32
www. .com K.891.V17.DE ROBA-stop ® -M Ihr zuverlässiger Partner

ROBA-stop -M - mayr.com · PDF file100 % Nennmoment Standard 1 1 ... Anfrage auch mit UL-Zulassung lieferbar. E189728 3. l x L ... Standard mit Reibscheibe Type 891._ _4.1

  • Upload
    haque

  • View
    229

  • Download
    0

Embed Size (px)

Citation preview

Page 1: ROBA-stop -M - mayr.com · PDF file100 % Nennmoment Standard 1 1 ... Anfrage auch mit UL-Zulassung lieferbar. E189728 3. l x L ... Standard mit Reibscheibe Type 891._ _4.1

www. .comK.891.V17.DE

ROBA-stop®-M

Ihr zuverlässiger Partner

Page 2: ROBA-stop -M - mayr.com · PDF file100 % Nennmoment Standard 1 1 ... Anfrage auch mit UL-Zulassung lieferbar. E189728 3. l x L ... Standard mit Reibscheibe Type 891._ _4.1

2

6

1

3

5

C US

Ihr zuverlässiger Partner

Definierte ROBA-stop®-M Bremsen sind gemäß ISO 13849-1 für sicherheitsrele-vante Anwendungen einsetzbar (zuläs-sige Typen siehe Seite 29).Sicherheitskennwerte bitte bei mayr® Antriebstechnik anfragen.

Vorteile für Ihre Anwendungen

Einfache Montage

Bremse am Außendurchmesser komplett geschlossen (erhöhte Schutzarten einfach realisierbar)

Magnetspule ist für eine relative Einschaltdauer von 100 % ED ausgelegt

Magnetspule und Vergussmasse entsprechen der Isolierstoffklasse F

Der Nennluftspalt ist konstruktiv vorgegeben und geprüft

Kurze Schaltzeiten

Wartungsfrei auf Lebensdauer des Rotors

Funktion

ROBA-stop®-M Bremsen sind ruhestrombetätigte, elektromagne-tische Federdruckbremsen.

Ruhestrombetätigt:

Im stromlosen Zustand drücken Schrauben-federn (6) gegen die Ankerscheibe (5). Der Rotor (3) wird zwischen der Ankerscheibe (5)und der jeweiligen Anschraubfläche der Maschine gehalten. Die Welle wird über die Zahnnabe (1) gebremst.

Elektromagnetisch:

Wenn der Strom eingeschaltet wird, baut sich ein Magnetfeld auf. Die Ankerscheibe (5) wird gegen den Federdruck an den Spulenträger (2) gezogen. Der Rotor ist frei und die Welle kann frei durchlaufen.

Sicherheitsbremsen:

Nach Ausschalten des Stroms, bei Stromausfall oder bei NOT-HALT bremst die Bremse zuverlässig und sicher.

Ihre sichere Bremseeinfache Montage

Kurze Schaltzeiten

verschiedene Drehmomentvariantendurch variableBestückung

Isolierstoffklasse F; 100 % ED

hohe Lebensdauergeringer Verschleiß

minimales Verdrehspieldurch exakte Verzahnung

vollkommen geschlossenIP54/IP66

2

Page 3: ROBA-stop -M - mayr.com · PDF file100 % Nennmoment Standard 1 1 ... Anfrage auch mit UL-Zulassung lieferbar. E189728 3. l x L ... Standard mit Reibscheibe Type 891._ _4.1

Ihr zuverlässiger Partner

Bestellnummer

Nennmoment Haltebremse 0 0 ohne ZusatzteileNennmoment Standard 1 1 Handlüftung 1)

Befederung 2 2 Reibscheibe 7)

Befederung 3 3 Handlüftung / Reibscheibe 1) 7)

Befederung 4 4 Flanschplatte 8)

Befederung 5 5 Handlüftung / Flanschplatte 1) 8)

Nennmoment einstellbar 2) 6) 6Befederung 7Befederung 8

__ / 8 9 1 . __ __ __ . __ / __ / __ / __

Größe 2

bis 1000

Standardbremse Metallrotor 3)

Haltebremse MetallrotorStandardbremse Reibbelagrotor 4)

01

2

Standard 11)

geschlossene Ausführung IP66 5)

Tachoausführung 5)

Drehmoment- zentralverstellung 2)

0

12

3

Spulenspan-nung 9) [VDC]

24 10)

104180207

Bohrung Nabe Ø d

(Maße Seite 4-5, Tabelle 2 Seite 7

beachten)

Nut nachDIN 6885/1

bzw. DIN 6885/3

Beispiel: 16 / 891.211.0 / 24 / 16 / 6885/1 Weitere Optionen siehe Seite 11

1) Handlüftung nicht montiert bei Größe 2 – Größe 500. Größe 1000: Handlüftung nur als Nothandlüftung lieferbar. Handlüftung bei IP66 Ausführung nur ab Werk.

2) Auf Anfrage3) Ab Größe 604) Bis Größe 32 (bei Einsatz der Bremsen in Hubwerksantrieben halten Sie

bitte Rücksprache mit dem Werk).5) Nicht in Verbindung mit Reibscheibe.

6) Siehe Technische Erläuterungen Seiten 6-7.7) Größe 2 – Größe 608) Standardflanschplatte von Tachobremse.9) Bremsenbetrieb nur mit Übererregung möglich

bei Größe 500 ab 700 Nm und bei Größe 1000.10) Bei Größe 1000 nicht möglich.11) Bei Größe 1000 ist Standard und Tachoausführung gleich.

Bestellnummer für Standard und Tachoausführung bei Größe 1000: 1000 / 891._ _ _.2 / _ / _ / _

ROBA-stop®-M Seite 4

Größe 2 bis 1000

Bremsmomente

0,7 bis 1400 Nm (Standardbremse)

4 bis 1600 Nm (Haltebremse)

zulässige Wellendurchmesser

Ø 8 bis 90

Type 891._ _1.0

Type 891._ _2.0

Type 891._ _4.1

Type 891._ _4.2

Standardausführung

Seite 5

Standardausführung mit Reibscheibe

IP66 Ausführung mit Flanschplatte

Ausführung Tachoanbau mit Flanschplatte

Kurzbeschreibung Montage Seite 6

Bremsenauslegung, Reibleistungsdiagramme Seite 8

Weitere Optionen Seite 11

Schaltzeiten, Elektrischer Anschluss, Elektrisches Zubehör Seite 15

Hinweise zu sicherheitsrelevanten Anwendungen (nach ISO 13849-1) Seite 29

Hinweise Seite 30

ROBA-stop®-M Sicherheitsbremsen sind auch in ATEX-Ausführung gemäß Richtlinie 2014/34/EU lieferbar. (Bitte bei mayr® Antriebstechnik anfragen).

ROBA-stop® Sicherheitsbremsen sind auf Anfrage auch mit UL-Zulassung lieferbar.E189728

3

Page 4: ROBA-stop -M - mayr.com · PDF file100 % Nennmoment Standard 1 1 ... Anfrage auch mit UL-Zulassung lieferbar. E189728 3. l x L ... Standard mit Reibscheibe Type 891._ _4.1

l

x

L

+0,1 -0,05

K

c

Ø G

s

Ø D

h9

Ø M

Ø R

Ø r

Ø d

H7

H

a

F 1

Ø f

F

90° (3x120°)

0° (2x180°)

245°

Ihr zuverlässiger Partner

ROBA-stop®-M elektromagnetische Sicherheitsbremsen

Luftspalt(+ 0,2 bei Größe 500)(+ 0,15/- 0,05 für Größe 1000)

Kabel bei Größe 2 - 60 ca. 400 mm lang bei Größe 100 - 500 ca. 600 mm lang bei Größe 1000 ca. 2000 mm lang

BohrungenGröße

2 4 8 16 32 60 100 150 250 500 1000

Bohrung Ø dH7 2)

StandardbremseType 891.0_ _._Type 891.2_ _._ 9)

min. [mm] 8 10 11 14 19 22 24 30 40 1.2) 50 1.2) 75

max. [mm]15 15 20 25 30 35 45 50 60 80 90

Tabelle 2 Seite 7 beachten

Haltebremse Type 891.1_ _._

min. [mm] 8 10 11 14 19 22 24 30 40 52 75

max. [mm]15 15 20 25 30 35 45 50 55 75 90

Tabelle 2 Seite 7 beachten

Technische Daten Größe

2 4 8 16 32 60 100 150 250 500 1000

Bremsmoment 1.1)

Standardbremse 1) 9)

Type 891.0_ _._MN [Nm] 2 4 8 16 32 60 100 150 250 500 1000 4)

Haltebremse Type 891.1_ _._

MN [Nm] 4 8 16 32 64 100 180 280 4604) 4)

900 1800

Elektrische Leistung PN [W] 19 25 29 38 46 69 88 98 120 152 160

Maximale Drehzahl

Standardbremse nmax [min-1] 6000 5000 4000 3500 3000 3000 3000 4200 3600 3000 2500

Haltebremse nmax [min-1] 6000 5000 4000 3500 3000 3000 3000 3000 2500 2000 1500

LeerlaufdrehzahlStandardbremse [min-1] 9000 8800 7000 5600 4700 7200 6200 5400 4700 3800 3200

Haltebremse [min-1] 9000 9000 9000 9000 7800 7300 6200 5400 4700 3800 3200

Referenzdrehzahl nref [min-1] 6000 5000 4000 3000 1500 1500 1500 750 750 750 750

Gewicht 9) m [kg] 0,76 1,1 1,8 3,4 4,5 7,4 13,6 19,2 33,3 38 79

Maße [mm]Größe

2 4 8 16 32 60 100 150 250 500 1000a 0,15 0,15 0,2 0,2 0,2 0,25 0,3 0,3 0,35 0,4 0,5b 30 30 36 42 52 60 78 84 96 130 180b1 30 30 36 42 52 62 - - - - -c 24 26,5 28,7 35,5 39,2 50,5 54 59 69 70 85c1 25 27,5 29,7 36,8 40,5 51,8 - - - - -c2 29 32,5 34,7 42,5 47,2 58,5 64 71 83 89 106D 76 87 103 128 148 168 200 221 258 310 382D1 81 92 108 130 148 168 200 221 258 310 382D2 81 92 108 134 154 174 206 227 266 318 392F 48,5 54 63,5 77 88 100,5 123 133 153 179 -F1 102,5 108 117,5 131 169 228,5 267 347 494 521 -f 8 8 8 8 10 14 14 19 23 23 -

Type 891._ _1.0

4

Page 5: ROBA-stop -M - mayr.com · PDF file100 % Nennmoment Standard 1 1 ... Anfrage auch mit UL-Zulassung lieferbar. E189728 3. l x L ... Standard mit Reibscheibe Type 891._ _4.1

c1

Ø b

1

Ø D

h9*

L3

Lh

K1

L4

Lh1

K2

Ø b

Ø D

1 h

9 *

c2

Ø G

2H8

gc2

Ø b

Ø Z

Ø s

1

z

t

Ø D

g7

Ø G

1H7

Ø D

2

Ø M

1

L5

L2

h1

K3

Ihr zuverlässiger Partner

ROBA-stop®-M elektromagnetische SicherheitsbremsenType 891._ _2.0

Standard mit ReibscheibeType 891._ _4.1

Geschlossene Ausführung (IP66) mit Flanschplatte

Type 891._ _ 4.2Ausführung Tachoanbau

mit Flanschplatte

1) Andere Einstellungen siehe Tabelle 3, Seite 7 und Typenschlüssel Seite 3.1.1) Bremsmomenttoleranz = +40 %/-20 % (Konditionierung der Reibpaarung

erforderlich, siehe Betriebsanleitung B.8.1._).1.2) Minimalbohrung nicht zulässig bei Type 891._8_._2) Die jeweiligen Maximalbohrungen sind in Abhängigkeit der zugehörigen

Passfedernuten und deren Passungen nach Tabelle 2 Seite 7 zu sehen.3) Nabe stirnseitig (beidseitig) 3 mm tief, Ø 97 ausgespart.4) Bremsenbetrieb nur mit Übererregung möglich.

5) Die IP66 Ausführung ist bei Größe 1000 mit einem Verschlussdeckel ausgestattet: L = 149 mm, L4 = 170 mm.

6) Überstand Verschlussschrauben (Nothandlüftung): 8,5 mm7) Zur Flanschplattenbefestigung: zusätzlich 2 Schrauben M128) Zur Flanschplattenbefestigung: zusätzlich 3 Schrauben M8/M109) Type 891.2_ _._ nur bis Größe 32

Maß- und Konstruktionsänderungen vorbehalten.

* Außendurchmesser Reibscheibe: Freimaß, Außendurchmesser Flanschplatte: -0,2 Fehlende Maßangaben sind identisch mit der Type 891.011.0 siehe Seite 4.

Maße [mm]Größe

2 4 8 16 32 60 100 150 250 500 1000G 16,5 18 22 33 36 38 48 55 65 85 100G1 23,5 28,5 32,5 40,5 52,5 60 75,5 82,5 92 131 100

G2 H8 - - 22 22 28 32 42 48 52 62 100

g 4 4 4 4 4 4 5 6 7 7 7H 16 14,5 17,5 26 27 26 34 41 46 54,5 -h 1 1 1 1,25 1,25 1,25 - - - - -h1 5 6 6 7 8 8 10 12 14 19 21K 10 10,8 12,5 12,3 8,3 12 12 20 20 22 18,5K1 9 9,8 11,5 11,1 7,1 10,8 - - - - -K2 10 8,8 11,5 10,3 10,3 14 12 18 25,5 21,5 17,5K3 10 9,8 11,5 10,3 10,3 14 12 18 26 23 19L 39 41,5 45,2 55,7 61,7 72,5 84 97 116 114 135 5) 6)

L2 38 40,5 44,2 54,7 60,7 71,5 83 96 115 113 135 6)

L3 40 42,5 46,2 57 63 73,8 - - - - -L4 44 47,5 51,2 62,7 69,7 80,5 94 109 130 133 170 5)

L5 43 46,5 50,2 61,7 68,7 79,5 93 108 129 132 156 6)

l18 18 20 20 25 30 30 35 40 50 3) 70

tragende Länge der PassfederM 66 72 90 112 132 145 170 196 230 278 325M1 29 35 41 52 61 75 88 100 112 145 115,5R 57 65 81 101 121 130,5 154 178 206 253 300

R (CCV) - - - 101 121 129,5 154 178 - - -r 45 45 53 70 83 94 106 122 140 161 190

r (CCV) - - - 71 84 94 106 122 - - -s 3 x M4 3 x M4 3 x M5 3 x M6 3 x M6 3 x M8 3 x M8 3 x M8 8) 3 x M10 8) 6 x M10 6 x M12 7)

s1 3 x M3 3 x M4 3 x M4 3 x M4 3 x M5 3 x M5 3 x M5 3 x M6 3 x M6 6 x M8 6 x M6t 6 10 10 10 10 10 10 10 10 13 12x 0 0 0 0 - 0,5 0 - 0,5 0 - 2 0 - 3 0 - 3 0 - 3 3 - 4 0 – 1,5Z 36 45 55 65 75 90 100 115 130 175 -z 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 -

Standardspannung 24; 104; 180; 207 V.Zulässige Spannungstoleranz nach DIN IEC 60038 (±10 %).

