20
Rover A Edge Numerical control edgebanding centres Centres de placage à contrôle numérique CNC-gesteuertes Kantenanleimbearbeitungszentrum

Rover A Edge.pdf

Embed Size (px)

Citation preview

Page 1: Rover A Edge.pdf

8/11/2019 Rover A Edge.pdf

http://slidepdf.com/reader/full/rover-a-edgepdf 1/20

Rover A EdgeNumerical control edgebanding centresCentres de placage à contrôle numériqueCNC-gesteuertes Kantenanleimbearbeitungszentrum

Page 2: Rover A Edge.pdf

8/11/2019 Rover A Edge.pdf

http://slidepdf.com/reader/full/rover-a-edgepdf 2/202

Rover A EdgeThe power of experienceLa puissance de l’expérienceDie Macht der Erfahrung

The reliability and the technology of Rover A applied to the edgbanding: Rover A Edge, the edgebanding centres to produceshaping and application of banding material on panels with a single, compact and highperforming machine.

La fiabilité et la technologie de la Rover A dédiée au placage: Rover A Edge, le centre de placage pour produire panneaux façonnés et  plaqués avec une seule machine compacte et éclectique.

Die Zuverlässigkeit und Technologie der Rover A beim Kantenanleimen: Rover A Edge, die Bearbeitungszentren für die Herstellungvon Formteilen und das Anleimen von Kantenmaterial mit einer einzigen, kompakten und leistungsstarken Maschine.

Page 3: Rover A Edge.pdf

8/11/2019 Rover A Edge.pdf

http://slidepdf.com/reader/full/rover-a-edgepdf 3/203

Page 4: Rover A Edge.pdf

8/11/2019 Rover A Edge.pdf

http://slidepdf.com/reader/full/rover-a-edgepdf 4/204

Rover A EdgeEdgebanding unit simple and flexibleUnité de placage simple et flexibleEinfaches und flexibles Kantenverleimteil

Maximum resistanceThe glue is spread directly on the panel in thesame way as a linear machining, ensuring thesame bonding quality.

Tenue maximum

La colle est appliquée directement sur le panneau pour garantir une qualité d’encollage optimale,comme pour les plaqueuses de ligne.

Maximale HaltungWie bei den Kantenanleimmaschinen wird derLeim direkt auf das Werkstück angegeben, umdie beste Qualität bei der Verleimung zugewährleisten.

Page 5: Rover A Edge.pdf

8/11/2019 Rover A Edge.pdf

http://slidepdf.com/reader/full/rover-a-edgepdf 5/205

Magazine for 2 coils, installed on the X carriage or placed outside the mesh guards, for a quick change of banding materialwithout any machine stops.

Magasin chants pour 2 bobines, monté hors des grilles de protection ou sur le chariot X, pour changer de chant sans arrêter la machine.

Das Kantenmagazin für 2 verschiedene Kanten ist am Support in X-Richtung oder an der Außenseite der Sicherheitsgitterangebracht, um einen Kantenwechsel bei laufender Maschine zu ermöglichen.

Edgebanding unit with double and interchangeable pressureroller system. Giving the highest quality of pressure ondifferent materials during the phase of gluing on shapedpanels.

Système de pression du chant à 2 galets. Permet une pressionoptimale du chant lors de l’encollage sur des pièces cintrées.

Kantenverleimteil mit auswechselbarem, doppeltem Andruckrollensystem. Gewährleistet immer perfekten Andruckdes Kantenmaterials während dem Beleimen von

Formwerkstücken.

Quick-change of the double pressure roller system with twodifferent diameters. Provides a fast and correct system tomanage different edgebanding material types.

Kit de changement rapide du double rouleau presseur à petit diamètre. C’est la meilleure solution pour passer des chants rigides aux chants minces.

Schnellwechselsystem für die doppelte Andruckrolle mit 2unterschiedlichen Durchmessern. Ein perfektes und schnellesSystem zur Handhabung unterschiedlicher Kantenmaterialien.

Page 6: Rover A Edge.pdf

8/11/2019 Rover A Edge.pdf

http://slidepdf.com/reader/full/rover-a-edgepdf 6/206

Rover A EdgeHigher standards on any applicationUsinages réalisés dans les règles de l'artZahlreiche Bearbeitungen auf höchstem Standard

Edge scraper/glue scraper aggregate.

 Agrégat racleur de chant/racleur

de colle.

 AggregatRadiusziehklinge/Leimziehklinge

Edge trimming/edge scraping,glue scraping aggregate.

 Agrégat affleur, racleur dechant/racleur de colle.

