MISA-Vertriebs GmbH Boden 1 85646 Anzing
Phone +49 (0)8121 77794 0 Fax +49 (0)8121 77794 10 email
[email protected] web www.misa.de
Mobile Code
Inhalt
1
Schanksäulen & Zubehör: Unsere Kernkompetenz seit über 30
Jahren. Neben den anderen benötigten Komponenten für eine
Schankanlage, zählen Entwicklung und Design von Schanksäulen,
Zapfhahngriffe sowie Medaillons und dazugehörige Träger zu unseren
Kernkompetenzen und Leidenschaften. Sie finden viele unsere
Produkte und Dienst- leistungen hierzu in diesem Katalog. Unser
Firmenprofil: http://www.misa.de/ueber-uns Beschreibungen zu den
Symbolen im Katalog finden Sie auf S. 3.
Dispensing towers & accessoiries: Our core competency for over
30 years. In addition to the other required components for a
dispensing system, development and design for columns tap handles,
plates and related holders are part of our core competencies and
passions. You can find many our products and services related to
this topic in this catalog. Our company profile:
http://www.misa.de/en/about-us/ A description of the icons in the
catalog can be found on page 3.
BRANDING INFO
3
Untenstehende Symbole finden Sie bei den Produkten Wir wollen Ihnen
diese kurz erklären. The below symbols can be found along with the
products We would like to explain these to you shortly.
Farbskalen • Color Scales Wir arbeiten haupsächlich mit 2
Farbskalen. Wir empfehlen die Verwendung eines farbech- ten
Fächers. Sie finden eine Übersicht auch auf den unten genannten
Websiten. We work mainly with two color scales. We recommend using
a color book. You can find aswell an overview on the below
mentioned websites.
www.ral-farben.de https://www.robotmech.com/uplo-
ads/media/Pantone_Farbtabelle.pdf
Lackierungen bei Schanksäulen • Varnishings for columns Einige
Schanksäulen sind nur in bestimmten Lackierungen möglich, hier
sehen Sie eine Übersicht. Some dispensing towers can only be
produced in certain finishess, here is an overview.
Keramikartikel • ceramic products Metall & Kunstharz • metal
& resin
Gold
Chrom(e)
CNS B
CH M
Chrom(e) matt
CNS G
CNS A
Messing matt brass matt
I&S
Anzahl der möglichen Hähne für Bier & AFG mit 5/8” Stutzen,
1/2” auf Anfrage number of possible taps for beer & soft drinks
with a 5/8” backshaft, 1/2” on request
Anzahl der möglichen Postmix-Hähne number of possible postmix
taps
Anzahl der möglichen Hähne für AFG mit 36 mm Stutzen number of
possible taps for beer & soft drinks with a 36 mm
backshaft
?
?
V
classic ceramic
Viele Formen, viele Möglichkeiten Die klassische Keramik ist bis
dato an Variabilität nicht zu überbieten, da diese mit
verschiedenen Reifen oder Balken ausgestattet werden kann. Das
wichtigste ist die Kragenweite, hier kann man erkennen welche
Beschläge möglich sind. Many shapes, many possibilities The
classical ceramic is unsurpassed in terms of variability, because
it can be equipped with different rings or bars. The most important
is the collar size, here you can see which fittings are
possible.
4
Standardbeschläge • standard fittings in Edelstahl poliert,
vergoldet oder sandgestrahlt. Kupfer als Sonderbau in polished
stainless steel, gold plated or sandblasted. Copper for individual
orders.
Reifen • rings Balken • bars Die Balken sind auch seitlich eckig
möglich, ebenso Tandembalken und Sonderanfertigun- gen nach Maß.
The bars are also possible with angled endings, also tan- dem bars
and individual constructions.
Montage ab Ø 120 • mounting from ceramic Ø 120
zentrales Befestigungsrohr • central mounting kit Gewindestangen •
threaded rods
Oberteil upper part
Unterteil lower part
Theken-befestigung 75 mm
Reduzierstück reducer 33 mm
bei einigen Modellen mit Befestigungsplatte oder T-Stück some
models with moun- ting plate or T-plate
Alle Keramiken werden mit Montagedichtungen geliefert. All models
are delivered with mounting seals.