5

Page 6: ROBA-stop -M - mayr.com · PDF file100 % Nennmoment Standard 1 1 ... Anfrage auch mit UL-Zulassung lieferbar. E189728 3. l x L ... Standard mit Reibscheibe Type 891._ _4.1

15

128

7

2

69

1

3

5

12 13

14

7

2

11

10

5

Ihr zuverlässiger Partner

Montagebedingungen Die Exzentrizität des Wellenstumpfes gegenüber dem Befesti-

gungslochkreis darf 0,2 mm nicht übersteigen.

Die Positionstoleranz der Gewinde für die Zylinderschrauben (Pos. 8, Bild 2) darf 0,2 mm nicht übersteigen.

Die Planlaufabweichung der Anschraubfläche zur Welle darf die zulässige Planlauftoleranz nach DIN 42955 N nicht überschreiten. Größere Abweichungen können zu einem Abfall des Drehmomentes, zum Dauerschleifen des Rotors und zu Überhitzung führen.

Montage 1. Nabe (1) auf Welle montieren und axial sichern (z. B. mit einem

Sicherungsring).– Empfohlene Passung der Wellen-Naben-Verbindung H7/k6.– Zu enge Naben-Wellenverbindung (besonders bei max. Boh-

rung) sind zu vermeiden.– Die Reibflächen sind öl- und fettfrei zu halten.Achtung! Passfedertraglänge gemäß Maßliste Seite 5 beachten.

2. Gegebenenfalls (typenabhängig) Reibscheibe oder Flanschplat-te über Welle führen und an Maschinenwand anlegen (bzw. an-schrauben bei Größe 1000).- Sollten keine geeigneten Gegenreibflächen aus Grauguss oder

Stahl vorhanden sein, so sind die Bremsentypen 891._ _2/3._ (mit Reibscheibe (9)) oder 891._ _4/5._ (mit Flanschplatte) ein-zusetzen.Bei Bremseneinsatz mit Reibscheibe (Type 891._ _ 2/3._) ist die Stempelung „Reibseite“ auf der Reibscheibe zu beachten.

3. Rotor (3) von Hand auf die Nabe (1) schieben.4. Gegebenenfalls Handlüftung montieren (nur Größen 2 – 500 / bei

Größe 1000 ist die Nothandlüftung vormontiert).5. Gegebenenfalls (typenabhängig, Type 891._ _ _.1) O-Ring in

axialen Einstich des Spulenträgers (2) einlegen.6. Restliche Bremse über Nabe (1) und Rotorbund (3) schieben. 7. Bremse am Lagerschild des Motors oder an der Maschinenwand

mit Hilfe der Zylinderschrauben (8), typenabhängige Abdichtung beachten, mit Drehmomentschlüssel und Anzugsmoment (nach Tabelle 1, Seite 7) rundum gleichmäßig befestigen. Achtung! Nur mayr®-Originalschrauben verwenden (Tabelle 1, Seite 7).

BremsmomenteinstellungDurch unterschiedliche Federbestückung (6) im Spulenträger (2) können verschiedene Drehmomenteinstellungen erzielt werden (siehe Tabelle 3, Seite 7).

WartungROBA-stop®-M Bremsen sind weitgehend wartungsfrei. Der Rotor (3) obliegt jedoch einem funktionsbedingten Verschleiß. Die Reibbelagpaarung ist robust und verschleißfest, dadurch wird eine hohe Lebensdauer der Bremse erzielt. Ist jedoch der Rotor (3) durch eine hohe Gesamtreibarbeit verschlis-sen, und somit die Funktion der Bremse nicht mehr gewährleistet, so kann die Bremse durch Rotorwechsel wieder in ihren funktions-fähigen Ausgangszustand gebracht werden. Hierbei ist die Bremse gründlich zu reinigen.Der Verschleißzustand des Rotors (3) wird durch Messen der Lüftspannung (diese darf bei warmer Bremse max. 90 % der Nennspannung betragen), oder durch Messen der Rotordicke bei abgebauter Bremse ermittelt („minimale Rotordicke“ gemäß Tabelle in der aktuell gültigen Einbau- und Betriebsanleitung). Bei Größen 500 und 1000 ist eine Luftspaltkontrollöffnung vorhanden. Ein Ab-bau der Bremsen kann somit vermieden werden.Achtung! Bei Bremsen mit reduziertem Bremsmoment und/oder Betrieb mit Schnellschaltgleichrichter ist nach größerem Verschleiß der Reibbe-läge die Bremsfunktion nicht mehr gewährleistet. Unzulässig großer Verschleiß bewirkt ein Entspannen der Druckfe-dern (6) und hat damit verbunden einen Drehmomentabfall zur Fol-ge.

Bild 2

Bild 1

Montage der Handlüftung (Größe 2 – 500)

Bei der Type 891._ _ _.1 ist der Anbau der Handlüftung nur möglich, sofern die Handlüftung bei der Bremsenbestellung vorgegeben ist (komplett geschlossener Spulenträger (2)).Zur Montage der Handlüftung muss die Bremse abgebaut und un-bestromt sein.

Vorgehensweise (Bild 1 und 2):1. Bremse vom Motorlagerschild bzw. von der Maschinenwand

lösen.2. Verschlussstopfen aus Handlüftbohrungen im Spulenträger (2)

entfernen.3. Druckfedern (10) auf die Gewindebolzen (11) stecken. Der Ge-

windebolzen (11) ist bereits ab Werk mit Passfeder als Zugele-ment komplettiert und bis zur Größe M60 mit Klebstoff gesichert. Diese Verbindung darf nicht gelöst werden.

4. Gewindebolzen (11) mit Druckfedern (10) von innen (Blickrich-tung auf Magnetspule (7)) in die Handlüftbohrungen im Spulen-träger (2) schieben.

5. O-Ringe (nur bei abgedichteter Handlüftung, Type 891._ _ _.1) über Gewindebolzen (11) schieben und in die Senkungen des Spulenträgers (2) drücken.

6. Zwischenplatten (nur bei abgedichteter Handlüftung, Type 891._ _ _.1) über Gewindebolzen (11) schieben.

7. Schaltbügel (12) aufsetzen, Scheiben (13) aufstecken und selbst-sichernde Sechskantmuttern (14) leicht aufschrauben.

8. Beide Sechskantmuttern (14) anziehen, bis die Ankerscheibe (5) gleichmäßig am Spulenträger (2) anliegt.

9. Beide Sechskantmuttern (14) um „Y“ Umdrehungen (siehe Tabelle 1, Seite 7) lösen, und somit den Luftspalt zwischen Ankerscheibe (5) und Spulenträger (2) bzw. das Prüfmaß „x“ (siehe Seite 7, Tabelle 1) herstellen.Achtung!Ungleiches Einstellmaß an der Handlüftung kann die Funktionsweise der Bremse stören.

10. Nach Montage der Lüfterhaube Handlüftstab (15) in Schaltbügel (12) einschrauben und anziehen. Der Handlüftstab (15) muss gegen Lösen mit einer Schraubensicherung z. B. Loctite 243 gesichert werden.

Prüfmaß„x“

ROBA-stop®-M – Kurzbeschreibung Montage

6

Page 7: ROBA-stop -M - mayr.com · PDF file100 % Nennmoment Standard 1 1 ... Anfrage auch mit UL-Zulassung lieferbar. E189728 3. l x L ... Standard mit Reibscheibe Type 891._ _4.1

Ihr zuverlässiger Partner

ROBA-stop®-M – Kurzbeschreibung Montage

Technische Daten zur MontageGröße

2 4 8 16 32 60 100 150 250 500 1000

Prüfmaß x [mm] 0,9 +0,1 0,9 +0,1 1,1 +0,1 1,6 +0,1 1,8 +0,1 2,2 +0,1 2,2 +0,1 2,2 +0,1 2,4 +0,1 2,4 +0,1 -

Anzahl der Umdrehungen Y [-] 1,7 1,7 1,5 2,0 2,0 2,0 1,6 1,6 1,5 1,5 -

Lüftkraft

StandardbremseType 891.0_ _._Type 891.2_ _._

F [N] 20 35 70 100 130 220 260 290 350 310 -

Haltebremse Type 891.10 _._

F [N] 26 45 90 125 170 300 340 350 430 470 -

Lüftwinkel a [°] 6 7 7 7 8 10 12 13 10 10 -

Befestigungs-schraube (8)(Position 8, Bild 2, Seite 6)

Type 891._ _0._

[-]3 x

M4 x 45

3 x M4 x 45

3 x M5 x 50

3 x M6 x 60

3 x M6 x 60

3 x M8 x 75

3 x M8 x 80

3 x M8 x 100

3 x M10 x 110

6 x M10 x 110

6 x M12 x 130

DINEN ISO 4762

EN ISO 4762

EN ISO 4762

EN ISO 4762

EN ISO 4762

EN ISO 4762

EN ISO 4762

EN ISO 4762

EN ISO 4762

EN ISO 4762

EN ISO 4762

Type 891._ _4._

[-]3 x

M4 x 50

3 x M4 x 50

3 x M5 x 55

3 x M6 x 65

3 x M6 x 70

3 x M8 x 85

3 x M8 x 90

3 x M8 x 110

3 x M10 x 130

6 x M10 x 130

6 x M12 x 150

DINEN ISO 4762

EN ISO 4762

EN ISO 4762

EN ISO 4762

EN ISO 4762

EN ISO 4762

EN ISO 4762

EN ISO 4762

EN ISO 4762

EN ISO 4762

EN ISO 4762

Anzugsmoment TA [Nm] 2,5 2,5 5,0 9,0 9,0 22 22 22 45 45 83

Rotordicke „Neuzustand“ [mm] 6,05 6,05 6,9 8 10,4 11,15 14 15,5 17 18,5 18,5

Tabelle 1

Zulässige Nabenbohrung Ø dmax

Größe

2 4 8 16 32 60 100 150 250 500 1000

Type 891.0_ _._Type 891.2_ _._

NuteJS9

6885/1 [mm] 13 13 18 22 30 32 42 45 55 75 90

6885/3 [mm] 15 15 20 25 - 35 45 50 60 80 -

NuteP9

6885/1 [mm] 13 13 18 20 28 32 42 45 50 75 90

6885/3 [mm] 15 15 20 22 30 - 45 50 55 80 -

Type 891.1_ _._

NuteJS9

6885/1 [mm] 13 13 18 22 30 32 42 45 55 75 90

6885/3 [mm] 15 15 20 25 - 35 45 50 - - -

NuteP9

6885/1 [mm] 13 13 18 20 28 32 42 45 50 75 90

6885/3 [mm] 15 15 20 22 30 - 45 50 55 - -

Tabelle 2

BremsmomenteinstellungenGröße

2 4 8 16 32 60 100 150 250 500 1000 1)

Haltebremse [Nm] 4 8 16 32 64 100 180 280 460 900 1) 1800

Standardbremse

Bre

msm

omen

t 2) 891._8_._ [Nm] 2,5 5 10 20 40 75 125 210 360 700 1) 1400

891._7_._ [Nm] 2,2 4,5 9 18 36 68 110 180 290 600 1200891._1_._ [Nm] 2 4 8 16 32 60 100 150 250 500 1000891._2_._ [Nm] 1,7 3,4 6,8 13,5 27 50 85 125 215 400 800891._3_._ [Nm] 1,4 2,8 5,5 11 22 41 70 100 180 350 700891._4_._ [Nm] 1 2 4 8 16 30 50 75 125 250 500891._5_._ [Nm] 0,7 1,4 2,8 5,5 11 21 - - - 200 400

1) Bremsenbetrieb nur mit Übererregung möglich.2) Das Bremsmoment (Schaltmoment) ist das bei schlupfender Bremse

im Wellenstrang wirkende Drehmoment bei Gleitgeschwindigkeit 1 m/s bezogen auf den mittleren Reibradius (gemäß DIN VDE 0580/07.2000).

Tabelle 3

7

Page 8: ROBA-stop -M - mayr.com · PDF file100 % Nennmoment Standard 1 1 ... Anfrage auch mit UL-Zulassung lieferbar. E189728 3. l x L ... Standard mit Reibscheibe Type 891._ _4.1

Ihr zuverlässiger Partner

ROBA-stop®-M – Bremsenauslegung

Auf Grund von Betriebsparametern wie: z. B. Gleitgeschwindigkeit, Pressung oder Temperatur, können Verschleißwerte nur Richtwerte sein.

Bei Verwendung einer Bremse mit Reibscheibe (Type 891._ _2._) ist die max. Reibarbeit und Reibleistung bei den Größen 2 bis 16 um 30 %, bei den Größen 32 – 60 um 50 % zu reduzieren. Die Verschleißwerte Qr 0,1 und Qr ges. sind hierfür nicht gültig.

1. Bremsenauswahl Bezeichnung:

Merf. =9550 x P

x K ≤ M2[Nm]

J [kgm²] Massenträgheitsmoment

n K [-] Sicherheitsfaktor (je nach Bedingung ≥1,5 − 3-fach)

tv =J x n

[sec]9,55 x Mv

Merf. [Nm] erforderliches Bremsmoment

Mv = MN + (-)* ML[Nm] ML [Nm] Lastmoment Anlage * Vorzeichen in

Klammer (-) gilt bei Last abwärts gebremst

2. Überprüfung der thermischen Belastung MN [Nm] Nennmoment (Technische Daten Seite 4)Bremsmomenttoleranz beachten!

Qr =J x n²

x M2 [J/ Bremsung]

182,4 Mvn [min-1] Drehzahl

P [kW] Antriebsleistung

Die zulässige Reibarbeit (Schaltarbeit) Qr zul. je Bremsung bei gegebener Schalthäufigkeit kann aus nebenstehenden Reibleistungsdiagrammen (Seite 9) entnommen werden.

Bei bekannter Reibarbeit (Schaltarbeit) je Bremsung kann die maximale Schalthäufigkeit ebenfalls aus nebenstehenden Reibleistungsdiagrammen (Seite 9) entnommen werden.

tv [s] Verzögerungszeit bei Bremsung

t1 [s] Verknüpfzeit (Tabelle 6 Seite 12)

Qr [J] vorhandene Reibarbeit je Bremsung

Qr 0,1 [J] Reibarbeit pro 0,1 mm Verschleiß (Tabelle 4)

Qr ges. [J] Reibarbeit bis Rotorwechsel (Tabelle 4)

Qr zul. [J] zulässige Reibarbeit (Schaltarbeit) je Bremsung

Auswahl der Bremsgröße

Massenträgheitsmoment Größe

Rotor + Nabe bei dmax 2 4 8 16 32 60 100 150 250 500 1000

Type 891.0_ _._ (Metallrotor)Type 891.1_ _._ (Metallrotor)

JR+N [10-4 kgm²] 0,12 0,21 0,67 1,74 4,48 6,74 16,54 31,68 61,82 222,6 424

Type 891.2_ _._ (Reibbelagrotor) JR+N [10-4 kgm²] 0,1 0,17 0,58 1,53 4,1 - - - - - -

Tabelle 5

ReibarbeitGröße

2 4 8 16 32 60 100 150 250 500 1000

pro 0,1 mm Verschleiß

StandardbremseType 891.0_ _._Type 891.2_ _._

Qr 0,1 [106 J] 35 40 65 100 130 110 140 120 130 170 180

Haltebremse Type 891.1_ _._

Qr 0,1 [106 J] 7 8 13 20 30 50 60 40 50 70 80

bis Rotorwechsel

StandardbremseType 891.0_ _._Type 891.2_ _._

Qr ges. [106 J] 95 100 162 500 600 590 840 720 780 1700 2000

Haltebremse Type 891.1_ _._

Qr ges. [106 J] 7 8 13 20 45 100 144 160 220 350 480

Tabelle 4

8

Page 9: ROBA-stop -M - mayr.com · PDF file100 % Nennmoment Standard 1 1 ... Anfrage auch mit UL-Zulassung lieferbar. E189728 3. l x L ... Standard mit Reibscheibe Type 891._ _4.1

Ihr zuverlässiger Partner

ROBA-stop®-M – Reibleistungsdiagramme

Type 891.01_._

und

Type 891.21_._

(Standardbremse)bei Referenzdrehzahl

(siehe Technische Daten)

zulä

ssig

e S

chal

tarb

eit

je B

rem

sung

Qr

zul. [J

]

Größe 1000

Größe 500

Größe 250

Größe 150

Größe 100

Größe 60

Größe 32

Größe 16

Größe 8

Größe 4

Größe 2

Diagramm 1 Schalthäufigkeit [h-1]

Type 891.01_._

und

Type 891.21_._

(Standardbremse)bei

Maximaldrehzahl nmax

(siehe Technische Daten)

zulä

ssig

e S

chal

tarb

eit

je B

rem

sung

Qr

zul. [J

]

Größe 1000

Größe 500

Größe 250

Größe 150

Größe 100

Größe 60

Größe 32

Größe 16

Größe 8

Größe 4

Größe 2

Diagramm 2 Schalthäufigkeit [h-1]

Qn = Qn ref -(Qn ref - Qn max) × (n - nref)(nmax - nref)

Qn = 140000 -(140000 - 84000)

× (1500 - 750)(2500 - 750)

Qn = 116000 J

Die zulässigen Reibarbeiten bei speziellen Kundendrehzahlen können durch lineare Interpolation zwischen Maximaldrehzahl und Referenzdrehzahl errechnet werden.

Zulässige Reibarbeit bei anderen Drehzahlen (kundenspezifisch)

Angaben

ROBA-stop-MGröße 1000Schalthäufigkeit h1 10Maximaldrehzahl nmax 2500 min-1

Kundenspezifische Drehzahl n 1500 min-1

Referenzdrehzahl nref 750 min-1

Reibleistung: siehe Reibleistungsdiagramm

Reibleistung bei Referenzdrehzahl Qn ref 140000 J

Reibleistung bei Maximaldrehzahl Qn max 84000 J

Berechnungsbeispiel

10

100

1 000

10 000

100 000

1 000 000

1 10 100 1 000

10

100

1 000

10 000

100 000

1 000 000

1 10 100 1 000

9

Page 10: ROBA-stop -M - mayr.com · PDF file100 % Nennmoment Standard 1 1 ... Anfrage auch mit UL-Zulassung lieferbar. E189728 3. l x L ... Standard mit Reibscheibe Type 891._ _4.1

Ihr zuverlässiger Partner

ROBA-stop®-M – Reibleistungsdiagramme

Type 891.10

(Haltebremse)bei Referenzdrehzahl

(siehe Technische Daten)

zulä

ssig

e S

chal

tarb

eit

je B

rem

sung

Qr

zul. [J

]

Größe 1000

Größe 500

Größe 250

Größe 150

Größe 100

Größe 60

Größe 32

Größe 16

Größe 8

Größe 4

Größe 2

Diagramm 3 Schalthäufigkeit [h-1]

Type 891.10_._

(Haltebremse)bei

Maximaldrehzahl nmax

(siehe Technische Daten)

zulä

ssig

e S

chal

tarb

eit

je B

rem

sung

Qr

zul. [J

]

Größe 1000

Größe 500

Größe 250

Größe 150

Größe 100

Größe 60

Größe 32

Größe 16

Größe 8

Größe 4

Größe 2

Diagramm 4 Schalthäufigkeit [h-1]

Qn = Qn ref -(Qn ref - Qn max) × (n - nref)(nmax - nref)

Qn = 88000 -(88000 - 50000)

× (1100 - 750)(1500 - 750)

Qn = 69334 J

Die zulässigen Reibarbeiten bei speziellen Kundendrehzahlen können durch lineare Interpolation zwischen Maximaldrehzahl und Referenzdrehzahl errechnet werden.

Zulässige Reibarbeit bei anderen Drehzahlen (kundenspezifisch)

Angaben

ROBA-stop-MGröße 1000Schalthäufigkeit h1 10Maximaldrehzahl nmax 1500 min-1

Kundenspezifische Drehzahl n 1100 min-1

Referenzdrehzahl nref 750 min-1

Reibleistung: siehe Reibleistungsdiagramm

Reibleistung bei Referenzdrehzahl Qn ref 88000 J

Reibleistung bei Maximaldrehzahl Qn max 50000 J

Berechnungsbeispiel

10

100

1 000

10 000

100 000

1 000 000

1 10 100 1 000

10

100

1 000

10 000

100 000

1 000 000

1 10 100 1 000

10

Page 11: ROBA-stop -M - mayr.com · PDF file100 % Nennmoment Standard 1 1 ... Anfrage auch mit UL-Zulassung lieferbar. E189728 3. l x L ... Standard mit Reibscheibe Type 891._ _4.1

31

2

3 1

2

5

1

1

2

1

5

6

8

1

7

Ihr zuverlässiger Partner

Luftspalt „a“

Luftspalt „a“

ROBA-stop®-M – Weitere Optionen

Zu dem am häufigsten gefragten Optionen zählen:

• Mikroschalter / Näherungsschalter für Schaltzustandsanzeige (Lüftüberwachung), Bild 1

• Mikroschalter für Verschleißanzeige (Verschleißüberwachung), Bild 2

• Kundenspezifische Flanschplatte, Bild 3• IP65 Ausführung für durchgehende Wellen, Bild 4• Geräuschdämpfung (O-Ringdämpfung zwischen Zahnnabe und

Rotor), Bild 5• Anti-Kondensationsheizung, Bild 6• Handlüftung arretierbar, Bild 7a/7b

Bitte fragen Sie bei mayr®-Antriebstechnik an.

• Doppelrotor-Ausführung, Bild 8• ATEX-Ausführung• Sonderreibwerkstoff• Spielfreie Ausführung• Sonderspulenspannungen

LüftüberwachungBeim Bestromen der Magnet-spule im Spulenträger (2) wird die Ankerscheibe (3) an den Spulenträger (2) gezogen, der Mikroschalter / Näherungs-schalter (1) gibt Signal, die Bremse ist gelüftet.

Durchgehende Welle bei IP65Die geschlossene Ausführung (IP65) ist standardmäßig mit einem Verschlussstopfen(Größe 8 bis 500) bzw. mit einem Verschlussdeckel (Größe 1000) ausgestattet (siehe Type 891._14.1, Seite 5).

Für durchgehende Wellen wird ein Radialwellendichtring (1) im Spulenträger (2) eingebaut.

Bild 1 Bild 4

VerschleißüberwachungDurch Abnützung des Rotors (5) vergrößert sich der Nennluftspalt „a“ zwischen Spulenträger (2) und Ankerscheibe (3). Wird der Grenzluftspalt (nach Tabelle in Einbau- und Betriebsanleitung) erreicht, schaltet der Kontakt des Mikroschalters (1) um und gibt Signal. Der Rotor (5) muss ausgetauscht werden.

Dämpfung Rotor /

ZahnnabeKönnen Schwingungen im Antriebsstrang nicht vermieden werden, dämpft ein O-Ring (1) zwischen Zahnnabe (6) und Rotor (5) das vorhandene Spiel.

Bild 2 Bild 5

SonderflanschplatteFlanschplatten mit kundenspezifischer Lösungen werden angeboten, wie z. B. die im Bild 7 dargestellte Sonderflanschplatte (1) mit kundenspezifischer Zentrierung (8) und Abdichtung (7).

Anti-KondensationsheizungDie Anti-Kondensationsheizung (1) dient zur Vermeidung von Kondensatniederschlag im Bremseninnenraum.

Ihr Einsatz empfiehlt sich speziell bei Temperaturen unter 0 °C oder hoher Luftfeuchtigkeit.

Bild 3 Bild 6

Ergänzend zu den Standardbremsen bietet mayr® Antriebstechnik eine Vielzahl von weiteren Ausführungen, die in diesem Katalog nicht im Detail dargestellt werden können.

11

Page 12: ROBA-stop -M - mayr.com · PDF file100 % Nennmoment Standard 1 1 ... Anfrage auch mit UL-Zulassung lieferbar. E189728 3. l x L ... Standard mit Reibscheibe Type 891._ _4.1

1

2

3

1

3

4

2

1

2

3

1

3

4

2

Ihr zuverlässiger Partner

Handlüftung in Ausgangsposition

Handlüftung in Rastposition

Handlüftung in Ausgangsposition

Handlüftung in Rastposition

Spuleunbestromt Welle gebremst Welle läuft frei Welle gebremst Welle läuft frei

bestromt Welle läuft frei Welle läuft frei Welle läuft frei Welle läuft frei

Bild 7bBild 7a

ROBA-stop®-M – Weitere Optionen

Arretierbare HandlüftungIm stromlosen Zustand kann die Bremse mit der arretierbaren Handlüftung manuell gelüftet werden. Durch Auslenken des Handlüftstabes (1) wird die Ankerscheibe (3) gegen die Druckfedern (4) an den Spulenträger (2) gezogen und das Bremsmoment wird aufgehoben, Bild 7a und 7b.

Doppelrotor-AusführungDoppelrotor Ausführung für erhöhtes Bremsmoment bei kleinem Außendurchmesser.

Bild 8

IP67Für höhere Schutzart IP67 siehe unser Produkt ROBA-stop®-S.

12

Page 13: ROBA-stop -M - mayr.com · PDF file100 % Nennmoment Standard 1 1 ... Anfrage auch mit UL-Zulassung lieferbar. E189728 3. l x L ... Standard mit Reibscheibe Type 891._ _4.1

C USLR 108927

E189728

Ihr zuverlässiger Partner

ROBA-stop®-M – Weitere Optionen

Geprüft bis -40 °C

Die Cold Climate Version unserer ROBA-stop®-M Sicherheitsbremse setzt neue Maßstäbe bei Pitch- und Yaw-Bremsen für Tieftemperatureinsatz. Sie wurde als einzige elektromagnetische Sicherheitsbremse für Anwendungen bis -40 °C vom Germanischen Lloyd (GL) zertifiziert.

Diese zertifizierten Pitch- und Yaw-Sicherheits-bremsen arbeiten zuverlässig auch bei schwierigsten klimatischen Bedingungen – selbst bei Temperaturen von minus 40 °C – und stellen die Funktion Ihrer Anlagen sicher.

Zertifizierte Cold Climate Sicherheitsbremsen für Windkraftanlagen (Type 891.4_ _._)

CERTIFICATE NO. DAA-GL-007-2013

13

Page 14: ROBA-stop -M - mayr.com · PDF file100 % Nennmoment Standard 1 1 ... Anfrage auch mit UL-Zulassung lieferbar. E189728 3. l x L ... Standard mit Reibscheibe Type 891._ _4.1

Ihr zuverlässiger Partner

Bestellnummer

Nennbremsmoment StandardBremsmomenteinstellung Reduziert 1)

Bremsmomenteinstellung Reduziert 1)

Bremsmomenteinstellung Reduziert 1)

Bremsmomenteinstellung Reduziert 1)

Bremsmomenteinstellung Erhöht 1)

Bremsmomenteinstellung Erhöht 1)

1234578

04

ohne ZusatzteileFlanschplatte

__ / 8 9 1 . __ __ __ . __ / __ / __ / __

Größe 16bis 150

Tieftemperaturbremse CCV 4 Standard geschlossene Ausführung IP66Tachoausführung

0

12

Spulenspan-nung [VDC]

24104180207

Bohrung Nabe Ø d H7

Nut nachDIN 6885/1

bzw. DIN 6885/3

Beispiel: 16 / 891.430.0 / 24 / 16 / 6885/1

Zulässige NabenbohrungGröße

16 32 60 100 150

Ø d H7

Type 891.41_._bisType 891.45_._

NuteJS9

6885/1min.

[mm]

14 19 22 29 38

max. 23 28,5 31 41,5 44

6885/3min. 17,5 21,5 26 - -

max. 24 30 33 - -

Type 891.47_._Type 891.48_._

NuteJS9

6885/1min.

[mm]

14,5 19 23 35,5 -

max. 21,5 27 29 39 -

6885/3min. 17,5 22,5 30,5 - -

max. 22,5 29,5 - - -

Maß- und Konstruktionsänderungen vorbehalten

1) Siehe Technische Daten.

Technische Daten Größe

16 32 60 100 150Nennbremsmoment Standard Type 891.41_._ Mnenn [Nm] 20 40 75 130 200

Bremsmomentein-stellung

Reduziert

Type 891.42_._ [Nm] 17 34 63 110 160Type 891.43_._ [Nm] 14 27 51 90 130Type 891.44_._ [Nm] 10 20 38 65 100Type 891.45_._ [Nm] 7 13,5 26 45 65

ErhöhtType 891.47_._ [Nm] 23 46 86 145 -Type 891.48_._ [Nm] 26 50 100 160 -

Elektrische Leistung Pnenn [W] 38 46 69 88 98

Maximale Drehzahl nmax [min-1] 3500 3000 3000 2500 1500

GewichtStandardbremseType 891.41_._ m [kg] 3,4 4,5 7,4 13,6 19,2

ROBA-stop®-M – Weitere Optionen

Zertifizierte Cold Climate Sicherheitsbremsen für Windkraftanlagen (Type 891.4_ _._)

14

Page 15: ROBA-stop -M - mayr.com · PDF file100 % Nennmoment Standard 1 1 ... Anfrage auch mit UL-Zulassung lieferbar. E189728 3. l x L ... Standard mit Reibscheibe Type 891._ _4.1

M

MBr

ML

t11

t1

U

t2

t

t

0,1 x MBr

Ihr zuverlässiger Partner

Schaltzeiten

Die in der Tabelle angegebenen Werte sind Mittelwerte, bezogen auf den Nennluftspalt und das Nennmoment bei warmer Bremse.

Tabelle 6

Bezeichnung:

MBr

ML

t1

t11

t2

UN

= Bremsmoment

= Lastmoment

= Verknüpfzeit

= Ansprechverzug beim Verknüpfen

= Trennzeit

= Spulennennspannung

UN

ROBA-stop®-M – Schaltzeiten

1) Standardbremsen mit Bremsmomenteinstellung Type 891._4_._ und Type 891._5_._ haben deutlich längere Verknüpfzeiten t1 und dürfen für schaltzeitrelevante Anwendungen nicht einge-setzt werden.

2) Die Trennzeit t2 bei Haltbremsen ist um den Faktor 1,4 länger als die Trennzeit der Standardbremse (Type 891._1_._).

3) Wert bei Betrieb mit Übererregung

Schaltzeiten 1) Größe2 4 8 16 32 60 100 150 250 500 1000

Nennmoment Type 891._1_._ M2 [Nm] 2 4 8 16 32 60 100 150 250 500 1000

VerknüpfzeitSchaltung DC t1 [ms] 10 18 20 30 50 55 68 80 100 100 180Schaltung AC t1 [ms] 100 160 220 320 400 500 640 730 1100 1100 1200

Ansprechverzug beim Verknüpfen

Schaltung DC t11 [ms] 6 12 16 25 35 35 38 40 50 30 70Schaltung AC t11 [ms] 80 130 175 240 300 350 400 450 700 700 750

Trennzeit 2) t2 [ms] 33 36 54 84 120 180 216 264 348 480 336 3)

Nennmoment Type 891._2_._ M2 [Nm] 1,7 3,4 6,8 13,5 27 51 85 125 215 400 840

VerknüpfzeitSchaltung DC t1 [ms] 16 29 32 48 80 88 109 128 160 160 288Schaltung AC t1 [ms] 160 256 352 512 640 800 1024 1168 1760 1760 1920

Ansprechverzug beim Verknüpfen

Schaltung DC t11 [ms] 9,6 19 26 40 56 56 61 64 80 48 112Schaltung AC t11 [ms] 128 208 280 384 480 560 640 720 1120 1120 1200

Trennzeit t2 [ms] 24 26 39 61 87 130 157 191 252 348 235 3)

Nennmoment Type 891._3_._ M2 [Nm] 1,4 2,8 5,5 11 22 42 70 100 180 350 680

VerknüpfzeitSchaltung DC t1 [ms] 22 40 44 66 110 121 150 176 220 220 396Schaltung AC t1 [ms] 220 352 484 704 880 1100 1408 1606 2420 2420 2640

Ansprechverzug beim Verknüpfen

Schaltung DC t11 [ms] 13 26 35 55 77 77 84 88 110 66 154Schaltung AC t11 [ms] 176 286 385 528 660 770 880 990 1540 1540 1650

Trennzeit t2 [ms] 21 23 34 53 75 113 135 165 218 300 203 3)

Diagramm 5: Schaltzeiten bei Bremsenbetrieb mit Spulennennspannung

15

Page 16: ROBA-stop -M - mayr.com · PDF file100 % Nennmoment Standard 1 1 ... Anfrage auch mit UL-Zulassung lieferbar. E189728 3. l x L ... Standard mit Reibscheibe Type 891._ _4.1

1

t

1

t

2

2I M

Ihr zuverlässiger Partner

ROBA-stop®-M – Elektrischer Anschluss

* Übererregungszeit tO

Zunehmender Verschleiß und damit ein größer werdender Luftspalt sowie die Spulenerwärmung verlängern die Trennzeiten t2 der Bremse. Deshalb ist als Übererregungszeit tO mindestens die doppelte Trennzeit t2 der jeweiligen Bremsengröße bei Nennbe- stromung zu wählen.

Die Federkräfte beeinflussen ebenfalls die Trennzeiten t2 der Brem-se: Höhere Federkräfte verlängern die Trennzeiten t2 und kleinere Federkräfte verkürzen die Trennzeiten t2.

Stromverlauf

Diagramm 6

Bremsmomentverlauf

IN

MN

Betrieb mit Übererregung erfordert eine Überprüfung:- der erforderlichen Übererregungszeit *- sowie der effektiven Spulenleistung ** bei einer Taktfrequenz

größer 1 Takt pro Minute (siehe Seite 14).

Elektrischer Anschluss und Beschaltung

Für den Betrieb der Bremse ist Gleichstrom erforderlich. Die Spulenspannung ist am Typenschild sowie am Bremsenkörper abzulesen und ist an DIN IEC 60038 (±10 % Toleranz) angelehnt. Der Betrieb kann sowohl über Wechselspannung in Verbindung mit einem mayr®-Gleichspannungsmodul als auch mit einer anderen geeigneten Gleichstromversorgung erfolgen. Abhängig von der Bremsenausstattung können die Anschlussmöglichkeiten variieren. Die genaue Anschlussbelegung ist dem Anschlussplan zu entnehmen. Die geltenden Vorschriften und Normen (z. B. DIN EN 60204-1 sowie DIN VDE 0580) sind vom Errichter und Betreiber zu beachten. Deren Einhaltung muss sichergestellt und überprüft werden.

Erdungsanschluss

Die Bremse ist für Schutzklasse I ausgelegt. Der Schutz beruht somit nicht nur auf der Basisisolierung, sondern auch auf der Verbindung aller leitfähigen Teile mit dem Schutzleiter (PE) der festen Installation. Bei Versagen der Basisisolation kann somit keine Berührungsspannung bestehen bleiben. Es ist eine normgerechte Prüfung der durchgehenden Schutzleiterverbindung zu allen berührbaren Metallteilen durchzuführen.

Geräteabsicherung

Zum Schutz gegen Schäden durch Kurzschlüsse ist die Netzzulei-tung mit entsprechenden Gerätesicherungen zu versehen.

Schaltverhalten

Das sichere Betriebsverhalten einer Bremse ist maßgeblich von der angewendeten Beschaltungsart abhängig. Des Weiteren werden die Schaltzeiten von Bremsmomenteinstellung, Temperatur sowie dem Luftspalt zwischen Ankerscheibe und Spulenträger beeinflusst (ab-hängig vom Abnutzungszustand der Beläge).

Aufbau des Magnetfeldes

Beim Einschalten der Spannung wird in der Bremsspule ein Magnetfeld aufgebaut, durch das die Ankerscheibe an den Spulen-träger gezogen wird; die Bremse lüftet.

• Feldaufbau mit Normalerregung Legt man an die Magnetspule Nennspannung an, so erreicht der Spulenstrom nicht sofort seinen Nennwert. Die Induktivität der Spule bewirkt, dass der Strom langsam in Form einer Exponenti-alfunktion ansteigt. Entsprechend verzögert sich der Aufbau des Magnetfeldes und damit der Abfall des Bremsmomentes (Kurve 1, Diagramm 6).

• Feldaufbau mit ÜbererregungEin schnellerer Abfall des Bremsmomentes wird erreicht, indem dieSpule kurzzeitig an eine höhere Spannung als die Nennspannung angelegt wird, da hierdurch der Strom schneller ansteigt. Hat die Bremse gelüftet muss auf Nennspannung umgeschal-tet werden (Kurve 2, Diagramm 6). Der Zusammenhang zwischen Übererregung und Trennzeit t2 ist etwa indirekt proportional, d. h. bei Übererregungsspannung UO, die der doppelten Nennspannung UN entspricht, halbiert sich die Trennzeit t2 zum Lüften der Bremse. Dieses Prinzip nutzt der ROBA®-switch Schnellschaltgleichrichter.

16

Page 17: ROBA-stop -M - mayr.com · PDF file100 % Nennmoment Standard 1 1 ... Anfrage auch mit UL-Zulassung lieferbar. E189728 3. l x L ... Standard mit Reibscheibe Type 891._ _4.1

0

S1

F1

LN

1 2 3 4 5 6 7 8

1 2 3 4 5 6 7 8

20/017.000.2

200 - 500V~200 - 300V~

R: 0Ω-10MΩ

IN OUT

U– = 0,45×U~

+–S DC

ROBA -switch

I = 1,8Amax –

0,05-2sect:

R R

S1

F1

LN

1 2 3 4 5 6 7 8

1 2 3 4 5 6 7 8

20/017.000.2

200 - 500V~

200 - 300V~ R: 0Ω-10MΩ

IN OUT

U– = 0,45×U~

+–S DC

ROBA -switch

I = 1,8Amax –

0,05-2sect:

R R

T

ton toff

tO tH

UO

UN

UH

Ihr zuverlässiger Partner

• SchutzbeschaltungBeim gleichstromseitigen Schalten ist die Spule durch eine geeignete Schutzbeschaltung gemäß VDE 0580 zu schützen, die in mayr®-Gleichspannungsmodul bereits integriert ist. Zum Schutz des Schaltkontaktes vor Abbrand können bei gleichstromseitigem Schalten zusätzliche Schutzmaßnahmen notwendig sein (z. B. Serienschaltung von Schaltkontakten). Die verwendeten Schaltkontakte sollten eine Mindestkontaktöffnung von 3 mm aufweisen und zum Schalten von induktiven Lasten geeignet sein. Desweiteren ist bei der Auswahl auf ausreichende Bemessungsspannung sowie ausreichenden Bemessungsbetriebsstrom zu achten. Je nach Anwendungsfall kann der Schaltkontakt auch durch andere Schutzbeschaltungen geschützt werden (z. B. mayr®-Funkenlöschung), wodurch sich die Schaltzeit allerdings ändert.

• Gleichstromseitiges Schalten

Der Stromkreis wird zwischen mayr®-Gleichspannungsmodul und Spule sowie netzseitig unterbrochen. Das Magnetfeld baut sich sehr schnell ab. Dies bewirkt einen schnellen Anstieg des Bremsmomentes.

Bei gleichstromseitigem Schalten werden in der Spule hohe Spannungsspitzen erzeugt, die zum Verschleiß der Schaltkontakte durch Funkenbildung und Zerstörung der Isolation führen können.

Gleichstromseitiges Schalten bewirkt kurze Einfallzeit der Bremse (z. B. für NOT-HALT-Betrieb), jedoch lautere Schaltgeräusche.

Abbau des Magnetfeldes

• Wechselstromseitiges Schalten

Der Stromkreis wird vor dem mayr®-Gleichspannungsmodul unterbrochen. Das Magnetfeld baut sich langsam ab. Dies bewirkt einen verzögerten Anstieg des Bremsmomentes.

Es sollte wechselstromseitig ge-schaltet werden wenn Schalt-zeiten ohne Bedeutung sind, da hier keine Schutzmaßnahmen für Spule und Schaltkontakte erfor-derlich sind.

Wechselstromseitiges Schalten bewirkt geräuschärmeres Schalten, jedoch längere Einfallzeit der Bremse (ca. 6 - 10mal länger als bei gleichstromseitiger Abschaltung), Anwendung bei unkritischen Bremszeiten.

Spule

F1: externe Sicherung

Spule

F1: externe Sicherung

Berechnungen:P [W] Effektive Spulenleistung in Abhängigkeit von

Schalthäufigkeit, Übererregung, Leistungsabsen-kung sowie Einschaltdauer

P =PO x tO + PH x tH

TPN [W] Spulennennleistung (Katalogangabe, Typenschild)PO [W] Spulenleistung bei Übererregung

PO = (UO

)² x PNUN

PH [W] Spulenleistung bei Leistungsabsenkung

PH = (UH

)² x PNUN

tO [s] ÜbererregungszeittH [s] Zeit des Betriebes mit Leistungsabsenkungtoff [s] spannungslose Zeitton [s] Zeit des Betriebes (tO + tH)T [s] Gesamtzeit (tO + tH + toff)UO [V] Übererregungsspannung (Brückenspannung)UH [V] Haltespannung (Einwegspannung)UN [V] Spulennennspannung

Zeitdiagramm:

** Spulenleistung P

P ≤ PN

Spulenleistung P darf nicht größer als PN sein, da sonst die Spule durch thermische Überla-stungen ausfallen kann.

Für Bremsen, die keine Übererregung benötigen darf die Haltespan-nung UH kleiner als die Nennspannung UN sein, z. B. bei Leistungs-absenkung zur Verminderung der Spulentemperatur.

Diagramm 7

17

Page 18: ROBA-stop -M - mayr.com · PDF file100 % Nennmoment Standard 1 1 ... Anfrage auch mit UL-Zulassung lieferbar. E189728 3. l x L ... Standard mit Reibscheibe Type 891._ _4.1

Ihr zuverlässiger Partner

Versorgen — Überwachen —

Elektrisches Zubehör für Sicherheitsbremsen:

Funktion / Aufgabenstellung Versorgen Versorgen

Überwachen

Versorgen Überwachen

Regeln

Sicher ansteuern und überwachen Schützen

Modul

Type 024.000.6

Einweg- gleichrichter

Type 025.000.6

Brücken- gleichrichter

Type 017._00.2

ROBA®-switch

Type 017.110.2

ROBA®-switch

Type 018.100.2

ROBA®-switch 24V

Type 019._00.2

ROBA®- multiswitch

Type 028.100.2

ROBA®-brake-checker plus DC

Type 068.200.2

ROBA®- torqcontrol

Type 021.100.2

ROBA®-SBCplus

Type 070.000.6

Funken- löschung

Übererregung / Leistungsabsenkung

X X X X X X X

integrierte, gleichstromseitige Abschaltung

X X X X X

Netz- / Eingangsspannung

bis 600 VAC bis 230 VAC 100 bis 500 VAC 100 bis 500 VAC 24 VDC100 bis 275 VAC (Gr. 10)200 bis 500 VAC (Gr. 20)

24 VDC (Gr. 2)48 VDC (Gr. 4)

24 VDC oder 48 VDC 24 VDC oder 48 VDC max. 300 VDC

Ausgangsspannung/Übererregungs-spannung

bis 270 VDC

abhängig von Netzspannung

VDC = 0,45 x VAC

bis 207 VDC

abhängig von Netzspannung

VDC = 0,9 x VAC

90 bis 450 VDC

abhängig von Netzspannung

VDC = 0,9 x VAC

90 bis 450 VDC

abhängig von NetzspannungVDC = 0,9 x VAC

24 VDC

90 VDC (Gr. 10)180 VDC (Gr. 20)

konstant / unabhängig von Netzspannung

24 VDC (Gr. 2)48 VDC (Gr. 4)

24 VDC oder 48 VDC

24 VDC oder 48 VDC

Haltespannungen

45 bis 225 VDC

abhängig von Netzspannung

VDC = 0,45 x VAC

45 bis 225 VDC

abhängig von NetzspannungVDC = 0,45 x VAC

6 VDC8 VDC12 VDC16 VDC

52 VDC (Gr. 10)104 VDC (Gr. 20)

konstant / unabhängig von Netzspannung

4 / 6 / 8 / 12 / 16 VDC (Gr. 2)

8 / 12 / 16 / 24 / 32 VDC (Gr. 4)

konstant / unabhängig von Netzspannung

4 / 6 / 8 / 12 / 16 VDC (24 VDC)

8 / 12 / 16 / 24 / 32 VDC (48 VDC)

konstant / unabhängig von Eingangsspannung

6 VDC8 VDC12 VDC16 VDC24 VDC

Umschaltzeiten 0,05 bis 2 s 0,05 bis 2 s0,15 s / 0,45 s / 1 s,

1,5 s / 2,15 s0,15 s / 0,45 s / 1 s, 1,5

s / 2 sbremsenspezifisch

angepasstbremsenspezifisch

angepasst0,1 s bis 2,5 s

Ausgangsstrom 4,0 A 2,5 A 3,0 A (bei 250 VAC) 1,5 A 5,0 A2,0 A (Gr. 10)

2,0 oder 4,5 A (Gr. 20)10,0 A (Gr. 2)5,0 A (Gr. 4)

10,0 A (24 VDC)5,0 A (48 VDC)

24 VDC / 2 x 4,5 A 48 VDC / 2 x 2,25 A

Eigenschaften / Anwendung

Standardanwendung

kompakte Bauweise

Standardanwendung, vorzugsweise bei

geräuschgedämpften bremsen

kompakte Bauweise

kurze Trennzeit kurze Trennzeit und kurze Verknüpfzeit

kurze Trennzeit und kurze Verknüpfzeit

kein Kontaktverschleiß

kurze Trennzeit

konstant geregelte Ausgangsspannung bei

variabler Eingangs spannung

integrierte Lüft- und Abfallerkennung

Verschleißzustands- anzeige Bremse

kurze Trennzeit und kurze Verknüpfzeit

kein Kontaktverschleiß

Stellen / Regeln von Federkraft und

Bremsmoment

integrierte Lüft- und Abfallerkennung

Verschleißzustands- anzeige Bremse

kurze Trennzeit und kurze Verknüpfzeit

kein Kontaktverschleiß

bis zu zwei ROBA-stop® Sicherheitsbremsen

ansteuern und überwachen,

insbesondere in Anwendungen, die Anforderungen an Personenschutz

nach Normen zur Funktionalen

Sicherheit wie beispielsweise ISO 13849 und

IEC 62061 haben

Reduziert Abschaltspannung

und Kontaktverschleiß

18

Page 19: ROBA-stop -M - mayr.com · PDF file100 % Nennmoment Standard 1 1 ... Anfrage auch mit UL-Zulassung lieferbar. E189728 3. l x L ... Standard mit Reibscheibe Type 891._ _4.1

Ihr zuverlässiger Partner

Funktion / Aufgabenstellung Versorgen Versorgen

Überwachen

Versorgen Überwachen

Regeln

Sicher ansteuern und überwachen Schützen

Modul

Type 024.000.6

Einweg- gleichrichter

Type 025.000.6

Brücken- gleichrichter

Type 017._00.2

ROBA®-switch

Type 017.110.2

ROBA®-switch

Type 018.100.2

ROBA®-switch 24V

Type 019._00.2

ROBA®- multiswitch

Type 028.100.2

ROBA®-brake-checker plus DC

Type 068.200.2

ROBA®- torqcontrol

Type 021.100.2

ROBA®-SBCplus

Type 070.000.6

Funken- löschung

Übererregung / Leistungsabsenkung

X X X X X X X

integrierte, gleichstromseitige Abschaltung

X X X X X

Netz- / Eingangsspannung

bis 600 VAC bis 230 VAC 100 bis 500 VAC 100 bis 500 VAC 24 VDC100 bis 275 VAC (Gr. 10)200 bis 500 VAC (Gr. 20)

24 VDC (Gr. 2)48 VDC (Gr. 4)

24 VDC oder 48 VDC 24 VDC oder 48 VDC max. 300 VDC

Ausgangsspannung/Übererregungs-spannung

bis 270 VDC

abhängig von Netzspannung

VDC = 0,45 x VAC

bis 207 VDC

abhängig von Netzspannung

VDC = 0,9 x VAC

90 bis 450 VDC

abhängig von Netzspannung

VDC = 0,9 x VAC

90 bis 450 VDC

abhängig von NetzspannungVDC = 0,9 x VAC

24 VDC

90 VDC (Gr. 10)180 VDC (Gr. 20)

konstant / unabhängig von Netzspannung

24 VDC (Gr. 2)48 VDC (Gr. 4)

24 VDC oder 48 VDC

24 VDC oder 48 VDC

Haltespannungen

45 bis 225 VDC

abhängig von Netzspannung

VDC = 0,45 x VAC

45 bis 225 VDC

abhängig von NetzspannungVDC = 0,45 x VAC

6 VDC8 VDC12 VDC16 VDC

52 VDC (Gr. 10)104 VDC (Gr. 20)

konstant / unabhängig von Netzspannung

4 / 6 / 8 / 12 / 16 VDC (Gr. 2)

8 / 12 / 16 / 24 / 32 VDC (Gr. 4)

konstant / unabhängig von Netzspannung

4 / 6 / 8 / 12 / 16 VDC (24 VDC)

8 / 12 / 16 / 24 / 32 VDC (48 VDC)

konstant / unabhängig von Eingangsspannung

6 VDC8 VDC12 VDC16 VDC24 VDC

Umschaltzeiten 0,05 bis 2 s 0,05 bis 2 s0,15 s / 0,45 s / 1 s,

1,5 s / 2,15 s0,15 s / 0,45 s / 1 s, 1,5

s / 2 sbremsenspezifisch

angepasstbremsenspezifisch

angepasst0,1 s bis 2,5 s

Ausgangsstrom 4,0 A 2,5 A 3,0 A (bei 250 VAC) 1,5 A 5,0 A2,0 A (Gr. 10)

2,0 oder 4,5 A (Gr. 20)10,0 A (Gr. 2)5,0 A (Gr. 4)

10,0 A (24 VDC)5,0 A (48 VDC)

24 VDC / 2 x 4,5 A 48 VDC / 2 x 2,25 A

Eigenschaften / Anwendung

Standardanwendung

kompakte Bauweise

Standardanwendung, vorzugsweise bei

geräuschgedämpften bremsen

kompakte Bauweise

kurze Trennzeit kurze Trennzeit und kurze Verknüpfzeit

kurze Trennzeit und kurze Verknüpfzeit

kein Kontaktverschleiß

kurze Trennzeit

konstant geregelte Ausgangsspannung bei

variabler Eingangs spannung

integrierte Lüft- und Abfallerkennung

Verschleißzustands- anzeige Bremse

kurze Trennzeit und kurze Verknüpfzeit

kein Kontaktverschleiß

Stellen / Regeln von Federkraft und

Bremsmoment

integrierte Lüft- und Abfallerkennung

Verschleißzustands- anzeige Bremse

kurze Trennzeit und kurze Verknüpfzeit

kein Kontaktverschleiß

bis zu zwei ROBA-stop® Sicherheitsbremsen

ansteuern und überwachen,

insbesondere in Anwendungen, die Anforderungen an Personenschutz

nach Normen zur Funktionalen

Sicherheit wie beispielsweise ISO 13849 und

IEC 62061 haben

Reduziert Abschaltspannung

und Kontaktverschleiß

Regeln — Schützen

Funktionen der mayr®-Gleichspannungsmodule

19

Page 20: ROBA-stop -M - mayr.com · PDF file100 % Nennmoment Standard 1 1 ... Anfrage auch mit UL-Zulassung lieferbar. E189728 3. l x L ... Standard mit Reibscheibe Type 891._ _4.1

AC

E

ØD

195

B

Ihr zuverlässiger Partner

AnwendungGleichrichter werden verwendet, um Gleichstromverbraucher an Wechselspannungsversorgungen anzuschließen, z. B. Elektro-magnetbremsen und -kupplungen (ROBA-stop®, ROBA-quick®, ROBATIC®), wie auch Elektromagnete, Elektroventile, Schütze, ein-schaltsichere Gleichstrommotoren, usw.

FunktionDie Eingangswechselspannung UI wird gleichgerichtet, um so Ver-braucher mit Gleich spannung UO zu betreiben. Des weiteren wer-den Spannungs spitzen, die beim Abschalten von induktiven Lasten entstehen und zur Schädigung von Isolation sowie Kontakten füh-ren können, begrenzt sowie die Kontaktbelastung reduziert.

Elektrischer Anschluss (Klemmen)

1 + 2 Eingangsspannung3 + 4 Anschluss für einen externen Schalter für gleichstrom-

seitiges Schalten5 + 6 Spule7 – 10 Potentialfreie Stützpunkte (nur bei Größe 2)

Abmessungen (mm)

Zubehör: Befestigungssatz für 35 mm Tragschiene nach EN 60715: Artikel-Nr. 1803201

Bestellnummer

__ / 0 2 __ . 0 0 0 . 6

Größe1 bis 4

45

EinweggleichrichterBrückengleichrichter

Größe A B C ØD E1 34 30 25 3,5 4,52 54 30 44 4,5 5,0

3/4 64 30 54 4,5 5,0

Technische Daten Brückengleichrichter Einweggleichrichter

Berechnung Ausgangsspannung VDC = VAC x 0,9 VDC = VAC x 0,45Type 1/025 2/025 1/024 2/024 3/024 4/024max. Eingangsspannung ± 10 % UI [VAC] 230 230 400 400 500 600max. Ausgangsspannung UO [VDC] 207 207 180 180 225 270

Ausgangsstrombei ≤ 50°C Ieff [A] 2,5 2,5 3,0 4,0 4,0 4,0bei max. 85 °C Ieff [A] 1,7 1,7 1,8 2,4 2,4 2,4

max. Spulen- nennleistung bei

UAC = 115 VAC≤ 50 °C PN [W] 260 260 - - - -bis 85 °C PN [W] 177 177 - - - -

UAC = 230 VAC≤ 50 °C PN [W] 517 517 312 416 416 416bis 85 °C PN [W] 352 352 187 250 250 250

UAC = 400 VAC≤ 50 °C PN [W] - - 540 720 720 720bis 85 °C PN [W] - - 324 432 432 432

UAC = 500 VAC≤ 50 °C PN [W] - - - - 900 900bis 85 °C PN [W] - - - - 540 540

UAC = 600 VAC≤ 50 °C PN [W] - - - - - 1080bis 85 °C PN [W] - - - - - 648

Spitzensperrspannung [V] 1600 1600 2000 1600 2000 2000Bemessungsisolationsspannung Ueff [Veff] 320 320 500 500 630 630Verschmutzungsgrad (Isolationskoordination) 1 1 1 1 1 1Geräteabsicherung Ist in der stromzuführenden Zuleitung vorzusehen.Empfohlene Feinsicherung Schaltvermögen HDie Feinsicherungen entsprechen den max. möglichen Anschlussleistungen. Werden Sicherungen entsprechend den tatsächlichen Leistungen verwendet, so ist bei der Auswahl auf das zulässige Grenzlastintegral I2t zu achten.

FF 3,15 A FF 3,15 A FF 4 A FF 5 A FF 5 A FF 5 A

Zulässiges Grenzlastintegral l2t [A2s] 40 40 50 100 50 50Schutzart IP65 Bauteile, vergossen / IP20 KlemmenKlemmen Querschnitt 0,14 – 1,5 mm2 (AWG 26-14)Umgebungstemperatur [°C] -25 bis +85Lagertemperatur [°C] -40 bis +85Prüfzeichen UL, CE UL, CE UL, CE UL, CE UL, CE CE

EinbaubedingungenDie Einbaulage ist beliebig. Auf ausreichende Wärmeabfuhr sowie Luftkonvektion ist zu achten! Der Einbau in der Nähe von starken

Wärmequellen ist nicht erlaubt!

Einweg- und Brückengleichrichter Type 02_.000.6

20

Page 21: ROBA-stop -M - mayr.com · PDF file100 % Nennmoment Standard 1 1 ... Anfrage auch mit UL-Zulassung lieferbar. E189728 3. l x L ... Standard mit Reibscheibe Type 891._ _4.1

Ihr zuverlässiger Partner

AnwendungROBA®-switch Schnellschaltgleichrichter werden verwendet, um Gleichstromverbraucher an Wechselspannungsversorgungen anzu-schließen, z. B. Elektromagnetbremsen und -kupplungen (ROBA-stop®, ROBA®-quick, ROBATIC®), sowie auch Elektromagnete, Elektroventile usw.

Schnellschaltgleichrichter ROBA®-switch 017._00.2• Betrieb des Verbrauchers mit Übererregung oder Leistungsabsen-

kung• Eingangsspannung: 100 – 500 VAC• maximaler Ausgangsstrom Ieff : 3 A bei 250 VAC• UL-Zulassung

FunktionDer ROBA®-switch ist je nach Größe für eine Eingangsspannung UI zwischen 100 und 500 VAC vorgesehen. Er besitzt eine interne Umschaltung, welche die Ausgangsspannung von Brückengleich-richtung UO auf Einweggleichrichtung UH umschaltet. Die Zeit der Brückengleichrichtung kann durch Austausch des externen Wider-standes (Rext) von 0,05 bis 2 Sekunden eingestellt werden.

Elektrischer Anschluss (Klemmen)

1 + 2 Eingangsspannung (eingebauter Schutzvaristor)3 + 4 Anschluss externer Kontakt für gleichstromseitiges

Ab-schalten5 + 6 Ausgangsspannung (eingebauter Schutzvaristor)7 + 8 Rext zur Einstellung der Brückengleichrichtungszeit

Technische DatenEingangsspannung siehe Tabelle 1Ausgangsspannung siehe Tabelle 1Schutzart IP65 Bauteile, IP20 Klemmen, IP10 Rext

Klemmennennquerschnitt 1,5 mm2, (AWG 22-14)Umgebungstemperatur -25 °C bis +70 °CLagertemperatur -40 °C bis +70 °C

ROBA®-switch Größen, Tabelle 1

Maßbilder (mm)

Type 017.000.2

Größe

Type 017.000.2 Type 017.100.2

10 20 10 20

Eingangs- spannung ± 10 %

UI [VAC] 100 – 250 200 – 500 100 – 250 200 – 500

Ausgangs- spannung

UO [VDC] 90 – 225 180 – 450 90 – 225 180 – 450

UH [VDC] 45 – 113 90 – 225 45 – 113 90 – 225

Ausgangsstrom

bei ≤ 45 °C Ieff [A] 2,0 1,8 3,0 2,0

bei max. 70 °C Ieff [A] 1,0 0,9 1,5 1,0

Prüfzeichen

Bestellnummer

__ / 0 1 7 . __ 0 0 . 2

Größe10 20

01

UL-Zulassung bis 300 V bis 500 V

Type 017.100.2

bis 300 V

ROBA®-switch Type 017._00.2

Zubehör: Befestigungssatz für 35 mm Tragschiene nach EN 60715:Artikel-Nr. 1802911

54

Ø4,5

4,5

54

64

5 9

30

17,5

48,5

1513

5,6

Zubehör: Befestigungssatz für 35 mm Tragschiene nach EN 60715:Artikel-Nr. 1802911

54

Ø4,5

4,5

54

64

5 9

30

17,5

73,6

1520

5,6

69

21

Page 22: ROBA-stop -M - mayr.com · PDF file100 % Nennmoment Standard 1 1 ... Anfrage auch mit UL-Zulassung lieferbar. E189728 3. l x L ... Standard mit Reibscheibe Type 891._ _4.1

Ihr zuverlässiger Partner

AnwendungROBA®-switch Schnellschaltgleichrichter werden verwendet, um Gleichstromverbraucher an Wechselspannungsversorgungen anzuschließen, z. B. Elektromagnetbremsen und -kupplungen (ROBA-stop®, ROBA®-quick, ROBATIC®), sowie auch Elektro- magnete, Elektroventile usw.

Schnellschaltgleichrichter ROBA®-switch 017.110.2• integrierte gleichstromseitige Abschaltung

(geringere Verknüpfzeit t1)• Betrieb des Verbrauchers mit Übererregung oder

Leistungsabsenkung• Eingangsspannung: 100 – 500 VAC• maximaler Ausgangsstrom Ieff : 1,5 A• UL-Zulassung

FunktionDer ROBA®-switch ist je nach Größe für eine Eingangsspannung zwischen 100 und 500 VAC vorgesehen. Er besitzt eine interne Umschaltung, welche die Ausgangsspannung von Brückengleich-richtung UO auf Einweggleichrichtung UH umschaltet. Die Zeit der Brückengleichrichtung kann durch Austausch des externen Wider-standes (Rext) von 0,05 bis 2 Sekunden eingestellt werden.

Außerdem verfügt der ROBA®-switch über eine integrierte gleichstromseitige Abschaltung. Im Gegensatz zur herkömmlichen gleichstromseitigen Abschaltung sind keine weiteren Schutz- maßnahmen sowie externen Bauteile nötig. Die gleichstrom- seitige Abschaltung ist standardmäßig aktiviert (Klemme 3 und 4 nicht beschaltet) und führt zu kurzen Schaltzeiten der elektro- magnetischen Verbraucher.

Durch Einbau einer Brücke zwischen Klemmen 3 und 4 wird die integrierte gleichstromseitige Abschaltung deaktiviert und die Entregung der Spule erfolgt über die Freilaufdiode. Die Vorteile liegen im weicheren Abbremsen und einem leiseren Schaltgeräusch. Jedoch verlängern sich die Schaltzeiten deutlich (ca. 6 - 10fach).

Elektrischer Anschluss (Klemmen)

1 + 2 Eingangsspannung (eingebauter Schutzvaristor)3 + 4 Umschaltung zwischen gleich- und wechselstromseitiger

Abschaltung5 + 6 Ausgangsspannung (eingebauter Schutzvaristor)7 + 8 Rext zur Einstellung der Brückengleichrichtungszeit

Technische DatenEingangsspannung siehe Tabelle 1Ausgangsspannung siehe Tabelle 1Schutzart IP65 Bauteile, IP20 Klemmen, IP10 Rext

Klemmennennquerschnitt 1,5 mm2, (AWG 22-14)Umgebungstemperatur -25 °C bis +70 °CLagertemperatur -40 °C bis +70 °C

Maßbild (mm)

ROBA®-switch Größen, Tabelle 1

Größe

10 20

Eingangsspannung± 10 % UI [VAC] 100 – 250 200 – 500

AusgangsspannungUO [VDC] 90 – 225 180 – 450

UH [VDC] 45 – 113 90 – 225

Ausgangs-strom

bei ≤ 45 °C Ieff [A] 1,5 1,5

bei max. 70 °C Ieff [A] 0,75 0,75

Prüfzeichen

Bestellnummer

__ / 0 1 7 . 1 1 0 . 2

Größe10 20

Der ROBA®-switch mit integrierter gleichstromseiti-ger Abschaltung ist nicht für alleinige Sicherheitsab-schaltung geeignet!

ROBA®-switch Type 017.110.2

Zubehör: Befestigungssatz für 35 mm Tragschiene nach EN 60715:Artikel-Nr. 1802911

54

Ø4,5

4,5

54

64

5 9

30

17,5

73,6

1520

5,6

69

22

Page 23: ROBA-stop -M - mayr.com · PDF file100 % Nennmoment Standard 1 1 ... Anfrage auch mit UL-Zulassung lieferbar. E189728 3. l x L ... Standard mit Reibscheibe Type 891._ _4.1

1 2 3 4 5 6 7 8 9 10

ON

1 2 3 4

ON

1 2 3 4

Ihr zuverlässiger Partner

AnwendungROBA®-switch 24V Schnellschaltmodule werden verwendet, um Gleichstromverbraucher mit Übererregung oder Leistungs- absenkung zu betreiben, z. B. Elektromagnetbremsen und -kupplungen (ROBA-stop®, ROBA®-quick, ROBATIC®), sowie auch Elektromagnete, Elektroventile usw.

Schnellschaltmodul ROBA®-switch 24V 018.100.2• Betrieb des Verbrauchers mit Übererregung oder Leistungsabsenkung• integrierte gleichstromseitige Abschaltung (geringere Verknüpfzeit t1)• Eingangsspannung: 24 VDC• maximaler Ausgangsstrom I: 5 A• UL-Zulassung

Maßbild (mm)

Bestellnummer

__ / 0 1 8 . 1 0 0 . 2

Größe1

ROBA®-switch 24V Type 018.100.2

FunktionDer ROBA®-switch 24V ist für eine Eingangsspannung von 24 VDC vorgesehen. Er besitzt eine interne Umschaltung, welche die Ausgangsspannung von der Eingangsspannung (=Übererregungsspannung) auf Haltespannung durch Pulsweiten-modulation mit 20 kHz umschaltet. Die Zeit der Übererregung kann über einen DIP-Schalter auf 150 ms, 450 ms, 1 s, 1,5 s und 2,15 s eingestellt werden. Über einen weiteren DIP-Schalter kann die Haltespannung auf ¼, 1/3, ½ und 2/3 der Eingangsspannung eingestellt werden (entspricht 6 V, 8 V, 12 V und 16 V bei einer Eingangsspannung von 24 V).

Außerdem verfügt der ROBA®-switch 24V über eine integrierte gleichstromseitige Abschaltung. Im Gegensatz zur herkömmlichen gleichstromseitigen Abschaltung sind keine weiteren Schutzmaßnahmen sowie externen Bauteile nötig. Die gleichstromseitige Abschaltung ist standardmäßig aktiviert und führt zu kurzen Schaltzeiten der elektromagnetischen Verbraucher. Diese kann jedoch durch den Einbau einer Brücke zwischen den Klemmen 7 und 8 deaktiviert werden, um ein weiches Abbremsen sowie ein leiseres Schaltgeräusch zu erhalten. Jedoch verlängern sich die Schaltzeiten deutlich (ca. 6 – 10fach).

Elektrischer Anschluss (Klemmen)2 + 3 Eingangsspannung Masse4 Steuereingang5 – 7 Eingangsspannung + 24 VDC8 + 9 Ausgangsspannung +10 Ausgangsspannung -

Technische DatenEingangsspannung UI 24 VDC + 20 % / - 10 % SELV/PELVAusgangsspannung UO Eingangsspannung UI

Ausgangsspannung UH ¼, 1/3, ½, 2/3 x UI ± 20 % wählbar über DIP-SchalterAusgangsstrom Ieff bei ≤ 45 °C 5,0 AAusgangsstrom Ieff bei max 70 °C 2,5 ASchutzart IP00Klemmennennquerschnitt 1,5 mm² (AWG 22-14)Umgebungstemperatur -25 °C bis +70 °CLagertemperatur -40 °C bis +70 °C

VORSICHTDer ROBA®-switch 24V mit integrierter gleich-stromseitiger Abschaltung ist nicht für alleinige Sicherheitsabschaltung geeignet!

Zubehör: Befestigungssatz für 35 mm Tragschiene nach EN 60715:Artikel-Nr. 1802911

54

Ø4,5

4,5

54

69

5 9

30

17,5

73,6

15

5,6

20

64

23

Page 24: ROBA-stop -M - mayr.com · PDF file100 % Nennmoment Standard 1 1 ... Anfrage auch mit UL-Zulassung lieferbar. E189728 3. l x L ... Standard mit Reibscheibe Type 891._ _4.1

ON

1 2 3 4

Ihr zuverlässiger Partner

ROBA®-multiswitch Type 019._00.2

AnwendungROBA®-multiswitch Schnellschaltgleichrichter werden verwendet um Gleichstromverbraucher an Wechselspannungsversorgungen anzuschließen, z. B. Elektromagnetbremsen und -kupplungen (ROBA-stop®, ROBA®-quick, ROBATIC®), sowie auch Elektroma-gnete, Elektroventile usw.

Schnellschaltgleichrichter ROBA®-multiswitch 019._00.2

• konstant geregelte Ausgangsspannung im kompletten Eingangs-spannungsbereich

• Betrieb des Verbrauchers mit Übererregung oder Leistungsab- senkung

• Eingangsspannung: 100 – 500 VAC• maximaler Ausgangsstrom Ieff : 2 A; 4,5 A• UL-Zulassung

FunktionDer ROBA®-multiswitch ist je nach Größe für eine Eingangsspan-nung zwischen 100 und 500 VAC vorgesehen. Er gibt nach dem Einschalten für 50 ms die gleichgerichtete Brückenspannung aus und regelt danach auf eine fest programmierte Übererregungsspan-nung. Nach Ablauf der Übererregungszeit regelt er auf eine fest programmierte Haltespannung. Die Übererregungs- und Haltespan-nung der Standardausführung entnehmen Sie der Tabelle 1.Bei Sonderausführungen sind abweichende Werte möglich.Die Zeit der Übererregung kann über einen DIP-Schalter auf 150 ms, 450 ms, 1 s, 1,5 s und 2 s eingestellt werden.

Elektrischer Anschluss (Klemmen)

1 + 2 Eingangsspannung (eingebauter Schutzvaristor)3 + 4 Anschluss externer Kontakt für gleichstromseitiges

Abschalten5 + 6 Ausgangsspannung (eingebauter Schutzvaristor)

Technische DatenEingangsspannung siehe Tabelle 1 Frequenz 50 – 60 HzAusgangsspannung siehe Tabelle 1Ausgangsstrom Type 019.100.2 2 A bei ≤ 45 °C; 1 A bei max. 70 °C Type 019.200.2 4,5 A bei ≤ 45 °C; 2,25 A bei max. 70 °CSchutzart IP65 Bauteile, IP20 Klemmen, IP20 DIP-SchalterKlemmennennquerschnitt 1,5 mm2, (AWG 22-14)Umgebungstemperatur -25 °C bis +70 °CLagertemperatur -40 °C bis +70 °C

ROBA®-multiswitch sind nicht in allen Anwendungen nutzbar, so ist z. B. beim Betrieb geräuschgedämpf-ter Bremsen der Einsatz des ROBA®-multiswitch nicht ohne Zusatzmaßnahmen möglich. Die Ver-wendbarkeit ist daher im Vorfeld zu überprüfen.

Maßbild (mm)

ROBA®-multiswitch Größen, Tabelle 1

Bestellnummer

__ / 0 1 9 . __ 0 0 . 2

Größe1020

12

max. 2,0 A Ieff

max. 4,5 A Ieff

* Bei Sonderausführungen sind abweichende Werte möglich. Ausschlaggebend sind die auf dem Typenschild angegebenen Werte.

** UO : Übererregungsspannung; UH : Haltespannung

Größe Type Eingangs-spannung *

Ausgangs- spannung *

Artikel-nummer

± 10 % nach EN 50160

± 10 %

UO** UH**[VAC] [VDC] [VDC]

10 019.100.2 100 – 275 90 52 8186586

20

019.100.2 200 – 500 180 104 8185591

019.200.2 200 – 500 180 104 8242954

019.100.2 230 207 30 8225580

019.200.2 230 207 30 8237887

019.100.2 300 – 500 240 52 8220914

Beispiel:

Bestellnummer 20 / 019.100.2 und Artikelnummer 8225580

73,6

(Ty

pe 0

19.1

00.2

)

103

(Typ

e 01

9.20

0.2)

Zubehör: Befestigungssatz für 35 mm Tragschiene nach EN 60715:Artikel-Nr. 1802911

54

Ø4,5

4,5

54

69

9

30

17,5

15

5,6

64

5

24

Page 25: ROBA-stop -M - mayr.com · PDF file100 % Nennmoment Standard 1 1 ... Anfrage auch mit UL-Zulassung lieferbar. E189728 3. l x L ... Standard mit Reibscheibe Type 891._ _4.1

ON

1 2 3 4 5 6 7 8

Ihr zuverlässiger Partner

ROBA®-brake-checker plus DC Type 028.100.2

AnwendungROBA®-brake-checker Überwachungsmodule werden verwen-det, um Sicherheitsbremsen mit Übererregung bei gleichzeitiger Zustandsüberwachung zu betreiben.

Überwachungsmodul ROBA®-brake-checker 028.100.2• Betrieb des Verbrauchers mit Übererregung oder Leistungsab-

senkung• geregelte Ausgangsspannung (bei Absenkung)• einfache Einstellung der Haltespannung und Übererregungszeit

über DIP-Schalter• schnelle oder langsame Abschaltung• Zustandserkennung der Bremse (Lüft- und Abfallerkennung)• Verschleißerkennung und Fehlererkennung• großer Eingangsspannungsbereich• maximaler Ausgangsstrom Ieff : 10 A / 5 A• maximaler Übererregungsstrom IO = 20 A / 10 A• automatisches Absenken auf Haltespannung UH

Maßbild (mm)

Größe2 4

24 VDC 48 VDCEingangsspannung, Leistungsklemme SELV/PELV UI [VDC] 18 – 30 42 – 54

Eingangsspannung, Signalklemme UI [VDC]

24 (19 – 28)

Ausgangsspannung± 5 % UO [VDC] Eingangsspannung UI

± 5 % UH [VDC]6 8 12 1612 16 24 32

Ausgangsstrombei ≤ 45 °C Ieff [ADC] 10,0 5,0

bei max. 70 °C Ieff [ADC] 5,0 2,5

Prüfzeichen

Bestellnummer

__ / 0 2 8 . 1 0 0 . 2

Größe24

VORSICHTDer ROBA®-brake-checker mit integrierter gleich-stromseitiger Abschaltung ist nicht für alleinige Sicherheitsabschaltung geeignet!

FunktionDas ROBA®-brake-checker Überwachungsmodul ist für eine Ein-gangsspannung von 24 oder 48 VDC vorgesehen. Das Modul überwacht den Schaltzustand der Bremse und gibt den jeweiligen Schaltzustand über einen Signalausgang aus.Kritische Zustände (Leitungsbruch, Verschleiß) werden erkannt und über den vorhandenen Warnausgang signalisiert.

Eine Umschaltung der Ausgangsspannung auf eine geregelte Haltespannung (siehe „Tabelle 1“) ist optional.

Eine integrierte Automatik regelt nach einer bremsenspezifischen Übererregungszeit auf die eingestellte Absenkspannung. Mit einem DIP-Schalter kann die Automatik abgeschaltet werden.

Elektrischer Anschluss (Klemmen)

Leistungsklemme1 Versorgungsspannung +24 VDC / +48 VDC2 Ausgangsspannung +3 Ausgangsspannung –4 Versorgungsspannung 0 VDC

Signalklemme1 Versorgungsspannung 0 VDC2 Abschaltung Schnell/Langsam (Eingang)3 Signalausgang (Lüftüberwachung)4 24 V (Hilfsspannung zum Brücken)5 Versorgungsspannung +24 VDC6 Start (Eingang)7 Fehlerausgang max. 300 mA

Technische DatenEingangsspannung siehe Tabelle 1Ausgangsspannung siehe Tabelle 1Schutzart IP65 Bauteile, IP20 Klemmen, IP20 DIP-SchalterKlemmennennquerschnitt Leistungsklemmen 4 mm2, (AWG 20-12) Signalklemmen 1,5 mm2, (AWG 30-14)Umgebungstemperatur -25 °C bis +70 °CLagertemperatur -40 °C bis +105 °C

ROBA®-brake-checker Größen, Tabelle 1

Zubehör: Befestigungssatz für 35 mm Tragschiene nach EN 60715:Artikel-Nr. 1802911

54

Ø4,5

4,5

54

69

9

30

17,5

73,6

15

5,6

20

64

5

25

Page 26: ROBA-stop -M - mayr.com · PDF file100 % Nennmoment Standard 1 1 ... Anfrage auch mit UL-Zulassung lieferbar. E189728 3. l x L ... Standard mit Reibscheibe Type 891._ _4.1

Ihr zuverlässiger Partner

ROBA®-torqcontrolAngepasst bremsen - Intelligentes Bremsmoment-Steuergerät

Federdruckbremsen kennen anders als PKW-Bremsen konstruktionsbedingt nur zwei Betriebszustände – nämlich „Bremsmoment vorhanden“ und „Bremsmoment aufgeho-ben“. Daher erfolgt jeder Bremsvorgang mit dem maximal zur Verfügung stehenden Bremsmoment. Genau wie bei der Fahrt mit dem PKW ist aber auch bei Geräten und Ma-schinen-Anwendungen mit dynamischen Bremsungen oft-mals eine dosierte, gleichmäßige Verzögerung wünschens-wert. Deshalb bietet mayr® Antriebstechnik mit dem neuen intelligenten Bremsmoment-Steuermodul ROBA®-torq-control nun eine wirtschaftlich attraktive Lösung, um bei ROBA-stop® Federdruckbremsen ein variables Bremsmo-ment zu erzeugen und so Maschinen gleichmäßig und sanft zu verzögern.

Bei Geräten mit wechselnder Beladung wie z. B. Flurför-derzeugen wird die Bremse bislang bezogen auf die Ma-ximalbeladung dimensioniert. Bei Teilbeladung kann eine stärkere Verzögerung mit dem vollen Bremsmoment zu einer Beschädigung des Transportgutes oder sogar zum Rutschen der Räder führen. Wenn nun aber die Betriebs-zustände anlagenseitig erfasst und in ein Vorgabesignal für das neue intelligente Schaltgerät von mayr® Antriebstechnik umgewandelt werden, ist eine elektronische Bremsmomen-tregelung möglich. Mit dem neuen System gelingt es dem Bremsenspezialisten, die Anpresskraft auf die Bremsbeläge und damit das Bremsmoment während des Betriebs stufen-los zu verändern. Maschinen können so sanft, angepasst an die Anlagenanforderungen, verzögert werden. Bei dem neu-en intelligenten Schaltgerät von mayr® Antriebstechnik kann mit zwei Digitaleingängen die resultierende Klemmkraft für den Bremsrotor auf bis zu 25%, 50% oder 75% der Nenn-

federkraft vorgeben werden. Alternativ ist auch ein stufen-loses analoges Vorgabesignal von 0 bis 10V möglich. Das Schaltgerät ermittelt sensorlos ob die Ankerscheibe ange-zogen oder abgefallen ist. Dadurch ist es möglich wahlwei-se die Übererregungszeit automatisch anzupassen. mayr® Antriebstechnik bietet mit dem neuen Bremsmoment- Steuermodul die Möglichkeit, Regelkreise aufzubauen so-wie Bewegungen intelligent zu bremsen – ideale Vorausset-zungen für den Einsatz in der smarten, vernetzten Maschine.

Stufenlose Veränderung des Bremsmoments im Betrieb

Technische Daten Intelligentes Bremsmoment-Steuermodul ROBA®-torqcontrol

Versorgungsspannung 24 V oder 48 V

Ausgangsstrom 10 A oder 5 A

Eingänge

Start/Stop

digital Bremsmomentvorwahl 25%, 50%, 75%

oder analog 0…10 V entspricht 25…100% Drehmoment

Ausgänge Lüftsignal

Einstellbare Spannungabsenkung/Übererregung √

Automatische Übererregungszeit oder manuell einstellbar √

Lüft- und Abfallerkennung für Federdruckbremsen √

Maße L x B x H 103 x 69 x 30 mm

26

Page 27: ROBA-stop -M - mayr.com · PDF file100 % Nennmoment Standard 1 1 ... Anfrage auch mit UL-Zulassung lieferbar. E189728 3. l x L ... Standard mit Reibscheibe Type 891._ _4.1

Ihr zuverlässiger Partner

ROBA®-SBCplus die sichere Bremsenansteuerung - einsetzbar bis PLe und SIL CL3

AnwendungDie sichere Bremsenansteuerung ROBA®-SBCplus wird verwendet, um zwei ROBA-stop® Sicherheitsbremsen anzu-steuern und zu überwachen, insbesondere in Anwendungen, die Anforderungen an Personenschutz nach Normen zur Funktionalen Sicherheit wie beispielsweise ISO 13849 und IEC 62061 haben.

Höchste Schaltzuverlässigkeit Die Bremsenansteuerung muss beim Abschalten der Bremse den Strom in der Magnetspule sicher unterbrechen. Das Modul ROBA®-SBCplus arbeitet mit verschleißfreien elek-tronischen Halbleitern und erreicht dadurch praktisch unbe-grenzte Schalthäufigkeit und Schaltzuverlässigkeit.

Sicherer innerer AufbauZum „fehlersicheren“ inneren Aufbau gehören unter anderem die internen Diagnoseprüfungen auf Kurzschluss, Masse-schluss und Leitungsunterbrechung sowie sichere Übererre-gung zum Lüften der Bremse und Umschalten auf reduzierte Haltespannung bei geöffneter Bremse.

Zahlreiche SicherheitsfunktionenZahlreiche Sicherheitsfunktionen ermöglichen eine umfas-sende Fehlerdiagnose. Die Bremsenspannung wird über-wacht. Eine zu hohe Spannung könnte beim Abschalten die Abfallzeit gefährlich verlängern, wenn dadurch z. B. eine ver-tikale Achse unzulässig weit durchsackt. Die Überwachung der Schaltzeiten, die Einfluss auf den Bremsweg haben, ist deshalb weiterer Bestandteil der Fehlerdiagnose.

Sichere SchaltzustandsüberwachungDie Signalauswertung der Lüftüberwachung mit Plausibili-tätskontrolle ermöglicht eine Schaltzustandsüberwachung der Bremse. Die Plausibilität wird so kontrolliert: Liegt Span-nung an, muss die Bremse nach definierter Zeit geöffnet sein und umgekehrt. Über die Schaltzustandsüberwachung kann sicher verhindert werden, dass der Antrieb gegen geschlos-sene Bremse fährt. Schleichende Fehler, wie zum Beispiel zunehmender Verschleiß, die Einfluss auf die Schaltzeiten haben, können so detektiert werden.

Merkmale:

sicheres elektronisches Schalten von zwei Bremsen

Eingangsspannung Leistungskreis 24 / 48 VDC Anschluss für bis zu 2 Bremsen bis 4,5 A / 24 VDC

oder 2,25 A / 48 VDC (108 W) Ausgangsspannung (Haltespannung) wählbar

6,8,12,24,48 VDC Leistungsabsenkung, Temperatursenkung,

Stromkostensenkung Übererregungszeit konfigurierbar Rückführeingänge Lüftüberwachung für

Näherungsschalter oder Mikroschalter Überwachung auf Plausibilität der Rückführung

Fehlerdiagnose der Bremse Status- und Fehlerausgänge zur Rückmeldung

an Steuerung keine mechanischen Kontakte zum Ansteuern

und Überwachen hohe Zuverlässigkeit, kein Verschleiß,

unabhängig von Takthäufigkeit und -anzahl Schnell- („gleichstromseitig“) oder Langsam-

Abschaltung („wechselstromseitig“) möglich galvanische Trennung zwischen Steuer-

und Leistungsteil Vermeidung von EMV-Problemen

Vier integrierte Funktionen:Schütz, 24 VDC Schnellschaltgleichrichter, Sicherheitsrelais, Funkenlöschung

Sichere Haltespannung und Übererregungszeit Sicherheitsfunktionen sind im ROBA®-SBCplus

programmiert und müssen nur noch parametriert werden Plausibilitätskontrolle integriert und muss nicht programmiert und validiert werden

anwendbar bis PLe und SIL CL3, TÜV Süd, Baumusterprüfung

Patent

angemeldet

27

Page 28: ROBA-stop -M - mayr.com · PDF file100 % Nennmoment Standard 1 1 ... Anfrage auch mit UL-Zulassung lieferbar. E189728 3. l x L ... Standard mit Reibscheibe Type 891._ _4.1

Ihr zuverlässiger Partner

AnwendungVerminderung der Funkenbildung an Schaltkontakten bei gleich-stromseitigem Abschalten von induktiven Lasten.

• Spannungsbegrenzung nach VDE 0580 2000-07 Abs. 4.6• Verringerung von EMV-Störungen durch Begrenzung des

Spannungsanstiegs, Unterdrückung von Schaltflanken• Reduktion von Einfallzeiten von Bremsen um Faktor 2 – 4

gegenüber Freilaufdioden

FunktionDurch das Dämpfungselement werden Spannungsspitzen, die beim Abschalten von induktiven Lasten entstehen und zur Schädigung von Isolation sowie Kontakten führen können, auf 70 V begrenzt sowie die Kontaktbelastung reduziert. Geeignet sind in der Regel Schaltelemente mit einer Kontaktöffnung von > 3 mm.

Elektrischer Anschluss (Klemmen)

1 (+) Eingangsspannung2 (–) Eingangsspannung3 (–) Spule4 (+) Spule5 Potentialfreier Stützpunkt6 Potentialfreier Stützpunkt

Technische DatenEingangsspannung max. 300 VDC, max. 615 Vpeak

(gleichgerichtete Spannung aus 400 VAC, 50/60 Hz)

Abschaltenergie max. 9 J/2 msVerlustleistung max. 0,1 WattBemessungsspannung Stützpunkte 250 VSchutzart IP65, IP20 KlemmenUmgebungstemperatur -25 °C bis +85 °CLagertemperatur -40 °C bis +85 °CKlemmbarer Leiterquerschnitt 2,5 mm2, (AWG 26-12)Max. Anzugsmoment Klemme 0,5 Nm

ZubehörBefestigungssatz für 35 mm Tragschiene nach EN 60715:Artikel-Nr. 1803201

Maßbild (mm)

Bestellnummer

__ / 0 7 0 . 0 0 0 . 6

Größe1

Funkenlöschung Type 070.000.6

34

25

4,5

30

Ø3,

519

5

28

Page 29: ROBA-stop -M - mayr.com · PDF file100 % Nennmoment Standard 1 1 ... Anfrage auch mit UL-Zulassung lieferbar. E189728 3. l x L ... Standard mit Reibscheibe Type 891._ _4.1

Ihr zuverlässiger Partner

Der Katalog enthält grundlegende Informationen zur Vorauswahl und Dimensionierung.

Für detaillierte Informationen zu Auswahl, Bremsenauslegung, elektrischer Anschluss, Montage und Inbetriebnahme steht die Betriebsanleitung B.8.1 zur Verfügung.

Bei Fragen zu Auswahl und Dimensionierung wenden Sie sich bitte an unser Stammhaus.

Sicherheitsrelevante Anwendungen

Bremsen, die in sicherheitsbezogenen Anwendungen eingesetzt werden, sind entsprechend der Risikobeurteilung EN ISO 12100 und weiterführend nach EN ISO 13849-1 durch identifizieren der Sicherheitsfunktion, auszuwählen.

Dies ist grundsätzlich Aufgabe des Anlagenherstellers.

Roba-stop®-M Standard Ausführungen mit Sicherheitskenn-werten:

• Type 891.10_._ Nennmoment Haltebremse

• Type 891.01_._ Nennmoment Standard

• Type 891.02_._ Befederung

• Type 891.03_._ Befederung

• Type 891.07_._ Befederung

• Type 891.08_._ Befederung

Kundenspezifische Ausführungen auf Anfrage.

Sicherheitskennwerte stellen wir auf Anfrage zur Verfügung.

Abweichende Ausführungen stimmen Sie bitte direkt mit mayr® Antriebstechnik ab.

Sichere Ansteuerung nach EN ISO 13849-1

Zur sicheren Ansteuerung steht ein speziell für solche Einsatzfälle entwickeltes Bremsenansteuerungsmodul zur Verfügung. Entsprechend SIL 3 Level können zwei Bremskreise versorgt werden.

Detaillierte Informationen dazu finden Sie auf der Seite 27.

Weitere Versorgungs- und Ansteuerungsmodule

Zur Ansteuerung der Roba-stop®-M stehen weitere geeignete Versorgungs- und Ansteuerungsmodule zur Verfügung.

Übersicht und Funktionen siehe Seite 18/19.

Schnell per pdf-Download verfügbarGerne schicken wir Ihnen die Betriebsanleitung B.8.1 auf Anfrage als gedrucktes Dokument zu.

Diese Unterlagen stehten Ihnen auch als pfd-Download auf unserer Website www.mayr.com zu Verfügung.

Zusätzliche Erläuterungen

29

Page 30: ROBA-stop -M - mayr.com · PDF file100 % Nennmoment Standard 1 1 ... Anfrage auch mit UL-Zulassung lieferbar. E189728 3. l x L ... Standard mit Reibscheibe Type 891._ _4.1

Ihr zuverlässiger Partner

Erdungsanschluss Die Bremse ist für Schutzklasse I ausgelegt. Der Schutz beruht nicht nur auf der Basisisolierung, sondern auch auf der Verbindung aller leitfähigen Teile mit dem Schutzleiter (PE) der festen Installation. Beim Versagen der Basisisolation kann somit keine Berührungsspannung bestehen bleiben. Eine normgerechte Prüfung der durchgehenden Schutzleiterverbindung zu allen berührbaren Metallteilen ist durchzuführen.

Bestimmungsgemäße Verwendungmayr®-Bremsen sind als elektromagnetische Komponenten entwi-ckelt, gefertigt und geprüft in Übereinstimmung mit der Norm VDE 0580, entsprechend der EU Niederspannungsrichtlinie. Bei Einbau und Betrieb des Produktes sind die Anforderungen der Norm zu beachten. mayr®-Bremsen sind für den Einsatz in Maschinen und Anlagen bestimmt und dürfen nur für den bestellten und bestätigten Zweck verwendet werden. Die Verwendung außerhalb der jeweiligen technischen Angaben gilt als sachwidrig.

Hinweis zur elektromagnetischen Verträglichkeit (EMV)Von den Einzelkomponenten gehen im Sinne der EMV-Richtlinie 2014/30/EU keine Emissionen aus, jedoch können bei Funktionskomponenten, z. B. netzseitige Bestromung der Bremsen mit Gleichrichter, Phasengleichrichter, ROBA®-switch oder ähnlichen Ansteuerungen, erhöhte Störpegel entstehen, die über den erlaubten Grenzwerten liegen. Aus diesem Grund ist die Einbau- und Betriebsanleitung sorgfältig zu lesen und die Einhaltung der EMV-Richtlinien ist zu beachten.

Angewendete Normen, Richtlinien und VorschriftenVDE 0580 Elektromagnetische Geräte und Kom-

ponenten, allgemeine Bestimmungen2014/35/EU NiederspannungsrichtlinieCSA C22.2 No. 14-2010 Industrial Control EquipmentUL 508 (Edition 17) Industrial Control EquipmentEN ISO 12100 Sicherheit von Maschinen - Allgemeine

Gestaltungsleitsätze - Risikobeurteilung und Risikominderung

EN 61000-6-4 StöraussendungEN 61000-6-2 StörfestigkeitEN 60204-1 Elektrische Ausrüstung von Maschinen

Haftung• Die in den Dokumentationen angegebenen Informationen, Hin-

weise und technischen Daten waren zum Zeitpunkt der Druckle-gung auf dem neuesten Stand. Ansprüche auf bereits gelieferte Bremsen können daraus nicht geltend gemacht werden.

• Haftung für Schäden und Betriebsstörungen werden nicht über-nommen bei: Missachtung der Einbau- und Betriebsanleitung, sachwidriger Verwendung der Bremsen, eigenmächtigem Verän-dern der Bremsen, unsachgemäßem Arbeiten an den Bremsen und Handhabungs- oder Bedienungsfehlern.

Gewährleistung• Die Gewährleistungsbedingungen entsprechen den Verkaufs- und

Lieferbedingungen von Chr. Mayr GmbH + Co. KG.• Mängel sind sofort nach Feststellung bei mayr® anzuzeigen.

SicherheitshinweiseVon Bremsen können u. a. folgende Gefahren ausgehen:

Berühren spannungs führender

Teile

Berühren heißer

Oberflächen

Hand- verletzungen

Einzugs- gefahr

Magne-tische Felder

Bei der notwendigen Risikobeurteilung beim Entwurf der Maschine oder Anlage sind die Gefahren zu bewerten und müssen durch geeignete Schutzmaßnahmen beseitigt werden. Zur Vermeidung von Personen- und Sachschäden dürfen nur qualifizierte und geschulte Personen an den Geräten arbeiten. Sie müssen mit Auslegung, Transport, Installation, Inbetriebnahme, Instandhaltung und Entsorgung entsprechend der einschlägigen Normen und Vorschriften vertraut sein.

Anwendungsbedingungen

Die Katalogwerte sind Richtwerte, die in Prüfeinrich-tungen ermittelt worden sind. Die Eignung für den vorgesehenen Anwendungsfall ist ggf. durch eigene Prüfung festzustellen.

Bei der Auslegung der Bremsen sind Einbausituationen, Brems-momentschwankungen, zulässige Reibarbeit, Einlaufverhalten und Verschleiß sowie Umgebungsbedingungen sorgfältig zu prüfen und abzustimmen.

Anbau- und Anschlussmaße am Einsatzort müssen mit der Größe der Bremse abgestimmt sein.

Die Magnetspulen sind für eine relative Einschaltdauer von 100 % ED ausgelegt, wenn keine abweichenden Werte angege-ben werden.

Das Bremsmoment ist abhängig vom jeweiligen Einlaufzustand der Bremse.

Die Bremsen sind nur für den Trockenlauf ausgelegt. Verlust des Drehmomentes, wenn Öle, Fette, Wasser oder ähnliche Stoffe, sowie andere Fremdstoffe auf die Reibflächen kommen.

Werkseitiger Korrosionsschutz der metallischen Oberfläche. Bei korrosiven Umgebungsbedingungen und/oder längerer

Lagerung können die Rotoren festrosten und blockieren.

Umgebungstemperatur –20 °C bis +40 °C

Schutzart IP54: Im eingebauten Zustand staubgeschützt und geschützt gegen Berührungen sowie Schutz gegen Spritzwasser aus allen Richtungen (abhängig vom kundenseitigen Anbau).

IP66 (Type 891._ _4.1): Staubdicht und Schutz gegen Berührungen sowie Schutz gegen starkes Strahlwasser aus einer Düse aus allen Richtungen.

Hinweis zur Konformitätserklärung: Für das Produkt (elektromagnetische Federdruckbremse) wurde eine Konformitätsbewer-tung im Sinne der EG-Richtlinie Niederspannung 2006/95/EG durchgeführt. Die Konformitätserklärung ist in einem eigenständi-gen Dokument schriftlich fixiert und kann bei Bedarf angefordert werden.

Hinweis zur EMV-Richtlinie (2014/30/EU): Das Produkt kann im Sinne der EMV-Richtlinie nicht eigenständig betrieben werden. Bremsen sind zudem aufgrund ihrer passiven Beschaffenheit im Sinne der EMV unkritische Betriebsmittel. Erst nach Einbindung des Produkts in ein Gesamtsystem kann dieses bezüglich der EMV bewertet werden. Bei elektronischen Betriebsmitteln wurde die Bewer-tung für das einzelne Produkt unter Laborbedingungen, jedoch nicht im Gesamtsystem nachgewiesen.

Hinweis zur Maschinenrichtlinie (2006/42/EG): Das Produkt ist eine Komponente für den Einbau in Maschinen nach der Maschinenricht-linie 2006/42/EG. In Zusammenhang mit anderen Elementen können die Bremsen sicherheitsgerichtete Anwendungen erfüllen. Art und Umfang der notwendigen Maßnahmen ergeben sich aus der Risikoanalyse der Maschine. Die Bremse ist dann Bestandteil der Maschine und der Maschinenhersteller bewertet die Konformität der Sicherheitseinrichtung zur Richtlinie. Die Inbetriebnahme des Produkts ist solange untersagt, bis sichergestellt wurde, dass die Maschine den Bestimmungen der Richtlinie entspricht.

Hinweis zur ATEX-Richtlinie: Das Produkt ist ohne diese Konformitätsbewertung nicht geeignet zum Einsatz in explosionsgefährdeten Be-reichen. Für den Einsatz dieses Produktes in explosionsgefährdeten Bereichen muss eine Klassifizierung und Kennzeichnung nach Richtlinie 2014/34/EU vorgenommen werden.

ROBA-stop®-M – Hinweise

30

Page 31: ROBA-stop -M - mayr.com · PDF file100 % Nennmoment Standard 1 1 ... Anfrage auch mit UL-Zulassung lieferbar. E189728 3. l x L ... Standard mit Reibscheibe Type 891._ _4.1

Ihr zuverlässiger Partner

ROBA-stop® Standard Multifunktionale Allround-Sicherheitsbremsen

ROBA-stop®-M Motorbremsen Robuste, kostengünstige Motorbremsen

ROBA-stop®-S Wasserdichte, robuste Monoblockbremsen

ROBA®-duplostop®/ROBA®-twinstop®/ROBA-stop®-silenzio®

Doppelt sichere Aufzugsbremsen ROBA®-diskstop®

Kompakte, flüsterleise Scheibenbremsen ROBA®-topstop®

Bremssysteme für schwerkraftbelastete Achsen ROBA®-linearstop

Spielfreie Bremssysteme für Linearmotorachsen ROBA®-guidestop

Haltebremse für Profilschienenführungen ROBATIC®/ROBA®-quick/ROBA®-takt

Arbeitsstromkupplungen und -bremsen, Kupplungsbremsaggregate

smartflex®/primeflex®

Perfekte Präzisionskupplungen für Servo- und Schrittmotoren ROBA®-ES

Spielfrei und dämpfend für schwingungskritische Antriebe ROBA®-DS/ROBA®-D

Spielfreie, drehsteife Ganzstahlkupplungen ROBA®-DSM

Kostengünstige Drehmoment-Messkupplungen

EAS®-compact®/EAS®-NC/EAS®-smartic®

Formschlüssige und absolut spielfreie Sicherheitskupplungen EAS®-reverse

Reversierend wiedereinrastende Sicherheitskupplung EAS®-Elementekupplung/EAS®-Elemente

Lasttrennende Absicherung von hohen Drehmomenten EAS®-axial

Exakte Begrenzung von Zug- und Druckkräften EAS®-Sp/EAS®-Sm/EAS®-Zr

Restmomentfrei trennende Sicherheitskupplungen mit Schaltfunktion ROBA®-Rutschnaben

Lasthaltende, reibschlüssige Sicherheitskupplungen ROBA®-contitorque

Magnetische Dauerschlupfkupplungen EAS®-HSC/EAS®-HSE

High-Speed-Sicherheitskupplungen für Hochdrehzahlanwendungen

tendo®-PM Permanentmagneterregte Gleichstrommotoren

Sicherheitskupplungen/Überlastkupplungen

Wellenkupplungen

Elektromagnetische Bremsen/Kupplungen

Gleichstromantriebe

Produktübersicht

31

Page 32: ROBA-stop -M - mayr.com · PDF file100 % Nennmoment Standard 1 1 ... Anfrage auch mit UL-Zulassung lieferbar. E189728 3. l x L ... Standard mit Reibscheibe Type 891._ _4.1

01/0

3/20

18 G

F/S

C

Vertretungen

Weitere Vertretungen:

Belgien, Brasilien, Dänemark, Finnland, Griechenland, Hongkong, Indonesien, Israel, Kanada, Kolumbien, Kroatien, Luxemburg, Malaysia, Mexiko, Neuseeland, Norwegen, Philippinen, Portugal, Rumänien, Russland, Schweden, Slowakei, Slowenien, Südafrika, Spanien, Thailand, Ungarn

Die komplette Adresse Ihrer zuständigen Vertretung finden Sie unter www.mayr.com im Internet.

Niederlassungen

Service Deutschland/Österreich

Baden-WürttembergEsslinger Straße 770771 Leinfelden-EchterdingenTel.: 07 11/45 96 01 0Fax: 07 11/45 96 01 10

BayernIndustriestraße 5182194 GröbenzellTel.: 0 81 42/50 19 80-7

ChemnitzBornaer Straße 20509114 ChemnitzTel.: 03 71/4 74 18 96Fax: 03 71/4 74 18 95

FrankenUnterer Markt 991217 HersbruckTel.: 0 91 51/81 48 64Fax: 0 91 51/81 62 45

KamenHerbert-Wehner-Straße 259174 KamenTel.: 0 23 07/24 26 79Fax: 0 23 07/24 26 74

NordSchiefer Brink 832699 ExtertalTel.: 0 57 54/9 20 77Fax: 0 57 54/9 20 78

ChinaMayr ZhangjiagangPower Transmission Co., Ltd. Fuxin Road No.7, Yangshe Town215637 ZhangjiagangTel.: 05 12/58 91-75 67Fax: 05 12/58 91-75 [email protected]

GroßbritannienMayr Transmissions Ltd.Valley Road, Business ParkKeighley, BD21 4LZWest YorkshireTel.: 0 15 35/66 39 00Fax: 0 15 35/66 32 [email protected]

FrankreichMayr France S.A.S.Z.A.L. du MinopoleRue Nungesser et Coli62160 Bully-Les-MinesTel.: 03.21.72.91.91Fax: [email protected]

ItalienMayr Italia S.r.l.Viale Veneto, 335020 Saonara (PD)Tel.: 0498/79 10 20Fax: 0498/79 10 [email protected]

SingapurMayr Transmission (S) PTE Ltd.No. 8 Boon Lay Way Unit 03-06, TradeHub 21Singapore 609964 Tel.: 00 65/65 60 12 30Fax: 00 65/65 60 10 [email protected]

SchweizMayr Kupplungen AGTobeläckerstraße 118212 Neuhausen am RheinfallTel.: 0 52/6 74 08 70Fax: 0 52/6 74 08 [email protected]

USAMayr Corporation10 Industrial AvenueMahwahNJ 07430Tel.: 2 01/4 45-72 10Fax: 2 01/4 45-80 [email protected]

AustralienDrive Systems Pty Ltd.12 Sommersby CourtLysterfield, Victoria 3156AustralienTel.: 0 3/97 59 71 [email protected]

IndienNational EngineeringCompany (NENCO)J-225, M.I.D.C. Bhosari Pune 411026Tel.: 0 20/27 13 00 29Fax: 0 20/27 13 02 [email protected]

JapanMATSUI Corporation2-4-7 AzabudaiMinato-kuTokyo 106-8641Tel.: 03/35 86-41 41Fax: 03/32 24 24 [email protected]

NiederlandeGroneman BV Amarilstraat 117554 TV Hengelo OVTel.: 074/2 55 11 40Fax: 074/2 55 11 [email protected]

PolenWamex Sp. z o.o. ul. Pozaryskiego, 2804-703 WarszawaTel.: 0 22/6 15 90 80Fax: 0 22/8 15 61 [email protected]

SüdkoreaMayr Korea Co. Ltd.15, Yeondeok-ro 9beon-gilSeongsan-gu51571 Changwon-siGyeongsangnam-do. KoreaTel.: 0 55/2 62-40 24Fax: 0 55/2 62-40 [email protected]

TaiwanGerman Tech Auto Co., Ltd.No. 28, Fenggong Zhong Road, Shengang Dist.,Taichung City 429, Taiwan R.O.C.Tel.: 04/25 15 05 66Fax: 04/25 15 24 [email protected]

TschechienBMC - TECH s.r.o.Hviezdoslavova 29 b62700 BrnoTel.: 05/45 22 60 47Fax: 05/45 22 60 [email protected]

Ihr zuverlässiger Partner

Rhein-MainKreuzgrundweg 3a36100 PetersbergTel.: 06 61/96 21 02 15

ÖsterreichPummerinplatz 1, TIZ I, A274490 St. Florian, ÖsterreichTel.: 0 72 24/2 20 81-12Fax: 0 72 24/2 20 81 89

TürkeiRepresentative Office TürkeiKucukbakkalkoy Mah.Brandium Residence R2 Blok D:25434750 Atasehir - Istanbul, TürkeiTel.: 02 16/2 32 20 44 Fax: 02 16/5 04 41 [email protected]

Stammhaus

Chr. Mayr GmbH + Co. KGEichenstraße 1, D-87665 MauerstettenTel.: +49 83 41/8 04-0, Fax: +49 83 41/80 44 21www.mayr.com, E-Mail: [email protected]