of 52 /52
MISA-Vertriebs GmbH Boden 1 85646 Anzing Phone +49 (0)8121 77794 0 Fax +49 (0)8121 77794 10 email [email protected] web www.misa.de Mobile Code Schanksäulen Griffe Medaillons & Träger columns handles plates & holders

Schanksäulen Griffe Medaillons & Träger columns handles ... · Beschreibungen zu den Symbolen im Katalog finden Sie auf S. 3. Dispensing towers & accessoiries: Our core competency

  • Author
    others

  • View
    1

  • Download
    0

Embed Size (px)

Text of Schanksäulen Griffe Medaillons & Träger columns handles ... · Beschreibungen zu den Symbolen im...

MISA-Vertriebs GmbH Boden 1 85646 Anzing
Phone +49 (0)8121 77794 0 Fax +49 (0)8121 77794 10 email [email protected] web www.misa.de
Mobile Code
Inhalt
1
Schanksäulen & Zubehör: Unsere Kernkompetenz seit über 30 Jahren. Neben den anderen benötigten Komponenten für eine Schankanlage, zählen Entwicklung und Design von Schanksäulen, Zapfhahngriffe sowie Medaillons und dazugehörige Träger zu unseren Kernkompetenzen und Leidenschaften. Sie finden viele unsere Produkte und Dienst- leistungen hierzu in diesem Katalog. Unser Firmenprofil: http://www.misa.de/ueber-uns Beschreibungen zu den Symbolen im Katalog finden Sie auf S. 3.
Dispensing towers & accessoiries: Our core competency for over 30 years. In addition to the other required components for a dispensing system, development and design for columns tap handles, plates and related holders are part of our core competencies and passions. You can find many our products and services related to this topic in this catalog. Our company profile: http://www.misa.de/en/about-us/ A description of the icons in the catalog can be found on page 3.
BRANDING INFO
3
Untenstehende Symbole finden Sie bei den Produkten Wir wollen Ihnen diese kurz erklären. The below symbols can be found along with the products We would like to explain these to you shortly.
Farbskalen • Color Scales Wir arbeiten haupsächlich mit 2 Farbskalen. Wir empfehlen die Verwendung eines farbech- ten Fächers. Sie finden eine Übersicht auch auf den unten genannten Websiten. We work mainly with two color scales. We recommend using a color book. You can find aswell an overview on the below mentioned websites.
www.ral-farben.de https://www.robotmech.com/uplo- ads/media/Pantone_Farbtabelle.pdf
Lackierungen bei Schanksäulen • Varnishings for columns Einige Schanksäulen sind nur in bestimmten Lackierungen möglich, hier sehen Sie eine Übersicht. Some dispensing towers can only be produced in certain finishess, here is an overview.
Keramikartikel • ceramic products Metall & Kunstharz • metal & resin
Gold
Chrom(e)
CNS B
CH M
Chrom(e) matt
CNS G
CNS A
Messing matt brass matt
I&S
Anzahl der möglichen Hähne für Bier & AFG mit 5/8” Stutzen, 1/2” auf Anfrage number of possible taps for beer & soft drinks with a 5/8” backshaft, 1/2” on request
Anzahl der möglichen Postmix-Hähne number of possible postmix taps
Anzahl der möglichen Hähne für AFG mit 36 mm Stutzen number of possible taps for beer & soft drinks with a 36 mm backshaft
?
?
V
classic ceramic
Viele Formen, viele Möglichkeiten Die klassische Keramik ist bis dato an Variabilität nicht zu überbieten, da diese mit verschiedenen Reifen oder Balken ausgestattet werden kann. Das wichtigste ist die Kragenweite, hier kann man erkennen welche Beschläge möglich sind. Many shapes, many possibilities The classical ceramic is unsurpassed in terms of variability, because it can be equipped with different rings or bars. The most important is the collar size, here you can see which fittings are possible.
4
Standardbeschläge • standard fittings in Edelstahl poliert, vergoldet oder sandgestrahlt. Kupfer als Sonderbau in polished stainless steel, gold plated or sandblasted. Copper for individual orders.