2 lange Stangen zur Innenmontage 2 long rods for inner
mounting
2 kurze Stangen zur Thekenmontage 2 short rods for counter
mounting
Bohrungen in Reifen• drills in rings: 5/8”, 1/2” auf Anfrage • 1/2”
on request
Bohrungen in Balken • drills in bars: 5/8”, 1/2”, 36 mm, SF1, 50 mm
(Manometer)
Die Kragenweiten 84 und 100 mm werden mit einem 50mm Durchgangsrohr
montiert. The collar sizes 84 & 100 mm are mounted with a 50 mm
passage rod.
Mittelteil middle part
Formenübersicht • Overview of molds Alle gezeigten Formen sind
möglich in Pantone Farben, mit Malerei oder auch mit gebrannten
Logos. Weitere Formen & Beispiele finden Sie auf unserer
Website: http://www.misa.de/klassische-keramik &
http://www.misa.de/branding-3 All models shown are available in
Pantone colors, with painting or with burned logos. Other sha- pes
& examples can be found on our website:
http://www.misa.de/en/classic-ceramics-towers &
http://www.misa.de/en/branding Ø 100 mit Reifen für 1 oder 2 Hähne
• with ring for 1 or 2 taps
Thekenklemmen • clamps Die 100er Keramiken eignen sich hervorragend
für den Einsatz mit Thekenklemmen. Mehr Informationen zu den
Klemmen finden Sie in unserer Produktbeschreibung. The ceramics
with diameter 100 mm fit perfectly with clamps. For more
information on the clamps, please see our product
description.
007 Petra
100-1 100-2
classic ceramic
Ø 120 mit Reifen oder Balken bis 650 mm • with ring or bar up to
650 mm
111 Daniela012 Antonia
7
Ø 120 mit Reifen oder Balken bis 650 mm • with ring or bar up to
650 mm
120-6 120-7
Ø 130 mit Reifen oder Balken bis 650 mm • with ring or bar up to
650 mm
130-1018 Hilda
017 Britta
117 Liliana
130-11 -130-12 130-13
Ø 130 mit Reifen oder Balken bis 650 mm • with ring or bar up to
650 mm
Ø 150 mit Reifen oder Balken bis 750 mm • with ring or bar up to
750 mm
006 Britta 150 027 Paola 039 Tina
klassische Keramik
9
Ø 150 mit Reifen oder Balken bis 750 mm • with ring or bar up to
750 mm
150-2
150-1
150-3
034 Paola 170 005 Britta 170 030 Bianca
Ø 170 mit Reifen oder Balken bis 850 mm • with ring or bar up to
850 mm
Ø 190 Olbia Achteck-Octagon
035
Ø 80 Natalia Sonderbalken • special bars nach Maß gefertigt für
alle Größen,
bspw. auch in matt made to measure for all sizes , also
satinated
155
125
10
METALLIC
poliert RAL graviert matt flex geflammt antik matt poliert polished
engraved flamed antique polished
geflammt antik matt poliert flamed antique polished
Metallsäule als Ersatz für Keramikörper & -deckel für eine
modernere Optik mit zahlreichen Variationsmöglichkeiten. Gefertigt
für Kragenweite 150, kann so variabel mit Metallbeschlä- gen
bestückt werden. Die Ausführung der Logoplatte ist variabel. Die
Beschläge werden standardmäßig in CNS-poliert oder vergoldet
ausgeliefert, andere möglich, bspw. glasperlengestrahlt oder
Zappon-Schutzlack. Metal column as a replacement for ceramic body
and cap for a modern look with many variations. Made for collar
size 150, can be so variable mounted with metal fittings. The
execution of the logo plate is variable. The fittings are available
in polished stainless steel or gold-plated as standard, others
possible, for example glass bead plasted or Zappon protective
varnish. Montierbar mit - mountable with • Reifen mit 1-3 Bohrungen
- ring with 1 to 3 drills • Balken elliptisch von 450 bis 750 mm
Breite, Balken eckig 750 mm Breite, Bohrungen individuell
Elliptical bars from 450 to 750 mm width, square bar 750 mm width,
drills individually • Spezialanfertigungen - custom products weiter
Optionen - more options • Medaillons, auch beleuchtet - medaillon,
as well illuminated • andere, spezielle Deckelformen - Special
shapes of the cap • Beleuchtung am Körper - Illumination on the
body of the tower
Basis Messing - base brass
ausgelaserte Schriftzüge - lasered writings
HI-TEK CERAMIC
Ökonomisch - Ökologisch - Variantenreich Darstellung der
Standardformen. Eigene Formen können kreiert werden. Für eine
ausführlichere Materialinfo gehen Sie bitte auf unsere Website
unter http://www.misa.de/ceramicline. Economical - Ecological -
Numerous options Presentation of the standard models. Custom shapes
can be created. For an extensive material info please go to our
website at http://www.misa.de/en/ceramic-line.