 Aggregat Bündig fräsen,Radiusziehklinge/Leimziehklinge.

Edge trimming aggregate. Agrégat affleur.

Bündigfräsaggregat.

Blower aggregate.

 Agrégat souffleur.

 Abblasdüsenaggregat.

Corner rounding tool.

Groupe de cintrage.

Werkzeug zum Eckenrunden.

End trimming aggregate. Agrégat de coupe en bout.

Kappsägeaggregat.

Bi-floating edge trimmingaggregate.

 Agrégat racleur bi-flottant.

Doppelt getastetesBündigfräsaggregat.

Edgebanding finishing aggregates.

 Agrégats de finition chant.

Nachbearbeitungsaggregate.

Page 7: Rover A Edge.pdf

8/11/2019 Rover A Edge.pdf

http://slidepdf.com/reader/full/rover-a-edgepdf 7/207

HSK F63 HSK F63

HSK F63HSK F63

HSK F63 HSK F63

HSK F63 HSK F63

HSK F63

HSK F63

HSK F63

 Aggregates to carry out any type of machining operation.

 Agrégats pour tous les usinages.

 Aggregate für jede Bearbeitungsart.

Multi-function units withelectrospindle, C-axis and

fixed aggregates.

Groupes multifonctionnels à électrobroche, axe C et 

 agrégat fixe.

Multifunktionseinheit mit

 Antriebsmotor, C-Achse undfesten Aggregaten.

Manual or WI-ENC

Manuel ou WI-ENCManuelle oder WI-ENC

Page 8: Rover A Edge.pdf

8/11/2019 Rover A Edge.pdf

http://slidepdf.com/reader/full/rover-a-edgepdf 8/208

Rover A Edge 4 axes - 4 axes - 4 AchsOperating unit configurationConfiguration groupe opérateurKonfiguration der Arbeitseinheit

The use of a double Z axis and thewide configurability of operating unitsensure high flexibility and highperformance.

L'utilisation d'un double axe Z et la grande configurabilité d'unités defaçonnage garantissent gra nde flexibilitéet haute performance.

Die Verwendung einer doppelten Z- Achse und die breite Palette anBearbeitungseinheiten garantierenhohe Flexibilität und Leistung.

 A powerful direct output horizontal electrospindle is available for fast andconsistent pocketing.

L’électrobroche horizontale permet des extractions rapides et importantes.

Horizontale Frässpindel für Fräsbearbeitungen, beispielsweise zur Schlosskastenbearbeitung.

Dedicated Blower unit.

Groupe souffleur dédié.

Passende Abblaseinheit.

Page 9: Rover A Edge.pdf

8/11/2019 Rover A Edge.pdf

http://slidepdf.com/reader/full/rover-a-edgepdf 9/209

(*) (*)

  A B Y MAX D E E F (*)

  (piece on the left) (piece to the right)

  ( pièce sur la gauche) ( pièce sur la droite)

(Stück auf der linken) (Stück nach rechts)

mm/inch mm/inch mm/inch mm/inch mm/inch mm/inch mm/inch mm/inchRover A 1332 3280/129.1 1100/43.3 1320/51.9 1480/58.2 875/34.4 2300 /90.5 2025/79.7 1200-1270/47.2-49.9Rover A 1343 4320/170 1620/63.7 1320/51.9 1480/58.2 600/23.6 3300/129.9 3300/129.9 1200-1270/47.2-49.9Rover A 1359 5920/233 2420/95.2 1320/51.9 1480/58.2 1400/55.1 4900/192.9 4900/192.9 1200-1270/47.2-49.9

Electrospindles available:Electrobroches d  isponibles:Verfügbare Frässpindeln:13,2kW – HSK F63;19,2 kW – HSK F63.

Boring heads available:Grou pes de perça ge disponib les:Verfügbare Bohrköpfe:BH26 - BH17 - BH9.

Hor izontal electrospindle or Multifunctional unit* not compatible with BH17.

Electrobroche ho rizontale ou groupe mu ltifonctionnel * non com patible avec le groupe de perçage BH17.Horizontale Frässpindel oderMultifunktionseinheit* Nicht möglich mit Bohrkopf BH17.

Dedicated Blower unit.G rou pe souffl eur d édié.Passende Abblaseinheit.

(*) according to machine composition and equipment.(*) en fonction de la composition de la machine.(*) Abhängig von der Einrichtung und Ausstattung der Maschine.

Working fieldsChamps d'usinage Arbeitsbereich

Page 10: Rover A Edge.pdf

8/11/2019 Rover A Edge.pdf

http://slidepdf.com/reader/full/rover-a-edgepdf 10/200

Rover A Edge 5 axes - 5 axes - 5 AchsOperating unit configurationConfiguration groupe opérateurKonfiguration der Arbeitseinheit

The new 5-axes operating unit, compact and technologically advanced, allows the machining of panels with complex shapesensuring quality and precision.

La nouvelle unité opératrice à 5 axes, compacte permet l’usinage de pièces cintrées tout en garantissant qualité et précision.

Der neue 5-Achs-Kopf, kompakt und technologisch ausgereift, ermöglicht die Bearbeitung von komplexen Formen und Bögen

höchster Qualität und Präzision.

Page 11: Rover A Edge.pdf

8/11/2019 Rover A Edge.pdf

http://slidepdf.com/reader/full/rover-a-edgepdf 11/2011

(*) according to machine composition and equipment.(*) en fonction de la composition de la machine.(*) Abhängig von der Einrichtung und Ausstattung der Maschine.

  A  B Y MAX D E E F (*)

  (piece on the left) (piece to the right)

  ( pièce sur la gauche) ( pièce sur la droite)

(Stück auf der linken) (Stück nach rechts)

mm/inch mm/inch mm/inch mm/inch mm/inch mm/inch mm/inch mm/inchRover A Edge 1332 3280/129.1 1100/43.3 1320/51.9 1480/58.2 875/34.4 2300/90.5 2025/79.7 1100-1270/43.3-49.9Rover A Edge 1343 4320/170 1620/63.7 1320 /51.9 1480/58.2 600/23.6 3300/129.9 3300/129.9 1100-1270/43.3-49.9Rover A Edge 1359 5920/233 2420/95.2 1320/51.9 1480/58.2 1400/ 55.1 4900/192.9 4900/192.9 1100-1270/43.3-49.9

Boring heads available:Groupes de perç age disponibles: Verfügbare Bohrköpfe:BH26 - BH17.

Dedicated Blower unit.Groupe souffleur dédié.Passende Abblaseinheit.

Working fieldsChamps d'usinage Arbeitsbereich

5 ASSI 11 kW – HSK F63

Page 12: Rover A Edge.pdf

8/11/2019 Rover A Edge.pdf

http://slidepdf.com/reader/full/rover-a-edgepdf 12/202

Tool changers with 14, 16 or 21 positions.

Magasins outils de 14,16 ou 21 places.

Werkzeugmagazine mit 14, 16 oder 21 Positionen.

Double independent Z axis to be equipped with different kindsof boring units for 9, 17 or 26 tools or Multifunctional Units.

Double axe Z indépendant afin de monter plusieurs types de têtesde perçage de 9, 17 ou 26 outils ou têtes de perçageMultifonctions.

Zwei unabhängige Z-Achsen, um verschiedene Arten vonBohrköpfen mit 9, 17 oder 26 Spindeln undMultifunktionseinheit effektiv zu konfigurieren.

Double Y axis to perform tool change and edge feeding whilethe machine is working.

Double axe Y pour des changements d’outils et chargement dechants en temps masqué.

Doppelte Y-Achse für den raschen Werkzeugwechsel.

Rover A EdgeWinning technical solutionsSolutions techniques gagnantesErfolgreiche technische Lösungen

Page 13: Rover A Edge.pdf

8/11/2019 Rover A Edge.pdf

http://slidepdf.com/reader/full/rover-a-edgepdf 13/2013

Guaranteed reliability Fiabilité garantieGarantierte Zuverlässigkeit

 Availability of EPS automatic working table, Multizone or panellocking system with Uniclamp modules.

Disponibilité du plan d’usinage automatique EPS, Multizone ou avec système de blocage des pièces avec les étaux Uniclamp.

Verfügbarkeit des automatischen Saugerpositioniersystem EPS,Mehrfachspannbereich oder mit schnellwechselbarer Pneumatik.

Page 14: Rover A Edge.pdf

8/11/2019 Rover A Edge.pdf

http://slidepdf.com/reader/full/rover-a-edgepdf 14/204

Rover A EdgeHardwareHardwareHardware

PC-based BH660 control system:- PC with real-time Windows operating system

controlling the machine;- real-time control of interpolating axes;- input/output signal management;- real-time execution of machine logic;- bar code reader management;- dedicated machine function enable buttons.

Système de contrôle BH660 sur base PC:- PC avec système opératif Windows real-time pour le contrôle de la machine;

- contrôle des axes interpolants en temps réel;- gestion des signaux d'entrée/sortie;

- exécution de la logique machine en temps réel;- gestion du lecteur codes barres;- touches pour l'activation des fonctions de la machine.

Steuerungssystem BH660 auf PC-Basis:- PC mit Echtzeit-Betriebssystem Windows für die Steuerung

der Maschine und der Benutzerschnittstelle;- Steuerung der interpolierten Achsen in Echtzeit;- Verwaltung der Ein-/Ausgangs-Signale;- Echtzeit-Ausführung der Maschinenlogik;- Verwaltung eines Barcode-Lesegeräts;- spezielle Tasten für die Aktivierung der Maschinenfunktionen.

 All-round protection of the working unit and maximum visibility for safe operations.

Protection totale du groupe opérateur et visibilité maximum pour usiner en toute sécurité.

Umfassende Verkleidung der Arbeitsgruppe mit maximalemSichtfeld für absolut sicheres Arbeiten.

Page 15: Rover A Edge.pdf

8/11/2019 Rover A Edge.pdf

http://slidepdf.com/reader/full/rover-a-edgepdf 15/2015

Driven conveyors for removal of chips and waste material.

Tapis motorisés pour l'élimination des copeaux et des déchets.

Motorisierte Förderbänder zum Abtransport von Spänen undBearbeitungsabfällen.

On the operator’s sideToujours aux côtés de l'opérateur Auf der Bedienerseite

Suction hood adjustable to 5 positions from the NC.

Coiffe d'aspiration réglable sur 5 positions par CN.

Über CNC einstellbare Absaughaube mit 5Positionen.

Every function within reach.

Toutes les fonctions sont à portée de main.

 Alle Funktionen stets griffbereit.

5 colors led strip shows the status of the machine in real time

Bande à affichage LED, 5 couleurs, indiquant l'état de la machine entemps réel.

Ein 5-farbiger LED-Balken zeigt den Status der Maschine inEchtzeit an.

Banding strips movement for full speed machining in total safety.

Mouvement des bandes pour usiner à pleine vitesse en sécurité totale.

Bewegliche Schutzlamellen, komplette Sicherheit bei vollerBearbeitungsgeschwindigkeit.

Numerically controlledchip deflector.

Déflecteur de copeaux géré par commande numérique.

CNC-gesteuertesSpäneleitblech.

Page 16: Rover A Edge.pdf

8/11/2019 Rover A Edge.pdf

http://slidepdf.com/reader/full/rover-a-edgepdf 16/206

Rover A EdgeSoftwareLogicielSoftware

The BiesseWorks graphic interface makes full use of the operating methodstypical of the Windows operating system:- assisted graphic editor used to program machining operations;- parametric programming and guided creation of parametric macros;- import of CAD and other external software files in DXF and CIX format;

L'interface graphique à fenêtres BiesseWorks utilise les modes opératifs typiques du système opératif Windows:- éditeur graphique assisté pour la programmation des usinages;- programmation paramétrique et création guidée de macros paramétriques;- importation de fichiers de la CAO et d’autres logiciels externes en format DXF et CIX.

Die Grafische Bedienerschnittstelle ist voll Windows kompatibel und beinhaltet:- geführter Grafik-Editor für die Programmierung der Bearbeitungen;- parametrische Programmierung und menügeführte Erstellung von

parametrischen Makros;- Import von Dateien von CAD und anderer externer Software

im Format DXF und CIX.

Dedicated functions for edgebanding capabilities:- Ease of use and interpretation of the parameters of the edges;- Management and saving of the customer know-how using

the edgebanding data-base;- Management of the edge trimming bi-floating aggregate

for the processing of post-formed side edges;- Possibility to apply the edge on more sides, using one single tape loading

operation, improving the working time;

- Offset function for milling, edgebanding and edge finishing operations.

Prestations spéciales de gestion du placage:- simplicité d’utilisation et d’interprétation des paramètres de placages;- gestion et sauvegarde des connaissances;- gestion guidée de l’agrégat bi-flottant pour la finition des chants

qui terminent avec géométries post formées;- placage possible sur plusieurs côtés avec un seul prélèvement du chant pour améliorer encore les temps de cycle;

- fonction d’offset pour fraiser et plaquer.

Spezielle Funktionen für das Kantenanleimen:- Einfache Handhabung der Parameter für das Kantenanleimen;- Management und Sicherung von Kunden-know-how durch die Kantendatenbank;

- Steuerung des doppelt getasteten Bündigfräsaggegates für Postformingkanten;- Angabemöglichkeit von Kanten an mehreren Seiten des Werkstückes mit nur einerKantenbeladung und dadurch Reduzierung der Bearbeitungszeit;

- Offset Funktion für Fräsen, Kantenanleimen und Nachbearbeitung.

Page 17: Rover A Edge.pdf

8/11/2019 Rover A Edge.pdf

http://slidepdf.com/reader/full/rover-a-edgepdf 17/2017

BiesseCabinet is the software solution for designing office and domestic cabinets.BiesseCabinet integrates perfectly with BiesseWorks and lets you generateprograms and work lists directly.

BiesseCabinet est le logiciel de projection d’armoires de bureau et d’ameublement. Il est intégré à BiesseWorks et permet de générer directement des programmes et des listes d’usinage.

BiesseCabinet ist eine Software zum Konstruieren von Büro- und Wohnmöbeln.BiesseCabinet ist komplett in BiesseWorks integrierbar und kann Programme und

 Arbeitslisten direkt erstellen.

SoftwareLogicielSoftware

The Biesse entry level software module to prepare and optimize machining diagrams in Nestingmode. Perfectly integrated with BiesseWorks, BiesseNest makes nesting of every kind of shape,while using parametric programs in a simple and effective way.

Le module logiciel de base Biesse pour la préparation et l'optimisation des schémas d'usinage en modeNesting. Parfaitement intégré à BiesseWorks, BiesseNest réalise des schémas de coupe de n'importe quelleforme à l'aide de programmes paramétriques.

Software-Modul Entry Level von Biesse zur Optimierung der Bearbeitungsschemata imNesting-Verfahren. Perfekt in BiesseWorks integriert, realisiert BiesseNest unter Verwendungvon parametrischen Programmen auf einfache und wirkungsvolle Weise Nestings jederbeliebigen Form.

Page 18: Rover A Edge.pdf

8/11/2019 Rover A Edge.pdf

http://slidepdf.com/reader/full/rover-a-edgepdf 18/208

  A A(*) B H H MAX (4-5 axis/axe/Achs)

mm/inch mm/inch mm/inch mm/inch mm/inch

Rover A Edge 1332 6295/247.8 7045/277.3 5160/203,1 2000/78.8 2400-2910/94.4-114.5

Rover A Edge 1343 7270/286.2 7940/312.5 5160/203,1 2000/78.8 2400-2910/94.4-114.5

Rover A Edge 1359 8841/348 10270/404.3 5160/203,1 2000/78.8 2400-2910/94.4-114.5 

Loadable piece - Passage pièce - Werkstückdurchlass 190 mm / 7.4 inchZ axis stroke 4 axes-5 axes - Course axe Z 4 axes-5 axes - Hub Achse Z 4-Achs- 5-Achs 326-430 mm / 12.8-16.9 inch Axes speed X/Y/Z - Vitesse axes X/Y/Z - Achsengeschwindigkeit X/Y/Z 80/60/20 m/min - 262/196.8/65.6 foot/min

 A (*)with coil magazine avec le magasin chantsmit Kantenmagazin

Rover ATechnical specificationsDonnées techniquesTechnische Daten

Tests were carried out in accordance with Regulations BS EN 848-3:2007, BS EN ISO3746: 2009 (sound pressure) and BS EN ISO 11202: 2009 (sound pressure in theoperator's working position) with run of panels. The noise levels given here are emissionlevels and do not necessarily represent safe working levels. Although there is arelationship between output levels and exposure levels, the output levels cannot bereliably used to determine whether additional precautions are necessary or not. Thefactors determining the noise levels to which the operative personnel is exposed, includethe length of exposure, the characteristics of the work area, as well as other sources ofdust and noise (i.e. the number of machines and processes concurrently operating inthe vicinity), etc. In any case, the information supplied will help the user of the machineto better assess the danger and the risks involved. Le relevé a été effectué dans le respect des normes NF EN 848-3:2007, NF EN ISO

3746:2009 (puissance sonore) et NF EN ISO 11202:2009 (pression sonore position

opérateur) avec le passage des panneaux. Les valeurs sonores indiquées sont des

 niveaux d’émission et elles ne représentent pas forcément des niveaux de travail sûrs. ll 

existe toutefois une relation entre les niveaux d’émission et les niveaux d’exposition: elle

 ne peut cependant être utilisée de manière fiable pour décider s’il faut ou non prendre

des précautions supplémentaires. Les facteurs qui déterminent le niveau d’exposition

 auquel est soumis le personnel opérant sur cette machine comprennent la durée de

 l’exposition, les caractéristiques du lieu de travail, d’autres sources de poussières et de

 bruit etc., c’est-à-dire le nombre de machines et les autres processus adjacents. Dans

tous les cas, ces informations permettront à l’utilisateur de la machine d’effectuer une

 meilleure évaluation du danger ainsi que des risques encourus.

Surface sound pressure level during machining in A (LpA) on machine with rotary vanes vacuum pumpNiveau de pression sonore pondéré A (LpA) en usinage à la place Lpa=79dB(A)de l'opérateur sur une machine montant des pompes à palettes Lwa=96dB(A)Schalldruckpegel während der Bearbeitung in A (LpA) bei Maschinen mit DrehschiebervakuumpumpenSurface sound pressure level during machining in A (LpA) and sound power levelduring machining in A (LwA) on machine with rotary claw vacuum pumpNiveau de pression sonore pondéré A (LpA) en usinage à la place de l'opérateur Lwa=83dB(A)et niveau de puissance sonore (LwA) en usinage sur une machine montant des pompes à cames Lwa=100dB(A)Schalldruckpegel während der Bearbeitung in A (LpA) und Schallleistungspegel währendder Bearbeitung in A (LwA) bei Maschinen mit Drehklauenvakuumpumpen

Measurement uncertainty KIncertitude de mesure K  dB(A) 4Messunsicherheit K

Die Messung erfolgte unter Einhaltung der Normen DIN EN 848-3:2007, DIN EN ISO 3746:2009 (Schalleistungspegel) und DIN EN ISO 11202:2009(Schalldruckpegel am Platz des Bedieners) mit Bearbeitung eines Werkstückes.Die angegebenen Schallwertspegel sind Emissionswerte und stellen deshalb keine sichere Arbeitsbedingung dar. Trotz des bestehenden Zusammenhangszwischen Emissionswerten und Aussetzungswerten ist er nicht zuverläßig, um festzustellen, ob weitere Schutzmaßnahmen notwendig sind oder nicht. Dieder Aussetzung der Belegschaft bestimmenden Faktoren umfassen die Aussetzungsdauer, die Eigenschaften des Arbeitsbereiches, weitere Staub- undLärmquellen, usw., d.h. die Anzahl von laufenden Maschinen und Prozessen. Auf jeden Fall ermöglichen vorliegende Daten dem Maschinenbediener, dieGefahr und das Risiko besser zu einzuschätzen.

Page 19: Rover A Edge.pdf

8/11/2019 Rover A Edge.pdf

http://slidepdf.com/reader/full/rover-a-edgepdf 19/2019

The Biesse GroupLe groupe BiesseDie Biesse-Group

The Biesse Group operates in theproduction of machinery and systemsfor the wood, glass and stone workingindustries.Starting right from its formation in 1969,the Biesse Group has stood out in worldmarkets for its rapid growth and strongwill to become a global partner for thosecompanies belonging to its lines ofbusiness.

 As a multinational company, the BiesseGroup distributes its products through anetwork of 30 directly controlledsubsidiaries and no fewer than 300dealers and agents located in strategicmarkets enabling Biesse to cover morethan 100 countries.They guarantee specialized after-salesassistance to clients whilst at the sametime carrying out market research inorder to develop new products.The constant drive for technologicalimprovement, innovation and researchhas let Biesse develop modular solutionscapable of meeting all the productionrequirements of its clients: from thedesign of turnkey plant for largeindustrials to single automatedmachines and work centres for small andmedium enterprises and even down tothe design and sale of single highlytechnological components.The Biesse Group has over 2,800employees and has production facilitiesin Italy and India with a total surface areaof over 115.000 square metres.The Biesse Group is made up of threedivisions, each of which includes aproductive unit concentrating on singleproduct lines.The Wood Division designs andproduces woodworking machinery for companies processing furniture, doorsand windows, and offers a wide range ofsolutions for the entire industrialproduction cycle of wood and its by-products.The Glass and Stone Division producesmachines for companies processingglass, stone and, more generallyspeaking, for different industries such asinterior decoration, building and theautomobile industry.The Mechatronic Division designs andproduces highly technologicalcomponents both for the Group and for the world market.

Le Groupe Biesse est le leader du marchédes machines à bois, des machines àtravailler le verre, le marbre et la pierre.Dès sa création, en 1969, le Groupe Biesse

 s’est caractérisé, sur le marché mondial, par une croissance rapide et par sa volontéde devenir le partenaire global desentreprises.En tant que multinationale, le GroupeBiesse commercialise ses produits par un

 réseau formé de 30 fili ales et de 300 revendeurs agréés, sur les princ ipaux 

 marchés, couvrant ainsi plus de 100 pays.Biesse assure un SAV spécialisé à sesclients tout en continuant de développer de

 nouveaux produits.Sa recherche constante de nouvellestechnologies a permis à Biesse dedévelopper des solutions modulaires afin de

 répondre à toutes les exigences de production allant de la projection

d’installations clefs en main aux machines plus simples pour les pme et à la projectionet vente de pièces à la pointe de latechnologie.Biesse a 2800 collaborateurs et une surfacede production de plus de 115.000 mètrescarrés, en Italie et en Inde.Le Groupe Biesse est divisé en plusieursunités de production, chacune dédiée à des

 lignes de produits spécial isées.La Division Bois développe et produit des

 machines pour l ’industr ie du meuble et des menuiseries et propose toute une gammede solutions pour tout le cycle d’usinage du

 bois et de ses dér ivés.La Division Verre et Marbre réalise des

 machines pour travailler le verre, le marbreet les pierres naturelles, pour 

 l’ameublement, la construction et le secteur  automobile.La Division Mécatronique projette et produit des composants technologiques de pointeet de précision, aussi bien pour le groupeque pour le marché externe.

Die Biesse Gruppe ist Hersteller vonMaschinen und Anlagen für die Holz-, Glas-und Steinverarbeitende Industrie.Bereits seit ihrer Gründung im Jahre 1969hat sich die Biesse-Gruppe auf demWeltmarkt durch ihr starkes Wachstumausgezeichnet und hat ihren festen Willenbezeugt, zu einem globalen Partner für dieUnternehmen ihrer Branche zu werden. Als Multinationales Unternehmen vertreibtdie Biesse-Gruppe ihre Produkte über einweltweites Netzwerk von 30 direktenNiederlassungen und nicht weniger als 300Händlern und Vermittlern, die sich instrategisch wichtigen Märkten befinden,somit ist Biesse in mehr als 100 Ländernpräsent. Sie garantieren leistungsfähigen Aftersales-Service für Kunden, beigleichzeitiger Durchführung vonMarktforschung, um neue Produkte zuentwickeln.Die Biesse-Gruppe zählt über 2.800Mitarbeiter und verfügt überProduktionsanlagen in Italien und Indien miteiner Gesamtfläche von über 115.000Quadratmeter.Durch ihr Hauptaugenmerk auf Forschungund Innovation, entwickelt Biesse modulareProdukte und Lösungen, die in der Lagesind, auf eine Vielzahl vonKundenanforderungen zu reagieren.Die Biesse-Gruppe ist in drei ABTEILUNGEN geglieder t, von denen jedein Produktionswerke unterteilt ist, die deneinzelnen Produktlinien gewidmet sind.Die HOLZ-ABTEILUNG entwickelt undproduziert Holzbearbeitungsmaschinen fürdie Möbelindustrie sowie für Fenster- undTürenhersteller und bietet eine Reihe vonLösungen für den gesamten industriellenBearbeitungs-prozess von Holz undHolzersatzstoffen.Die GLAS- UND STEINABTEILUNG fertigtMaschinen für Unternehmen, die Glas,Marmor und Naturstein bearbeiten, ganz

allgemein gesprochen, fürunterschiedlichste Branchen wieInnenausstattung, Bau- und die Automobilindustrie.Die ABTEILUNG MECHATRONIK plant undproduziert technologischePräzisionskomponenten, die sowohlinnerhalb der Firmengruppe, als auch aufdem freien Markt Verwendung finden.

Page 20: Rover A Edge.pdf

8/11/2019 Rover A Edge.pdf

http://slidepdf.com/reader/full/rover-a-edgepdf 20/20

Biesse S p A

www.biesse.com

Biesse in the World

BIESSE GROUP AUSTRALIA PTY LTD.Head Office Sydney, New South WalesTel. +61 (0)2 9609 5355_Fax +61 (0)2 9609 4291nsw@biesseaustralia.com.auwww.biesseaustralia.com.auMelbourne, Victoria Tel. +61 (0)3 9314 8411_Fax +61 (0)3 9314 [email protected], QueenslandTel. +61 (0)7 3622 4111_Fax +61 (0)7 3622 [email protected], South Australia Tel. +61 (0)8 8297 3622_Fax +61 (0)8 8297 [email protected], Western AustraliaTel. +61 (0)8 9303 4611_Fax +61 (0)8 9303 [email protected]

BIESSE SCHWEIZ GMBHKriens 

Tel. +41 (0)41 3990909_Fax +41 (0)41 399 09 [email protected] - www.biesse.ch

BIESSE MIDDLE EASTJebel Ali,Dubai, UAE Tel. +971 48137840 _ Fax +971 [email protected]

BIESSE GROUP NEW ZEALAND PTY LTD.Auckland Tel. +64 9 278 1870Fax +64 9 278 [email protected]

BIESSE PORTUGAL WMPSintra, Portugal Tel. +351 255094027_Fax +351 [email protected] - www.biesse.com

BIESSE MANUFACTURING COMPANY PVT LTD.

Head office Bangalore, India Tel. +91 80 22189801/2/3_Fax +91 80 [email protected], India Tel. +91 22 28702622_Fax +91 22 28701417Noida, Uttar Pradesh, India Tel. +91 120 428 0661/2_Fax +91 120 428 0663Hyderabad, India Tel. +91 9611196938Chennai, India Tel. +91 9611196938

BIESSE BRIANZASeregno (Monza Brianza) 

Tel. +39 0362 27531_Fax +39 0362 [email protected] - www.biesse.com

BIESSE TRIVENETOCodogné (Treviso) 

Tel. +39 0438 793711_Fax +39 0438 [email protected] - www.biesse.com

BIESSE DEUTSCHLAND GMBHElchingen 

Tel. +49 (0)7308 96060_Fax +49 (0)7308 960666Loehne 

Tel. +49 (0)5731 744870_Fax +49 (0)5731 744 [email protected] - www.biesse.de

BIESSE FRANCEBrignais

Tèl. +33 (0)4 78 96 73 29_Fax +33 (0)4 78 96 73 [email protected] - www.biessefrance.fr

BIESSE IBERICA WOODWORKING MACHINERY SLL’Hospitalet de Llobregat, Barcelona 

Tel. +34 (0)93 2631000_Fax +34 (0)93 [email protected] - www.biesse.es

BIESSE GROUP UK LTD.Daventry, Northants 

Tel. +44 1327 300366_Fax +44 1327 [email protected] - www.biesse.co.uk

BIESSE SCANDINAVIARepresentative Office of Biesse S.p.A.

Jönköping, Sweden Tel. +46 (0)36 150380_Fax +46 (0)36 150380

[email protected]:

Tel. +46 (0)471 25170_Fax +46 (0)471 [email protected]

BIESSE AMERICA

Charlotte, North Carolina Tel. +1 877 8 BIESSEFax +1 704 357 3130

[email protected]

BIESSE ASIA PTE. LTD.Singapore 

Tel. +65 6368 2632_Fax +65 6368 [email protected]

BIESSE CANADAHeadquarters & Showroom: Mirabel, QC Sales Office & Showroom: Toronto, ON 

Showroom: Vancouver, BC Tel. +1 800 598 3202Fax +1 450 477 0484

[email protected]

BIESSE INDONESIA

Representative office of Biesse Asia Pte. Ltd.Jakarta Tel. +62 21 53150568_Fax +62 21 53150572

[email protected]

BIESSE MALAYSIARepresentative office of Biesse Asia Pte. Ltd.

Selangor Tel. +60 3 61401556_Fax +60 3 61402556

[email protected]

BIESSE TRADING (SHANGHAI) CO. LTD.Subsidiary Office of Biesse Asia Pte. Ltd.

Shanghai, ChinaTel. +86 21 5767 0387_Fax +86 21 5767 0391

[email protected]

BIESSE RUSSIARepresentative Office of Biesse S.p.A.

Moscow Tel. +7 495 9565661_Fax +7 495 6623662

[email protected] - www.biesse.ru

The proposed images and technical data are onlyindicative. The illustrated machines may be equippedwith optional devices. Biesse Spa reserves the right tocarry out modifications to its products anddocumentation without prior notice.

Les données techniques et les illustrations n’engagent pas la responsabilité de Biesse Spa.Certaines photos peuvent montrer des machines avec options. Biesse Spa se réserve le droit de les modifier sans avis préalable.

Die Abbildungen sind nicht verbindlich. Einige Fotoskönnen Maschinen komplett mit Optionen zeigen.Biesse behält sich das Recht vor, Änderungen an denProdukten und Unterlagen ohne Ankündigungvorzunehmen.

   5   8   0   8   A   0   5   5   4

   R  o  v  e  r   A

   E   d  g  e

   E -

   F -

   D    0

   3 -   2   0   1   2

   P  r   i  n   t  e   d

  o  n

   F   S   C 

  c  e  r   t   i   f   i  e   d

  p  a  p  e  r