Reifen • rings Balken • bars Die Balken sind auch seitlich eckig möglich, ebenso Tandembalken und Sonderanfertigun- gen nach Maß. The bars are also possible with angled endings, also tan- dem bars and individual constructions.
Montage ab Ø 120 • mounting from ceramic Ø 120
zentrales Befestigungsrohr • central mounting kit Gewindestangen • threaded rods
Oberteil upper part
Unterteil lower part
Theken-befestigung 75 mm
Reduzierstück reducer 33 mm
bei einigen Modellen mit Befestigungsplatte oder T-Stück some models with moun- ting plate or T-plate
Alle Keramiken werden mit Montagedichtungen geliefert. All models are delivered with mounting seals.
2 lange Stangen zur Innenmontage 2 long rods for inner mounting
2 kurze Stangen zur Thekenmontage 2 short rods for counter mounting
Bohrungen in Reifen• drills in rings: 5/8”, 1/2” auf Anfrage • 1/2” on request
Bohrungen in Balken • drills in bars: 5/8”, 1/2”, 36 mm, SF1, 50 mm (Manometer)
Die Kragenweiten 84 und 100 mm werden mit einem 50mm Durchgangsrohr montiert. The collar sizes 84 & 100 mm are mounted with a 50 mm passage rod.
Mittelteil middle part
Formenübersicht • Overview of molds Alle gezeigten Formen sind möglich in Pantone Farben, mit Malerei oder auch mit gebrannten Logos. Weitere Formen & Beispiele finden Sie auf unserer Website: http://www.misa.de/klassische-keramik & http://www.misa.de/branding-3 All models shown are available in Pantone colors, with painting or with burned logos. Other sha- pes & examples can be found on our website: http://www.misa.de/en/classic-ceramics-towers & http://www.misa.de/en/branding Ø 100 mit Reifen für 1 oder 2 Hähne • with ring for 1 or 2 taps
Thekenklemmen • clamps Die 100er Keramiken eignen sich hervorragend für den Einsatz mit Thekenklemmen. Mehr Informationen zu den Klemmen finden Sie in unserer Produktbeschreibung. The ceramics with diameter 100 mm fit perfectly with clamps. For more information on the clamps, please see our product description.
007 Petra
100-1 100-2
classic ceramic
Ø 120 mit Reifen oder Balken bis 650 mm • with ring or bar up to 650 mm
111 Daniela012 Antonia
7
Ø 120 mit Reifen oder Balken bis 650 mm • with ring or bar up to 650 mm
120-6 120-7
Ø 130 mit Reifen oder Balken bis 650 mm • with ring or bar up to 650 mm
130-1018 Hilda
017 Britta
117 Liliana
130-11 -130-12 130-13
Ø 130 mit Reifen oder Balken bis 650 mm • with ring or bar up to 650 mm
Ø 150 mit Reifen oder Balken bis 750 mm • with ring or bar up to 750 mm
006 Britta 150 027 Paola 039 Tina
klassische Keramik
9
Ø 150 mit Reifen oder Balken bis 750 mm • with ring or bar up to 750 mm
150-2
150-1
150-3
034 Paola 170 005 Britta 170 030 Bianca
Ø 170 mit Reifen oder Balken bis 850 mm • with ring or bar up to 850 mm
Ø 190 Olbia Achteck-Octagon
035
Ø 80 Natalia Sonderbalken • special bars nach Maß gefertigt für alle Größen,
bspw. auch in matt made to measure for all sizes , also satinated
155
125
10
METALLIC
poliert RAL graviert matt flex geflammt antik matt poliert polished engraved flamed antique polished
geflammt antik matt poliert flamed antique polished
Metallsäule als Ersatz für Keramikörper & -deckel für eine modernere Optik mit zahlreichen Variationsmöglichkeiten. Gefertigt für Kragenweite 150, kann so variabel mit Metallbeschlä- gen bestückt werden. Die Ausführung der Logoplatte ist variabel. Die Beschläge werden standardmäßig in CNS-poliert oder vergoldet ausgeliefert, andere möglich, bspw. glasperlengestrahlt oder Zappon-Schutzlack. Metal column as a replacement for ceramic body and cap for a modern look with many variations. Made for collar size 150, can be so variable mounted with metal fittings. The execution of the logo plate is variable. The fittings are available in polished stainless steel or gold-plated as standard, others possible, for example glass bead plasted or Zappon protective varnish. Montierbar mit - mountable with • Reifen mit 1-3 Bohrungen - ring with 1 to 3 drills • Balken elliptisch von 450 bis 750 mm Breite, Balken eckig 750 mm Breite, Bohrungen individuell