138 DAHLIA178 IVY
1 1 1
1-2
1-2
1-3
B
14
ICE
Eisoptik > ein Blickfang Die ICE-Schanksäulen werden speziell
präpariert, so dass diese in Wechselwirkung mit der Umwelt
vereisen. Es wird hierzu ein Glycolkühler benötigt. Ein normaler
Begleitkühler erzeugt Tropfenoptik. Icy Surface > an eye-catcher
The ICE dispensing towers are specially prepared so that they
freeze in interaction with the environment. For this purpose a
glycole cooler is needed. A normal recirculation cooler generated
„drops optics“.
114 VIPER
1-4 1-4
104 CUBA
114 VIPER
Schwanenhälse > die Klassiker Immer noch die meistverbreiteten
Säulen auf dem Weltmarkt. Aus Gußformen produziert und dann
lackiert, handelt es sich um sehr langlebige Schanksäulen. Wir
bieten diverse Formen an. Goosenecks > The classics Still the
most popular columns in the global market. Produced from molds and
then varnished, the models are very durable. We offer several
shapes.
3-41-21 1
CH G CH CH
Cuba
1-4
119+102 NEW CASTLE
583 CAPRI
Unsere klasssichen I- und T-Formen Die gezeigten Formen sind
Beispiele und können mit vielen Optionen und Farben produziert
werden. Die Modelle sind jedoch nicht wandelbar in Ihrer Form. Our
classic I & T-forms The shapes shown are examples and can be
equipped with many options and colors. But they are not convertible
regarding their shape.
1-2
CNS I&S
M CH I&S
M CH I&S
167 ARSENAL658 MURNAU
Klassische Säulen für Post- und Premix Die gezeigten Formen sind
Beispiele und mit vielen Optionen und Farben bestückbar, diese sind
jedoch nicht wandelbar in Ihrer Form. Classic towers for premix
& postmix The shapes shown are examples and can be equipped
with many options and colors, but they are not convertible
regarding their shape.
3-6CNS CNS M 2-52-5CNS CNS
M
649 BIRDIE
733 CHAMPION
743 SOCCER
728 TOUCHDOWN
673 BOWLING
758 APRES-SKI
Viele Modelle zu unterschiedlichen Themen Wir bieten viele
unterschiedliche Modelle, welche das Thema des jeweilgen Objekts
noch- mals hervorheben und unterstreichen können. Many models for
different themes We offer many different models, which can
highlight the theme of each object.
V I&S
V I&S
MS
Themen
23
1-3 I&S 1-3
734 CYLINDER 732 BIKE
CH MS1-2
630 HIGHWAY
1-2
Beleuchtung sorgt für mehr Aufmerksamkeit Wir zeigen einige unserer
Modelle mit Beleuchtung, viele andere aus unserem Pro- gramm können
ebenfalls beleuchtet werden.
Illumination is generating additional attention We show some of our
models with lighting, many others of our program can also be
illuminated.
1-4 CH G 1 CH M
MS MS M
MS MS M
M CH I&S
M CH I&S
722 BISTRO
M CH I&S
1
Maßanfertigung
27
1. Auswahl der Form oder Zusendung einer Skizze • choose a model or
send a sketch Wählen SIe als Grundlage eine unserer Formen von S.
28 bis S. 38 oder senden Sie uns eine Skizze zu. Select as a basis
one of our models from page 28 to page 38 or send us a
sketch.
Manome- ter
5/8” • 1/2”
3. GRUNDMATERALIEN • BASIC MATERIALS Alle Materalien sind eckig
möglich oder mit den u.g. Rohrdurchmessern. All materials are
deliverable with an edgy design or the below mentioned tube
diameters.
OPTIONEN • OPTIONS
Spiralen spirals
Sonderwünsche/-themen special requests/themes
Schaugläser decor glasses
Zierflansche decor flanges
Endkappen neutral oder mit Logo, auch beleuchtet end caps neutral
or with logo,
also illuminated
Signatur lasered
Edelstahl • stainless steel • Ø 51, 60, 76, 89, 101,6, 115, 129,
139, 154, 219 mm
2. BOHRUNGEN • DRILLS
Kupfer • copper • Ø 76, 108, 133, 159, 219 mm Messing • brass
Ø 51, 76, 102, 133, 159 mm
spezielle Beleuchtungen special illuminations
writings, coloured and illuminated
Edelstahl geflammt stainless steel flamed
Edelstahl matt stainless steel matt
Edelstahl flex stainless steel flex
Edelstahl poliert stainless steel polished
Edelstahl RAL stainless steel RAL
Stellen Sie sich Ihr Wunschmodell zusammen Wir fertigen
Einzelstücke oder Produktserien entsprechend Ihrem Wunsch und/oder
Zeich- nung nach Maß. Alle gezeigten Modelle sind bereits
umgesetzte Varianten und beliebig mo- difizierbar. Configure your
favorite model We manufacture individual pieces or product lines as
desired and correspondent to a drawing to measure. All shown models
are already implemented variations and modifiable according to your
wishes.
V VV
682 HB XVIII
Branding
39
Schankdesign am Point of Sale • Unsere Leidenschaft. Viele der
gebrandeten Produkte, die wir entwerfen, sind maßgeschneidert und
exklusiv. Wir achten auf eine passende Gestaltung der Form
entsprechend Ihren Wünschen und den technischen Möglichkeiten sowie
auf die richtige Auswahl der benötigten Materialien, da auch die
Produkthaptik für uns eine große Rolle spielt. Unsere
In-house-Spezialisten arbeiten bei Bedarf mit interdisziplinären
Teams, um für Ihre Marke die besten Ergebnisse zu erzielen. Die
technischen
Vorgaben und Gegebenheiten werden selbstverständlich ebenfalls
berücksichtigt. Uns ist nicht nur die Produktoptik wichtig, sondern
auch, dass das Getränk in optimaler Qualität im Glas bei Ihrem
Kunden ankommt. Wir legen Wert auf möglichst schnelle
Projektdurchführungen und einen abgestimmten Entwicklungs- &
Umsetzungsprozess. Wir zeigen hier nur eine kurze Übersicht unseres
Spektrums, ausführlichere Infos finden Sie unter
www.misa.de/branding-3.
Dispensing design at the point of sale • Our Passion. Many of the
branded products that we design and develop are customized and
exclusive. We pay attention to the proper design of the shape
according to your wishes and technical possibilities as well as on
the choice of the re- quired materials as we think in addition to
being optically attractive also the feel of the product is of
importance. If necessary, our own in-house development is working
with interdisciplinary teams to deliver the best results for
your brand. The technical specifications and conditions will of
course be taken into account. For us not only the visual appea-
rance of the product is important, but also that the beverage has
the same quality level as when leaving the production
when it is consumed by the customer. We put emphasis on fast time
to market and a coordinated development & implementation
process. Here we show only a brief overview of our spectrum, a more
detailed information can be found under
http://www.misa.de/en/branding. LOGOSCHANKSÄULEN BEISPIELE •
BRANDED TOWER EXAMPLES
40
Zapfhahngriffe • Tap handles
Diverse Materalien je nach Bedarf und Umsetzung Wir führen ein
großes Sortiment an Standardgriffen aus verschiedenen Materalien
oder ge- stalten Ihren individuellen Zapfhahngriff. Various
materials depending on requirements and implementation We offer a
large assortment of standard handles made of different materials or
we can create your individual tap handle.
METALLFORMEN • METAL FORMS
WAIST SCHIELDEGG
OLD PUB
TAP
Branding
43
Positionieren Sie Ihre Marke einzigartig am Zapfhahn. Der erste
Eindruck zählt – auch optisch. Ein auf Ihre Marke abgestimmter
Zapfhahngriff steigert die Wahrnehmung bei dem Endkunden vor der
Kaufentscheidung. Eine klare Abgrenzung zum Wettbewerb sowie die
Hervorhebung der eigenen Marke wird immer wichtiger. Hier spielt
auch die Haptik eine große Rolle. Wir haben viel Erfahrung bei der
Realisierung exklusiver, auf die Marke abgestimmten Formen.
Letztlich zählt die direkte Präsentation am Zapfpunkt zu den
wichtigsten in unserem Sektor. Weitere Informationen finden Sie
unter http://www.misa.de/zapfhahngriffe. Place your brand uniquely
on the tap. The first impression counts – visually. A tap handle
tuned to the caracter of your brand increases the percep- tion of
the end user before making a purchase decision. A clear
differentiation from competitors is increasingly im- portant. The
surface feel also plays a major part in this. We have extensive
experience with the realization of exclusive, tailored to the brand
shapes. Ultimately the direct presentation at the POD counts among
the most im- portant in our sector. More Information can be found
at http://www.misa.de/en/tap-handles.
ZAPFHAHNGRIFFE MIT LOGO BEISPIELE • BRANDED HANDLE SAMPLES
44
Medaillons
sion 4 cm
3-fach, Fuß triple, foot
Distanzring spacer Distanzring, Ver-
längerung 7 cm spacer,
with chain
beleuchtet illuminated
Perfekt geeignet, wenn Sie Ihre Marke oder Ihr Logo am Zapfpunkt
präsentieren oder dieses nachrüsten wollen. Je nach Verwendbarkeit
bestehen hier diverse Möglichkeiten. Auch Son- derformen möglich.
Perfectly suitable if you need an additional branding at the
dispensing point or wish to include a logo lateron. Depending on
usability there are several possibilities. Custom shapes are also
possible.
KERAMIKMEDAILLONS • CERAMIC MEDAILLONS
MEDAILLONTRÄGER • PLATE HOLDERS
KERAMIKPLATTEN • CERAMIC PLATES
Logoschilder • branded plates
45
Nach Ihren Wünschen und für Ihre Bedürfnisse gefertigt Manufactured
according to your wishes and for your needs
46
Zapfhähne - wir führen die gängisten Modelle von vielen Herstellern
dispensing taps - we offer the most popular models of many
manufacturers
Python nach Wunsch - kein Problem Ob Meterware oder Sonderwünsche
wie Kabel oder spezielle Nennweiten & verschiedene
Isolierungen, wir können nach Ihren Wünschen liefern. Python as
desired - no problem Whether cut to the meter or special requests,
such as cable or special tube sizes & different insulations, we
can de- liver according to your wishes.
Schanksäulenzubehör ob Stutzen, Mutter, Leitung, Ohrklemme, wir
führen auch alle nötigen Installationsteile tower accessories
whether fittings, nuts, cable, ear clamp, we also provide all the
necessary installation parts
Tropfschalen
Tropfschalen zum Auflegen oder zum Einbau mit und ohne
Gläserdusche. Gefertigt aus Edel- stahl, Messing oder in
Kombination. Anfertigung auch nach Maß. Tropfschalen mit Gläserdu-
sche verfügen grundsätzlich über einen Ablauf. Sonderfertigungen
sind möglich, auch aus Kupfer. Drip trays for placement or for
mounting with or without glass rinser. Made of stainless steel,
brass or in combination. Also made to measure. Trays with glass
rinser always have a drain. Special executions are possible, also
made of copper.
