Belts

Every 100-150 working hours check the belts for wear.

Belts 3, 4, 5 (fig 5) are elastic, and the tensioning is automatic.

Fig. 5 - Driving Belts1 Drive Wheel Fastening Screw2 Drive control chain3 Main Broom Driving Belt

4 Side Broom Driving Belt5 Drive Mechanism and Broom Driving Belt

6 Drive Wheel Fastening Nut7 Drive Wheel

Abb. 5 - Steuerriemen1 Befestigungsschraube des antriebsrades2 Antriebssteuerkette3 Steuerriemen der hauptbürste4 Steuerriemen der seiten- bürste5 Steuerriemen der bürsten und des antriebes6 Befestigungsmutter des antriebsrades7 Antriebsrad

Fig. 5 - Courroies de Commande1 Vis fixation roue traction2 Chaîne de commande traction3 Courroie commande brosse centrale4 Courroie commande brosse latérale5 Courroie de commande brosse et mécanisme traction6 Ecrou fixation roue traction7 Roue traction

7

1

2

3

4

5

6

Fig. 5 - Correas de Mando1 Tornillo de fijación rueda tracción2 Correa mando tracción3 Correa mando cepillo central4 Correa mando cepillo lateral5 Correa mando cepillos y mecanismo de tracción6 Tuerca de fijación de la rueda tracción7 Rueda tracción

Page 19: Retriever 350B - Floor Equipment Parts...Instructions for use and parts list Bedienungsanleitung und Ersatzteilliste Mode d' emploi et liste de pièces Instrucciones de uso y despieces

FORM NO. 041324 / RETRIEVER 350B - 18

Cadena Mando Traccion

Controlar cada 100 horas de trabajo la tensióny el desgaste de la cadena 2 mando tracción.

El tensado de la cadena 2 se realiza de lasiguiente forma:

1 aflojar el tornillo 1 y la tuerca 6.2 Hacer palanca por debajo de la rueda

tracción 7 y apretar el tornillo y latuerca.

¡Atencion !Después de haber realizado esta operacióncontrolar la distancia entre el rodillo 3 y larueda 2 (ver fig. 2). El tensado de la correadebe de ser realizado de forma correcta parano crear cargas excesivas sobre los cojinetes.

Correas de mando

Controlar cada 100 - 150 horas de trabajo latensión y el desgaste de las correas.

Las correas 3, 4, 5 (fig. 5) son de tipo elásticoy la tensión se lleva a cabo automáticamente.

AntriebssteuerketteAlle 100 Arbeitsstungend prüfe man die Kette2 auf Spannung und Abnutzung. DieSpannung der Kette 2 erhält manfolgendermaßen:

1 Die Schraube 1 und die Mutter 6 lösen.2 Das Antriebsrad 7 mit Hilfe eines

Hebelsystems heben, und Schraubeund Mutter festziehen.

Achtung !Nach diesem Vorgang muß man die Distanzzwischen der Rolle und dem Rad 2 (sieheAbb. 2) prüfen. Das Spannen des Riemensmuß vorschriftsmäßig erfolgen, damit die La-ger nicht zu stark belastet und beschädigtwerden.

SteuerriemenAlle 100-150 BetriebsstundenRiemenspannung und -verschleiß prüfen.

Die Riemen 3, 4, 5 (Abb. 5) sind elastisch unddie Spannung erfolgt automatisch.

Chaîne de commande traction

Contrôler toutes les 100 heures de travail, latension et l’usure de la chaîne 2 de commandetraction.

La tension de la chaîne 2 s’effectue de la façonsuivante:

1 Lâcher la vis 1 et l’écrou 6.2 Soulever avec levier la roue traction 7 et

visser la vis et l’écrou.

Attention !Après cette opération, contrôler la distanceentre le rouleau 3 et la roue 2 (voir fig. 2). Latension de la courroie doit être effectuée defaçon correcte afin de ne pas créer deschargements excessifs aux roulements.

Courroies de commande

Contrôler chaque 100-150 heures de travail latension et l’usure des courroies.

Les courroies 3-4-5 (fig. 5) sont du typeélastique et la tension se fait automatiquement.

Page 20: Retriever 350B - Floor Equipment Parts...Instructions for use and parts list Bedienungsanleitung und Ersatzteilliste Mode d' emploi et liste de pièces Instrucciones de uso y despieces

19 - FORM NO. 041324 / RETRIEVER 350B

Panel Filter for Dust Control

The dust filter shall filter the dusty air sucked by the fan, and therefore must always be kept in a clean condition.

NOTE: Every time the walk-behind sweeper raises dust while sweeping the filter is dirty and requires shaking / cleaning.

To clean the dust filter operate as follows:

1 Press button 4 rhythmically for about 10-15 seconds.2 The vibrations detach the filter dust.NOTE: Do not hold the push button constantly to avoid damage to the electrical system.3 About once a month, for a better machine cleaning and dust control, remove filter 1 and clean it carefully by compressed air, or by a vacuum

cleaner.

For removing the filter operate as follows:

1 Remove the debris hopper.2 Loosen the two wing nuts 2 and remove the filter holder 3.3 Pull filter 1 out.

Fig. 6 - Panel Filter1 Panel Filter2 Wing Nut3 Filter Holder4 Shaker push button5 Shaker Motor

45

1

2 3

Fig. 6 - Filtro de Panel1 Filtro de panel2 Tuerca de palomilla3 Sujección del filtro4 Pomo vibrador5 Martillito vibrador

Fig. 6 - Filtre à Panneau1 Filtre à panneau2 Ecrou à papillon3 Stoppeur pour filtre4 Pommeau vibreur5 Vibreur

Abb. 6 - Tafelfilter1 Tafelfilter2 Flügelmutter3 Filterschablone4 Druckknopf für rüttlers5 Rüttler

Page 21: Retriever 350B - Floor Equipment Parts...Instructions for use and parts list Bedienungsanleitung und Ersatzteilliste Mode d' emploi et liste de pièces Instrucciones de uso y despieces

FORM NO. 041324 / RETRIEVER 350B - 20

Filtro de panel para el controldel polvo

El filtro del polvo tiene la función de filtrar elaire polvoriento aspirado por el ventilador y,por lo tanto, se debe de mantener siempre enperfectas condiciones.

NOTA: cuando la moto-barredora levantamucho polvo significa que el filtro está sucio.

Para realizar la limpieza del filtro efectuarlas siguientes operaciones:

1 apretar rítmicamente el pulsador 4durante 10-15 segundos.

2 las vibraciones creadas hacen que elpolvo se despegue del filtro.

NOTA: No se debe de mantener apretadocontinuamente el pulsador con el fin de evitarque se produzcan problemas en la instalacióneléctrica.3 Aproximadamente un vez al mes, para

una mayor limpieza y un mejorfuncionamiento de la máquina, extraerel filtro 1 y limpiarlo cuidadosamentecon un chorro de aire o, mejor, con unaspirador.

Para desmontar el filtro realizar lassiguientes operaciones:

1 Quitar el cajón de los residuos.2 Desatornillar las dos tuercas de

palomilla 2 y quitar la sujección delfiltro 3.

3 Extraer el filtro 1.

Tafelfilter für StaubkontrolleDie Aufgabe des Staubfilters besteht darin,die vom Flügelrad angesaugte Staubluft zufiltern; aus diesem Grunde muß er stets perfektbetriebsfähig gehalten werden.

N.B.: Wirbelt die Kermaschine Staub auf, sobedeutet dies, daß der Filter verstopft ist.

Die Filterreinigung muß folgendermaßenerfolgen:

1 Mehrmals hintereinander den Schalter4 betätigen diesen Vorgang ca. 10-15sec lang druchführen.

2 Die entstehenden Vibrationenverursachen ein sich-Lösen desStaubes vom Filter.

N.B.: Den Knopf nicht ständig gedrückt halten,um Schäden an der elektrischen Anlage zuvermeiden.3 Ca. einmal monatlich den Filter 1 zur

gründlicheren Reinigung und besserenBetriebsweise der Maschine,herausnehmen und mit einem Luftstrahloder besser mit einem Staubsaugerreinigen.

Um den Filter auszubauen, folgendeVorgänge durchführen:

1 Den Abfallbehälter herausnehmen.2 Die zwei Flügelmuttern 2 lösen und die

Filterschablone 3 herausnehmen.3 Den Filter 1 herausnehmen.

Filtre à panneau pour contrôlepoussières

Le filtre poussière a la fonction de filtrer l’airpoussiéreuse du ventilateur et il doit donc êtretoujours maintenu en parfait fonctionnement.

N.B.: Lorsque la balayeuse soulève despoussières cela signifie que le filtre est sale.

Pour obtenir le nettoyage du filtre effectuerles opérations suivantes:

1 Appuyer rythmiquement le bouton 4pendant environ 10-15 secondes.

2 Les vibrations créées feront se détacherla poussière du filtre.

N.B.: Ne pas tenir constamment appuyer lebouton afin d’éviter des inconvénients àl’installation électrique.3 Environ chaque mois, pour un nettoyage

et un fonctionnement meilleur de lamachine, extraire le filtre 1 et le nettoyersoigneusement avec un jet d’air ou,mieux encore, avec un aspirateur.

Pour le démontage du filtre agir de la façonsuivante:

1 Enlever le tiroir déchets.2 Dévisser les deux écrou à galets 2 et

enlever le stoppeur filtre 3.3 Extraire le filtre 1.

Page 22: Retriever 350B - Floor Equipment Parts...Instructions for use and parts list Bedienungsanleitung und Ersatzteilliste Mode d' emploi et liste de pièces Instrucciones de uso y despieces

21 - FORM NO. 041324 / RETRIEVER 350B

Parking and Service Brake

When the walk-behind sweeper is not operating, engage the parking brake as follows:

1 Pulling lever 1 the lock 2 stops the lever at the stroke end.2 By this operation the slides 3 lock the rear wheels.3 To unlock the wheels push the unlock lever 2 with the left forefinger.

Fig. 7 - Brake1 Brake lever2 Unlock lever3 Brake slide

1 2

3

3

Fig. 7 - Freno1 Manillo freno2 Palanca de desbloqueo3 Zapata del freno

Fig. 7 - Frein1 Poignée frein2 Levier de déblocage3 Patin du frein

Abb. 7 - Bremse1 Bremshebel2 Entrasterungshebel3 Bremsbelag

Page 23: Retriever 350B - Floor Equipment Parts...Instructions for use and parts list Bedienungsanleitung und Ersatzteilliste Mode d' emploi et liste de pièces Instrucciones de uso y despieces

FORM NO. 041324 / RETRIEVER 350B - 22

Freno de servicio yestacionamiento

Cuando la motobarredora se encuentra enreposo es aconsejable inserir el freno deestacionamiento realizando las siguientesoperaciones:

1 Tirando de la manilla 1 entra en funciónel limitador 2 que bloquea la palanca alfinal del recorrido.

2 Las zapatas 3, mediante estaoperación, bloquean las ruedasposteriores.

3 Para desbloquear las ruedas apretarcon el dedo índice de la mano derechala palanca de desbloqueo 2.

ParkbremseWird die Kehrmaschine abgestellt, so muß dieFeststellbremse angezogen werden; hierzugehe man folgendermaßen vor:

1 Durch Ziehen des Griffes 1 setzt dieHalterung 2 ein, welche den Hebel amHubende blockiert.

2 Die Beläge 3 blockieren hierdurch dieHinterräder.

3 Zur Entblockung der Räder drückt manmit dem rechten Zeigefinger denEntrasterungshebel 2.

Frein de service et destationnement

Lorsque la balayeuse est au repos, il estconseillé d’insérer le frein de stationnementen agissant de la façon suivante:

1 En tirant la poignée 1 l’arrêt 2 qui bloquele levier en fin de course entre enfonction.

2 Les patins 3 à l’aide de cette opérationbloquent les roues arrière.

3 Pour débloquer les roues, appuyer avecl’index de la main droite le levier dedéblocage 2.

Page 24: Retriever 350B - Floor Equipment Parts...Instructions for use and parts list Bedienungsanleitung und Ersatzteilliste Mode d' emploi et liste de pièces Instrucciones de uso y despieces

23 - FORM NO. 041324 / RETRIEVER 350B

Periodical Maintenance Checks

To be carried out every ... hours 8 40 150 1500

Check dust filter •

Check the battery liquid •

Check that the main broom is free from wires, strings, etc •

Check main and side broom trail width •

Check Belts •

Check motor brushes •

Replace dust filter •

Vorbeugende regelmäßige Kontrollen- und Instandhaltungsmaßnahmen

Alle ... Betriebsstunden durchzuführende Kontrollen: 8 40 150 1500

Staubkontrollfilter prüfen •

Flüßigkeitspegel der Batterie prüfen •

Überprüfen, ob die Hauptbürste frei von seilen, Drähten u. drgl. ist. •

Spurenbreite der Haupt- und Seitenbürsten prüfen •

Die Riemen prüfen •

Die Bürsten des Elektromotors prüfen •

Staubkontrollfilter ersetzen •

Page 25: Retriever 350B - Floor Equipment Parts...Instructions for use and parts list Bedienungsanleitung und Ersatzteilliste Mode d' emploi et liste de pièces Instrucciones de uso y despieces

FORM NO. 041324 / RETRIEVER 350B - 24

Opérations périodiques de contrôle et entretien

A effectuer chaque heures: 8 40 150 1500

Contrôler filtre poussières •

Contrôler liquide batteries •

Contrôler que la brosse centrale soit libre de fils, cordes, etc... •

Contrôler largeur trace brosse centrale et latérale •

Contrôler les courroies •

Contrôler brosses moteur électrique •

Remplacement filtre poussières •

Operaciones periódicas de control y mantenimiento

A efectuar cada ....horas 8 40 150 1500

Revisar el filtro de control del polvo •

Controlar el líquido de las baterías •

Controlar que el cepillo central no tenga hilos, cuerdas, etc. •

Controlar la anchura de la traza de los cepillos central y lateral •

Controlar las correas •

Controlar los cepillos del motor eléctrico •

Sustituir el filtro de control del polvo •

Page 26: Retriever 350B - Floor Equipment Parts...Instructions for use and parts list Bedienungsanleitung und Ersatzteilliste Mode d' emploi et liste de pièces Instrucciones de uso y despieces

25 - FORM NO. 041324 / RETRIEVER 350B

15

14

14

15

5

4

1

F40A

F2.5A

F40A

F2.5A

13

Electrical System

Caution !Do not reverse the system polarity while connecting the batteries. The polarity reversal damages the electric card 9 (fig 8).

Battery Charge

When the low battery indicator light 6 lites red, re-charge the batteries by the suitable plug 12, fitting it in socket 11 and with 12V - 10A batterycharger.

NOTE: Connect the cables of plug 12 on the battery charger before fitting the plug.

Battery Maintenance

The battery must be always kept clean and dry, including the terminal plugs, bolts, etc... About once a week (according to the walk-behind sweeperuse) remove some caps and check the electrolyte level, topping off with distilled water if necessary.

Occasionally check the charger too. The room where the charge is performed must be ventilated. Do not go near to the battery while charging,with open flames.

Operating (run) time

The walk-behind sweeper has an operating (run) time that varies depending on the battery type. If the operating (run) time is much lower, check:

1 That the broom is not excessively dragging on the ground.2 That there are not wire, strings, etc. wound on the main broom or on its sides, thus creating friction and causing an overload.3 That the battery is fully charged at the start of sweeping.

Fig. 8 - Wiring Scheme1-5 Clamps6 Low Battery Pilot Light7 Starting Key8 Motor 12V - 250W9 Electric Card10 Plug11 Socket12 Cable For Battery Charger13 Battery 12V - 105AH14 Shaker motor15 Shaker push button

Abb. 8 - Elektrischer Schaltplan1-5 Klemmen6 Leuchte für entleerte batterie7 Anlasserschlüssel8 12V - 250W Elektromotor9 Elektrokarte10 Stecker11 Steckdose12 Batterieladekabel13 12V - 105AH Batterien14 Elektromotor des rüttlers15 Rüttlerknopf

Fig. 8 - Schéma Installation Électrique1-5 Bornes6 Témoin de batterie déchargée7 Clef de demarrage8 Moteur électrique 12V - 250W9 Carte électrique10 Fiche

11 Prise12 Câble pour chargeur des batteries13 Batteries 12V - 105AH14 Moteur électrique du vibreur15 Bouton vibreur

Fig. 8 - Esquema de laInstalación Eléctrica1-5 Bornes6 Luz indicadora batería descargada7 Llave encendido8 Motor eléctrico 12V - 250W9 Ficha eléctrica10 Enchufe11 Toma del enchufe12 Cable para cargar la batería13 Baterías 12V - 105AH14 Motor eléctrico vibrador15 Pomo vibrador

revised 12/96

Page 27: Retriever 350B - Floor Equipment Parts...Instructions for use and parts list Bedienungsanleitung und Ersatzteilliste Mode d' emploi et liste de pièces Instrucciones de uso y despieces

FORM NO. 041324 / RETRIEVER 350B - 26

Instalación eléctrica

¡Atencion !No invertir la polaridad de la instalacióncuando se conectan las baterías.La inversión de la polaridad dañaría la fichaeléctrica 9 (fig. 8).

Carga de la batería

Cuando se enciende la luz roja indicadora debatería descargada 6, es necesario cargar labatería mediante el enchufe 12,introduciéndolo en la toma 11 y con cargabatería 12 V 10 A.

NOTA: conectar los cables del enchufe 12 alcargabatería antes de introducir el enchufe.

Mantenimiento batería

La batería se debe de mantener siemprelimpia y seca, especialmente las tomas delas extremidades, los tornillos, etc....aproximadamente una vez a la semana (según el trabajo realizado por lamotobarredora) quitar el tapón y controlar elnivel del electrolito, rellenando con aguadestilada si es necesario.

Controlar de vez en cuando el aparato decarga. El local donde se efectúa la cargadebe de estar bien ventilado. No acercarllamas a la batería, especialmente si se estácargando.

Autonomía

La motobarredora tiene una autonomía detrabajo variable que depende del tipo debatería. Si la autonomía resultasesensiblemente inferior efectuar los siguientescontroles:

1 verificar que el cepillo no apriete másde lo necesario contra el suelo,

2 verificar que no haya cuerdas,alambres, etc... enrollados en el cepillocentral o en los laterales del mismo,que creen roces que implican unaabsorción anormal.

3 verificar que la batería estéperfectamente cargada cuando secomienza a trabajar.

Schema der elektrischen An-lage

Achtung !Keinesfalls den Polanschluß beim Anschlußder Batterien verdrehen. Eine verdrehterPolanschluß könnte die Elektrokarte 9beschädigen (Abb. 8).

Um die Batterie aufzuladen

Falls die Kontrolleuchte 6 Batterie leer rotaufleuchtet, sorgfältig die Batterien durchEinstecken des Steckers 12 in die Steckdose11 wieder aufladen; hierzu 12V - 10ABatterieauflader benutzen.

N.B.: Vor dem Einstecken des Steckers, dieKabel des Steckers 12 mit dem Batterieaufladerverbinden.

Instandhaltung der Batterie

Die Batterie muß ständig sauber und trockengehalten werden, vor allem die äußerenSteckdosen, die Mutterschrauben, usw... Ca.einmal wöchentlich (je nach Betriebsweiseder Kehrmaschine) sollten wahlweise Deckelherausgenommen werden, und derElektrolytpegel geprüft werden;fallserforderlich, Wasser zugeben.

Ab und zu auch den Batterieauflader prüfen.Für eine Belüftung des Raumes, wo die Batterieaufgeladen wird sorgen. Sich, vor allemwährend der Aufladung der Batterie, nicht mitoffenen Flammen der Batterie nähem.

Autonomie

Die Kehrmaschine kann je nach eingesetztemBatterietyp ohne Nachladen arbeiten. Fallsdie Betriebsdauer ein bißchen kürzer ist, sinddie folgenden Kontrollen durchzuführen:

1 Ob die Bürste zu stark auf den Bodendrückt.

2 Ob Seile, Drähte, u. drgl., um dieHauptbürste oder deren Kantengewickelt sind, so daß eine Reibungentsteht, die eine zu großeStromaufnahme verursacht.

3 Ob die Batterie am Anfang derKehrarbeiten voll aufgeladen ist.

Installation électrique

Attention !Ne pas inverser la polarité de l’installation lorsde la connextion des batteries. L’inversion dela polarité peut endommager la carte électrique9 (fig. 8).

Charge de la batterie

Lorsque le témoin batterie déchargée 6 estrouge, avoir soin de recharger les batteriesavec la fiche spéciale 12, en l’insérant dans laprise 11 et avec un chargeur de batterie 12V -10A.

N.B.: Connecter les câbles de la fiche 12 surle chargeur de batterie avant d’introduire laprise.

Entretien batterie

La batterie doit toujours être propre et sèchesurtout les prises aux extrémités, les boulons,etc... Environ chaque semaine (selon le tra-vail de la balayeuse), enlever quelquesbouchons et contrôler le niveau de l’electrolyteen faisant le remplissage avec de l’eau distilléesi nécessaire.

Occasionnellement, contrôler aussi le chargeurde batterie. Le local où la batterie est rechargéedoit être ventilé. Ne pas s’approcher de labatterie surtout si en charge avec flammeslibres.

Autonomie

La balayeuse a une autonomie de travail quipeut varier selon le type des batteries. Au casoù l’autonomie résultait sensiblementinférieure, effectuer les contrôles suivants:

1 Vérifier que la brosse n’appuie pas plusque nécessaire sur le sol.

2 Vérifier qu’il n’y ait pas de cordes, fils defer, etc... enroulés à la brosse centraleou aux côtés de la dite brosse qui créentdes frottements qui impliquent une ab-sorption anormale.

3 Vérifier que la batterie au début dutravail soit parfaitement chargée.

Page 28: Retriever 350B - Floor Equipment Parts...Instructions for use and parts list Bedienungsanleitung und Ersatzteilliste Mode d' emploi et liste de pièces Instrucciones de uso y despieces

27 - FORM NO. 041324 / RETRIEVER 350B

Troubleshooting

PROBLEM CAUSES REMEDIES

It does not pick up heavy material Broom pattern too light. Adjust the pattern.or leaves dirty traces while sweeping. Worn broom. Lower the broom or replace it.

The bristles of the broom are bent Remove the wound material, straightenor there are wire, strings, etc. bound. the bristles by soaking in warm water.

Excessive dust left on the ground or Clogged filter. Clean filter.coming out of the flaps. Flaps worn or broken. Replace.

Dust coming out of the fan. Hole in filter or seal damaged. Replace or repair

It throws the refuse forwards. Front flap broken. Replace.

The front flap is lifted by the broom. Flap too long. Replace.

Excessive broom wear. Pattern too heavy. Use a narrower pattern.

Excessive noise or altered sound Material wound around the broom. Remove.of the main broom.

The main broom does not turn. Transmission belt broken. Replace.

Battery not keeping the charge. Lack of liquid in the battery. Top the level off after charging.Battery element in short circuit. Replace the battery.Overloaded motor. Check motor absorption.Loose battery connection terminal. Check and tighten.Wires or strings wound on central broom Remove.Locked bearings. Replace.Too heavy broom pattern. Adjust.

Battery discharging rapidly. Charging time too short. Adjust charging time.Loose or oxidized poles. Clean poles and tighten bolts.

The shaker motor does not work Broken switch ReplaceFuse burned out ReplaceExcessive motor consumption caused by:-worn out carbon brushes Replace-dirty or worn bearings Replace

The shaker motor fuse burns out Excessive motor consumption See aboveDefective fuse ReplaceCable short circuit Check the electric system

Page 29: Retriever 350B - Floor Equipment Parts...Instructions for use and parts list Bedienungsanleitung und Ersatzteilliste Mode d' emploi et liste de pièces Instrucciones de uso y despieces

FORM NO. 041324 / RETRIEVER 350B - 28

Fehlersuche

PROBLEM URSACHE ABHILFE

Schweres Material wird nicht Zu leichte Spur. Spur einstellen.aufgenommen und Schmutzreste bleiben, Bürste abgenutzt. Senken der Bürste einstellen oderwährend der Arbeit, auf dem Boden. Bürste ersetzen.

Borsten verbogen oder Bürsten von Das aufgewickelte Material entfernen, dieSeilen oder Drähten u.a. umwickelt. Borsten mit Warmwasser strecken.

Zuviel Staub bleibt auf dem Boden oder Filter verstopft. Filter reinigen.tritt aus den Flaps. Filter abgenutzt oder kaputt. Flap ersetzen.

Staub kommt aus den Flügelrad. Filter kaputt. Ersetzen.

Materialstrom vorwärts. Vorderes Flap kaputt. Ersetzen.

Vorderes Flap wird von der Bürste Flap zu lang. Ersetzen.emporgehoben.

Zu starke abnutzung der Bürste. Spur zu schwer. Spurbreite verringern.

Zu starke oder unnormale In der Bürste verwickeltes Material. Entfernen.Geräuschbildung der Hauptbürste.

Die Hauptbürste dreht nicht. Antriebsriemen kaputt. Ersetzen.

Die Batterie bleibt nicht geladen. Flüssigkeit fehlt in der Batterie. Den Flüssigkeitspegel wieder richtigstellen.Batterieelement ist im Kurzschluß. Batterie ersetzen.Elektromotor überladen. Die Stromaufnahme des Motors

überprüfen.Anschlußklemme der Batterie nicht fest. Prüfen und anziehen.Seile oder Drähte um die Entfernen.Hauptbürste gewickelt.Lager blockiert. Ersetzen.Zu starke Spur der Bürste. Einstellen.

Die Batterie entladet sich zu rasch. Aufladezeit zu gering. Die aufladezeit einstellen.Pole nicht fest oder oxydiert. Die Mutterschrauben festziehen.

Der elektrische Rüttler funktioniert nicht. Schalter kaputt. Ersetzen.Schmelzsicherung durchgebrannt Ersetzen.Zu starke Stromaufnahme des Motors, wegen:-abgenutzten Kohlebuursten Ersetzen.-verschmutzte oder abgenutzte Lager Ersetzen.

Die Schmelzsicherung des Rüttlers Zu starke Stroaufnahme des Motors S. oben.ist durchgebrant. Schmelzsicherung kaputt. Ersetzen.

Kurzschluß in den Kabeln. Die elektrische Anlage kontrollieren.

Page 30: Retriever 350B - Floor Equipment Parts...Instructions for use and parts list Bedienungsanleitung und Ersatzteilliste Mode d' emploi et liste de pièces Instrucciones de uso y despieces

29 - FORM NO. 041324 / RETRIEVER 350B

Recherche des pannes

DEFAUTS CAUSE REMEDES

La machine ne ramasse pas des ordures Trace trop légère. Régler la trace.lourdes et laisse des traces de saleté. Brosse usée. Régler la hauteur de la brosse oupendant le fonctionnement remplacer la brosse.

Brosses avec les soies pliées ou avec Enlever le matériel enroulé, redresserfils de fer, cordes, etc... enroulés. les soies en utilisant de l’eau tiède.

Excès de poussières sur le sol ou Filtre bouché. Nettoyer le filtre.sortant des flaps. Flaps usés ou cassés. Remplacer les flaps.

Poussière sortant du ventilateur. Filtres cassés. Remplacer.

Ordures lancées en avant. Flap avant cassé. Remplacer.

Le flap avant est soulevé par la brosse. Flap trop long. Remplacer.

Usure excessive de la brosse. Trace trop marquée. Utiliser une moindre largeur de la trace.

Bruit excessif ou altéré de la brosse centrale. Objets enroulés sur la brosse. Enlever.

La brosse centrale ne tourne pas. Courroie de transmission cassée. Remplacer.

Batterie ne maintient pas la charge. Manque liquide dans la batterie. Remettre en état le niveau.Elément batterie en court-circuit. Remplacer batterie.Moteur électrique surchargé. Contrôler absorption moteur.Etau liaison batterie lent. Contrôler et serrer.Cordes ou fils enroulés à la brosse centrale Enlever.Roulements bloqués. Remplacer.Trace brosse trop marquée. Régler.

Batterie qui se termine rapidement. temps de charge réglé trop bas. Régler le temps de décharge.Pôles relâchés ou oxidés. Serrer les boulons.

Le vibreur électrique ne fonctionne pas. Interrupteur cassé. Remplacer.Fusible brûlé. Remplacer.Excessive absorption du moteur causée par:-Fusains usagés Remplacer.-Roulements sales ou usagés Remplacer.

Le fusible du vibreur brûle Excessive absorption du moteur. Voir au dessus.Fusible defecteux. Remplacer.Court circuit des câbles. Contrôler l’installation électrique.

Page 31: Retriever 350B - Floor Equipment Parts...Instructions for use and parts list Bedienungsanleitung und Ersatzteilliste Mode d' emploi et liste de pièces Instrucciones de uso y despieces

FORM NO. 041324 / RETRIEVER 350B - 30

Búsqueda de averías

DEFECTO CAUSAS REMEDIO

No recoge materiales pesados o deja Traza demasiado ligera Regular la trazatrazas de suciedad durante el trabajo Cepillo gastado Regular la bajada del cepillo o sustituirlo

Cepillo con cerdas dobladas y con Quitar el material enroscado y enderezarhilos de hierro, cuerdas, etc., enroscados. las cerdas utilizando agua templada

Exceso de polvo dejado en el suelo Filtro atascado Limpiar el filtroo que sale de los alerones Alerones gastados o rotos Sustituir los alerones

Sale polvo del ventilador Filtro rotos Sustituir

Lanzamiento de material hacia adelante Alerón anterior roto Sustituir

Alerón anterior levantado del cepillo Alerón demasiado largo Sustituir

Desgaste excesivo del cepillo Traza demasiado fuerte Usar menor anchura de traza

Ruido excesivo o alterado Material enrollado en el cepillo Quitarlodel cepillo central

El cepillo central no gira Correa de transmisión rota Sustituir

Batería se descarga Falta líquido en la batería Llenar hasta nivelarElemento batería en cortocircuito Sustituir bateríaMotor eléctrico sobrecargado Controlar absorción motorBorne conexión batería flojo Controlar y apretarCuerdas o hilos enrollados en Quitarel cepillo centralCojinetes bloqueados SustituirTraza cepillo demasiado fuerte Regular

Batería que se agota con rapidez Tiempo de carga regulado Regular el tiempo de cargademasiado escasoPolos flojos u oxidados Apretar los tornillos

El vibrador eléctrico no funciona Interruptor roto SustituirFusible quemado SustituirExcesiva absorción del motor causada por: escobillas gastadas Sustituir cojinetes sucios o gastados Sustituir

Quema el fusible del vibrador Excesiva absorción del motor Ver arribaFusible defectuoso SustituirCortocircuito cables Controlar la instalación eléctrica

Page 32: Retriever 350B - Floor Equipment Parts...Instructions for use and parts list Bedienungsanleitung und Ersatzteilliste Mode d' emploi et liste de pièces Instrucciones de uso y despieces

31 - FORM NO. 041324 / RETRIEVER 350B

Technical Specifications

Dimensions• Width without side broom ..................................................................................................................................... 31” / 79 cm• Length ................................................................................................................................................................ 54” / 138 cm• Max. height ........................................................................................................................................................... 38” / 98 cm• Min. height ............................................................................................................................................................ 26” / 66 cm• Weight (with no. 2 batteries 6V-240AH) ........................................................................................................ 316 lbs / 142 kg• Weight (without batteries) ............................................................................................................................... 149 lbs / 67 kg

Hopper Capacity• Hopper volume .............................................................................................................................................. 2.14 cu. ft. / 60 l

Performance• Working speed ......................................................................................................................................... 0-3 mph / 0-4 km/h• U-turn min. distance ........................................................................................................................................ 58.5” / 150 cm• Max. negotiable gradient (occasional working) with full container and lifted side broom ................................................ 16%

Cleaning Width• With main broom only .......................................................................................................................................... 27” / 70 cm• With main and side broom ................................................................................................................................... 33” / 85 cm

Suspension• Wheel number ................................................................................................................................................................ no. 3• Suspension ...................................................................................................................................................................... rigid• Superelastic front wheel ..................................................................................................... ø4.88” X .84” / ø125 X 21.33 mm• Superelastic rear wheel .................................................................................................... ø6.25” X 1.11” / ø160 X 28.19 mm

Advancing• Transmission on rear wheels ............................................................................................................................... mechanical

Drive• System ................................................................................................................................................................... handlebar

Brake• Parking and services brake ..........................................................................................................mechanical on rear wheels

Dust Filtering System• Panel filter ...................................................................................................................................................................... no. 1• Filtering surface ........................................................................................................................................ 38.7 sq. ft. / 3.6 m2

• Filtering material ................................................................................................................. cellulose (std.) or polyester (opt.)

Page 33: Retriever 350B - Floor Equipment Parts...Instructions for use and parts list Bedienungsanleitung und Ersatzteilliste Mode d' emploi et liste de pièces Instrucciones de uso y despieces

FORM NO. 041324 / RETRIEVER 350B - 32

Dust Control Vacuum System• Suction capacity centrifugal fan, .......................................................................................................... 381 cfm / 10.8 m3/min• Speed ...................................................................................................................................................................... 2600 rpm• Water column depression (filter case) .................................................................................................................. .8” / 20 mm• Fan ...................................................................................................................................................................... 9” / 230 mm

Dust Filter Shaker• System ..................................................................................................................................................................... electrical

Electrical System• Voltage ............................................................................................................................................................................. 12V• Batteries (2) .......................................................................................................................................................... 6V - 240AH• *Operating (run) time .................................................................................................................................................. 5 hours• Battery (1) ............................................................................................................................................................ 12V - 95AH• *Operating (run) time .................................................................................................................................................. 3 hours

Motor• Power .................................................................................................................................................................. 12V - 400W• Motor revolutions ..................................................................................................................................................... 2600 rpm• Protection degree ........................................................................................................................................................... 20 IP

Noise• Sound pressure level in operating position (DIN 45635) ........................................................................................ ≤70 dB(A)

Important !* Operating (run) time depends on the type of battery fitted.

Vibration• Frequency weighted acceleration value (ISO 8662-1) ............................................................................................ <2.5 m/s2

Page 34: Retriever 350B - Floor Equipment Parts...Instructions for use and parts list Bedienungsanleitung und Ersatzteilliste Mode d' emploi et liste de pièces Instrucciones de uso y despieces

33 - FORM NO. 041324 / RETRIEVER 350B

Technische Eigenschaften

Ausmasse• Breite ohne Seitenbürste ...................................................................................................................................... 31” / 79 cm• Länge ................................................................................................................................................................. 54” / 138 cm• Max. Höhe ............................................................................................................................................................ 38” / 98 cm• Min. Höhe ............................................................................................................................................................. 26” / 66 cm• Gewicht (mit 2 Stk. Batterien zu 6V-240AH) ................................................................................................. 316 lbs / 142 kg• Gewicht (ohne Batterien) ................................................................................................................................ 149 lbs / 67 kg

Inhaltsvermögen des Behälters• Geometrisches Inhaltsvermögen .................................................................................................................. 2.14 cu. ft. / 60 l

Leistungen• Arbeitsgeschwindigkeit ............................................................................................................................................. 0-4 km/h• Minimaler Wendebereich ................................................................................................................................ 58.5” / 150 cm• Maximal erreichbarer Neigungswinkel (nicht bei Dauerbetrieb)

bei emporgehobenen Ladungsbehälter und Seitenbürste .............................................................................................. 16%

Kehrbreite• Nur mit der Hauptbürste ....................................................................................................................................... 27” / 70 cm• Mit der Haupt- und Seitenbürste .......................................................................................................................... 33” / 85 cm

Aufhängung• Räder .............................................................................................................................................................................. nr. 3• Aufhängung ...................................................................................................................................................................... steif• Superelastisches Vorderrad ............................................................................................... ø4.88” X .84” / ø125 X 21.33 mm• Superelastisches Hinterrad .............................................................................................. ø6.25” X 1.11” / ø160 X 28.19 mm

Vorwärtsfahrt• Hinterradantrieb .................................................................................................................................................. mechanisch

Lenkung• System ...................................................................................................................................... mit einstellbarer Lenkstange

Bremsen• Bremse und Feststellbremse .................................................................................. mechanisch auf die Hinterräder wirkend

Staubfilterungssystem• Anzahl der Tefelfilter ....................................................................................................................................................... nr. 1• Filteroberfläche ............................................................................................................................................................ 3,6 m2

• Filtereinsatz ...................................................................................................................................... Zellulose oder Polyester

Page 35: Retriever 350B - Floor Equipment Parts...Instructions for use and parts list Bedienungsanleitung und Ersatzteilliste Mode d' emploi et liste de pièces Instrucciones de uso y despieces

FORM NO. 041324 / RETRIEVER 350B - 34

Staubansaugung• Schleuderungsflügelrad-Ansaugleistung .................................................................................................................. 650 m3/h• Geschwindigkeit ................................................................................................................................................... 2600 U/min• An der Wassersäule germessener Unterdruck (Filtergehäuse) ........................................................................... .8” / 20 mm• Ventilator ............................................................................................................................................................. 9” / 230 mm

Pulverfilterrüttler• System .................................................................................................................................................................... elektrisch

Elektroanlage• Spannung ......................................................................................................................................................................... 12V• Batterie (2 Stk.) (Gewicht kg 67) .......................................................................................................................... 6V - 240AH• *Fahrautonomie ............................................................................................................................................................. Std. 5• Batterie (1 Stk.) (Gewicht kg 35) .......................................................................................................................... 12V - 95AH• * Fahrautonomie ............................................................................................................................................................ Std. 3

Elektromotor• Leistung ............................................................................................................................................................... 12V - 400W• Motorumdrehungen .............................................................................................................................................. 2600 U/min• Schutzgrad ..................................................................................................................................................................... 20 IP

Geräuschpegel• Schalldruckpegel am Arbeitsplatz (DIN 45635) ..................................................................................................... ≤70 dB(A)

Achtung !* Die Fahrautonomie ist direkt vom Batterietyp abhängig.

Vibration• Beschleunigungsgewichtswert in Frequenz (ISO 8662-1) ...................................................................................... <2.5 m/s2

Page 36: Retriever 350B - Floor Equipment Parts...Instructions for use and parts list Bedienungsanleitung und Ersatzteilliste Mode d' emploi et liste de pièces Instrucciones de uso y despieces

35 - FORM NO. 041324 / RETRIEVER 350B

Caracteristiques techniques

Dimensions• Largeur sans brosse latérale ................................................................................................................................ 31” / 79 cm• Longueur ............................................................................................................................................................ 54” / 138 cm• Hauteur max. ........................................................................................................................................................ 38” / 98 cm• Hauteur min. ......................................................................................................................................................... 26” / 66 cm• Poids (avec no 2 batteries 6V-240AH) ........................................................................................................... 316 lbs / 142 kg• Poids (sans batteries) ..................................................................................................................................... 149 lbs / 67 kg

Capacite du conteneur• Capacité ........................................................................................................................................................ 2.14 cu. ft. / 60 l

Performances• Vitesse de fonctionnement ....................................................................................................................................... 0-4 km/h• Espace minimal pour inversion en U ............................................................................................................... 58.5” / 150 cm• Inclination maximale surmontable (emploi occasionnel) avec le conteneur plein et la brosse latérale soulevée ........... 16%

Largeur de nettoyage• Avec brosse centrale ............................................................................................................................................ 27” / 70 cm• Avec brosse centrale et brosse latérale ............................................................................................................... 33” / 85 cm

Suspension• Roues ............................................................................................................................................................................... no 3• Suspension .................................................................................................................................................................... rigide• Roue avant super-élastique ............................................................................................... ø4.88” X .84” / ø125 X 21.33 mm• Roue arrière super-élastique ............................................................................................ ø6.25” X 1.11” / ø160 X 28.19 mm

Advancement• Transmission sur roues arrière ............................................................................................................................. mécanique

Direction• Système .............................................................................................................................................................. avec guidon

Frein• Frein de service et de stationnement ................................................................................... mécanique sur les roues arrière

Dispositif de filtration des poussieres• Filtres à panneaux ............................................................................................................................................................ no 1• Surface filtrante ............................................................................................................................................................ 3,6 m2

• Matériel filtrant ...................................................................................................................................... cellulose ou polyester

Page 37: Retriever 350B - Floor Equipment Parts...Instructions for use and parts list Bedienungsanleitung und Ersatzteilliste Mode d' emploi et liste de pièces Instrucciones de uso y despieces

FORM NO. 041324 / RETRIEVER 350B - 36

Aspiration des poussieres• Ventilateur centrifuge capacité aspiration ................................................................................................................ 650 m3/h• Vitesse ................................................................................................................................................................. 2600 tr/min• Dépression en colonne d’eau (caisse filtre) ......................................................................................................... .8” / 20 mm• Ventilateur ........................................................................................................................................................... 9” / 230 mm

Secoueur filtre poussieres• Système .................................................................................................................................................................. électrique

Installation electrique• Tension ............................................................................................................................................................................ 12V• Batteries (no 2) (poids kg 67) ................................................................................................................................ 6V - 240AH• *Autonomie ............................................................................................................................................................... 5 heures• Batteries (no 1) (weight kg 35) .............................................................................................................................. 12V - 95AH• * Autonomie .............................................................................................................................................................. 3 heures

Moteur electrique• Puissance ............................................................................................................................................................ 12V - 400W• Tours moteur ........................................................................................................................................................ 2600 tr/min• Degré de protection ........................................................................................................................................................ 20 IP

Bruit• Niveau pression acoustique relatif au poste de travail (DIN 45635) ...................................................................... ≤70 dB(A)

Attention !* L’autonomie peut varier selon le type de batteries.

Vibrations• Valeur des accélérations pondérées en fréquence (ISO 8662-1) ........................................................................... <2.5 m/s2

Page 38: Retriever 350B - Floor Equipment Parts...Instructions for use and parts list Bedienungsanleitung und Ersatzteilliste Mode d' emploi et liste de pièces Instrucciones de uso y despieces

37 - FORM NO. 041324 / RETRIEVER 350B

Caracteristicas Tecnicas

Dimensiones• Anchura sin cepillo lateral .................................................................................................................................... 31” / 79 cm• Longitud ............................................................................................................................................................. 54” / 138 cm• Altura máxima ...................................................................................................................................................... 38” / 98 cm• Altura mínima ....................................................................................................................................................... 26” / 66 cm• Peso (con n. 2 baterías 6 V - 240 Ah) ........................................................................................................... 316 lbs / 142 kg• Peso (sin baterías) .......................................................................................................................................... 149 lbs / 67 kg

Capacidad del Contenedor• Capacidad ..................................................................................................................................................... 2.14 cu. ft. / 60 l

Prestaciones• Velocidad de trabajo ................................................................................................................................................ 0-4 km/h• Espacio mínimo para la inversión del sentido de marcha ............................................................................... 58.5” / 150 cm• Pendiente máxima superable (uso salturario) con contenedor cargado y cepillo lateral levantado ............................... 16%

Anchura de Limpieza• Sólo con el cepillo central .................................................................................................................................... 27” / 70 cm• Con el cepillo central y con el lateral .................................................................................................................... 33” / 85 cm

Suspension• Ruedas ............................................................................................................................................................................. n. 3• Suspensión ................................................................................................................................................................... rígida• Rueda anterior super-elástica ............................................................................................ ø4.88” X .84” / ø125 X 21.33 mm• Rueda posterior super-elástica ........................................................................................ ø6.25” X 1.11” / ø160 X 28.19 mm

Traccion• Transmisión sobre las ruedas posteriores .............................................................................................................. mecánica

Guia• Sistema .................................................................................................................................... con manillar (con regulación)

Freno• Freno de servicio y estacionamiento mecánico sobre las ruedas posteriores

Sistema Filtracion del Polvo• Filtros de panel .................................................................................................................................................................n° 1• Superficie filtrante ........................................................................................................................................................ 3,6 m2

• Material filtrante ........................................................................................................................................ celulosa o poliéster

Page 39: Retriever 350B - Floor Equipment Parts...Instructions for use and parts list Bedienungsanleitung und Ersatzteilliste Mode d' emploi et liste de pièces Instrucciones de uso y despieces

FORM NO. 041324 / RETRIEVER 350B - 38

Aspiracion del Polvo• Ventilador centrífugo capacidad de aspiración ........................................................................................................ 650 m3/h• Velocidad ............................................................................................................................................................. 2600 r.p.m.• Depresión en columna de agua (caja filtro) ......................................................................................................... .8” / 20 mm• Ventilador ............................................................................................................................................................ 9” / 230 mm

Sacudidor Filtro del Polvo• Sistema ..................................................................................................................................................................... eléctrico

Instalacion Electrica• Tensión ............................................................................................................................................................................ 12V• Baterías (n. 2) (peso kg 67) ................................................................................................................................. 6V - 240AH• *Autonomía ................................................................................................................................................................ 5 horas• Baterías (n. 1) (peso kg 35) ................................................................................................................................. 12V - 95AH• *Autonomía ................................................................................................................................................................ 3 horas

Motor Electrico• Potencia ............................................................................................................................................................... 12V - 400w• Revoluciones del motor ........................................................................................................................................ 2600 r.p.m.• Grado de protección ....................................................................................................................................................... 20 IP

Ruidosidad• Nivel de presión acústica en el puesto de trabajo: ................................................................................................... 70 dB(A)

Atencion:** la autonomía puede variar según el tipo de batería

Vibracion• Nivel de las aceleraciones ponderadas en frecuencia ............................................................................................ <2,5 m/s2

Page 40: Retriever 350B - Floor Equipment Parts...Instructions for use and parts list Bedienungsanleitung und Ersatzteilliste Mode d' emploi et liste de pièces Instrucciones de uso y despieces

39 - FORM NO. 041324 / RETRIEVER 350B

CHAS

SIS,

DEB

RIS

HOPP

ER A

ND B

ODY

PAN

ELS

CHÂS

SIS,

CO

NTEN

EUR

DES

DÉCH

ETS

ET C

OFF

RES

RAHM

ENG

ESTE

LL, A

BFAL

LBEH

ÄLTE

R, H

AUBE

NCH

ASIS

, REC

IPIE

NTE

DE D

ESCA

RGA

Y TA

PAS

12

345

5

67

89

10

11

1213

14

15

1514

4

16

1718

19

20

21

2223

2425

2627

28

29

30

3132

20

33

34

FRO

NT

3536

36

3738 38

39

40

41

42

Page 41: Retriever 350B - Floor Equipment Parts...Instructions for use and parts list Bedienungsanleitung und Ersatzteilliste Mode d' emploi et liste de pièces Instrucciones de uso y despieces

FORM NO. 041324 / RETRIEVER 350B - 40

Item

Part

No.

Qty

Desc

riptio

nBe

nenn

ung

Desc

riptio

nDe

scrip

ción

Num

mer

Stüc

k Nr

.M

ge.

Art.

No P

ièce

Qté

Item

Piez

a No

.Ca

nt.

141

1442

4C

hees

e-H

ead

Scre

w M

5x12

Zylin

derk

opfs

chra

ube

M5x

12Vi

s à

tête

cyl

indr

. M5x

12To

rnillo

de

cabe

za c

ilínd

rica

M5x

122

4112

542

Lock

ing

Cla

mp

Vers

chlu

ßhak

enC

roch

et d

e fe

rmet

ure

341

1398

2W

ashe

r ø5

Ron

delle

ø5

Ron

delle

ø5

Aran

dela

ø5

441

1126

8Sp

ring

Was

her ø

5U

nter

legs

chei

be ø

5R

onde

lle ø

5Ar

ande

la d

e pr

esió

n ø5

541

1110

8N

ut M

5M

utte

r M5

Écro

u M

5Tu

erca

M5

641

1410

2C

hees

e-H

ead

Scre

w M

8x20

Zylin

derk

opfs

chra

ube

M8x

20Vi

s à

tête

cyl

indr

. M8x

20To

rnillo

de

cabe

za c

ilínd

rica

M8x

207

4114

981

Han

dle

Grif

fPo

igné

e8

4111

062

Was

her ø

8R

onde

lle ø

8R

onde

lle ø

8Ar

ande

la ø

89

4111

162

Sprin

g W

ashe

r ø8

Unt

erle

gsch

eibe

ø8

Ron

delle

ø8

Aran

dela

de

pres

ión

ø810

4111

142

Nut

M8

Mut

ter M

8Éc

rou

M8

Tuer

ca M

811

4115

481

Han

dleb

arLe

nkst

ange

Gui

don

1241

1567

1Bo

nnet

Hin

geH

aube

nsch

arni

erC

harn

ière

cof

fre13

0027

192

Nut

M6

Mut

ter M

6Éc

rou

M6

Tuer

ca M

614

4111

124

Sprin

g W

ashe

r ø6

Unt

erle

gsch

eibe

ø6

Ron

delle

ø6

Aran

dela

de

pres

ión

ø615

4111

034

Hex

Hea

d Sc

rew

M6x

12Se

chsk

ants

chra

ube

M6x

12Vi

s à

tête

à s

ix p

ans

M6x

12To

rnillo

de

cabe

za h

exag

onal

M6x

1216

4115

201

Rem

ovab

le B

onne

tLö

sbar

e H

aube

Cof

fre a

mov

ible

1741

1420

4C

ount

ersu

nk S

crew

M5x

12Se

nksc

hrau

be M

5x12

Vis

à tê

te fr

aisé

e M

5x12

Torn

illo a

boca

rdad

o M

5x12

1841

1295

4W

ashe

rR

onde

lleR

onde

lleAr

ande

la19

4111

214

Sprin

g W

ashe

r ø5

Unt

erle

gsch

eibe

ø5

Ron

delle

ø5

Aran

dela

de

pres

ión

ø520

4112

962

Was

her

Ron

delle

Ron

delle

Aran

dela

2141

1149

1C

ount

ersu

nk S

crew

M6x

20Se

nksc

hrau

be M

6x20

Vis

à tê

te fr

aisé

e M

6x20

Torn

illo a

boca

rdad

o M

6x20

2241

1111

2W

ashe

r ø6

Ron

delle

ø6

Ron

delle

ø6

Aran

dela

ø6

2341

1458

2W

heel

Rad

Rou

e24

4115

521

Ref

use

Con

tain

erAb

fallb

ehäl

ter

Con

tene

ur d

es d

éche

ts25

4H

ex H

ead

Scre

w M

4x10

Sech

skan

tsch

raub

e M

4x10

Vis

à tê

te à

six

pan

s M

4x10

Torn

illo d

e ca

beza

hex

agon

al M

4x10

2641

1340

2H

ook

Hak

enC

roch

et27

4111

254

Nut

M4

Mut

ter M

4Éc

rou

M4

Tuer

ca M

428

4114

345

Che

ese-

Hea

d Sc

rew

M6x

12Zy

linde

rkop

fsch

raub

e M

6x12

Vis

à tê

te c

ylin

dr. M

6x12

Torn

illo d

e ca

beza

cilí

ndric

a M

6x12

2941

1460

1Bu

mpe

rPr

ellv

orric

htun

gPa

re-c

hocs

3041

1556

5Sp

acer

Abst

andh

alte

rEn

treto

ise

Anillo

sep

arad

or31

4110

291

Cha

ssis

Rah

men

gest

ell

Châ

ssis

3241

1297

1Fi

xed

Bonn

etFe

ste

Hau

beC

offre

fixe

3341

1150

1C

ount

ersu

nk S

crew

M6x

16Se

nksc

hrau

be M

6x16

Vis

à tê

te fr

aisé

e M

6x16

Torn

illo a

boca

rdad

o M

6x16

3441

1459

1Bu

mpe

rPr

ellv

orric

htun

gPa

re-c

hocs

3541

1265

2Sc

rew

3641

1138

4W

ashe

rR

onde

lleR

onde

lleAr

ande

la37

4112

582

Was

her

Ron

delle

Ron

delle

Aran

dela

3841

1399

4Se

lf-Lo

ckin

g N

ut M

8Sp

errn

ut M

8Éc

rou

de s

ûret

é M

8Tu

erca

aut

otra

nte

M8

3941

1555

2Sc

rew

4041

1160

1Pi

n L.

14

Bolz

en L

. 14

Pivo

t L. 1

441

4112

762

Was

her

Ron

delle

Ron

delle

4241

1159

1Sp

ring

Was

her

Unt

erle

gsch

eibe

Ron

delle

*41

1021

1D

ecal

, Con

trol P

anel

*41

1016

2D

ecal

, 350

B*

4110

491

Dec

al, A

dvan

ce

*

= N

ot S

how

n

Page 42: Retriever 350B - Floor Equipment Parts...Instructions for use and parts list Bedienungsanleitung und Ersatzteilliste Mode d' emploi et liste de pièces Instrucciones de uso y despieces

41 - FORM NO. 041324 / RETRIEVER 350B

WHE

ELS

AND

DRIV

ERO

UES

ET T

RACT

ION

RÄDE

R UN

D AN

TRIE

BRU

EDAS

Y M

OTO

R IM

PULS

OR

12

34

4

3

56

7

89

1011

12

1314

1516

1719

10

15

16

16

17

20

21

22

2324

22

23

24

25

26

27

28

29

3031

3233

34

3332

34

35

36

37

3839

40

41

42

43

3944

45

4647

48

48

49

50 5152

3753

54

1855

56

Page 43: Retriever 350B - Floor Equipment Parts...Instructions for use and parts list Bedienungsanleitung und Ersatzteilliste Mode d' emploi et liste de pièces Instrucciones de uso y despieces

FORM NO. 041324 / RETRIEVER 350B - 42

Item

Part

No.

Qty

Desc

riptio

nBe

nenn

ung

Desc

riptio

nDe

scrip

ción

Num

mer

Stüc

k Nr

.M

ge.

Art.

No P

ièce

Qté

Item

Piez

a No

.Ca

nt.

141

1573

1Pi

nion

Ritz

elPi

gnon

241

1530

1Pi

nion

Dis

kR

itzel

sche

ibe

Dis

que

pign

on3

4115

122

Sem

i-Dis

kH

alsc

heib

eD

emi-d

isqu

e4

4112

422

Bear

ing

10x3

0x9

Lage

r 10x

30x9

Rou

lem

ent 1

0x30

x95

4115

331

Spac

erAb

stan

dhal

ter

Entre

tois

eAn

illo s

epar

ador

641

1178

1R

ubbe

r Rin

gG

umm

iring

Anne

au e

n ca

outc

houc

Anillo

de

gom

a7

4114

114

Che

ese-

Hea

d Sc

rew

M5x

35Zy

linde

rkop

fsch

raub

e M

5x35

Vis

à tê

te c

ylin

dr. M

5x35

Torn

illo d

e ca

beza

hex

agon

al M

5x35

841

1366

1D

rive

Whe

el A

ssem

bly

Antri

ebsr

adEn

sem

ble

roue

de

tract

ion

941

1306

1R

ocke

r Arm

Kipp

hebe

lC

ulbu

teur

1041

1113

2W

ashe

r ø10

Ron

delle

ø10

Ron

delle

ø10

Aran

dela

ø10

1141

1251

1Sp

ring

Fede

rR

esso

rtR

esor

te12

4115

281

Plat

ePl

ättc

hen

Plaq

uePl

aca

1341

1131

1Sp

ring

Was

her ø

10U

nter

legs

chei

be ø

10R

onde

lle ø

10Ar

ande

la d

e pr

esió

n ø1

014

4111

021

Nut

M10

Mut

ter M

10Éc

rou

M10

Tuer

ca M

1015

4112

482

Supp

ort

Hal

teru

ngSu

ppor

t16

4111

0412

Sprin

g W

ashe

r ø6

Unt

erle

gsch

eibe

ø6

Ron

delle

ø6

Aran

dela

de

pres

ión

ø617

4111

078

Hex

Hea

d Sc

rew

M6x

16Se

chsk

ants

chra

ube

M6x

16Vi

s à

tête

à s

ix p

ans

M6x

16To

rnillo

de

cabe

za h

exag

onal

M6x

1618

4112

591

Tie

Rod

1941

1343

1Sh

aft

Wel

leAr

bre

2041

1193

1Be

ltR

iem

enC

ourro

ieC

orre

a21

4113

471

Pulle

yR

iem

ensc

heib

ePo

ulie

Pole

a22

4111

192

Flat

End

Gru

b Sc

rew

Stift

schr

aube

mit

Spitz

ende

Ergo

t à b

out p

lat

2341

1139

2Ta

pere

d En

d G

rub

Scre

wSt

iftsc

hrau

be m

it Fl

ache

nde

Ergo

t à b

out c

oniq

ue24

4114

562

V-R

ing

V-R

ing

Anne

au e

n V

2541

1325

1LH

Whe

el A

ssem

bly

Link

es R

adEn

sem

ble

roue

gau

che

2641

1531

1Sp

acer

Abst

andh

alte

rEn

treto

ise

Anillo

sep

arad

or27

4116

081

Hex

Hea

d Sc

rew

M10

x90

Sech

skan

tsch

raub

e M

10x9

0Vi

s à

tête

à s

ix p

ans

M10

x90

Torn

illo d

e ca

beza

hex

agon

al M

10x9

028

4113

231

Leve

rH

ebel

Levi

er29

4111

432

Stop

Rin

g e.

ø10

Sper

ring

e. ø

10An

neau

d'a

rrêt ø

e.10

Anillo

de

tope

e. ø

1030

4114

951

Cha

in L

ink

Kette

ngel

enk

Join

t à c

haîn

e31

4115

531

Driv

e C

row

n G

ear

Antri

ebsz

ahnk

ranz

Cou

ronn

e tra

ctio

n32

4112

442

Bear

ing

Lage

rR

oule

men

t33

4115

262

Spac

erAb

stan

dhal

ter

Entre

tois

eAn

illo s

epar

ador

3441

1489

2Fr

eew

heel

Bea

ring

Frei

lauf

lage

rR

oule

men

t rou

e lib

re35

4113

241

RH

Whe

el A

ssem

bly

Rec

htes

Rad

Ense

mbl

e ro

ue d

roite

Page 44: Retriever 350B - Floor Equipment Parts...Instructions for use and parts list Bedienungsanleitung und Ersatzteilliste Mode d' emploi et liste de pièces Instrucciones de uso y despieces

43 - FORM NO. 041324 / RETRIEVER 350B

WHE

ELS

AND

DRIV

ERO

UES

ET T

RACT

ION

RÄDE

R UN

D AN

TRIE

BRU

EDAS

Y M

OTO

R IM

PULS

OR

12

34

4

3

56

7

89

1011

12

1314

1516

1719

10

15

16

16

17

20

21

22

2324

22

23

24

25

26

27

28

29

3031

3233

34

3332

34

35

36

37

3839

40

41

42

43

3944

45

4647

48

48

49

50 5152

3753

54

1855

56

Page 45: Retriever 350B - Floor Equipment Parts...Instructions for use and parts list Bedienungsanleitung und Ersatzteilliste Mode d' emploi et liste de pièces Instrucciones de uso y despieces

FORM NO. 041324 / RETRIEVER 350B - 44

Item

Part

No.

Qty

Desc

riptio

nBe

nenn

ung

Desc

riptio

nDe

scrip

ción

Num

mer

Stüc

k Nr

.M

ge.

Art.

No P

ièce

Qté

Item

Piez

a No

.Ca

nt.

3641

1450

2C

ount

ersu

nk S

crew

M10

x25

Senk

schr

aube

M10

x25

Vis

à tê

te fr

aisé

e M

10x2

5To

rnillo

abo

card

ado

M10

x25

3741

1554

2Sp

acer

Abst

andh

alte

rEn

treto

ise

Anillo

sep

arad

or38

4114

031

Key

6x6x

12Fe

derk

eil 6

x6x1

2La

ngue

tte 6

x6x1

2Ll

ave6

x6x1

239

4111

128

Sprin

g W

ashe

r ø6

Unt

erle

gsch

eibe

ø6

Ron

delle

ø6

Aran

dela

de

pres

ión

ø640

4114

902

Whe

el S

uppo

rtR

adha

lteru

ngSu

ppor

t rou

es41

4113

071

Spin

dle

Klei

ne W

elle

Axe

4241

1547

1Sh

aft

Wel

leAr

bre

4341

1308

1D

rive

Rol

ler

Antri

ebsr

olle

Rou

leau

de

tract

ion

4400

2719

4N

ut M

6M

utte

r M6

Écro

u M

6Tu

erca

M6

4541

1116

4Sp

ring

Was

her ø

8U

nter

legs

chei

be ø

8R

onde

lle ø

8Ar

ande

la d

e pr

esió

n ø8

4641

1114

4N

ut M

8M

utte

r M8

Écro

u M

8Tu

erca

M8

4741

1187

1Fr

ont W

heel

Vord

erra

dR

oue

avan

t48

4111

882

Pair

of S

emi-D

isks

Hal

bsch

eibe

npar

rC

oupl

e de

dem

i-dis

ques

4941

1179

2R

ubbe

r Rin

gG

umm

iring

Anne

au e

n ca

outc

houc

Anillo

de

gom

a50

4111

184

Hex

Hea

d Sc

rew

M8x

16Se

chsk

ants

chra

ube

M8x

16Vi

s à

tête

à s

ix p

ans

M8x

16To

rnillo

de

cabe

za h

exag

onal

M8x

1651

4111

064

Was

her ø

8R

onde

lle ø

8R

onde

lle ø

8Ar

ande

la ø

852

4115

041

Driv

e C

hain

Antri

ebsk

ette

Cha

îne

de tr

actio

n53

4115

321

Spac

erAb

stan

dhal

ter

Entre

tois

eAn

illo s

epar

ador

5441

1349

1Pi

nBo

lzen

Pivo

tPa

sado

r55

4113

621

Scre

w56

4110

331

Spac

erAb

stan

dhal

ter

Entre

tois

eAn

illo s

epar

ador

Page 46: Retriever 350B - Floor Equipment Parts...Instructions for use and parts list Bedienungsanleitung und Ersatzteilliste Mode d' emploi et liste de pièces Instrucciones de uso y despieces

45 - FORM NO. 041324 / RETRIEVER 350B

ELEC

TRIC

MO

TOR

AND

CONT

ROLS

MO

TEUR

ÉLE

CTRI

QUE

ET

COM

MAN

DES

ELEK

TRO

MO

TOR

UND

SCHA

LTUN

GEN

MO

TOR

ELÉC

TRIC

O Y

CO

NTRO

LES

Page 47: Retriever 350B - Floor Equipment Parts...Instructions for use and parts list Bedienungsanleitung und Ersatzteilliste Mode d' emploi et liste de pièces Instrucciones de uso y despieces

FORM NO. 041324 / RETRIEVER 350B - 46

Item

Part

No.

Qty

Desc

riptio

nBe

nenn

ung

Desc

riptio

nDe

scrip

ción

Num

mer

Stüc

k Nr

.M

ge.

Art.

No P

ièce

Qté

Item

Piez

a No

.Ca

nt.

141

1218

1Ba

tt. C

harg

er In

d. 1

2VLa

dest

rom

kont

rolle

ucht

e 12

VTé

moi

n ch

arge

ur d

e ba

tterie

Indi

cado

r de

carg

a de

bat

ería

, 12

v2

4111

771

Cab

le G

uide

Kabe

ldur

chga

ngBa

gue

de g

uida

ge fi

lG

uía

de c

able

341

1236

1Ke

y Sw

itch

TSB

670,

G-1

2Sc

hlüß

elsc

halte

rIn

terru

pteu

r à c

léIn

terru

ptor

gen

eral

*41

1054

A/R

Key

(rep

lace

men

t)4

4111

074

Hex

Hea

d Sc

rew

M6x

16Se

chsk

ants

chra

ube

M6x

16Vi

s à

tête

à s

ix p

ans

M6x

16To

rnillo

de

cabe

za h

exag

onal

M6x

165

4111

125

Sprin

g W

ashe

r ø6

Unt

erle

gsch

eibe

ø6

Ron

delle

ø6

Aran

dela

de

pres

ión

ø6

641

1104

5W

ashe

r ø6x

13x1

.5R

onde

lle ø

6x13

x1,5

Ron

delle

ø6x

13x1

,5Ar

ande

la ø

6x13

x1.5

741

1359

1M

otor

Sup

port

Mot

orha

lteru

ngSu

ppor

t mot

eur

Sopo

rte d

el m

otor

841

1125

2N

ut M

4M

utte

r M4

Écro

u M

4Tu

erca

M4

941

1126

2Sp

ring

Was

her ø

4U

nter

legs

chei

be ø

4R

onde

lle ø

4Ar

ande

la d

e pr

esió

n ø4

1041

1052

2Pl

ug (g

ray)

Stec

ker

Fich

eEn

chuf

e*

4110

56A/

R R

epla

cem

ent C

onta

cts

(for 4

1105

2)*

4110

55A/

R R

eplac

emen

t Plug

Hou

sing

(for 4

1105

2)11

2C

hees

e-H

ead

Scre

w M

4x20

Zylin

derk

opfs

chra

ube

M4x

20Vi

s à

tête

cyl

indr

ique

M4x

20To

rnillo

de

cabe

za c

ilínd

rica

M4x

2012

4111

461

Key

5x5x

20Fe

derk

eil 5

x5x2

0C

lave

tte 5

x5x2

0Ll

ave

5x5x

2013

2069

621

Batte

ry 1

2V -

105A

H (o

ptio

nal)

Batte

rie 1

2V -

105A

HBa

tterie

12V

- 10

5AH

Bate

ría, 1

2 vo

ltios

- 105

AH14

4111

651

Hex

Hea

d Sc

rew

M6x

70Se

chsk

ants

chra

ube

M6x

70Vi

s à

tête

à s

ix p

ans

M6x

70To

rnillo

de

cabe

za h

exag

onal

M6x

7015

4113

701

Pulle

yR

iem

ensc

heib

ePo

ulie

Pole

a16

4111

931

Belt

ø10x

L600

Rie

men

ø10

xL60

0C

ourro

ie ø

10xL

600

Cor

rea

ø10x

L600

1741

1117

4H

ex H

ead

Scre

w M

8x40

Sech

skan

tsch

raub

e M

8x40

Vis

à tê

te à

six

pan

s M

8x40

Torn

illo d

e ca

beza

hex

agon

al M

8x40

1841

1190

8Sh

ock

Abso

rber

Stoß

däm

pfer

Amor

tisse

urAm

ortig

uado

r19

4111

581

Secu

ring

Plat

eSi

cher

ungs

plät

tche

nPl

aque

tte d

e fix

atio

nPl

aca

suje

tado

ra20

4112

251

Car

bon

Brus

h Se

tKo

hleb

ürst

ensa

tzJe

u de

fusa

ins

Jueg

o de

esc

obilla

s21

4112

301

Elec

tric

Mot

or 1

2V-4

00W

Elek

trom

otor

12V

-400

WM

oteu

r éle

ctriq

ue 1

2V-4

00W

Mot

or e

léct

rico,

12

volti

os -

400

W22

4112

161

Batte

ry C

able

s W

/Plu

g23

4112

901

Batte

ry H

ousi

ngBa

tterie

halte

rung

Loge

men

t bat

terie

sR

ecin

to d

e la

bat

ería

2441

1135

4Se

lf-Lo

ckin

g N

ut M

8Sp

errn

ut M

8Éc

rou

de s

ûret

é M

8Tu

erca

aut

otra

nte

M8

2541

1115

4W

ashe

r ø8x

24x2

Ron

delle

ø8x

24x2

Ron

delle

ø8x

24x2

Aran

dela

ø8x

24x2

2641

1235

1Bo

xD

ose

Boîti

erC

aja

2741

1221

1Fu

se 2

.5A-

250V

Sich

erun

g 2.

5A-2

50V

Fusi

ble

2.5A

-250

VFu

sibl

e 2.

5A-2

50 v

2841

1237

1C

ompl

ete

Elec

tric

Boar

dEl

ektri

sche

Kar

teC

arte

éle

ctriq

ue c

ompl

ète

Tabl

ero

eléc

trico

com

plet

o29

4112

271

Fuse

40A

Sich

erun

g 40

AFu

sibl

e 40

AFu

sibl

e 40

A30

4112

171

Plug

and

Cab

leSt

ecke

r mit

Kabe

lFi

che

avec

câb

leC

able

y e

nchu

fe31

4114

851

Wire

Ass

embl

y*

4110

581

Batte

ry C

harg

er, 1

2V /

10A

outp

ut /

115V

inpu

t, Au

to (o

ptio

nal)

* = N

ot S

how

n

revised 12/96

Page 48: Retriever 350B - Floor Equipment Parts...Instructions for use and parts list Bedienungsanleitung und Ersatzteilliste Mode d' emploi et liste de pièces Instrucciones de uso y despieces

47 - FORM NO. 041324 / RETRIEVER 350B

MAI

N BR

USH

BRO

SSE

CENT

RALE

HAUP

TEBÜ

RSTE

CEPI

LLO

PRI

NCIP

AL

Page 49: Retriever 350B - Floor Equipment Parts...Instructions for use and parts list Bedienungsanleitung und Ersatzteilliste Mode d' emploi et liste de pièces Instrucciones de uso y despieces

FORM NO. 041324 / RETRIEVER 350B - 48

Item

Part

No.

Qty

Desc

riptio

nBe

nenn

ung

Desc

riptio

nDe

scrip

ción

Num

mer

Stüc

k Nr

.M

ge.

Art.

No P

ièce

Qté

Item

Piez

a No

.Ca

nt.

141

1200

1Be

lt ø1

0x80

0R

iem

en ø

10x8

00C

ourro

ie ø

10x8

00C

orre

a ø1

0x80

02

4115

451

Adju

stin

g Pi

peEi

nste

llroh

rTu

yau

de ré

glag

eTu

bo d

e aj

uste

341

1135

3Se

lf-Lo

ckin

g N

ut M

8Sp

errn

ut M

8Éc

rou

de s

ûret

é M

8Tu

erca

aut

otra

nte

M8

441

1106

3Sp

ring

Was

her ø

8x18

x2R

onde

lle ø

8x18

x2R

onde

lle ø

8x18

x2Ar

ande

la d

e pr

esió

n ø

8x18

x25

4111

191

Gru

b Sc

rew

M6x

10St

iftsc

hrau

be M

6x10

Ergo

t M6x

10Es

poló

n M

6x10

641

1139

1G

rub

Scre

w M

6x10

Stift

schr

aube

M6x

10Er

got M

6x10

Espo

lón

M6x

107

4113

571

Pulle

yR

iem

ensc

heib

ePo

ulie

Pole

a8

4111

301

Nut

M12

Mut

ter M

12Éc

rou

M12

Tuer

ca M

129

4113

641

Adju

stin

g Sc

rew

Ass

embl

bers

icht

Ein

stel

lsch

raub

eEn

sem

ble

vis

de ré

glag

eC

onju

nto

de to

rnillo

de

ajus

te10

4113

371

Adju

stin

g Sc

rew

Eins

tells

chra

ube

Vis

de ré

glag

eTo

rnillo

de

ajus

te11

4112

791

Knob

Kuge

lgrif

fM

olet

teM

ando

1200

2719

4N

ut M

6M

utte

r M6

Écro

u M

6Tu

erca

M6

1341

1112

6Sp

ring

Was

her ø

6R

onde

lle ø

6R

onde

lle ø

6Ar

ande

la d

e pr

esió

n ø6

1441

1546

1C

ross

Mem

ber

Que

rträg

erTr

aver

seTr

aves

año

1541

1141

4H

ex H

ead

Scre

w M

6x20

Sech

skan

tsch

raub

e M

6x20

Vis

à tê

te à

six

pan

s M

6x20

Torn

illo d

e ca

beza

hex

agon

al M

6x20

1641

1148

2H

ex H

ead

Scre

w M

8x16

Sech

skan

tsch

raub

e M

8x16

Vis

à tê

te à

six

pan

s M

8x16

Torn

illo d

e ca

beza

hex

agon

al M

8x16

1741

1335

1LH

Sha

ftW

elle

Lin

ksAr

bre

gauc

heEj

e iz

quie

rdo

1841

1333

1LH

Fla

nkSe

itens

tück

Lin

ksFl

anc

gauc

heC

osta

do iz

quie

rdo

1941

1244

2Be

arin

g ø1

7x40

x12

Lage

r ø17

x40x

12R

oule

men

t ø17

x40x

12C

ojin

ete

ø17

x40x

1220

4111

542

Stop

Rin

g i.

ø40

Sper

ring

i. ø4

0An

neau

d'a

rrêt ø

i. 40

Anillo

de

tope

i. ø

4021

4111

641

Stop

Rin

g e.

ø17

Sper

ring

e. ø

17An

neau

d'a

rrêt ø

e. 1

7An

illo d

e to

pe e

. ø17

2241

1137

1H

ex H

ead

Scre

w M

8x12

Sech

skan

tsch

raub

e M

8x12

Vis

à tê

te à

six

pan

s M

8x12

Torn

illo d

e ca

beza

hex

agon

al M

8x12

2341

1116

1Sp

ring

Was

her ø

8R

onde

lle ø

8R

onde

lle ø

8Ar

ande

la d

e pr

esió

n ø8

2441

1115

1W

ashe

r ø8

Ron

delle

ø8

Ron

delle

ø8

Aran

dela

ø8

2541

1356

1Pu

lley

Rie

men

sche

ibe

Poul

iePo

lea

2641

1194

1Be

lt ø8

x900

Rie

men

ø8x

900

Cou

rroie

ø8x

900

Cor

rea

ø8x9

0027

4113

321

RH

Fla

nkSe

itens

tück

Rec

hts

Flan

c dr

oit

Lado

izqu

ierd

o28

4113

361

RH

Sha

ftW

elle

Rec

hts

Arbr

e dr

oit

Eje

izqu

ierd

o29

4111

421

Key

5x5x

15Fe

derk

eil 5

x5x1

5C

lave

tte 5

x5x1

5Ll

ave

5x5x

1530

4112

931

Brus

h (w

hite

P.P

.L. b

ristle

ø.8

) (St

d.)

Bürs

te (w

ieße

bor

sten

aus

P.P

.L. ø

.8)

Bros

se (s

oie

blan

che

en P

.P.L

. ø,8

)C

epillo

(bla

nco

cer

da d

e P.

P.L.

, ø.8

)41

1517

1Br

ush

(nat

ural

fibe

r)Bü

rste

(nat

urfa

ser)

Bros

se (f

ibre

nat

urel

le)

Cep

illo (f

ibra

s na

tura

les)

4115

151

Brus

h (n

ylon

bris

tle ø

.8)

Bürs

te (b

orst

en a

us n

ylon

ø.8

)Br

osse

(soi

e ny

lon

ø.8)

Cep

illo (c

erda

de

nylo

n ø.

8)31

4111

112

Was

her ø

6R

onde

lle ø

6R

onde

lle ø

6Ar

ande

la ø

632

4111

442

Hex

Hea

d Sc

rew

M6x

10Se

chsk

ants

chra

ube

M6x

10Vi

s à

tête

à s

ix p

ans

M6x

10To

rnillo

de

cabe

za h

exag

onal

M6x

1033

4111

721

Nut

Mut

ter

Écro

uTu

erca

3441

1124

1W

ashe

r ø12

x24x

2.5

Ron

delle

ø12

x24x

2,5

Ron

delle

ø12

x24x

2,5

Aran

dela

ø12

x24x

2.5

Page 50: Retriever 350B - Floor Equipment Parts...Instructions for use and parts list Bedienungsanleitung und Ersatzteilliste Mode d' emploi et liste de pièces Instrucciones de uso y despieces

49 - FORM NO. 041324 / RETRIEVER 350B

SIDE

BRU

SHBR

OSS

E LA

TÉRA

LESE

ITEN

BÜRS

TECE

PILL

O L

ATER

AL

Page 51: Retriever 350B - Floor Equipment Parts...Instructions for use and parts list Bedienungsanleitung und Ersatzteilliste Mode d' emploi et liste de pièces Instrucciones de uso y despieces

FORM NO. 041324 / RETRIEVER 350B - 50

Item

Part

No.

Qty

Desc

riptio

nBe

nenn

ung

Desc

riptio

nDe

scrip

ción

Num

mer

Stüc

k Nr

.M

ge.

Art.

No P

ièce

Qté

Item

Piez

a No

.Ca

nt.

141

1294

1Le

ver

Grif

fM

olet

teM

ando

241

1157

1H

ex H

ead

Scre

w M

5x10

Sech

skan

tsch

raub

e M

5x10

Vis

à tê

te à

six

pan

s M

5x10

Torn

illo d

e ca

beza

hex

agon

al M

5x10

341

1345

1Pi

nBo

lzen

Pivo

tPa

sado

r4

4111

361

Cab

le C

lam

pSc

hlau

chkl

emm

eC

ollie

r pou

r câb

leAb

raza

dera

par

a ca

bles

541

1257

1Fl

exib

le C

able

Bow

denk

abel

Câb

le fl

exib

leC

able

flex

ible

641

1435

1C

able

Adj

ustin

g Sc

rew

Kabe

lein

stel

lung

Vis

de ré

glag

e câ

ble

Torn

illo p

ara

ajus

tar e

l cab

le7

4113

461

Rin

g N

utN

utm

utte

rC

ollie

r de

serra

geTu

erca

con

ani

llo8

4111

961

Rub

ber S

top

Gum

mia

nsch

lag

Buté

e en

cao

utch

ouc

Tope

de

gom

a9

4111

132

Was

her ø

10R

onde

lle ø

10R

onde

lle ø

10Ar

ande

la ø

1010

4111

062

Was

her ø

8x18

x2R

onde

lle ø

8x18

x2R

onde

lle ø

8x18

x2Ar

ande

la ø

8x18

x211

4113

962

Hex

Hea

d Sc

rew

M8x

20Se

chsk

ants

chra

ube

M8x

20Vi

s à

tête

à s

ix p

ans

M8x

20To

rnillo

de

cabe

za h

exag

onal

M8x

2012

4111

352

Nut

M8

Mut

ter M

8Éc

rou

M8

Tuer

ca M

813

4111

611

Key

4x4x

18Fe

derk

eil 4

x4x1

8La

ngue

tte 4

x4x1

8Ll

ave

4x4x

1814

4111

941

Belt

ø8x9

00R

iem

en ø

8x90

0C

ourro

ie ø

8x90

0C

orre

a ø8

x900

1541

1268

1Pu

lley

Rie

men

sche

ibe

Poul

iePo

lea

161

Was

her ø

4x21

x1R

onde

lle ø

4x21

x1R

onde

lle ø

4x21

x1Ar

ande

la ø

4x21

x117

4111

271

Che

ese-

Hea

d Sc

rew

M4x

10Zy

linde

rkop

fsch

raub

e M

4x10

Vis

à tê

te c

ylnd

rique

M4x

10To

rnillo

de

cabe

za c

ilínd

rica

M4x

1018

4111

261

Sprin

g W

ashe

r ø4

Unt

erle

gsch

eibe

ø4

Ron

delle

ø4

Aran

dela

de

pres

ión

ø419

4113

482

Spac

erAb

stan

dhal

ter

Entre

tois

eAn

illo s

epar

ador

2041

1331

1Br

ush

Hol

der A

rmBü

rste

nhal

ter

Bras

por

te-b

ross

eBr

azo

para

sos

tene

r el c

epillo

2141

1255

1G

ear B

oxU

nter

setz

ungs

getri

ebe

Réd

ucte

ur d

e vi

tess

eC

aja

de c

ambi

os22

4111

044

Was

her ø

6R

onde

lle o

6R

onde

lle ø

6Ar

ande

la ø

623

4111

125

Sprin

g W

ashe

r ø6

Unt

erle

gsch

eibe

ø6

Ron

delle

ø6

Aran

dela

de

pres

ión

ø624

4111

074

Hex

Hea

d Sc

rew

M6x

16Se

chsk

ants

chra

ube

M6x

16Vi

s à

tête

à s

ix p

ans

M6x

16To

rnillo

de

cabe

za h

exag

onal

M6x

1625

4111

461

Key

5x5x

20Fe

derk

eil 5

x5x2

0La

ngue

tte 5

x5x2

0Ll

ave

5x5x

2026

4112

731

Hub

Nab

eM

oyeu

Maz

a27

4111

111

Was

her ø

6R

onde

lle ø

6R

onde

lle ø

6Ar

ande

la ø

628

4111

031

Hex

Hea

d Sc

rew

M6x

12Se

chsk

ants

chra

ube

M6x

12Vi

s à

tête

à s

ix p

ans

M6x

12To

rnillo

de

cabe

za h

exag

onal

M6x

1229

4112

691

Side

Bru

shSe

itenb

ürst

eBr

osse

laté

rale

Cep

illo la

tera

l30

4111

623

Che

ese-

Hea

d Sc

rew

M6x

18Zy

linde

rkop

fsch

raub

e M

6x18

Vis

à tê

te c

ylnd

rique

M6x

18To

rnillo

de

cabe

za c

ilínd

rica

M6x

18

Page 52: Retriever 350B - Floor Equipment Parts...Instructions for use and parts list Bedienungsanleitung und Ersatzteilliste Mode d' emploi et liste de pièces Instrucciones de uso y despieces

51 - FORM NO. 041324 / RETRIEVER 350B

SUCT

ION

FILT

ER, F

AN A

ND F

LAP

FILT

RE D

'ASP

IRAT

ION,

VEN

TILA

TEUR

ET

FLAP

ANSA

UGFI

LTER

, VEN

TILA

TOR

UND

FLAP

FILT

RO D

E SU

CCIÓ

N, V

ENTI

LADO

R Y

ALET

A

Page 53: Retriever 350B - Floor Equipment Parts...Instructions for use and parts list Bedienungsanleitung und Ersatzteilliste Mode d' emploi et liste de pièces Instrucciones de uso y despieces

FORM NO. 041324 / RETRIEVER 350B - 52

Item

Part

No.

Qty

Desc

riptio

nBe

nenn

ung

Desc

riptio

nDe

scrip

ción

Num

mer

Stüc

k Nr

.M

ge.

Art.

No P

ièce

Qté

Item

Piez

a No

.Ca

nt.

141

1180

1Ad

hesi

ve R

ubbe

r Sec

tion

20x5

x770

Kleb

riger

Gum

mis

treife

n 20

x5x7

70Pr

ofil

en c

aout

chou

c ad

hési

f 20x

5x77

0Se

cció

n de

gom

a ad

hesi

va 2

0x5x

770

241

1544

1Fl

at B

arLe

iste

Band

eBa

nda

341

1400

2C

hees

e-H

ead

Scre

w M

6x10

Zylin

derk

opfs

chra

ube

M6x

10Vi

s à

tête

cyl

indr

. M6x

10To

rnillo

de

cabe

za c

ilínd

rica

M6x

104

4115

351

Perfo

rate

d Sc

rew

Gel

ocht

e Sc

hrau

beVi

s pe

rcée

Torn

illo p

erfo

rado

541

1514

1H

andg

ripG

riff

Poig

née

Man

ija6

4111

121

Sprin

g W

ashe

r ø6

Unt

erle

gsch

eibe

ø6

Ron

delle

ø6

Aran

dela

de

pres

ión

ø67

4114

454

Cou

nter

sunk

Scr

ew M

6x12

Senk

schr

aube

M6x

12Vi

s à

tête

frai

sée

M6x

12To

rnillo

abo

card

ado

M6x

128

4114

151

Was

her ø

6x24

x2R

onde

lle ø

6x24

x2R

onde

lle ø

6x24

x2Ar

ande

la ø

6x24

x29

4115

411

Shak

er S

uppo

rtR

üttle

r-Hal

teru

ngSu

ppor

t sec

oueu

rAp

oyo

del a

gita

dor

1041

1509

1Sp

ring

Fede

rR

esso

rtR

esor

te11

4111

075

Hex

Hea

d Sc

rew

M6x

16Se

chsk

ants

chra

ube

M6x

16Vi

s à

tête

à s

ix p

ans

M6x

16To

rnillo

de

cabe

za h

exag

onal

M6x

1612

4114

821

Filte

r Sha

ker

Filte

rrüttl

erSe

coue

ur fi

ltres

Filtr

o de

l agi

tado

r13

4111

044

Was

her ø

6R

onde

lle ø

6R

onde

lle ø

6Ar

ande

la ø

614

4110

631

Knob

Grif

fPo

igné

eM

ando

1541

1233

1Sh

aker

Car

bon

Brus

hes

Rüt

tlerk

ohle

bürs

ten

Fusa

ins

pour

sec

oueu

rEs

cobi

llas

del a

gita

dor

1641

1479

1Sh

aker

Pus

h Bu

tton

Rüt

tlerk

nopf

Pous

soir

seco

ueur

Botó

n de

l agi

tado

r17

4113

611

Pin

Stab

Tige

Pasa

dor

1841

1360

1Su

ctio

n U

nit C

over

Vers

chlu

ß An

saug

erC

ouve

rcle

uni

té d

'asp

iratio

nC

ubie

rta d

e la

uni

dad

de a

spira

ción

1941

1291

1Ai

r Con

veyo

rLu

ftsam

mle

rC

onvo

yeur

d'a

irTr

ansp

orta

dor d

e ai

re20

4111

971

Rub

ber R

ing

Gum

miri

ngAn

neau

en

caou

tcho

ucAn

illo d

e go

ma

2141

1133

1R

ing

Nut

Nut

mut

ter

Col

lier

Tuer

ca c

on a

nillo

2241

1132

1W

ashe

rR

onde

lleR

onde

lleAr

ande

la23

4115

291

Fan

Dis

kVe

ntila

tors

chei

beD

isqu

e du

ven

tilat

eur

Dis

co d

el v

entil

ador

2441

1229

1Su

ctio

n Fa

nAn

saug

vent

ilato

rVe

ntila

teur

d'a

spira

tion

Vent

ilado

r de

aspi

raci

ón25

4111

292

Win

g N

ut M

6Fü

gelm

utte

r M6

Écro

u pa

pillo

n M

6Tu

erca

de

mar

ipos

a M

626

4113

341

Filte

r Fix

ing

Brac

ket

Filte

rbüg

elBr

ide

de fi

xatio

n fil

treC

anas

to d

e fij

ació

n de

l filt

ro27

4112

921

Filte

r, C

ellu

lose

(std

.)Fi

lter

Filtr

eFi

ltro

4115

161

Filte

r, Po

lyes

ter (

opt.)

Filte

rFi

ltre

Filtr

o28

4111

951

Adhe

sive

Rub

ber S

ectio

n 5x

10x1

500

Kleb

riger

Gum

mis

treife

n 5x

10x1

500

Prof

il en

caou

tchou

c adh

ésif 5

x10x

1500

Secc

ión

de g

oma

adhe

siva

5x1

0x15

0029

4111

821

Foam

Rub

ber 1

0x20

x250

Scha

umgu

mm

i 10x

20x2

50C

aout

chou

c ép

onge

10x

20x2

50Es

pum

a de

gom

a 10

x20x

250

3041

1171

2H

ex H

ead

Scre

w M

6x80

Sech

skan

tsch

raub

e M

6x80

Vis

à tê

te à

six

pan

s M

6x80

Torn

illo d

e ca

beza

hex

agon

al M

6x80

3141

1344

1Pl

ate

Plät

tche

nPl

aque

Plac

a32

4112

511

Sprin

gFe

der

Res

sort

Res

orte

3341

1510

1Fl

exib

le C

able

Bow

denk

abel

Câb

le fl

exib

leC

able

flex

ible

3441

1125

2N

ut M

4M

utte

r M4

Écro

u M

4Tu

erca

M4

3541

1126

2Sp

ring

Was

her ø

4U

nter

legs

chei

be ø

4R

onde

lle ø

4Ar

ande

la d

e pr

esió

n ø4

Page 54: Retriever 350B - Floor Equipment Parts...Instructions for use and parts list Bedienungsanleitung und Ersatzteilliste Mode d' emploi et liste de pièces Instrucciones de uso y despieces

53 - FORM NO. 041324 / RETRIEVER 350B

SUCT

ION

FILT

ER, F

AN A

ND F

LAP

FILT

RE D

'ASP

IRAT

ION,

VEN

TILA

TEUR

ET

FLAP

ANSA

UGFI

LTER

, VEN

TILA

TOR

UND

FLAP

FILT

RO D

E SU

CCIÓ

N, V

ENTI

LADO

R Y

ALET

A

Page 55: Retriever 350B - Floor Equipment Parts...Instructions for use and parts list Bedienungsanleitung und Ersatzteilliste Mode d' emploi et liste de pièces Instrucciones de uso y despieces

FORM NO. 041324 / RETRIEVER 350B - 54

Item

Part

No.

Qty

Desc

riptio

nBe

nenn

ung

Desc

riptio

nDe

scrip

ción

Num

mer

Stüc

k Nr

.M

ge.

Art.

No P

ièce

Qté

Item

Piez

a No

.Ca

nt.

3641

1153

2C

hees

e-H

ead

Scre

w M

4x16

Zylin

derk

opfs

chra

ube

M4x

16Vi

s à

tête

cyl

indr

. M4x

16To

rnillo

de

cabe

za c

ilínd

rica

M4x

1637

4111

0911

Che

ese-

Hea

d Sc

rew

M5x

12Zy

linde

rkop

fsch

raub

e M

5x12

Vis

à tê

te c

ylin

dr. M

5x12

Torn

illo d

e ca

beza

cilí

ndric

a M

5x12

3841

1543

1R

ubbe

r Sec

tion

Secu

ring

Strip

Leis

te B

efes

t. G

umm

ipro

filBa

nde

de fi

xatio

n pr

ofil

en c

aout

chou

cBa

nda

de fi

jaci

ón s

ecci

ón d

e go

ma

3941

1202

1R

ear R

ubbe

r Sec

tion

Hin

tere

s G

umm

ipro

filPr

ofil

en c

aout

chou

c ar

rière

Secc

ión

de g

oma

trase

ra40

4111

1011

Nut

M5

Mut

ter M

5Éc

rou

M5

Tuer

ca M

541

4111

912

Rub

ber S

ectio

nG

umm

ipro

filPr

ofil

en c

aout

chou

cSe

cció

n de

gom

a42

4113

382

Rub

ber S

ectio

n Se

curin

g St

ripLe

iste

Bef

est.

Gum

mip

rofil

Band

e de

fixa

tion

prof

il en

cao

utch

ouc

Band

a de

fija

ción

sec

ción

de

gom

a43

4115

001

Pin

Bolz

enPi

vot

Pasa

dor

4441

1499

1Fo

rkG

abel

stüc

kFo

urch

eH

orqu

illa45

4116

021

Cla

mp

Klem

me

Col

lier

Abra

zade

ra46

0027

191

Nut

M6

Mut

ter M

6Éc

rou

M6

Tuer

ca M

647

4111

691

Adju

stin

g Sc

rew

Eins

tells

chra

ube

Vis

de ré

glag

eTo

rnillo

de

ajus

te48

4112

011

Fron

t Rub

ber S

ectio

nVo

rder

es G

umm

ipro

filPr

ofil

en c

aout

chou

c av

ant

Secc

ión

de g

oma

dela

nter

a

Page 56: Retriever 350B - Floor Equipment Parts...Instructions for use and parts list Bedienungsanleitung und Ersatzteilliste Mode d' emploi et liste de pièces Instrucciones de uso y despieces

55 - FORM NO. 041324 / RETRIEVER 350B

SERV

ICE

AND

EMER

GEN

CY B

RAKE

FREI

N DE

SER

VICE

ET

DE S

ECO

URS

STAN

D-UN

D NO

TBRE

MSE

SERV

ICIO

Y F

RENO

DE

EMER

GEN

CIA

Page 57: Retriever 350B - Floor Equipment Parts...Instructions for use and parts list Bedienungsanleitung und Ersatzteilliste Mode d' emploi et liste de pièces Instrucciones de uso y despieces

FORM NO. 041324 / RETRIEVER 350B - 56

Item

Part

No.

Qty

Desc

riptio

nBe

nenn

ung

Desc

riptio

nDe

scrip

ción

Num

mer

Stüc

k Nr

.M

ge.

Art.

No P

ièce

Qté

Item

Piez

a No

.Ca

nt.

141

1497

1Br

ake

Han

dle

Brem

sgrif

fPo

igné

e du

frei

nM

ando

del

fren

o2

4114

351

Cab

le A

djus

ting

Scre

wKa

bele

inst

ells

chra

ube

Vis

de ré

glag

e câ

ble

Torn

illo d

e aj

uste

del

cab

le3

4111

832

Cab

le G

uide

Kabe

ldur

chga

ngBa

gue

de g

uida

ge fi

lG

uía

de c

able

441

1019

1Fl

exib

le C

able

Bow

denk

abel

Câb

le fl

exib

leC

able

flex

ible

541

1145

1W

ashe

r ø5x

15x1

.5R

onde

lle ø

5x15

x1,5

Ron

delle

ø5x

15x1

,5Ar

ande

la ø

5x15

x1.5

641

1136

1C

able

Cla

mp

Kabe

lkle

mm

eC

ollie

rAb

raza

dera

par

a ca

bles

741

1506

1Sp

ring

Fede

rR

esso

rtR

esor

te8

4114

162

Che

ese-

Hea

d Sc

rew

M8x

12Zy

linde

rkop

fsch

raub

e M

8x12

Vis

à tê

te c

ylin

driq

ue M

8x12

Torn

illo d

e ca

beza

hex

agon

al M

8x12

941

1115

2W

ashe

r ø8x

24x2

Ron

delle

ø8x

24x2

Ron

delle

ø8x

24x2

Aran

dela

ø8x

24x2

1041

1114

2N

ut M

8M

utte

r M8

Écro

u M

8Tu

erca

M8

111

Hex

Hea

d Sc

rew

M5x

8Se

chsk

ants

chra

ube

M5x

8Vi

s à

tête

à s

ix p

ans

M5x

8To

rnillo

de

cabe

za h

exag

onal

M5x

812

4113

981

Was

her ø

5x11

x1R

onde

lle ø

5x11

x1R

onde

lle ø

5x11

x1Ar

ande

la ø

5x11

x113

4115

401

Leve

r Bra

keH

ebel

brem

seFr

ein

à le

vier

Pala

nca

del f

reno

Page 58: Retriever 350B - Floor Equipment Parts...Instructions for use and parts list Bedienungsanleitung und Ersatzteilliste Mode d' emploi et liste de pièces Instrucciones de uso y despieces

DANMARKNilfisk-Advance Nordic A/SMyntevej 3, 8900 Randers� 86 42 84 33 – Fax 86 41 19 55

NORGENilfisk-Advance ASEnebakkvn, 119, 0680 Oslo, Postboks 196, Manglerud,0612 Oslo� 22 08 63 50 – Fax 22 08 63 63Distriktsrepresentanter over hele landet

SVERIGENilfisk-Advance ABSjöbjörnsvägen 5, 117 67 Stockholm� 085 55 944 00 – Fax 085 55 944 30

FINLAND/ SUOMIOy Tecalemit ABHankasuontie 13, 00390 Helsinki� (89) 547 701 – Fax (89) 547 1779

AUSTRALIANilfisk-Advance Pty. Ltd.ACN 003 762 623Head office: 17 Leeds Street, Rhodes, N. S. W. 2138� (02) 9736 1244 – Fax (02) 9736 3910Customer Responce Centre:� 1 800 011 013

BELGIQUE / BELGIË/ LUXEMBOURGNilfisk-Advance s.a./n.v.Doornveld/ Sphere Business ParkIndustrie Asse 3, nr 11 – bus 411731 Zellik-Asse� (02) 467.60.50 Fax (02) 463.44.16

CANADANilfisk-Advance Ltd.396 Watline AvenueMississauga, Ontario L4Z 1X� (905) 712-3260 – Fax (905) 712-3255

DEUTSCHLANDNilfisk-Advance AGSiemensstraße 25-2725462 Rellingen� (041 01) 3990 – Fax ( 04101) 399191

Zentraler Kundenservice� für die Industrie: 0180 535 67 97� Institutionen und Gebäudereiniger: 0180 500 11 70

FRANCENilfisk-Advance S.A.BP 24691944 Courtaboeuf Cedex� (01) 69.59.87.00 Télécopie (01) 69.59.87.01

HONG KONGNilfisk-Advance Ltd.2001, 20/F HK Worsted MillsIndustrial Building31-39 Wo Tong Tsui StreetKwai Chung, N.T.� 2427 59 51 – Fax 2487 5828

IRELANDNilfisk-Advance Ltd.28 Sandyford Office ParkDublin 18� +353 1 2943838 – Fax +353 1 2943845

JAPANNilfisk-Advance Inc.3-4-9 Chigasaki MinamiTsuzuki-Ku Yokohama 224� 045-942-7741 – Fax 045-942-6545

MALAYSIANilfisk-Advance Sdn BhdLot 2, 1st. FloorLorong 19/1A46300 Petaling JayaSelangor Darul Ehsan� 03-7568188 / 03-7568189 / 03-7568388 – Fax 03-7566828

NEDERLANDNilfisk-Advance B.V.Flevolaan 7, Postbus 3411380 AH Weesp � 0294-462121 – Fax 0294-430053

NEW ZEALANDNilfisk-Advance Limited477 Great South Road, PenroseAuckland� (09) 525 0092 – Fax (09) 525 6440

SCHWEIZ / SUISSENilfisk-Advance AGRingstrasse 19, 9533 Kirchberg/Wil� 719 23 52 83 – Fax 719 23 84 44

SINGAPORENilisk-Advance Pte. Ltd.10, Woodlands LoopSingapore 738388� (65) 759 9100 – Fax (65) 759 9133

TAIWANNilfisk-Advance Ltd.1 F, No.23, Lane 132, Sec. 2Ta An Road, Taipei� 700 22 68 – Fax 784 08 43

UNITED KINGDOMNilfisk-Advance LimitedNewmarket RoadBury St. EdmundsSuffolk IP 33 3SR� (01284) 763163 – Fax (01284) 750562

USANilfisk-Advance Inc.14600 21st Avenue NorthPlymouth, MN 55447-3408� +1 800 989 2235 – Fax 1 800 989 6566

Nilfisk-Advance of America, Inc.300 Technology DriveMalvern, PA 19355� (610) 647 647-6427

ÖSTERREICHNilfisk-Advance GmbHVorarlberg Allee 461230 Wien� 1 616 58 30 – Fax 1 616 58 30 40

ESPAÑANilfisk-Advance, S.A.Torre D’AraPasseig del Rengle, 5 PI.9-10E-08302 – Mataró (Barcelona)� Tel. 93 741 24 00 – Fax: 93 757 80 20

Central atención al cliente: 902 200 [email protected] – www.nilfisk-advance.comDistribuidores y Servicio Técnico en toda España yAndorra

ITALIANilfisk-Advance Italia SpaLocalità Novella Terza26862 Guardamiglio (LO)Italy� +39 0377 414021 – Fax +39 0377 414097www.nilfisk-advance.com

PORTUGALNilfisk-Advance Lda.Rua Cândido de Figueiredo, 91-i, 1500-133 LISBOA� 01/7784142 – Fax 01/7785613Porto 02/526766 – Fax 02/520739Açores 096/628092/3 – Fax 096/628129Madeira 091/228965 – Fax 091/228796

GREECEEmbiom S.A.§ÂˆÊ. µÔ˘ÏÈ·Á̤Ó˘ 60∞ÚÁ˘ÚÔ‡ÔÏË164 52 ∞ı‹Ó·☎ 9950613 - Fax 9951680

www.nilfisk-advance.com © 2

001

Prin

ted

in U

SA