Elliptical bars from 450 to 750 mm width, square bar 750 mm width, drills individually • Spezialanfertigungen - custom products weiter Optionen - more options • Medaillons, auch beleuchtet - medaillon, as well illuminated • andere, spezielle Deckelformen - Special shapes of the cap • Beleuchtung am Körper - Illumination on the body of the tower
Basis Messing - base brass
ausgelaserte Schriftzüge - lasered writings
HI-TEK CERAMIC
Ökonomisch - Ökologisch - Variantenreich Darstellung der Standardformen. Eigene Formen können kreiert werden. Für eine ausführlichere Materialinfo gehen Sie bitte auf unsere Website unter http://www.misa.de/ceramicline. Economical - Ecological - Numerous options Presentation of the standard models. Custom shapes can be created. For an extensive material info please go to our website at http://www.misa.de/en/ceramic-line.
138 DAHLIA178 IVY
1 1 1
1-2
1-2
1-3
B
14
ICE
Eisoptik > ein Blickfang Die ICE-Schanksäulen werden speziell präpariert, so dass diese in Wechselwirkung mit der Umwelt vereisen. Es wird hierzu ein Glycolkühler benötigt. Ein normaler Begleitkühler erzeugt Tropfenoptik. Icy Surface > an eye-catcher The ICE dispensing towers are specially prepared so that they freeze in interaction with the environment. For this purpose a glycole cooler is needed. A normal recirculation cooler generated „drops optics“.
114 VIPER
1-4 1-4
104 CUBA
114 VIPER
Schwanenhälse > die Klassiker Immer noch die meistverbreiteten Säulen auf dem Weltmarkt. Aus Gußformen produziert und dann lackiert, handelt es sich um sehr langlebige Schanksäulen. Wir bieten diverse Formen an. Goosenecks > The classics Still the most popular columns in the global market. Produced from molds and then varnished, the models are very durable. We offer several shapes.
3-41-21 1
CH G CH CH
Cuba
1-4
119+102 NEW CASTLE
583 CAPRI
Unsere klasssichen I- und T-Formen Die gezeigten Formen sind Beispiele und können mit vielen Optionen und Farben produziert werden. Die Modelle sind jedoch nicht wandelbar in Ihrer Form. Our classic I & T-forms The shapes shown are examples and can be equipped with many options and colors. But they are not convertible regarding their shape.
1-2
CNS I&S
M CH I&S
M CH I&S
167 ARSENAL658 MURNAU
Klassische Säulen für Post- und Premix Die gezeigten Formen sind Beispiele und mit vielen Optionen und Farben bestückbar, diese sind jedoch nicht wandelbar in Ihrer Form. Classic towers for premix & postmix The shapes shown are examples and can be equipped with many options and colors, but they are not convertible regarding their shape.
3-6CNS CNS M 2-52-5CNS CNS
M
649 BIRDIE
733 CHAMPION
743 SOCCER
728 TOUCHDOWN
673 BOWLING
758 APRES-SKI
Viele Modelle zu unterschiedlichen Themen Wir bieten viele unterschiedliche Modelle, welche das Thema des jeweilgen Objekts noch- mals hervorheben und unterstreichen können. Many models for different themes We offer many different models, which can highlight the theme of each object.
V I&S
V I&S
MS
Themen
23
1-3 I&S 1-3
734 CYLINDER 732 BIKE
CH MS1-2
630 HIGHWAY
1-2
Beleuchtung sorgt für mehr Aufmerksamkeit Wir zeigen einige unserer Modelle mit Beleuchtung, viele andere aus unserem Pro- gramm können ebenfalls beleuchtet werden.
Illumination is generating additional attention We show some of our models with lighting, many others of our program can also be illuminated.
1-4 CH G 1 CH M
MS MS M
MS MS M
M CH I&S
M CH I&S
722 BISTRO
M CH I&S
1
Maßanfertigung
27
1. Auswahl der Form oder Zusendung einer Skizze • choose a model or send a sketch Wählen SIe als Grundlage eine unserer Formen von S. 28 bis S. 38 oder senden Sie uns eine Skizze zu. Select as a basis one of our models from page 28 to page 38 or send us a sketch.
Manome- ter
5/8” • 1/2”
3. GRUNDMATERALIEN • BASIC MATERIALS Alle Materalien sind eckig möglich oder mit den u.g. Rohrdurchmessern. All materials are deliverable with an edgy design or the below mentioned tube diameters.
OPTIONEN • OPTIONS
Spiralen spirals
Sonderwünsche/-themen special requests/themes
Schaugläser decor glasses
Zierflansche decor flanges
Endkappen neutral oder mit Logo, auch beleuchtet end caps neutral or with logo,
also illuminated
Signatur lasered
Edelstahl • stainless steel • Ø 51, 60, 76, 89, 101,6, 115, 129, 139, 154, 219 mm
2. BOHRUNGEN • DRILLS
Kupfer • copper • Ø 76, 108, 133, 159, 219 mm Messing • brass
Ø 51, 76, 102, 133, 159 mm
spezielle Beleuchtungen special illuminations
writings, coloured and illuminated
Edelstahl geflammt stainless steel flamed
Edelstahl matt stainless steel matt
Edelstahl flex stainless steel flex
Edelstahl poliert stainless steel polished
Edelstahl RAL stainless steel RAL
Stellen Sie sich Ihr Wunschmodell zusammen Wir fertigen Einzelstücke oder Produktserien entsprechend Ihrem Wunsch und/oder Zeich- nung nach Maß. Alle gezeigten Modelle sind bereits umgesetzte Varianten und beliebig mo- difizierbar. Configure your favorite model We manufacture individual pieces or product lines as desired and correspondent to a drawing to measure. All shown models are already implemented variations and modifiable according to your wishes.
V VV
682 HB XVIII
Branding
39
Schankdesign am Point of Sale • Unsere Leidenschaft. Viele der gebrandeten Produkte, die wir entwerfen, sind maßgeschneidert und exklusiv. Wir achten auf eine passende Gestaltung der Form entsprechend Ihren Wünschen und den technischen Möglichkeiten sowie auf die richtige Auswahl der benötigten Materialien, da auch die Produkthaptik für uns eine große Rolle spielt. Unsere In-house-Spezialisten arbeiten bei Bedarf mit interdisziplinären Teams, um für Ihre Marke die besten Ergebnisse zu erzielen. Die technischen
Vorgaben und Gegebenheiten werden selbstverständlich ebenfalls berücksichtigt. Uns ist nicht nur die Produktoptik wichtig, sondern auch, dass das Getränk in optimaler Qualität im Glas bei Ihrem Kunden ankommt. Wir legen Wert auf möglichst schnelle Projektdurchführungen und einen abgestimmten Entwicklungs- & Umsetzungsprozess. Wir zeigen hier nur eine kurze Übersicht unseres Spektrums, ausführlichere Infos finden Sie unter www.misa.de/branding-3.
Dispensing design at the point of sale • Our Passion. Many of the branded products that we design and develop are customized and exclusive. We pay attention to the proper design of the shape according to your wishes and technical possibilities as well as on the choice of the re- quired materials as we think in addition to being optically attractive also the feel of the product is of importance. If necessary, our own in-house development is working with interdisciplinary teams to deliver the best results for
your brand. The technical specifications and conditions will of course be taken into account. For us not only the visual appea- rance of the product is important, but also that the beverage has the same quality level as when leaving the production
when it is consumed by the customer. We put emphasis on fast time to market and a coordinated development & implementation process. Here we show only a brief overview of our spectrum, a more detailed information can be found under http://www.misa.de/en/branding. LOGOSCHANKSÄULEN BEISPIELE • BRANDED TOWER EXAMPLES
40
Zapfhahngriffe • Tap handles
Diverse Materalien je nach Bedarf und Umsetzung Wir führen ein großes Sortiment an Standardgriffen aus verschiedenen Materalien oder ge- stalten Ihren individuellen Zapfhahngriff. Various materials depending on requirements and implementation We offer a large assortment of standard handles made of different materials or we can create your individual tap handle.
METALLFORMEN • METAL FORMS
WAIST SCHIELDEGG
OLD PUB
TAP
Branding
43
Positionieren Sie Ihre Marke einzigartig am Zapfhahn. Der erste Eindruck zählt – auch optisch. Ein auf Ihre Marke abgestimmter Zapfhahngriff steigert die Wahrnehmung bei dem Endkunden vor der Kaufentscheidung. Eine klare Abgrenzung zum Wettbewerb sowie die Hervorhebung der eigenen Marke wird immer wichtiger. Hier spielt auch die Haptik eine große Rolle. Wir haben viel Erfahrung bei der Realisierung exklusiver, auf die Marke abgestimmten Formen. Letztlich zählt die direkte Präsentation am Zapfpunkt zu den wichtigsten in unserem Sektor. Weitere Informationen finden Sie unter http://www.misa.de/zapfhahngriffe. Place your brand uniquely on the tap. The first impression counts – visually. A tap handle tuned to the caracter of your brand increases the percep- tion of the end user before making a purchase decision. A clear differentiation from competitors is increasingly im- portant. The surface feel also plays a major part in this. We have extensive experience with the realization of exclusive, tailored to the brand shapes. Ultimately the direct presentation at the POD counts among the most im- portant in our sector. More Information can be found at http://www.misa.de/en/tap-handles.
ZAPFHAHNGRIFFE MIT LOGO BEISPIELE • BRANDED HANDLE SAMPLES
44
Medaillons
sion 4 cm
3-fach, Fuß triple, foot
Distanzring spacer Distanzring, Ver-
längerung 7 cm spacer,
with chain
beleuchtet illuminated
Perfekt geeignet, wenn Sie Ihre Marke oder Ihr Logo am Zapfpunkt präsentieren oder dieses nachrüsten wollen. Je nach Verwendbarkeit bestehen hier diverse Möglichkeiten. Auch Son- derformen möglich. Perfectly suitable if you need an additional branding at the dispensing point or wish to include a logo lateron. Depending on usability there are several possibilities. Custom shapes are also possible.
KERAMIKMEDAILLONS • CERAMIC MEDAILLONS
MEDAILLONTRÄGER • PLATE HOLDERS
KERAMIKPLATTEN • CERAMIC PLATES
Logoschilder • branded plates
45
Nach Ihren Wünschen und für Ihre Bedürfnisse gefertigt Manufactured according to your wishes and for your needs
46
Zapfhähne - wir führen die gängisten Modelle von vielen Herstellern dispensing taps - we offer the most popular models of many manufacturers
Python nach Wunsch - kein Problem Ob Meterware oder Sonderwünsche wie Kabel oder spezielle Nennweiten & verschiedene Isolierungen, wir können nach Ihren Wünschen liefern. Python as desired - no problem Whether cut to the meter or special requests, such as cable or special tube sizes & different insulations, we can de- liver according to your wishes.
Schanksäulenzubehör ob Stutzen, Mutter, Leitung, Ohrklemme, wir führen auch alle nötigen Installationsteile tower accessories whether fittings, nuts, cable, ear clamp, we also provide all the necessary installation parts
Tropfschalen
Tropfschalen zum Auflegen oder zum Einbau mit und ohne Gläserdusche. Gefertigt aus Edel- stahl, Messing oder in Kombination. Anfertigung auch nach Maß. Tropfschalen mit Gläserdu- sche verfügen grundsätzlich über einen Ablauf. Sonderfertigungen sind möglich, auch aus Kupfer. Drip trays for placement or for mounting with or without glass rinser. Made of stainless steel, brass or in combination. Also made to measure. Trays with glass rinser always have a drain. Special executions are possible, also made of copper.
Auftisch / overcounter - auch mit Ablauf / also with drain Standardgrößen / standard sizes: 15x22, 20x25, 30x18, 40x18, 40x22, 50x18, 60x22, 75x18, 80x22, 100x22 (cm)
Auftisch mit Gläserdusche seitlich / overcounter with glass rinser sideways Standardgrößen / standard sizes: 40x22, 60x22, 80x22, 100x22 (cm)
Auftisch mit Basis / overcounter with base Standardgrößen / standard sizes: 40x40, 60x40, 80x40 (cm), mit oder ohne Gläserdusche / with or without glass rinser
250
28
Einbau mit und ohne Gläserdusche / built-in w/out glass rinser Standardgrößen / standard sizes: 40x22, 60x22, 80x22, 100x22 (cm)
AfG- und Bierkühler / soft drink and beer coolers Wir bieten eine große Auswahl an Kühlern und Tafelwasseranlagen. We offer a wide range of coolers and soda water machines.
500 500
1/2“ GAS
ø 182
ø 135
ø 210
5757 65
50x25 ø 180 50x25 ø 210 50x25 ø 180 50x25 ø 210
40x22 ø 130
1/ 2“
22 0
49
High-Class Gläserdusche zum Nachrüsten Einfach auf die Theke zu montieren mit schrägem Ablauf. • hochwertiges Produkt aus Vollmaterial • Zulauf mit IG 3/8” Gewinde oder Steckverbindung 8 mm • Thekendurchgang 1 1/2”, ca. 48 mm High-class glass rinser for retrofitting Easy to mount on desk with an angled drain • high-quality product made of solid material • Inlet with female thread 3/8 "thread or plug connection 8 mm • Counter passage 1 1/2 ", approx. 48 mm
50
Das CO2-Messgerät für den mobilen Einsatz Der Carbotimer® BRAUMEISTER ist ein mobiles CO2-Messgerät zur Qualitätssicherung, mit wel- chem der CO2-Gehalt des Bieres im Fass ermittelt wird. Es handelt sich um ein technisches Hilfsmittel, welches es Brauereien, Schanktechnikern, Cateringunternehmen, Getränkegroßhändlern sowie Betreibern von Veranstaltungsarenen (z.B. Fußballstadien, Konzerthallen) schnell und einfach vor Ort ermöglicht den CO2-Gehalt des Bieres in angestochenen Fässern zu bestimmen und durch eine ggf. notwendige Reduzierung des Drucks im Fass die Aufkarbonisierung des Bieres zu vermeiden. Die Druckentlastung erfolgt unkompliziert über das integrierte Sicherheitsventil. Fordern Sie jetzt mehr Informationen an.
The CO2-meter for the mobile usage The Carbotimer® BRAUMEISTER is a mobile CO2-meter that assures quality and enables the user to determine the CO2 content of the beer in the barrel. The device is a technical aid that enables breweries, beer systems staff, catering companies, be- verage distributors as well as operators of event arenas/venues (e. g. football stadiums, concert halls) to determine quickly and easily the CO2 content of the beer in tapped KEGs on-site. The carbonisation of beer can be prevented by a reduction of the pressure in the barrel if necessary. The pressure can be relieved in a simple way via the integrated safety valve on the coupler head. Ask now for more information.
einfache und flexible Steckbefestigung des Carbotimer® BRAUMEISTER am Zapfkopf Easy plug-in connection of the Carbotimer® BRAUMEISTER on the keg coupler.
MISA-Vertriebs GmbH Boden 1 85646 Anzing Phone +49 (0)8121 77794 0 Telefax +49 (0)8121 77794 10 email [email protected] web www.misa.de pinterest.com/misarest http://instagram.com/misasgram
Ihr Händler • your trader
10 /2
01 5
Co py
rig ht
M IS
A- Ve
rt rie
bs G
m bH
Bitte werfen Sie einen Blick in unsere anderen Kataloge: Please have a look at our other catalogues: