12
Art. 6150 MANUALE PER IL COLLEGAMENTO WIRING INSTRUCTIONS INSTRUCTIONS POUR LA CONNEXION ANWEISUNGEN FÜR DEN ANSCHLUSS INSTRUCCIONES PARA EL CONEXIONADO INSTRUÇÕES PARA A LIGAÇÃO SUONERIA ELETTRONICA ELECTRONIC CHIME SONNERIE ELECTRONIQUE ELEKTRONISCHES LÄUTWERK TIMBRE ELECTRÓNICO CAMPAINHA ELECTRÓNICA Cod. S6I.615.000 RL. 01 7/2007 Il prodotto è conforme alla direttiva euro- pea 89/336/CEE e successive. Product is according to EC Directive 89/336/EEC and following norms.

s6i 615 000 - DOMUSWIRE · PDF fileKlangton (DIN-DON) gewandelt. EINBAU DES LÄUTWERKS 1) Das Haustelefon öffnen, den Deckel vom Boden entfernen durch Drücken auf die Unterseite

  • Upload
    hacong

  • View
    215

  • Download
    3

Embed Size (px)

Citation preview

Page 1: s6i 615 000 - DOMUSWIRE · PDF fileKlangton (DIN-DON) gewandelt. EINBAU DES LÄUTWERKS 1) Das Haustelefon öffnen, den Deckel vom Boden entfernen durch Drücken auf die Unterseite

Art. 6150

MANUALE PER IL COLLEGAMENTO WIRING INSTRUCTIONS

INSTRUCTIONS POUR LA CONNEXIONANWEISUNGEN FÜR DEN ANSCHLUSS

INSTRUCCIONES PARA EL CONEXIONADOINSTRUÇÕES PARA A LIGAÇÃO

SUONERIA ELETTRONICAELECTRONIC CHIME

SONNERIE ELECTRONIQUEELEKTRONISCHES LÄUTWERK

TIMBRE ELECTRÓNICOCAMPAINHA ELECTRÓNICA

Cod. S6I.615.000 RL. 01 7/2007

Il prodotto è conforme alla direttiva euro-pea 89/336/CEE e successive.Product is according to EC Directive89/336/EEC and following norms.

Page 2: s6i 615 000 - DOMUSWIRE · PDF fileKlangton (DIN-DON) gewandelt. EINBAU DES LÄUTWERKS 1) Das Haustelefon öffnen, den Deckel vom Boden entfernen durch Drücken auf die Unterseite

2

CARATTERISTICHE TECNICHE SUONERIAART. 6150- Suono bitonale- Alimentazione: 13,5 Vc.c.- Consumo 75mA

DESCRIZIONEScheda suoneria DIN-DON installabile su citofoniArt. 6200 - 6201 della serie PETRARCA. Unavolta installata, permette di utilizzare il citofono inimpianti con chiamata c.a. oppure se inserita inimpianti SOUND SYSTEM, converte il suono delcitofono da modulato a bitonale (DIN-DON).

MONTAGGIO SUONERIA1) Aprire il citofono, separare il coperchio dal

fondo facendo forza nel lato inferiore delcoperchio (Fig. 1-2).

2) Inserire la scheda elettronica nell’appositospazio (A) e fissarla con la vite in dotazione(Fig. 3).

3) Sfilare i 2 conduttori con faston dell’altoparlan-te dalla scheda madre del citofono e inserirli(senza tener conto di alcuna polarizzazione)nei due piolini (denominati “A-A”) della suone-ria Art. 6150 (Fig. 4).

4) Eseguire il collegamento come da schemi alle-gati.

TECHNICAL CHARACTERISTICS OF ELEC-TRONIC CHIME ART. 6150- Two-tone chime- Power supply: 13.5 Vdc- Consumption: 75 mA

DESCRIPTIONDING-DONG chime card for interphones Art.6200-6201 from the PETRARCA range. Onceinstalled, the interphone may be used in AC callsystems, or if installed in SOUND SYSTEM instal-lations, the chime card converts the interphonecall signal from a modulated chime to a two-tonechime (DING-DONG).

ELECTRONIC CHIME ASSEMBLY1) Open the interphone, split the cover from the

bottom making pressure on the lower side ofthe cover (Fig. 1-2)

2) Insert the electronic circuit board in proper seat(A) and fix it with the screw provided (Fig. 3).

3) Disconnect the two loudspeaker conductorswith faston connectors from the mother boardof the interphone and connect them to the twopins (“A-A” named) on chime card Art. 6150(Fig. 4).

4) Make the connections as indicated in theenclosed wiring diagrams.

CARACTERISTIQUES TECHNIQUES DE LASONNERIE ART. 6150- Sonnerie DING-DONG- Alimentation 13,5 Vcc- Consommation 75 mA

DESCRIPTIONCarte sonnerie DING-DONG installable sur lespostes d’appartement Art.6200-6201 de la sériePETRARCA. Une fois installée, elle permet d’utili-ser le poste dans des installations avec appel c.a.ou bien si implantée dans des installationsSOUND SYSTEM, elle convertit la sonnerie duposte de modulable à DING-DONG.

INSTALLATION DE LA SONNERIE1) Ouvrir le poste d'appartement, séparer le cou-

vercle du fond en faisant force du côté infé-rieur du couvercle (Fig. 1-2).

2) Insérer la carte électronique dans l'emplace-ment approprié (A) et la fixer avec la vis four-nie (Fig. 3).

3) Débrancher les 2 conducteurs avec “faston” duhaut-parleur de la carte-mère du poste et lesinsérer (sans tenir compte d’aucune polarisa-tion) dans les deux broches (nommé “A-A”) dela sonnerie Art.6150 (Fig.4).

4) Effectuer le raccordement selon les schémasinclus.

TECHNISCHE DATEN DES LÄUTWERKS ART.6150- 2-Klangton- 13,5 V= Versorgung- Stromaufnahme 75mA

BESCHREIBUNGKlingelkarte DIN-DON für die Installation aufSprechgeräten Art. 6200 - 6201 der SeriePETRARCA. Nach dem Karteneinbau ist dieAnwendung des Sprechgeräts in Anlagen mitautomatischer Umschaltung möglich. BeiInstallation in Anlagen SOUND SYSTEM wird dasKlangbild des Sprechgeräts von moduliert auf 2-Klangton (DIN-DON) gewandelt.

EINBAU DES LÄUTWERKS1) Das Haustelefon öffnen, den Deckel vom

Boden entfernen durch Drücken auf dieUnterseite des Deckels (Fig. 1-2).

2) Den elektronischen Schaltkreis in den passen-den Sitz einsetzen und ihn mit der mitgeliefer-ten Schraube befestigen (Abb. 3).

3) Die 2 Lautsprecherkabel mit Kabelschuh-Flachsteckern von der Hauptplatine desHaustelefons abziehen und auf dieKontaktzungen (“A-A” getrennt) des LäutwerksArt. 6150 (Abb. 4) aufstecken. Eine Polungbraucht hierbei nicht beachtet zu werden.

4) Der Anschluß wie die mitgelieferteSchaltpläne durchführen.

Page 3: s6i 615 000 - DOMUSWIRE · PDF fileKlangton (DIN-DON) gewandelt. EINBAU DES LÄUTWERKS 1) Das Haustelefon öffnen, den Deckel vom Boden entfernen durch Drücken auf die Unterseite

3

CARACTERÍSTICAS TÉCNICAS TIMBRE ART.6150- Timbre a dos tonos- Alimentación 13,5 V c.c.- Consumo 75mA

DESCRIPCIÓNFicha timbre DIN-DON instalable en los interfonosArt. 6200 - 6201 de la serie PETRARCA. Una vezinstalada permite utilizar el interfono en instalacionescon llamada c.a. o, si insertada en instalacionesSOUND SYSTEM, conviete el sonido del interfonode modulado a doble tonalidad (DIN-DON).

MONTAJE TIMBRE1) Abrir el teléfono, separar la tapa del fondo

apretando en el lado inferior de la tapa (Fig. 1-2).

2) Insertar la ficha electrónica en el lugar apropia-do (A) y fijarla con el tornillo provisto (3).

3) Desfilar los 2 conductores con faston del alta-voz de la ficha madre del interfono e insertar-los (sin tener cuenta de las polarizaciones) enlos dos bornes (llamados “A-A”) del timbre Art.6150 (Fig. 4).

4) Efectuar el conexionado como muestran losesquemas siguientes.

CARACTERÍSTICAS TÉCNICAS DA CAM-PAINHA ART. 6150- Som com dupla tonalidade- Alimentação 13,5 Vc.c.- Consumo: 75 mA

DESCRIÇÃO Placa campainha DING-DONG para instalar nostelefones de porteiro Art, 6200-6201 da sériePETRARCA. Uma vez instalada permite utilizar otelefone em instalações SOUND SYSTEM, con-verte o toque do telefone de modulado em DING-DONG.

MONTAGEM DA CAMPAINHA1) Abrir o telefone, afastar a tampa do fundo

fazendo força no lado inferior da tampa (Fig.1-2).

2) Inserir a placa electrónica no lugar apropriado(A) e fixá-la com o parafuso fornecido (Fig. 3).

3) Desencaixar os 2 condutores com faston doaltifalante da placa base do telefone e inseri-los (sem se preocupar com a polaridade) nosdois pinos(chaamados “A-A”) da campainhaArt. 6150 (Fig. 4).

4) Executar a ligação conforme os esquemasanexos.

A

Fig. 3

Fig. 2 Fig. 4

Fig. 1

Page 4: s6i 615 000 - DOMUSWIRE · PDF fileKlangton (DIN-DON) gewandelt. EINBAU DES LÄUTWERKS 1) Das Haustelefon öffnen, den Deckel vom Boden entfernen durch Drücken auf die Unterseite

3CH

3

L1

3

1 2 3- 6 7 8 15O

PRI

AS+

+

C1

1AU7

3

66E5

2

6S6P

AC

CN1

A CH-

A +PRI

Art. 615O

CH+ -A A

AC

4

Schema di collegamento citofonocon chiamata “SOUND SYSTEM”e suoneria Art. 6150 (riferimentoalimentatore Art. 931).La suoneria con suono elettronicobitonale Art. 6150 può essere inseri-ta nel citofono Art. 6200 per cambia-re il suono modulato generato dal-l’alimentatore Art. 6680 o 931.N.B. L’altoparlante va disinseritodalla scheda madre del citofono einserito nel connettore “A-A” delcitofono.

AltoparlanteLoudspeakerHaut-parleurLautsprecherAltavozAltifalante

CitofonoPhonePosteHaustelefonInterfonoTelefoneArt. 6200

AlimentatorePower supplyAlimentationNetzgerätAlimentadorArt. 931

Wiring diagram for interphonewith SOUND-SYSTEM call andchime card Art. 6150 (power sup-ply Art. 931).Chime card Art. 6150 with electronicding-dong chime may be installed ininterphone Art. 6200 in order tochange the two-tone chime genera-ted by power supply Art. 6680 or931.N.B.: The loudspeaker must bedisconnected from the interphone’smotherboard and connected tointerphone connector “A-A”.

Schéma de connexion du poste avecappel “SOUND SYSTEM” et sonnerieArt.6150 (référence alimentationArt.931).La sonnerie ding-dong Art.6150 peutêtre intégrée au poste Art.6200 pourmodifier la sonnerie modulée généréepar l’alimentation Art.6680 ou 931.N.B.Le haut-parleur doit être débranché dela carte mère du poste et inséré dansle connecteur “A-A” du poste.

Anschlußschema für Haustelefonmit Rufsystem “SOUND SYSTEM“und Läutsystem Art. 6150(Netzgeräte-Bezug Art. 931). Das Läutsystem mit elektronischemZweiton-Läuten, Art. 6150, kann zurÄnderung des modulierten, über dasNetzgerät Art. 6680 oder 931 hergestel-lten Läuttons in das Haustelefon Art.6200 installiert werden. Zur Beachtung: Der Lautsprecher wirdan der Mutterplatine des Haustelefonsabgeklemmt und am Steckverbinder“A-A“ des Haustelefons angeschlos-sen.

Esquema de conexionadointerfono con llamada “SOUNDSYSTEM” y timbre Art. 6150 (refe-rencia alimentador Art. 931).El timbre con sonido electrónico ados tonalidades Art. 6150 puede serinsertado en el interfono Art. 6200para cambiar el sonido moduladogenerado por el alimentador Art.6680 o 931.N.B. El altavoz debe ser desconec-tado en la ficha madre del interfonoe insertado en el conector “A-A” delinterfono.

Esquema de ligação do telefonecom chamada “SOUND SYSTEM”e campainha Art. 6150 (referenteao alimentador Art. 931)A campainha com toque electrónicobitonal Art. 6150 pode ser inseridano telefone Art. 6200 para alterar otoque modulado gerado pelo ali-mentador Art. 6680 ou 931.N.B. O altifalante é retirado daplaca mãe do telefone e é inseridono conector “A-A” do telefone.

AlimentatorePower supplyAlimentationNetzgerätAlimentadorArt. 6582

Rete-MainsRéseau-Netz

Red-Rede

Rete-MainsRéseau-Netz

Red-Rede

Page 5: s6i 615 000 - DOMUSWIRE · PDF fileKlangton (DIN-DON) gewandelt. EINBAU DES LÄUTWERKS 1) Das Haustelefon öffnen, den Deckel vom Boden entfernen durch Drücken auf die Unterseite

5

CA

6E

6S6P6

7AU

235

1CN

1CN

2CN

1

CH

-

AM

BA

C2M2V1M1 V2 AU

PRI

1 32 +- S 86 7 - +T

3

L1

O15 S1 C13CH

3

AA

+CH

-

+D

-CH+

Art. 615O

A A

C A

Schema di collegamento videocitofonocon chiamata “SOUND SYSTEM” esuoneria Art. 6150 (riferimento alimen-tatore Art. 6680).

Monitor- Moniteurserie série PETRARCA

AlimentatorePower supplyAlimentationNetzgerätAlimentadorArt. 6680

Rete-MainsRéseau-Netz

Red-Rede

CitofonoPhonePosteHaustelefonInterfonoTelefoneArt. 6200

Wiring diagram for video interphonewith SOUND-SYSTEM call and chimecard Art. 6150 (power supply Art.6680).

Schéma de connexion du portier vidéoavec appel “SOUND SYSTEM” et sonnerieArt.6150 (référence alimentation Art.6680).

Esquema de conexionado vídeo-porte-ro con llamada “SOUND SYSTEM” ytimbre Art. 6150 (referencia alimenta-dor Art. 6680).

Anschlußschema für Video-Türsprechanlage mit Rufsystem “SOUNDSYSTEM“ und Läutsystem Art. 6150(Netzgeräte-Bezug Art. 6680).

Esquema de ligação de video-porteirocom chamada “SOUND SYSTEM” ecampainha Art. 6150 (referente ao ali-mentador Art. 6680).

AltoparlanteLoudspeakerHaut-parleurLautsprecherAltavozAltifalante

Page 6: s6i 615 000 - DOMUSWIRE · PDF fileKlangton (DIN-DON) gewandelt. EINBAU DES LÄUTWERKS 1) Das Haustelefon öffnen, den Deckel vom Boden entfernen durch Drücken auf die Unterseite

6

CN4

6A

SR

CSD 3

54

12

+CH

-

AA

CN1

CN2

+DCH

ACSDSR

AA

Art. 6150

+ CH -

Schema di collegamento citofono Art.6201 con suoneria Art. 6150 in impiantidi videocitofono senza cavo coassiale(riferimento alimentatore Art. 6568).

Schéma de connexion du poste Art.6201avec sonnerie Art.6150 en installations deportiers vidéo sans câble coaxial (référen-ce alimentation Art.6568).

CitofonoPhonePosteHaustelefonInterfonoTelefoneArt. 6201

Wiring diagram for interphone Art. 6201with chime card Art. 6150 in video doorentry systems without co-ax cable(power supply Art. 6568).

Esquema de conexionado interfonoArt. 6201 con timbre Art. 6150 en insta-laciones de vídeo-portero sin cablecoaxial (referencia alimentador Art.6568).

Anschlußschema für Haustelefon Art. 6201mit Läutsystem Art. 6150 in Video-Türsprechanlagen ohne Koaxialkabel(Netzgeräte-Bezug Art. 6568).

Esquema de ligação do telefone Art.6201 com campainha Art. 6150 eminstalações de video-porteiro semcabo coaxial (referente ao alimentadorArt. 6568).

AltoparlanteLoudspeakerHaut-parleurLautsprecherAltavozAltifalante

Page 7: s6i 615 000 - DOMUSWIRE · PDF fileKlangton (DIN-DON) gewandelt. EINBAU DES LÄUTWERKS 1) Das Haustelefon öffnen, den Deckel vom Boden entfernen durch Drücken auf die Unterseite

7

1AU7

3

66E5

2

6S6P

AC

CN1

ACH

-

A+

Art. 615O

CH+-

A A

AC

Schema di collegamento citofonocon chiamata c.a. e suoneria Art.6150 (riferimento alimentatoreArt. 831).La suoneria con suono elettronicobitonale Art. 6150 deve essere inse-rita (in alternativa all’Art. 615S) perutilizzare il citofono Art. 6200 confunzionamento in c.a.N.B. L’altoparlante va disinseritodalla scheda madre del citofono einserito nel connettore “A-A” dellasuoneria.

AlimentatorePower supplyAlimentationNetzgerätAlimentadorArt. 831

AlimentatorePower supplyAlimentationNetzgerätAlimentadorArt. 6582

Rete-MainsRéseau-Netz

Red-Rede

Rete-MainsRéseau-Netz

Red-RedeCitofonoPhonePosteHaustelefonInterfonoTelefoneArt. 6200

AltoparlanteLoudspeakerHaut-parleurLautsprecherAltavozAltifalante

Schéma de connexion du poste avecappel en c.a. et sonnerie Art.6150(référence alimentation 831).La sonnerie ding-dong Art.6150 doitêtre intégrée (en alternative àl’Art.615S) pour uti l iser le posteArt.6200 fonctionnant en c.a..N.B.Le haut-parleur doit être débranché dela carte mère du poste et inséré dansle connecteur “A-A” du poste.

Anschlußschema für Haustelefonmit Rufsystem in Wechselspannungund Läutsystem Art. 6150(Netzgeräte-Bezug Art. 831). Das Läutsystem mit elektronischemZweiton-Läuten, Art. 6150, muß instal-liert werden (als Alternative zu Art.615S), damit das Haustelefon Art. 6200mit Betrieb in Wechselspannungverwendet werden kann. Zur Beachtung: Der Lautsprecher wirdan der Mutterplatine des Haustelefonsabgeklemmt und am Steckverbinder“A-A“ des Haustelefons angeschlos-sen.

Wiring diagram for interphonewith a.c. call and chime card Art.6150 (power supply Art. 831).Chime card Art. 6150 with electronicding-dong chime must be installed(instead of Art. 615S) to operateinterphone Art. 6200 in a.c. callmode.N.B.: The loudspeaker must bedisconnected from the interphone’smotherboard and connected tointerphone connector “A-A”.

Esquema de conexionadointerfono con llamada c.a. y tim-bre Art. 6150 (referencia alimenta-dor Art. 831).El timbre con sonido electrónico ados tonalidades Art. 6150 debe serinsertado (en alternativa al Art.615S) para utilizar el interfono Art.6200 con funcionamiento en c.a.N.B. El altavoz debe ser desconec-tado en la ficha madre del interfonoe insertado en el conector “A-A” delinterfono.

Esquema de ligação do telefonecom chamada c.a. e campainhaArt. 6150 (referente ao alimenta-dor Art. 831).A campainha com toque electrónicobitonal Art. 6150 deve ser inserida(como alternativa do Art. 615S) parautilizar o telefone Art. 6200 comofuncinamento em c.a.N.B. O altifalante é retirado daplaca mãe do telefone e é inseridono conector “A-A” do telefone.

Page 8: s6i 615 000 - DOMUSWIRE · PDF fileKlangton (DIN-DON) gewandelt. EINBAU DES LÄUTWERKS 1) Das Haustelefon öffnen, den Deckel vom Boden entfernen durch Drücken auf die Unterseite

8

Schema di collegamento videoci-tofono con chiamata in c.a. e suo-neria Art. 6150 (riferimento ali-mentatori Art. 6580-6581).

CA

6E

6S6P6

7AU

235

1

CN1

CN2

CN1

CH

-

3

AA

+CH

-

+D

-CH+

Art. 615O

A A

C A

AlimentatorePower supplyAlimentationNetzgerätAlimentadorArt. 6580 - 6581

AltoparlanteLoudspeakerHaut-parleurLautsprecherAltavozAltifalante

CitofonoPhonePosteHaustelefonInterfonoTelefoneArt. 6200

Rete-MainsRéseau-Netz

Red-Rede

Monitor- Moniteurserie série PETRARCA

Wiring diagram for videointerphone with a.c. call andchime card Art. 6150 (power sup-plies Art. 6580 and 6581).

Schéma de connexion du portiervidéo avec appel en c.a. et sonnerieArt.6150 (référence alimentationsArt.6580 et 6581).

Esquema de conexionado vídeo-portero con llamada en c.a. y tim-bre Art. 6150 (referencia alimenta-dores Art. 6580-6581).

Anschlußschema für Video-Türsprechanlage mit Rufsystem inWechselspannung und LäutsystemArt. 6150 (Netzgeräte-Bezug Art.6580-6581).

Esquema de ligação de video-porteiro com chamada c.a. e cam-painha Art. 6150 (referente aosalimentadores Art. 6580-6581).

Page 9: s6i 615 000 - DOMUSWIRE · PDF fileKlangton (DIN-DON) gewandelt. EINBAU DES LÄUTWERKS 1) Das Haustelefon öffnen, den Deckel vom Boden entfernen durch Drücken auf die Unterseite

3

3 P2 6 7 8 15S1

PRI

OP1

3CH +

3+

52

CA

SDSR

2

456

3

CN4

1

CHAA

+

-

PRI

L1

ACSDSR

Art. 615O

CH+ -A A

9

Schema di collegamento citofonoArt. 6201 con suoneria Art. 6150in impianti bifilari (riferimento ali-mentatore Art. 6837).La suoneria con suono elettronicobitonale Art. 6150 può essere inseri-ta nel citofono Art. 6201 per cambia-re il suono modulato generato daglialimentatori Art. 6837 - 6568.N.B. L’altoparlante va disinseritodalla scheda madre del citofono einserito nel connettore “A-A” dellasuoneria.

AltoparlanteLoudspeakerHaut-parleurLautsprecherAltavozAltifalante

CitofonoPhonePosteHaustelefonInterfonoTelefoneArt. 6201

AlimentatorePower supplyAlimentationNetzgerätAlimentadorArt. 6837

Rete-MainsRéseau-Netz

Red-Rede

Schéma de connexion du posteArt.6201 avec sonnerie Art.6150 eninstallations 2 fils (référence ali-mentation Art.6837).La sonnerie ding-dong Art.6150 peutêtre intégrée au poste Art.6201 pourmodifier la sonnerie moduléegénérée par les alimentations Art.6837 et 6568.N.B. Le haut-parleur doit être débran-ché de la carte mère du poste etinséré dans le connecteur “A-A” de lasonnerie.

Anschlußschema für HaustelefonArt. 6201 mit Läutsystem Art. 6150in zweiädrigen Anlagen(Netzgeräte-Bezug Art. 6837). Das Läutsystem mit elektronischemZweiton-Läuten, Art. 6150, kann zurÄnderung des modulierten, über dieNetzgeräte Art. 6837 - 6568 herge-stellten Läuttons in das HaustelefonArt. 6201 installiert werden. Zur Beachtung: Der Lautsprecherwird an der Mutterplatine desHaustelefons abgeklemmt und amSteckverbinder “A-A“ desLäutsystems angeschlossen.

Wiring diagram for interphoneArt. 6201 with chime card Art.6150 in two-wire installations(power supply Art. 6837).Chime card Art. 6150 with electronicding-dong chime may be installed ininterphone Art. 6201 in order tochange the two-tone chime genera-ted by power supplies Art. 6837 or6568.N.B.: The loudspeaker must bedisconnected from the interphone’smotherboard and connected tochime card connector “A-A”.

Esquema de conexionado interfo-no Art. 6201 con timbre Art. 6150en instalaciones con dos hilos(referencia alimentador Art. 6837).El timbre con sonido electrónico ados tonalidades Art. 6150 puede serinsertado en el interfono Art. 6201para cambiar el sonido moduladogenerado por los alimentadores Art.6837 - 6568.N.B. El altavoz tiene que ser desco-nectado de la ficha madre del interfo-no e insertado en el conecctor “A-A”del timbre.

Esquema de ligação do telefoneArt. 6201 com campainha Art. 6150em instalações bifilares (referenteaos alimentadores Art. 6837).A campainha com toque electrónicobitonal Art. 6150 poder ser inserida notelefone Art. 6201 para alterar o toquemodulado gerado pelos alimentado-res Art. 6837-6568.N.B. O altifalente é rectirado da placamãe do telefone e é inserido noconector “A-A” da campainha.

Rete-MainsRéseau-Netz

Red-Rede

AlimentatorePower supplyAlimentationNetzgerätAlimentadorArt. 6582

Page 10: s6i 615 000 - DOMUSWIRE · PDF fileKlangton (DIN-DON) gewandelt. EINBAU DES LÄUTWERKS 1) Das Haustelefon öffnen, den Deckel vom Boden entfernen durch Drücken auf die Unterseite

10

AVVERTENZE PER L'INSTALLATORE- Leggere attentamente le avvertenze contenute nel

presente documento in quanto forniscono importantiindicazioni riguardanti la sicurezza di installazione,d'uso e di manutenzione.

- Dopo aver tolto l'imballaggio assicurarsi dell'integritàdell'apparecchio. Gli elementi dell'imballaggio (sac-chetti di plastica, polistirolo espanso, ecc.) nondevono essere lasciati alla portata dei bambini inquanto potenziali fonti di pericolo. L'esecuzione del-l'impianto deve essere rispondente alle norme CEIvigenti.

- È necessario prevedere a monte dell'alimentazioneun appropriato interruttore di tipo bipolare con sepa-razione tra i contatti di almeno 3mm.

- Prima di collegare l'apparecchio accertarsi che i dati ditarga siano rispondenti a quelli della rete di distribu-zione.

- Questo apparecchio dovrà essere destinato soloall'uso per il quale è stato espressamente concepito,e cioè per sistemi di citofonia. Ogni altro uso è daconsiderarsi improprio e quindi pericoloso. Il costrut-tore non può essere considerato responsabile pereventuali danni derivanti da usi impropri, erronei edirragionevoli.

- Prima di effettuare qualsiasi operazione di pulizia o dimanutenzione, disinserire l'apparecchio dalla rete di ali-mentazione elettrica, spegnendo l'interruttore dell'im-pianto.

- In caso di guasto e/o di cattivo funzionamento del-l'apparecchio, togliere l'alimentazione mediante l'in-terruttore e non manometterlo. Per l'eventuale ripara-zione rivolgersi solamente ad un centro di assistenzatecnica autorizzato dal costruttore. Il mancato rispet-to di quanto sopra può compromettere la sicurezzadell'apparecchio.

- Non ostruire le aperture o fessure di ventilazione o dismaltimento calore e non esporre l’apparecchio astillicidio o spruzzi d’acqua.

- L'installatore deve assicurarsi che le informazioni perl'utente siano presenti sugli apparecchi derivati.

- Tutti gli apparecchi costituenti l'impianto devono esseredestinati esclusivamente all'uso per cui sono stati con-cepiti.

- Questo documento dovrà sempre rimanere allegatoalla documentazione dell'impianto.

Direttiva 2002/96/CE (WEEE, RAEE).Il simbolo del cestino barrato riportato sull’apparecchioindica che il prodotto, alla fine della propria vita utile,dovendo essere trattato separatamente dai rifiuti dome-stici, deve essere conferito in un centro di raccolta diffe-renziata per apparecchiature elettriche ed elettronicheoppure riconsegnato al rivenditore al momento dell’ac-quisto di una nuova apparecchiatura equivalente.

L’utente è responsabile del conferimento dell’apparec-chio a fine vita alle appropriate strutture di raccolta.L’adeguata raccolta differenziata per l’avvio successivodell’apparecchio dismesso al riciclaggio, al trattamento eallo smaltimento ambientalmente compatibile contribui-sce ad evitare possibili effetti negativi sull’ambiente esulla salute e favorisce il riciclo dei materiali di cui è com-posto il prodotto. Per informazioni più dettagliate inerentii sistemi di raccolta disponibili, rivolgersi al servizio localedi smaltimento rifiuti, o al negozio in cui è stato effettuatol’acquisto.

Rischi legati alle sostanze considerate pericolose(WEEE).Secondo la nuova Direttiva WEEE sostanze che datempo sono utilizzate comunemente su apparecchi elet-trici ed elettronici sono considerate sostanze pericoloseper le persone e l’ambiente. L’adeguata raccolta differen-ziata per l’avvio successivo dell’apparecchio dismesso alriciclaggio, al trattamento e allo smaltimento ambiental-mente compatibile contribuisce ad evitare possibili effettinegativi sull’ambiente e sulla salute e favorisce il riciclodei materiali di cui è composto il prodotto.

SAFETY INSTRUCTIONS FOR INSTALLERS- Carefully read the instructions on this leaflet: they

give important information on the safety, use andmaintenance of the installation.

- After removing the packing, check the integrity ofthe set. Packing components (plastic bags,expanded polystyrene etc.) are dangerous for chil-dren. Installation must be carried out according tonational safety regulations.

- It is convenient to fit close to the supply voltagesource a proper bipolar type switch with 3 mm sep-aration (minimum) between contacts.

- Before connecting the set, ensure that the data onthe label correspond to those of the mains.

- Use this set only for the purposes designed, i.e.forelectric door-opener systems. Any other use maybe dangerous. The manufacturer is not responsi-ble for damage caused by improper, erroneous orirrational use.

- Before cleaning or maintenance, disconnect theset.

- In case of failure or faulty operation, disconnectthe set and do not open it.

- For repairs apply only to the technical assistancecentre authorized by the manufacturer.

- Safety may be compromised if these instructionsare disregarded.

- Do not obstruct opening of ventilation or heat exitslots and do not expose the set to dripping orsprinkling of water.

- Installers must ensure that manuals with the aboveinstructions are left on connected units after instal-lation, for users' information.

- All items must only be used for the purposesdesigned.

- This leaflet must always be enclosed with theequipment.

Directive 2002/96/EC (WEEE)The crossed-out wheelie bin symbol marked on theproduct indicates that at the end of its useful life, theproduct must be handled separately from householdrefuse and must therefore be assigned to a differentia-ted collection centre for electrical and electronic equip-ment or returned to the dealer upon purchase of anew, equivalent item of equipment.

The user is responsible for assigning the equipment,at the end of its life, to the appropriate collection facili-ties.Suitable differentiated collection, for the purpose ofsubsequent recycling of decommissioned equipmentand environmentally compatible treatment and dispo-sal, helps prevent potential negative effects on healthand the environment and promotes the recycling of thematerials of which the product is made. For furtherdetails regarding the collection systems available, con-tact your local waste disposal service or the shop fromwhich the equipment was purchased.

Risks connected to substances considered asdangerous (WEEE).According to the WEEE Directive, substances sincelong usually used on electric and electronic applian-ces are considered dangerous for people and the envi-ronment. The adequate differentiated collection for thesubsequent dispatch of the appliance for the recycling,treatment and dismantling (compatible with the envi-ronment) help to avoid possible negative effects onthe environment and health and promote the recyclingof material with which the product is compound.

I GB FCONSEILS POUR L'INSTALLATEUR

- Lire attentivement les instructions contenuesdans ce document puisqu'elles fournissentd'importantes indications concernant la sécuritépour l'installation, l'emploi et la maintenance.

- Après avoir enlevé l'emballage s'assurer de l'in-tégrité de l'appareil. Les éléments de l'embal-lage (sachets en plastique, polystyrène, etc.)ne doivent pas être laissés à la portée desenfants, car i ls peuvent être dangereux.L'exécution de l'installation doit être conformeaux normes nationales.

- Il est nécessaire de prévoir près de la sourced’alimentation un interrupteur approprié, typebipolaire, avec une separation entre les con-tacts d’au moins 3mm.

- Avant de connecter l'appareil s'assurer que lesdonnées reportées sur l'étiquette soient lesmêmes que celles du réseau de distribution.

- Cet appareil devra être destiné uniquement àl'emploi pour lequel il a été expressément conçu,c'est-à-dire pour l'alimentation des systèmes deportiers électriques. Tout autre emploi doit êtreconsidéré impropre et donc dangereux. Le con-structeur ne peut pas être considéré responsablepour d'éventuels dommages résultant de l'emploiimpropre, erroné et déraisonnable.

- Avant d'effectuer n'importe quelle opération denettoyage ou de maintenance, débrancher l'ap-pareil du réseau d'alimentation électrique, enéteignant l'interrupteur de l'installation.

- En cas de panne et/ou de mauvais fonction-nement de l'appareil, enlever l'alimentation aumoyen de l'interrupteur et ne pas le modifier.

- Pour une éventuelle réparation s'adresseruniquement à un centre d'assistance techniqueautorisé par le constructeur. Si on ne respectepas les instructions mentionnées ci-dessus onpeut compromettre la sécurité de l'appareil.

- Ne pas obstruer les ouvertures et les fentes deventilation ou de refroidissement et ne pasexposer l’appareil à l’égout ou jet d’eau.

- L'installateur doit s'assurer que les renseigne-ments pour l'usager soient présents dans lesappareils connectés.

- Tous les appareils constituant l'installationdoivent être destinés exclusivement à l'emploipour lequel ils ont été conçus.

- Ce document devra être toujours joint avec l'ap-pareillage.

Directive 2002/96/CE (WEEE, RAEE)Le symbole de panier barré se trouvant sur l'appa-reil indique que le produit, à la fin de sa vie utile,doit être traité séparément des autres déchetsdomestiques et remis à un centre de collecte diffé-rencié pour appareils électriques et électroniquesou remis au revendeur au moment de l'achat d'unnouvel appareil équivalent.

L’usager est responsable du traitement de l'appareilen fin de vie et de sa remise aux structures de col-lecte appropriées. La collecte différenciée pour ledémarrage successif de l’appareil remis au recycla-ge, au traitement et à l'élimination écocompatiblescontribue à éviter les effets négatifs environnemen-taux et sur la santé tout en favorisant le recyclagedes matériaux dont se compose le produit. Pourdes informations plus détaillées sur les systèmesde collecte disponibles, contacter le service locald'élimination des déchets ou le magasin qui avendu l'appareil.

Risques liés aux substances considéréesdangéreuses (WEEE).Selon la Directive WEEE, substances qui sont utili-sées depuis long temps habituellement dans desappareils électriques et électroniques sont consi-derées dangéreuses pour les personnes et l'envi-ronnement. La collecte sélective pour le transfertsuivant de l’équipement destiné au recyclage, autraitement et a l’écoulement environnemental com-patible contribue à éviter possibles effets négatifssur l’environnement et sur la salue et favorise lerecyclage des matériaux dont le produit est compo-sé.

Page 11: s6i 615 000 - DOMUSWIRE · PDF fileKlangton (DIN-DON) gewandelt. EINBAU DES LÄUTWERKS 1) Das Haustelefon öffnen, den Deckel vom Boden entfernen durch Drücken auf die Unterseite

DANWEISUNGEN FÜR DEN INSTALLATEUR

- Diese Anweisungen genau lesen, da sie über dieSicherheit beim Einbau, den Gebrauch und Pflegeinformieren.

- Nach dem Auspacken die Unversehrtheit desGeräts feststellen.

- Es ist notwendig bei derSpannungversorgungquelle einen pasendenzweipoligen Schalter einzuschalten, der eine 3 mm(minimum) Trennung zwischen Kontakts habenmuß.

- Die Anlage muß den nationalen Normenentsprechen.

- Es ist notwendig vor dem Netzgerät einenpassenden Shutz-und Trennschalter einzubauen.Vor dem Anschließen des Geräts sich versichern,daß die Daten des Klingeltableaus mit denen imLeitungsnetz überein stimmen.

- Dieses Gerät nur für den vorbestimmten Gebrauchverwenden, und zwar für die Stromsversorgungvon Türsprechanlagen. Jeder andere Gebrauch istgefährl ich. Der Hersteller nimmt keineVerantwortung für beim Mißbrauch des Geräts ent-standenen Schaden.

- Vor jeglicher Säuberung oder Nachpflege, Gerätvom Versorgungsnetz abschalten (Schaltknopfdrücken).

- Im Falle einer Beschädigung und/oder schlechtenFunktionierens des Geräts dieses durchVersorgungsnetzschalter abschalten.

- Für die eventuelle Reparatur sich an eine offizielletechnische Kundenbetreuungsstelle wenden. DieMißachtung dieses Hinweises könnte dieSicherheit des Geräts gefährden.

- Keine Lüftung- oder Hitzungschlitze des Gerätsverschließen und das Gerät nicht an Tropfen oderWasserstrahl bringen.

- Der Installateur muß nach dem Einbau daraufachten, daß die Anweisungen für den Benutzerimmer vorhanden sind.

- Alle Geräte dürfen nur für den vorbestimmtenGebrauch verwendet werden.

- Dieses Blatt muß den Geräte immer beigelegt wer-den.

Richtlinie 2002/96/EG (WEEE)Das am Gerät angebrachte Symbol des durchgestri-chenen Abfallkorbs bedeutet, dass das Produkt amEnde seiner Lebenszeit vom Hausmüll getrennt zuentsorgen ist, und einer Müllsammelstelle für Elektro-und Elektronik-Altgeräte zugeführt, oder bei Kaufeines neuen gleichartigen Geräts dem Händler zurück-gegeben werden muss.

Der Benutzer ist dafür verantwortlich, dass das Gerätam Ende seiner Nutzungsdauer zu den entsprechen-den Sammelstellen gebracht wird. Die korrektegetrennte Sammlung des Geräts für seine ansch-ließende Zuführung zum Recycling, zur Behandlungund zur umweltgerechten Entsorgung trägt dazu bei,mögliche negative Auswirkungen auf die Umwelt undauf die Gesundheit zu vermeiden und begünstigt dieWiederverwertung der Werkstoffe des Produkts. Fürgenauere Informationen über die verfügbarenSammelsysteme wenden Sie sich bitte an den örtli-chen Müllsammeldienst oder an den Händler, bei demSie das Gerät gekauft haben.

Risikos, die als gefährlichen gehalteten Stoffenentsprechen (WEEE).Gemäss die Richtlinien WEEE, Stoffe, die bei elektri-schen und elektronischen Anlagen schon langeverwendet werden, wie gefählich für die Personnenund für die Umwelt behalten werden mussen. Dieangemessene unterschiedene Sammlung für die fol-gende Übertragung des für den Abfall, Behandlungund Verdauung abgelegten Gerätes kompatibel derUmwelt hilft mögliche negative Wirkungen zu vermei-den über die Umwelt und die Gesundheit und begün-stigt das Recycling vom Materialen, deren der Produkthergestellt ist.

CUIDADOS A TER PELO INSTALADOR- Ler atentamente as advertências contidas no pre-

sente documento que fornecem importantes indi-cações no que diz respeito à segurança da insta-lação, ao uso e à manutenção.

- Após retirar a embalagem, assegurar-se da integri-dade do aparelho. Todos os elementos da embal-agem (sacos plásticos, esferovite, etc.) ñao devemser deixados ao alcance de crianças pois sãofontes potenciais de perigo. A execução da insta-lação deve respeitar a regulamentação vigente nopaís.

- É necessàrio instalar, perto da fuente de alimen-tação, um interruptor apropriado, do tipo bipolar,com uma separação minima de 3 mm entre oscontactos.

- Antes de ligar o aparelho verificar se os dados daplaca estão de acordo com os da rede de dis-tribuição.

- Este aparelho só deve ser destinado ao uso para oqual foi expressamente concebido, isto é, para ali-mentação de porteiro eléctrico.Qualquer outra utilização deve ser consideradaimprópria e por conseguinte perigosa. O construtornão pode ser considerado responsável por eventu-ais danos provocados por usos impróprios, erra-dos e irracionáveis.

- Antes de efectuar qualquer operação de limpezaou de manutenção, desligar o aparelho da rede dealimentação eléctrica através do dispositivo instal-ado.

- No caso de dano e/ou mau funcionamento doaparelho, eliminar a alimentação da rede atravésdo dispositivo de corte e mantê-lo desligado. Parauma eventual reparação recorrer sòmente a umcentro de assistência técnica autorizado pelo con-strutor. O não cumprimento de tudo quanto anteri-ormente se disse pode comprometer a segurançado aparelho.

- Não obstruir as aberturas ou ranhuras de venti-lação ou de dissipação de calor e não expor oaparelho ao estilicidio du pulverização de agua.

- O instalador deve assegurar-se de que as infor-mações para o utilizador estão presentes nos aparel-hos.

- Todos os aparelhos que constituem a instalaçãodevem ser destinados exclusivamente ao uso parao qual foram concebidos.

- Este documento deverá estar sempre junto ao apar-elho.

Directiva 2002/96/CE (WEEE, RAEE)El símbolo del cubo de basura tachado, presente en elaparato, indica que éste, al final de su vida útil, nodebe desecharse junto con la basura doméstica sinoque debe llevarse a un punto de recogida diferenciadapara aparatos eléctricos y electrónicos o entregarse alvendedor cuando se compre un aparato equivalente.

El usuario es responsable de entregar el aparato a unpunto de recogida adecuado al final de su vida.La recogida diferenciada de estos residuos facilita elreciclaje del aparato y de sus componentes, permitesu tratamiento y eliminación de forma compatible conel medio ambiente y previene los efectos negativos enla naturaleza y la salud de las personas. Si deseaobtener más información sobre los puntos de recogi-da, contacte con el servicio local de recogida de basu-ra o con la tienda donde adquirió el producto.

Riesgos conectados a sustancias consideradaspeligrosas (WEEE). Según la Directiva WEEE, substancias que desdetiempo son utilizadas conmunemente en aparatoseléctricos ed electrónicos son consideradas substan-cias peligrosas para las personas y el ambiente. Laadecuada colección diferenciada para el siguienteenvio del aparato destinado al reciclaje , tratamiento yeliminación ambientalmente compatible contribuye aevitar posibles efectos negativos sobre el ambiente yla salud y favorece el reciclo de los materiales quecomponen el producto.

CONSEJOS PARA EL INSTALADOR- Leer atentamente los consejos contenidos en el pre-

sente documento en cuanto dan importantes indica-ciones concernientes la seguridad de la instalación,del uso y de la manutención.

- Después de haber quitado el embalaje asegurarsede la integridad del aparato.

- Los elementos del embalaje (bolsos de plástico etc.)no tienen que ser dejados al alcance de los niñosen cuanto posibles fuentes de peligro.La ejecución de la instalación, debe respetar lasnormas en vigor.

- Es necesário instalar cerca la fuente de ali-mentación un interruptor apropiado, de tipo bipolar,con una separación entre los contactos de al menos3mm.

- Antes de conectar el aparato asegurarse que losdatos de la placa sean iguales a los de la red dedistribución.

- Este aparato tendrá que ser destinado solamente aluso para el cual fue expresamente concebido, esdecir para alimentación de sistemas de portero eléc-trico.Los otros usos deben ser considerados impropios ypor lo tanto peligrosos.El constructor no puede ser considerado respons-able de eventuales daños causados por usos impro-pios erróneos e irrazonables.

- Antes de efectuar cualquiera operación de limpiezao de manutención, desconectar el aparato de la redde alimentación eléctrica, apagando el interruptor dela instalación.

- En caso de daño y/o de malo funcionamiento delaparato, quitar la alimentación por medio del inter-ruptor y no manipularlo.Para eventuales reparaciones recurrir solamente aun centro de asistencia técnica autorizado por elconstructor. La falta de respeto a lo anteriormenteexpuesto puede comprometer la seguridad delaparato.

- No obstruir las aberturas o hendiduras de ventilacióno de salida calor.

- El instalador debe asegurarse que las informacionespara el usuario sean presentes en los aparatosderivados.

- Todos los aparatos que constituyen la instalacióndeben ser destinados exclusivamente al uso para elqual fueron concebidos.

- Este documento tendrà que ser siempre adjuntadoal aparato.

Norma 2002/96/CE (WEEE, RAEE)O símbolo do cêsto barrado referido no aparelho indicaque o producto, no fim da sua vida útil, tendo que sertratado separadamente dos refugos domésticos, deveser entregado num centro de recolha diferenciada paraaparelhagens eléctricas e electrónicas ou reconsignadoao revendedor no momento de aquisição dum novoaparelho equivalente.

O utente é responsável de entregar o aparelho a umponto de recolha adequado no fim da sua vida. Arecolha diferenciada de estos resíduos facilita a recicla-gem do aparelho e dos suos componentes, permite osuo tratamento e a eliminação de forma compatível como meio ambiente e prevem os efectos negativos nanatura e saude das pessoas. Se se pretender maisinformações sob os puntos de recolha, contacte o ser-viço local de recolha de refugos ou o negócio ondeadquiriu o producto.

Perigos referidos à substancias consideradas peri-gosas (WEEE).Según a Directiva WEEE, subtáncias que desde hátempo utilizam-se comunemente nos aparelhos eléctri-cos e eléctrónicos são consideradas substáncias peri-gosas para as pessoas e o ambiente. A dequadacolecção diferenciada para o envio seguinte da apa-relhagem deixada de usar para a reciclagem, ao trata-mento e à eliminação ambientalmente compatível con-tribui a evitar possíveis efectos negativos no ambiente ena saude e favorece o reciclo dos materiais dos quais oproducto é composto.

PE

11

Page 12: s6i 615 000 - DOMUSWIRE · PDF fileKlangton (DIN-DON) gewandelt. EINBAU DES LÄUTWERKS 1) Das Haustelefon öffnen, den Deckel vom Boden entfernen durch Drücken auf die Unterseite

12

FILIALE DI MILANO: Via Conti Biglia, 2 20162 (MILANO)

Tel. 02/6473360-6473561Fax 02/6473733

E-mail: [email protected]

FILIALE TOSCANA: Via Lunga 4/R 50142 FIRENZE

Tel. 055/7322870 - Telefax. 055/7322670E-mail: [email protected]

UNI EN ISO 9001

ELVOX COSTRUZIONI ELETTRONICHE S.p.A.

35011 Campodarsego (PD)ITALY

Via Pontarola, 14/ATel. 049/9202511 r.a. Phone international...

39/49/9202511Fax Italia 049/9202603Telefax Export Dept...

39/49/9202601

ELVOX INTERNET SERVICEE-mail: [email protected]

http://www.elvox.comE-mail export dept:

[email protected]