Auftisch / overcounter - auch mit Ablauf / also with drain
Standardgrößen / standard sizes: 15x22, 20x25, 30x18, 40x18, 40x22,
50x18, 60x22, 75x18, 80x22, 100x22 (cm)
Auftisch mit Gläserdusche seitlich / overcounter with glass rinser
sideways Standardgrößen / standard sizes: 40x22, 60x22, 80x22,
100x22 (cm)
Auftisch mit Basis / overcounter with base Standardgrößen /
standard sizes: 40x40, 60x40, 80x40 (cm), mit oder ohne
Gläserdusche / with or without glass rinser
250
28
Einbau mit und ohne Gläserdusche / built-in w/out glass rinser
Standardgrößen / standard sizes: 40x22, 60x22, 80x22, 100x22
(cm)
AfG- und Bierkühler / soft drink and beer coolers Wir bieten eine
große Auswahl an Kühlern und Tafelwasseranlagen. We offer a wide
range of coolers and soda water machines.
500 500
1/2“ GAS
ø 182
ø 135
ø 210
5757 65
50x25 ø 180 50x25 ø 210 50x25 ø 180 50x25 ø 210
40x22 ø 130
1/ 2“
22 0
49
High-Class Gläserdusche zum Nachrüsten Einfach auf die Theke zu
montieren mit schrägem Ablauf. • hochwertiges Produkt aus
Vollmaterial • Zulauf mit IG 3/8” Gewinde oder Steckverbindung 8 mm
• Thekendurchgang 1 1/2”, ca. 48 mm High-class glass rinser for
retrofitting Easy to mount on desk with an angled drain •
high-quality product made of solid material • Inlet with female
thread 3/8 "thread or plug connection 8 mm • Counter passage 1 1/2
", approx. 48 mm
50
Das CO2-Messgerät für den mobilen Einsatz Der Carbotimer®
BRAUMEISTER ist ein mobiles CO2-Messgerät zur Qualitätssicherung,
mit wel- chem der CO2-Gehalt des Bieres im Fass ermittelt wird. Es
handelt sich um ein technisches Hilfsmittel, welches es Brauereien,
Schanktechnikern, Cateringunternehmen, Getränkegroßhändlern sowie
Betreibern von Veranstaltungsarenen (z.B. Fußballstadien,
Konzerthallen) schnell und einfach vor Ort ermöglicht den
CO2-Gehalt des Bieres in angestochenen Fässern zu bestimmen und
durch eine ggf. notwendige Reduzierung des Drucks im Fass die
Aufkarbonisierung des Bieres zu vermeiden. Die Druckentlastung
erfolgt unkompliziert über das integrierte Sicherheitsventil.
Fordern Sie jetzt mehr Informationen an.
The CO2-meter for the mobile usage The Carbotimer® BRAUMEISTER is a
mobile CO2-meter that assures quality and enables the user to
determine the CO2 content of the beer in the barrel. The device is
a technical aid that enables breweries, beer systems staff,
catering companies, be- verage distributors as well as operators of
event arenas/venues (e. g. football stadiums, concert halls) to
determine quickly and easily the CO2 content of the beer in tapped
KEGs on-site. The carbonisation of beer can be prevented by a
reduction of the pressure in the barrel if necessary. The pressure
can be relieved in a simple way via the integrated safety valve on
the coupler head. Ask now for more information.
einfache und flexible Steckbefestigung des Carbotimer® BRAUMEISTER
am Zapfkopf Easy plug-in connection of the Carbotimer® BRAUMEISTER
on the keg coupler.
MISA-Vertriebs GmbH Boden 1 85646 Anzing Phone +49 (0)8121 77794 0
Telefax +49 (0)8121 77794 10 email
[email protected] web www.misa.de
pinterest.com/misarest http://instagram.com/misasgram
Ihr Händler • your trader
10 /2
01 5
Co py
rig ht
M IS
A- Ve
rt rie
bs G
m bH
Bitte werfen Sie einen Blick in unsere anderen Kataloge: Please
have a look at our other catalogues: