Upload
duonglien
View
224
Download
5
Embed Size (px)
Citation preview
Rohrbündelwärmetauscher
Serie - SCM
- 1 –
Wärmetauscher (Öl/Wasser oder Öl/Luft)Heat exchanger (Oil/water or oil/air)Echangeur thermique (huile/eau ou huile/aire)
Serie
SCMFür den industriellen Einsatz
For industrial use
A usage industriel
Geeignet für Kompressoran wen-dungen - (Druckluftkühlung nachDruckgeräterichtlinie 97/32/EG)
Suitable for compressed air cooling(PED-Pressure Equipment Directive- 97/32/EG)
Idéal pour des applications avecCompresseurs - (refroidissementd'air comprimé d’après la Directivedes équipements de pression97/32 / CE)
� Wasserseite:optimierte Standzeit durchWasserrohre
� Große Wasserrohre� Tankaufbaukühler� Wärmeabfuhr bis 1.5 MW� Durchflussmengen
bis 1800 l/minCu-/CuNi-/SS-Rohre
� Waterside:optimized standing timedue to water tubes
� Big water tubes� On tank mounted cooler� Heat dissipation up to
1.5 MW� Flow rates up to 1800 l/min� Cu-/CuNi-/SS-tubes
� Coté Eau:Temps de fonctionnementoptimisée grâce à destuyaux d'eau
� Gros tuyaux d‘eau� Réfrigérant intégrable sur
des réservoirs� Dissipation thermique
jusqu'à 1.5 MW� Débits jusqu'à 1800 l / min� Tuyaux en Cu-/CuNi-/SS
www.hainzl.at
Produktbeschreibung / Product description / Discription du produit
Standard Seewasser / Sea water / Eau de merMantel / Shell / Manteau, Stahl / Steel / Acier Stahl / Steel / Acier
Befestigungswinkel / Mounting bracket / Coude de fixation, Stahl / Steel / Acier Stahl / Steel / Acier
Endplatten* / End plates */ Plaques finales*: Stahl / Steel / Acier Kupfer/Nickel / Copper/nickel / Cuivre/nickel
Umlenksegmente / Baffels / Chicanes: Stahl / Steel / Acier Stahl / Steel / Acier
Kühlrippen / Cooling fins / Nervures de refroidissment,
Typenschild / Type destignation plate / Plaque signalétique: Aluminium Aluminium
Rohre* / Tubes* / Tuyeaux*: Kupfer / Copper / Cuivre Kupfer/Nickel / Copper/nickel / Cuivre/nickel
Endkappen* / End caps* / Caches*: Grauguß / Cast iron / Fonte grise Grauguß** / Cast iron** / Fonte grise**
Dichtungen / Gaskets / Garnitures d’étanchéité Nitrilkautschuk, Zellulosefasern / Nitril rubber, cellu lose fibre / Caoutchouc nitré, fibres de cellulose
Zink-Anode / zinc anode / Anode de zink
* Andere Materialien auf Anfrage / Other materials on request / Autre matériaux sur demande
** Mit einem speziellen chem. Nickel-Beschichtungsverfahren / Nickel coating treatment / Traité avec un procédure de nickel
Materialien / Materials / Matériaux
- 2 –
Produktbeschreibung
Die SCM-Serie ist eine konsequente Wei -ter entwicklung eines Rohrbündel-Wärme -tauschers für weite An wendungs gebiete inder Industrie. Durch die zusätzliche Kühlflä-che ist diese Baureihe äußerst effektiv.Dies wird durch Alu miniumlamellen, dieüber das Rohrbündel geschoben werdenund me tal lisch verbun den sind, realisiert.Die SCM-Wärme tauscher haben eine Kühl -fläche von 6 m2 bis 95 m2.Die Serie SCM setzt sich aus 37 Grund -einheiten zu sammen, die jeweils in eine O,T und eine F-Ausführung unterteilt werden.
Produktmerkmale
� Aluminiumrippen und Kupfernickelroh-re (Standard) sorgen für maximalenWärmeaustausch
� Große Ölanschlüsse für minimalenStrömungswiderstand
� Öl-Durchflußmengen bis zu 1800 l/min� Abnehmbare Endkappen für einfache
Reinigung der Rohre� Flansche ermöglichen Drehung des
Wärmetauschers um 90°� Wahlweise mit internem Umge-
hungsrückschlagventil (Patentiert)� Hochwertige Materialien� Max. Druck (Größenabhängig)
Öl bis zu 35 bar / Wasser bis zu 16 bar.Höhere Drucke auf Anfrage
� Vollständiges Zubehörprogrammlieferbar
Option� Seewasserfähige Ausführung
Product description
The SCM series is a logical further develop-ment of a tube-bank heat exchanger for awide range of industrial applications.This range is particularly effective due tothe additional cooling area. This is producedby aluminium fins, which are pushed overthe bank of tubes with metal-to-metalcontact. The SCM range of heat exchangershas a cooling surface of from 6 m2 to 95 m2.The SCM series is constructed of 37 basicunits, and each is available as O, T andF- version.
Product features
� Aluminium fins and copper tubesensure maximum levels of heatexchange
� Large-bore oil connections for mini-mum flow resistance
� Oil flow rates of up to 1800 l/min� Removable end caps for easy cleaning
of the tubes� Flanges allow the heat exchanger to be
turned through 90°� Optionally available with internal
bypass check valve (patented)� High-quality materials� Max. Pressure (size dependent)
oil up to 35 bar / water up to 16 bar.Higher pressures on request
� Full range of accessories available
Option� Sea water version
Description du produit
La série SCM est la poursuite logique dudéveloppement d’un échangeur thermiqueà faisceau tubulaire pour des domainesd’application multiples dans l’industrie.Grâce à une surface de refroidissementsupplémentaire, cette série est extrême-ment efficace. Ceci peut êtreréalisé par l’intermédiaire de lamellesd’aluminium glissées sur le faisceau tubulai-re et reliées de manière métallique. Leséchangeurs thermiques SCM ont une surfa-ce de refroidissement de 6 m 2 à 95 m 2.La série SCM se compose de 37 unitésde base, subdivisées, respectivement, enversion O, T et F0.
Caractéristiques du produit
� Les nervures aluminium et le tube decuivre assurent un échange thermiquemaximal
� Raccordements huile de grande dimen-sion, pour une résistance minimale aucourant
� Débit d’huile jusqu’à 1800 l/min.� Caches d’extrémité amovibles, pour un
nettoyage aisé des tuyaux� Des brides permettent une rotation à
90° de l’échangeur thermique� Au choix avec clapet antiretour de
dérivation (breveté)� Matériaux haute qualité� Pression maximale (taille dépendant)
Huile jusqu’à 35 bar / eau jusqu’à 16bar. Des pressions plus èlevées surdemande
� Programme d’accessoires completdisponible
Option� Version de l’eau de mer
www.hainzl.at
0
20
40
60
80
100
120
140
160
Kü
hlle
istu
ng
kW
/ C
oo
ling
per
form
ance
kW
/ P
uis
san
ce d
e re
fro
idis
sem
ent
0
100
200
300
400
500
600
200 300 400 500
SCM 1200-Serie
SCM-1284-7-T
SCM-1278-13-T
SCM-1272-12-T
SCM-1266-11-T
SCM-1248-6-T
SCM-1254-14-T
SCM-1248-12-T
SCM-1242-11-TSCM-1236-9-TSCM-1230-5-T
SCM-1230-15-T
SCM-1278-7-TSCM-1272-6-T
SCM-1254-7-T
600
Durchfluß l / min / Flow rate I / min / Débit I / min
Kü
hlle
istu
ng
kW
/ C
oo
ling
per
form
ance
kW
/ P
uis
san
ce d
e re
fro
idis
sem
ent
- 3 –
SCM 1000-Serie
SCM-1048-6-T
SCM-1048-8-T
SCM-1048-12-T
SCM-1036-6-T
SCM-1036-9-T
SCM-1024-6-T
SCM-1018-4-T
SCM-1014-3-T
SCM-1012-6-T
50 100 200 300
Durchfluß l / min / Flow rate I / min / Débit I / min
www.hainzl.at
SCM 1700-Serie
Kü
hlle
istu
ng
kW
/ C
oo
ling
per
form
ance
kW
/ P
uis
san
ce d
e re
fro
idis
sem
ent
Durchfluß l / min / Flow rate I / min / Débit I / min
900
800
700
600
500
400
300
200
100
0
SCM-1784-6-T
SCM-1772-6-T
SCM-1784-14-T
SCM-1772-12-T
SCM-1760-10-T
SCM-1748-6-TSCM-1748-8-T
SCM-1748-12-T
SCM-1736-5-T
SCM-1736-9-T
SCM-1784-9-T
50 100 200 300 400 500 600 700 800 900 1000 1100
SCM 2400-Serie
Durchfluß l / min / Flow rate I / min / Débit I / min
Kü
hlle
istu
ng
kW
/ C
oo
ling
per
form
ance
kW
/ P
uis
san
ce d
e re
fro
idis
sem
ent
1600
1400
1200
1000
800
600
400
200
0
SCM-2484-9-T
SCM-2472-12-T
SCM-2472-18-T
SCM-2460-10-T
SCM-2460-15-T
SCM-2448-8-T
SCM-2448-12-T
SCM-2436-6-T
SCM-2436-9-T
SCM-2484-14-T
! 800 900 1000 1100 1200 1300 1400 1500 1600
- 4 –
www.hainzl.at
B
157
208
309
462
766
1067
1372
1830
330
482
587
768
920
1073
1224
1375
1527
1680
1833
1985
A
397
448
549
702
1006
1307
1612
2069
560
712
817
998
1150
1303
1454
1605
1757
1910
2063
2215
D
113
113
113
113
113
113
113
113
133,5
133,5
133,5
133,5
133,5
133,5
133,5
133,5
133,5
133,5
133,5
133,5
E
92
92
92
92
92
92
92
92
145+140
145+140
145+140
145+140
145+140
145+140
145+140
145+140
145+140
145+140
145+140
145+140
F
G 1 1/2“
G 1 1/2“
G 1 1/2“
G 1 1/2“
G 1 1/2“
G 1 1/2“
G 1 1/2“
G 1 1/2“
SAE 2 1/2“
SAE 2 1/2“
SAE 2 1/2“
SAE 2 1/2“
SAE 2 1/2“
SAE 2 1/2“
SAE 2 1/2“
SAE 2 1/2“
SAE 2 1/2“
SAE 2 1/2“
SAE 2 1/2“
SAE 2 1/2“
G
110
110
110
110
110
110
110
110
115
115
115
115
115
115
115
115
115
115
115
115
I
60
60
60
60
60
60
60
60
87+80
87+80
87+80
87+80
87+80
87+80
87+80
87+80
87+80
87+80
87+80
87+80
K
G 1 1/4“
G 1 1/4“
G 1 1/4“
G 1 1/4“
G 1 1/4“
G 1 1/4“
G 1 1/4“
G 1 1/4“
G 2“
G 2“
G 2“
G 2“
G 2“
G 2“
G 2“
G 2“
G 2“
G 2“
G 2“
G 2“
L
G 1 1/2“
G 1 1/2“
G 1 1/2“
G 1 1/2“
G 1 1/2“
G 1 1/2“
G 1 1/2“
G 1 1/2“
G 2“
G 2“
G 2“
G 2“
G 2“
G 2“
G 2“
G 2“
G 2“
G 2“
G 2“
G 2“
0
165
165
165
165
165
165
165
165
159
159
159
159
159
159
159
159
159
159
159
159
M
G 3/4“
G 3/4“
G 3/4“
G 3/4“
G 3/4“
G 3/4“
G 3/4“
G 3/4“
G 1“
G 1“
G 1“
G 1“
G 1“
G 1“
G 1“
G 1“
G 1“
G 1“
G 1“
G 1“
T
102
102
102
102
102
102
102
102
114
114
114
114
114
114
114
114
114
114
114
114
P
102
102
102
102
102
102
102
102
127
127
127
127
127
127
127
127
127
127
127
127
Q (Ø)
11 x 25
11 x 25
11 x 25
11 x 25
11 x 25
11 x 25
11 x 25
11 x 25
13 x 28
13 x 28
13 x 28
13 x 28
13 x 28
13 x 28
13 x 28
13 x 28
13 x 28
13 x 28
13 x 28
13 x 28
Geräteabmessungen / Unit Dimensions / Dimensions des appareils
D
G
B
E
A
T
OP
I
Q
Oil- inlet-outlet "F"Öl- Ein-Austritt "F"
Waterinlet-outlet"K"
2-WAY2-WEGE
1-WAY1-WEGE
4-WAY4-WEGE
Waterinlet-outlet
WasserEin-Austritt
WasserEin-Austritt
"M"
Waterinlet-outlet“L”
WasserEin-Austritt
36
Abmessungen SCM / Dimensions SCM / Dimensions SCM
Abmessungen Flansch / Dimensions flange / Dimensions bride
U V W X Z
SAE 1“ 70 52,4 55 26,2 M10
SAE 1 1/4“ 79 58,7 68 30,2 M10
SAE 1 1/2“ 93 69,9 78 35,7 M12
SAE 2“ 102 77,8 90 42,9 M12
SAE 2 1/2“ 114 88,9 105 50,8 M12
SAE 3“ 135 106,4 130,6 62 M16
V
X
U
W
Z
* Option: Baugröße / Unit size / Taille 1200: K = R 1”, R 1 1/4”, R 1 1/2” ; L = G 1 1/2”
- 5 –
in mm / BSPP
SCM-1012
SCM-1014
SCM-1018
SCM-1024
SCM-1036
SCM-1048
SCM-1060
SCM-1078
SCM-1218
SCM-1224
SCM-1230
SCM-1236
SCM-1242
SCM-1248
SCM-1254
SCM-1260
SCM-1266
SCM-1272
SCM-1278
SCM-1284
www.hainzl.at
B
368
521
673
826
978
1130
1283
1435
1587
1740
1892
673
978
1283
1925
2230
A
706
859
1011
1164
1316
1468
1621
1773
1925
2078
2230
variable
variable
variable
variable
variable
D
214
214
214
214
214
214
214
214
214
214
214
478
478
478
478
478
E
188
188
188
188
18
188
188
188
188
188
188
278
278
278
278
278
F
SAE 3“
SAE 3“
SAE 3“
SAE 3“
SAE 3“
SAE 3“
SAE 3“
SAE 3“
SAE 3“
SAE 3“
SAE 3“
SAE 5“
SAE 5“
SAE 5“
SAE 5“
SAE 5“
G
169
169
169
169
169
169
169
169
169
169
169
–
–
–
–
–
I
100
100
100
100
100
100
100
100
100
100
100
165
165
165
165
165
K
G 2 1/2“
G 2 1/2“
G 2 1/2“
G 2 1/2“
G 2 1/2“
G 2 1/2“
G 2 1/2“
G 2 1/2“
G 2 1/2“
G 2 1/2“
G 2 1/2“
SAE 4“
SAE 4“
SAE 4“
SAE 4“
SAE 4“
L
178
178
178
178
178
178
178
178
178
178
178
352
352
352
352
352
N
108
108
108
108
108
108
108
108
108
108
108
145
145
145
145
145
T
146
146
146
146
146
146
146
146
146
146
146
321
321
321
321
321
R
G 3“
G 3“
G 3“
G 3“
G 3“
G 3“
G 3“
G 3“
G 3“
G 3“
G 3“
SAE 5“
SAE 5“
SAE 5“
SAE 5“
SAE 5“
N1
36
36
36
36
36
36
36
36
36
36
36
55
55
55
55
55
M
G 2“
G 2“
G 2“
G 2“
G 2“
G 2“
G 2“
G 2“
G 2“
G 2“
G 2“
SAE 3“
SAE 3“
SAE 3“
SAE 3“
SAE 3“
O
210
210
210
210
210
210
210
210
210
210
210
400
400
400
400
400
Q (Ø)
16 x 38
16 x 38
16 x 38
16 x 38
16 x 38
16 x 38
16 x 38
16 x 38
16 x 38
16 x 38
16 x 38
22
22
22
22
22
Geräteabmessungen / Unit Dimensions / Dimensions des appareils
WasserEin- AustrittWaterinlet -outlet„R“
1-Wege1-way
WasserEin- AustrittWaterinlet -outlet„K“
2-Wege2-way
WasserEin- AustrittWaterinlet -outlet„M“
4-Wege4-way
Öl- Ein- Austritt „F“Oil- inlet -outlet „F“
B
A
D
G
TE
LO
NI
N1
Q
O
Abmessungen SCM / Dimensions SCM / Dimensions SCM
Abmessungen Flansch / Dimensions flange / Dimensions bride
XW
V U
Z
- 6 –
U V W X Z
SAE 1“ 70 52,4 55 26,2 M10
SAE 1 1/4“ 79 58,7 68 30,2 M10
SAE 1 1/2“ 93 69,9 78 35,7 M12
SAE 2“ 102 77,8 90 42,9 M12
SAE 2 1/2“ 114 88,9 105 50,8 M12
SAE 3“ 135 106,4 130,6 62 M16
in mm / BSPP
SCM-1724
SCM-1730
SCM-1736
SCM-1742
SCM-1748
SCM-1754
SCM-1760
SCM-1766
SCM-1772
SCM-1778
SCM-1784
SCM-2436
SCM-2448
SCM-2460
SCM-2472
SCM-2484
www.hainzl.at
Bestellschlüssel / Ordering code / Code de commande
SS - SCM - 1036 - 6- O - CN - R - W - SW
Baugröße / Unit size / Taille
Technische Daten / Technical data / Données techniquesAchtung: Unsachgemäßer Einbau kannzur Beschädigung des Kühlers führen. Bei Seewasser-Ausführung sollten Zink-Anoden wasserseitig vorgesehen werden.
Attention: Un montage erroné peut en -traîner un endommagement du refroidis-seur. En version de l’eau de mer desanodes de zink devraient être prevues à lacôté de l’eau.
Caution: Incorrect installation can lead todamage to the cooler.In case of sea water version zinc anodesshould be provided on the water side.
Die technischen Angaben in diesem Datenblatt beziehen sich auf die beschrie-benen Betriebsbedingungen und Einsatzfälle. Bei abweichenden Betriebsbedin-gungen und Einsatzfällen wenden Sie sich bitte an uns.
Technische Änderungen vorbehalten. Bitte beachten Sie auch unsere Wartungs-und Bedienungsanleitung.
The technical data of this sheet is depending on the described operational conditions and individual cases. At different operational conditions and differingindividual cases contact us.
Technical modifications reserved. Please also pay attention to our operationmanuals and maintenance documentations.
Maximaler Betriebsdruck Öl / Maximum operating pressure oil / Pression maximale de service huile:Mantel / Shell / Manteau = 35 barRohre / Tubes / Tuyeaux = 16 bar
Maximaler Betriebsdruck Druckluft / Maximum operating pressure compressed air / Pression maximale de service aire:Mantel / Shell / Manteau = 16 barRohre / Tubes / Tuyeaux = 16 bar
Maximale Betriebstemperatur / Maximum operating temperature / Température maximale de service:= 95 °C
Maximaler Durchfluß / Maximum flow rate / Débit maximal:l/min Öl / Oil / huile Wasser / Water / eau Wasser / Water / eau Seewasser / Sea water /
Eau de merMantel / Shell / Rohre CU / Tubes CU / Rohre CN / Tubes CN / Rohre CN / Tubes CN / Manteau Tuyeaux CU Tuyeaux CN Tuyeaux CN
Typ / Version / Version O T F O T F O T F
SCM - 1000 330 225 110 55 340 170 85 285 140 70
SCM - 1200 650 500 250 125 750 375 185 600 300 150
SCM - 1700 1200 850 425 213 1300 650 325 1050 530 265
SCM - 2400 1800 1600 800 400 2400 1200 600 2000 1000 500
KomplettkühlerComplete cooler
Refroidisseur complètEdelstahl / stainless steel
Acier inox(+ Alu-fins)
Anschlußtyp / Connection typeType de raccordement
NPT = -SAE mit O-Ring,
wasserseite NPT/SAE with O-Ring, water side NPT/
SAE avec O-Ring, côté de l'eau NPT/ = S
BSPF = MSAE Flansch/SAE flange = FM
R = Bypass-Ventil (teil öffnend) / Bypass valve (partly opened) / Soupape by-pass (partiellement ouverte)
RS = Bypass-Ventil (voll öffnend) / Bypass valve (fully opened) / Soupape by-pass (totalement ouverte)
Wasserrohre / Water tubes / Tuyeaux d’eauCN = Kupfer/Nickel / Copper/nickel / Cuivre/nickel CU = Kupfer / Copper / CuivreSS = Edelstahl / Stainless steel / Acier inox
SW = Seewasser / Seawater / Eau de merSWBZ = Seewasser / Seawater / Eau de mer
Rotgußdeckel + ZinkanodeEnd cap gunmetal + zinc anode Caches gunmetal + anode de zink
SS = Deckel Edelstahl / End cap stainless steel / Caches acier inox
Rohrboden / Tube sheet / Plaques finalesW = Messing / naval brass / LaitonSS = Edelstahl / Stainless steel / Acier inox
Kühlwasserführung / Cooling water connection systemRaccordement eau de refroidissementO = 1-Weg / 1-pass / 1-voieT = 2-Weg / 2-pass / 2-voies F = 4-Weg / 4-pass / 4-voies, Umlenksegmentabstand /Guide segment
setting / Ecart des segmentsdéflecteurs
Nach Rucksprache auch höhere Werte möglich, bitte kontaktieren Sie uns.After consultation higher values are possible, please contact us.Après consultation des valeurs plus élevées sont possibles, se il vous plaît contactez-nous.
Vertrieb / Sales department / Distribution
- 7 –
www.hainzl.at
- 5 –
HAINZL INDUSTRIESYSTEME GMBH
Industriezeile 56, A-4021 Linz
Austria
Tel: +43 (0) 732-7892-334
Fax: +43 (0) 732-7892-191
E-Mail: [email protected]
www.hainzl.at