6
Alle wichtigen Infos zum Zugfahren. Everything you need to know about traveling by train. Mit der BRB zu den schönsten Ausflugszielen. See the most beautiful destinations with BRB. Steckt Euch neue Ziele. Set yourself new goals.

Steckt Euch neue Ziele

  • Upload
    others

  • View
    11

  • Download
    0

Embed Size (px)

Citation preview

Page 1: Steckt Euch neue Ziele

Alle wichtigen Infos zum Zugfahren.

Everything you need to know

about traveling by train.

Mit der BRB zu den schönsten Ausfl ugszielen.See the most beautifuldestinations with BRB.

Steckt Euch neue Ziele.Set yourself new goals.

Page 2: Steckt Euch neue Ziele

Sehenswertes. Unsere Reisetipps und Vorteilspartner.Must-see places. Travel tips and bonus partners.Mit dem Guten Tag Ticket erhalten Sie Rabatte bei folgenden zwei Partnern: Get your discounts with the Guten Tag Ticket from the following two partners:

Ludwigs Festspielhaus Füssenwww.das-festspielhaus.de 2Walderlebniszentrum Ziegelwies

www.walderlebniszentrum.eu1

MVV

10

11

5

6

73

4

9

8

1213

13

14

21 15

Augsburg – EichstättAugsburg – SchongauAugsburg – Landsberg (Lech)Augsburg – FüssenMünchen – Füssen

Geltungsbereich des MVV

Geltungsbereich des AVV

Geltungsbereich des INVG

16

Page 3: Steckt Euch neue Ziele

Sehenswertes. Unsere Reisetipps.Must-see places. Our Travel tips.Bei folgenden Partnern erhalten Sie zwar keine Rabatte – ein Besuch lohnt sich dennoch!

You don‘t get any discounts from the following partners – nevertheless, a visit is worthwile!

Augsburger Puppenkistewww.augsburger-puppenkiste.de

Kaltenberger Ritterspiele nahe Geltendorfwww.ritterturnier.de

Augsburgwww.augsburg.de

Willibaldsburg, Eichstätt www.schloesser.bayern.de

Wassersport am Ammersee z.B. in Dießen oder Schondorfwww.ammersee-region.de

Lindenallee Marktoberdorfwww.marktoberdorf.de

Erzabtei St. Ottilienwww.erzabtei.de

Kaufbeurenwww.kaufbeuren.de

Schloss Neuschwansteinwww.neuschwanstein.de

Shoppen im Ingolstadt Village www.ingolstadtvillage.com

Landsberg am Lechwww.landsberg.de

Bienenlehrpfad Seegwww.seeg.de

Bergbaumuseum mit Erlebnisbergwerk, Peißenbergwww.peissenberg.de/bergbaumuseum

3 4

7

10

13

Schrobenhausenwww.schrobenhausen.de 16

6

9

12

15

5

8

11

14

Page 4: Steckt Euch neue Ziele

Welcome to BRB.We will take you by train to the most beautiful destinations in Bavaria.To the south, explore the Pfaff enwinkel region, which off ers true relaxation in nature. Lake Ammersee awaits you a little further on. Here, you can go sailing or swimming, go by ship and much more. The cities of Augsburg and Ingolstadt delight with their historical beauty. To the north – around the town of Eichstätt – is the charming Altmühltal region with its numerous panoramic trails. From Munich and Augsburg, we also take you to the All-gäu region and down to royal Füssen, where you can walk along the traces of Ludwig II. The picturesque city of Landsberg am Lech or Marktoberdorf, the gateway to the Allgäu region, are also worth visiting.We hope you will enjoy an unforgettable stay with us!

Tickets for BRB are available:• At the BRB ticket machines directly on the trains (only on the Augsburg –

Schongau/Eichstätt routes) • At the blue and white ticket machines at the stations (only München/

Augsburg – Füssen and Augsburg – Landsberg)• At the customer centre at Munich Hauptbahnhof (Central Station) and at

the DB travel centre at Augsburg Hauptbahnhof (Central Station)• Directly on the train with an on-board surcharge on the Munich/

Augsburg–Füssen and Augsburg–Landsberg routes, if you approach our conductor right after boarding the train

• Simply and conveniently by using our free app• At our online store: www.meridian-bob-brb.de

Bienvenue dans les trains BRB.Voyagez en train avec nous vers les plus belles destinations de la Bavière. Découvrez le Pfaff enwinkel dans le sud de la Bavière, une région qui off re un véritable espace de détente naturel. Un peu plus loin, le lac Ammersee vous attend. Les villes d'Augsburg et d'Ingolstadt vous raviront grâce à leur beauté historique. Au nord, tout autour de la ville d'Eichstätt, la magnifi que région d'Altmühltal et ses nombreux chemins panoramiques vous atten-dent.Nous vous transportons aussi de Munich et Augsbourg jusque dans la région de l’Allgäu, dans la ville royale de Füssen, où vous pourrez marcher sur les traces de Louis II de Bavière. Ne manquez pas non plus de découvrir la pittoresque commune de Landsberg am Lech ou encore Marktoberdorf, surnommée la porte de l’Allgäu. Nous vous souhaitons un voyage inoubliable en notre compagnie !

Achetez les billets BRB :• Sur les distributeurs automatiques de billets de BRB dans le train (seule-

ment sur les lignes Augsbourg – Schongau/Eichstätt)Sur les distributeurs automatiques de billets bleus et blancs en gare (seule-ment Munich/Augsbourg – Füssen et Augsbourg – Landsberg)• Au centre d’assistance clientèle dans la gare principale de Munich et au

centre voyageurs de la DB dans la gare principale d’Augsbourg• Directement dans le train au tarif de bord sur les lignes Munich/Augsbourg

– Füssen et Augsbourg – Landsberg, si vous vous présentez de vous-même auprès de notre conseiller(ère) client dès que vous montez dans le train.

• Très facilement via notre application gratuite• Dans notre boutique en ligne: www.meridian-bob-brb.de

Willkommen bei der BRB.Wir bringen Sie mit dem Zug zu den schönsten Reisezielen Bayerns.Entdecken Sie im Süden den Pfaff enwinkel, der wahre Naturerholung bietet. Ein Stück weiter wartet der Ammersee auf Sie. Hier können Sie segeln, baden, mit dem Schiff fahren und vieles mehr. Die Städte Augsburg und Ingolstadt begeistern mit ihrer historischen Schönheit. Und rund umEichstätt im Norden wartet das reizvolle Altmühltal mit seinen zahlreichen Panoramawegen. Wir bringen Sie von München und Augsburg aus aber auch ins Allgäu bis ins königliche Füssen, wo Sie auf den Spuren von Ludwig II. wandeln können. Das malerische Landsberg am Lech oder Marktober dorf, das Tor zum Allgäu, sind sind ebenfalls einen Besuch wert.Wir wünschen Ihnen einen unvergesslichen Aufenthalt bei uns!

Tickets für die BRB erhalten Sie:• An den BRB-Fahrkartenautomaten direkt im Zug

(nur auf den Strecken Augsburg – Schongau/Eichstätt)• An den blau-weißen Ticketautomaten an den Haltestellen

(nur München/Augsburg – Füssen und Augsburg – Landsberg)• Im Kundencenter am Hauptbahnhof München und im DB-Reisezentrum

am Hauptbahnhof Augsburg• Direkt im Zug mit Bordpreisaufschlag auf den Strecken München/Augs-

burg – Füssen und Augsburg – Landsberg, wenn Sie sich gleich nach dem Einsteigen aktiv bei unserem/r Kundenbetreuer/in melden

• Ganz bequem über unsere kostenlose App• In unserem Onlineshop unter www.meridian-bob-brb.de

Bitte beachten Sie:

Die Fahrkarte kaufen Sie vor Fahrtantritt oder sofort nach Betreten des Zuges.

Please note:

You must buy your ticket before commencing your journey or right after boarding the train.

Attention :

Vous devez acheter votre billet avant ou directement après l’accès au train.

Bitte beachten Sie:

Die Mitnahme von Fahrrädern ist nur gestattet, sofern die Züge nicht überfüllt sind. Vorrang haben mobilitätseingeschränkte Reisende sowie Fahrgäste mit Kleinkindern und Kinderwagen. Sie benö-tigen zur Mitnahme eine Fahrradkarte.

Please note:

Bicycles may only be transported on trains that are not overcrow-ded. Priority is given to mobility-impaired travellers and passengers with infants and pushchairs. A separate bike ticket is required to transport a bicycle.

Attention : Les vélos ne sont autorisés dans les trains que dans la mesure de la place disponible. Les passagers à mobilité réduite ont la priorité, ainsi que les personnes accompagnées d’enfants en bas âge et de poussettes. Pour voyager avec un vélo, un ticket vélo est obligatoire.

Our group and day ticketsfor unlimited travel on one day.

Nos billets de groupes et à la journéepour voyager autant que vous le voulez en une journée.

Unsere Gruppen- und Tagesticketsfür beliebig viele Fahrten an einem Tag.

Mit dem Guten Tag Ticket von Ingolstadt bis Füssen

Mitfahrer:

• Max. 5 Personen

• In jeder Personenvariante können bis zu 3 Kinder bis einschließlich 14 Jahre kostenfrei mitgenommen werden

• Hunde zählen als volle Person

Geltungsbereich:

• Gültig in den Zügen von BRB sowie Meridian und BOB

Gültigkeitsdauer:

Mo. – Fr. von 9.00 – 3.00 Uhr des Folgetages

Sa. – So. und an bayerischen Feiertagen von 0.00 – 3.00 Uhr des Folgetages

Preis:

• 23 € für 1 Person + 8 € je weiterer Mitfahrer

• Bei insgesamt 5 Reisenden bezahlen Sie nur 11 €/Person

Sonstiges

ADAC-Mitglieder bekommen beim Kauf im KundencenterMünchen Rabatt auf die 2- und 5-Personen-Variante.

With the Guten Tag Ticket from Ingolstadt to Füssen

Other passengers:

• A max. of 5 people

• For any group of people, a maximum of 3 children up to and including the age of 14 can travel free of charge

• Dogs count as a full person

Area of validity:

• Valid on BRB as well as Meridian and BOB trains

Period of validity:

Mon. – Fri. from 09.00 – 03.00 on the following day

Sat. – Sun. and on Bavarian holidays from 00.00 – 03.00 on the following day

Price:

• € 23 for 1 person + € 8 for each additional passenger

• For a total of 5 passengers you pay just € 11 per person

Le billet Guten Tag Ticket vous emmène d’Ingolstadt à Füssen

Passagers :

• Max. 5 personnes

• Pour chaque combinaison de per-sonnes, il est possible d’emmener gratuitement jusqu’à 3 enfants de moins de 15 ans

• Chaque chien compte comme une personne

Zone de validité :

• Valable dans les trains de BRB ainsi que Meridian et BOB

Durée de validité :

Du lun. au ven. de 9h00 à 3h00 le jour suivant

Du sam. au dim. et jours fériés régio-naux de 00h00 à 3h00 le jour suivant

Tarif :

• 23 € pour 1 personne + 8 € par passa-ger supplémentaire

• Si 5 passagers voyagent en tout, vous ne payez que 11 €/personne

Mit dem Bayern-Ticket in ganz Bayern unterwegs sein.

Mitfahrer:

• Max. 5 Personen

• Bei 1 – 2 Personen kann 1 Person beliebig viele eigene Kinder /En-kelkinder bis einschließlich 14 Jahre gratis mitnehmen

• Bei 3 – 5 Personen zählt jedes Kind als volle Person

• Hunde zählen als volle Person

Geltungsbereich:

• Gültig in allen Nahverkehrszügen (z. B. BRB, Meridian, BOB und DB Regio)

• Gültig in allen S-, U- und Straßenbah-nen in ganz Bayern sowie in fast allen Linienbussen

Gültigkeitsdauer:

Mo. – Fr. von 9.00 – 3.00 Uhr des Folgetages

Sa. – So. und an bayerischen Feiertagen von 0.00 – 3.00 Uhr des Folgetages

Preis:

• 26 € für 1 Person + 8 € je weiterer Mitfahrer

• Bei insgesamt 5 Reisenden bezahlen Sie 58 €

Travel throughout Bavaria with the Bayern-Ticket.

Other passengers:

• A max. of 5 people

• With 1 – 2 people one person can take along any number of children/grandchildren up to and including the age of 14 free of charge

• With 3 – 5 people every child counts as a full person

• Dogs count as a full person

Area of validity:

• Valid on all urban railway (e.g. BRB, Meridian, BOB and DB Regio)

• Valid on all suburban and subway trains and streetcars throughout Bavaria as well as on almost all public buses

Period of validity:

Mon. – Fri. from 09.00 – 03.00 on the following day

Sat. – Sun. and on Bavarian holidays from 00.00 – 03.00 on the following day

Price:

• € 26 for 1 person + € 8 for each additional passenger

• For a total of 5 passengers you pay just € 58

Voyagez dans toute la Bavière avec le billet Bayern-Ticket.

Passagers :

• Max. 5 personnes

• Pour 1-2 passagers, 1 personne peut emmener gratuitement autant d'enfants/petits-enfants de moins de 15 ans qu'elle le souhaite

• Pour 3-5 passagers, chaque enfant compte comme 1 personne

• Chaque chien compte comme 1 personne

Zone de validité :

• Valable dans tous les trains régionaux (par ex. BRB, Meridian, BOB et DB Regio)

• Valable dans tous les métros, les S-Bahn et tramways dans toute la Bavière ainsi que sur presque toutes les lignes de bus

Durée de validité :

Du lun. au ven. de 9h00 à 3h00 le jour suivant

Du sam. au dim. et jours fériés régio-naux de 00h00 à 3h00 le jour suivant

Tarif :

• 26 € pour 1 personne + 8 € pour cha-que passager supplémentaire

• Si 5 passagers voyagent en tout, le tarif est de 58 €

Page 5: Steckt Euch neue Ziele

Benvenuti da BRB.Vi facciamo scoprire le più aff ascinanti destinazioni della Baviera a bordo dei nostri treni. Scoprite la regione Pfaff enwinkel a sud con le sue tante possibilità di relax a contatto con la natura. Proseguendo troverete il lago Ammersee dove potrete fare il bagno, praticare la vela, lo sci d'acqua e tan-to altro ancora. Le città di Augusta e Ingolstadt vi incanteranno con le loro bellezze storiche. E a nord, nei pressi di Eichstätt, vi attende l'aff ascinante valle dell'Altmühl con i suoi numerosi percorsi panoramici. Vi portiamo da Monaco ad Augusta ma anche in Algovia, fi no alla regale Füssen, dove po-tete passeggiare sulle orme di Ludovico II. Anche la pittoresca Landsberg am Lech o Marktoberdorf, la porta dell’Algovia, valgono la pena di essere visitate.Vi auguriamo un viaggio indimenticabile in nostra compagnia!

I biglietti per la BRB sono acquistabili:• Presso i distributori automatici BRB direttamente a bordo dei treni (solo

sulle tratte Augusta – Schongau/Eichstätt)• Presso i distributori automatici bianchi e blu nelle stazioni (solo Monaco/

Augusta – Füssen e Augusta – Landsberg)• Presso il centro clienti alla stazione centrale di Monaco e presso il DB-Rei-

sezentrum alla stazione centrale di Augusta.• Direttamente a bordo del treno con sovrapprezzo sulle tratte Monaco/

Augusta – Füssen e Augusta – Landsberg, rivolgendosi attivamente ai nostri controllori subito dopo la salita.

• Comodamente tramite la nostra app gratuita• Nel nostro shop online: www.meridian-bob-brb.de

BRBをご利用いただきありがとうございますバイエルンの数々の美しい観光スポットまで、鉄道の旅をお楽しみください。本物の大自然を満喫することができる南部のプファッフェンヴィンケル(Pfaf-fenwinkel)。少し足を伸ばせばアマー湖があり、セーリング、水泳、スキーといった様々なレクリエーションを楽しめます。また、アウクスブルクとインゴルシュタットの両都市では、歴史の魅力を堪能できます。さらに、北部のアイヒシュテット周辺には、たくさんの小道が一面に広がる美しいアルトミュールタールがあります。 ミュンヘンやアウグスブルクからアルゴイ地方のフュッセンへもぜひお出かけください。ルートビッヒ2世の足跡をたどってみませんか。絵画的なランズベルク・アム・レヒやアルゴイ地方のマルクトオーバードルフも、訪れる価値のある町です。私たちと一緒に、心に残る旅をお楽しみください。

BRBのチケット購入場所• 車中のBRB車内にあるBRBの券売機で直接購入(アウグスブルク - ショーンガウ/アイシュシュテットのみ)

• 駅の青と白の券売機で購入ミュンヘン/アウグスブルク - フュッセンおよびアウグスブルク - ランズベルクのみ)

• ミュンヘン中央駅のカウンター(Kundencenter)およびアウクスブルク中央駅のカウンター(DB-Reisezentrum)

• ミュンヘン-ローゼンハイム-ザルツブルク/クフシュタインを結ぶ路線(ミュンヘン/アウグスブルク、フュッセン、アウグスブルク-ランズベルクの路線はに乗車後、車内の係員に伝えて購入

• とても使いやすい無料アプリ• オンラインストア:www.meridian-bob-brb.de

BRB مرحبًا بك في نوُصلك بالقطار إلى أجمل المعالم السياحية في ولاية بافاريا، اكتشف منطقة بفافين فينكل،

حيث ستجد بها المعنى الحقيقي للاستجمام مع الطبيعة. وبعدها بخطوات ستجد بحيرة آمرزيه، حيث يُمكنك الإبحار عبرها بقارب شراعيّ، أو الاستحمام بها، أو حتى الإبحار بسفينة، وغير ذلك الكثير.

وستشُعل مُدن أوغسبورغ وإنغولشتات الحماس بداخلك لاستعراض الجمال التاريخي الرائع. وفي محيط منطقة آيش شتيت في الشمال ستجد وادي ألتمولتال المدُهش بما يحتويه من طرق بانورامية كثيرة.

ونحن نوصلك من ميونخ وآوغسبورغ إلى ولاية بافاريا ووصلاً إلى منطقة فوسن الملكية، حيث يُمكنك التنزه من هناك وصولاً إلى آثار لودفيك الثاني، وبلدة لاندسبرغ إم لش الفنية أو بوابة سوق أوبردورف في

ولاية بافاريا، وجميعها أماكن جديرة بالزيارة.

نتمنى أن تقضي لدينا إقامة رائعة ولا تنُسىّ!

:BRB تحصل على تذاكر• من أجهزة قطع تذاكر قطار BRB مُباشرة في القطار (فقط للمسافة بين أوغسبورغ – شونغاو /

آيشتيت) • من أجهزة قطع التذاكر الأوتوماتيكية ذات اللون الأزرق-الأصفر إلى محطات (فقط ميونخ/أوغسبورغ

- فوسن وأوغسبورغ - لادسبرغ)• في مركز خدمة العملاء في محطة القطار الرئيسية في ميونخ، وفي مركز الرحلات الخاص بهيئة السكة

الحديد الألمانية في محطة القطار الرئيسي في آوغسبورغ• في القطار تكون التذكرة مصحوبة برسوم إضافية لقطع التذكرة على متن القطار بين ميونيخ /

أوغسبورغ، وفوسن وأوغسبورغ، إذا أخطرت ممثل خدمة العملاء لدينا فور صعودك إلى متن القطار• بمنتهى السهولة من خلال تطبيقنا المجاني: مريديان، بوب، بي أر بي الاستعلام والتذاكر

www.meridian-bob-brb.de :في متجرنا الإلكتروني •

Attenzione:

Acquistate il biglietto prima della partenza o subito dopo essere saliti sul treno.

ご注意ください チケットはご乗車前、あるいは乗車後に、すみやかに車内の券売機にてご購入ください。

نرجو مراعاة:

تشتري التذكرة قبل بدء الرحلة أو بعد ركوب القطار مباشرة.

Attenzione: È consentito trasportare biciclette solo a condizione che i treni non siano sovraffollati. Hanno la precedenza i viaggiatori con mobilità ridotta o i passeggeri con bambini piccoli e passeggini. Per trasportare una bicicletta occorre acquistare un apposito biglietto.

ご注意ください自転車は車内が混雑していない時のみお持ち込みいただけます。お身体が不自由な方、乳幼児をお連れの方やベビーカーをお持ちの方が優先されます。お持込みには自転車用の一日券が必要になります。

يُرجى مراعاة:اصطحاب الدراجات الهوائية غير مسموح به إلا إذا كانت القطارات غير شديدة الازدحام.

الأولوية للمسافرين ذوي الاحتياجات الخاصة وكذلك للركاب الذين معهم أطفال صغار وعربة أطفال. أنت تحتاج إلى تذكرة دراجة هوائية كي تصطحب معك الدراجة

I nostri biglietti di gruppo e giornalieriper viaggiare in maniera illimitata in una giornata.

グループチケットと一日券終日乗り放題チケット

تذاكر المجموعات وتذاكر اليوم الواحد لديناللسفر أكثر من مرة في يوم واحد.

Con il biglietto Guten Tag Ticket da Ingolstadt a Füssen

Viaggiatori:

• Max. 5 persone

• In ogni gruppo di viaggiatori possono viaggiare gratuitamente fi no a 3 bambini fi no a 14 anni inclusi

• Un cane conta per un’intera persona

Raggio di validità:

• Valido su treni della BRB, della Meridi-ana e della BOB

Periodo di validità:

Lun. – ven. dalle 9.00 alle 3.00 del giorno seguente

Sab. – dom. e nei giorni festivi ba-varesi dalle 0.00 alle 3.00 del giorno seguente

Prezzo:

• € 23 per 1 persona + € 8 per ogni ulteriore viaggiatore

• Per 5 viaggiatori complessivi il prezzo è solo 11 €/persona.

インゴルシュタットまたはフュッセン行きのGuten Tagチケット

乗客 • 最大5名• 保護者の方お一人につきお子様(14歳まで)3名まで無料でご乗車いただけます• 犬は大人1名と同様の扱いになります

使用可能な範囲• BRB、Meridian、BOBの電車で有効

有効期間午前9:00~翌日の午前3:00 (月~金)午前0:00~翌日の午前3:00(土日およびバイエルンの祝日)

価格• お一人様23ユーロ、その後同乗者1名につき8ユーロ追加。 • 5名でご利用の場合は、1名につきわずか11ユーロです

مع تذكرة Guten Tag Ticket من إنغولشتات إلى فوسن.

المرافقون: • بحد أقصى ٥ أشخاص

في كل مجموعة من الأشخاص يمكن مجانا اصطحاب عدد يصل إلى ٣ أطفال يصل سن الواحد منهم إلى

١٤ سنة.

• يتم احتساب الكلب يتذكرة شخص بالغ.

نطاق الصلاحية:• سارية في قطارات BRB وكذلك في قطارات

BOBو Meridian

السعر :٢٣• يورو للشخص الواحد ٨ + يورو لكل راكب إضافي

• في حالة وجود ٥ مسافرين إجمال ا ستدفع فقط ١١يورو لكل فرد

السعر:• ٢٣ يورو للشخص الواحد + ٧ يورو لكل راكب

إضافي

• في حالة وجود ٥ مسافرين إجمالاً ستدفع ١٠٫٢٠يورو لكل فرد

In viaggio in tutta la Baviera con il Bayern-Ticket.

Viaggiatori:

• Max. 5 persone

• In presenza di 1-2 persone, 1 persona può portare con sè gratuitamente quanti fi gli/nipoti desidera fi no a 14 anni di età

• In presenza di 3-5 persone, ogni bam-bino paga un biglietto intero

• I cani pagano il biglietto intero

Raggio di validità:

• Valido su tutti i treni locali (ad es. BRB, Meridian, BOB e DB Regio)

• Valido su tutti i treni suburbani, le linee metropolitane e i tram di tutta la Baviera così come in quasi tutte le linee di autobus

Periodo di validità:

Lun. – ven. dalle 9.00 alle 3.00 del giorno seguente

Sab. – dom. e nei giorni festivi ba-varesi dalle 0.00 alle 3.00 del giorno seguente

Prezzo:

• € 26 per 1 persona + € 8 per ogni ulteriore viaggiatore

• I gruppi di 5 viaggiatori pagano solo € 58

バイエルン全域で使えるBayernチケット

乗客 • 最大5名• 1~2名でご利用の場合、うち1名の利用者ご本人のお子様/お孫様(14歳まで)を何人でも無料でご同伴いただけます• 3~5名でご利用の場合、お子様は1名としてカウントされます• 犬は大人1名と同様の扱いになります

使用可能な範囲• すべてのローカル線で有効(BRB、Meridian、BOB、DB-Regioなど)• バイエルンのすべてのSバーン、Uバーン、トラム、およびほぼすべての定期運行バスで有効

有効期間午前9:00~翌日の午前3:00(月~金)午前0:00~翌日の午前3:00(土日およびバイエルンの祝日)

価格• お一人様26ユーロ、その後同乗者1名につき8ユーロ追加。• 5名でご利用の場合は58ユーロになります

سافر عبر ولاية بايرن بالكامل. Bayern-Ticket باستخدام

المرافقون: • بحد أقصى ٥ أشخاص

• مع الأشخاص من ١-٢ يمكن لشخص منهم مجانا اصطحاب أي عدد من الأطفال/الأحفاد الذين يصل

سنهم حتى ١٤ سنة.

• مع الأشخاص من ٣ـ٥ يتم احتساب الطفل كشخص بالغ

• يتم احتساب الكلب بتذكرة شخص بالغ.

نطاق الصلاحية:• سارية في جميع القطارات المحلية (على سبيل BOBو ،Meridian وقطار BRB المثال قطار

(DB Regio

U والأنفاق S سارية في جميع قطارات المدينة •والترام في ولاية بايرن بالكامل وكذلك في كل خطوط

الحافلات تقريبا.

مدة الصلاحية:٠٣:٠٠ من اليوم الاثنين الجمعة من الساعة ٠٩:٠٠

التالي

السبت والأحد وأيام العطلات في بايرن من الساعة ٠٣:٠٠ من اليوم التالي ٠٠:٠٠

السعر:• ٢٦ يورو للشخص الواحد ٨ + يورو لكل راكب

إضافي

• في حالة وجود ٥ مسافرين إجمال ا ستدفع ٥٨ يورو

Page 6: Steckt Euch neue Ziele

* O

rtst

arif,

Wei

terl

eitu

ng a

n un

sere

n ze

ntra

len

Kund

ense

rvic

e in

Neu

bran

denb

urg

• Das Fahren ohne gültigen Fahrschein kostet mind. 60 € erhöhtesBeförderungsentgelt. Bei Wiederholung droht eine Strafanzeige.

• The penalty for traveling without a valid ticket is at least € 60. A repeat off ense may lead to a criminal charge.

• Voyager sans billet valable est passible d’une amende minimum de 60,00 €. En cas de récidive, nous nous réservons le droit de porter plainte.

• Viaggiare senza biglietto in corso di validità comporta una multa di € 60,00. In caso di recidiva è prevista una denuncia.

• 有効なチケットを持たずに乗車された場合は60ユーロの加徴運賃をいただきます。繰り返し違反した場合は告発されることがあります。

• السفر بدون تذكرة سارية يُكلفك غرامة قدرها ٦٠ يورو. وفي حالة تكرار ذلك ربما يتم اتخاذ إجراء قانوني ضدك.

Bayerischer und schwäbischer Wortschatz für Ihren Aufenthalt:

Servus

Pfi ad di

I bin daa ...

Biddschee

Dankschee

Wia gehts nachad?

An Guadn

Wia vui macht des?

No fi nf Mass!

Zupf de

Eha!

Mei is des schee

Deutsch

Hallo

Tschüss

Ich heiße ...

Bitte schön

Vielen Dank

Wie geht es dir?

Guten Appetit

Was kostet das?

Noch fünf Maß Bier

Verschwinde

Wow

Oh, wie schön

Bayrisch

Hello

Goodbye

My name is ..

You're welcome

Thank you

How are you?

Enjoy your meal

How much does it cost?

Five more liters of beer

Go away

Wow

Oh, how nice

SchwäbischEnglisch

Griaß Di

Servus

I bi dr ...

Biddschee

Dangschee

Wia gehds?

En Guada

Was koscht des?

Nomml fünf Moaß

Schau dass verschwindsch!

Saubrr!

Isch des schee

• Füße und Gepäckstücke bitte nicht auf die Sitze legen.• Please do not put your feet or luggage on the seats.• Veuillez ne pas poser vos pieds et vos bagages sur les sièges.• Non appoggiare piedi e valigie sui sedili.• 座席に足や荷物を置かないでください。

• يرُجى عدم وضع الأرجل والأمتعة على المقاعد.

• Müll bitte in die Abfalleimer entsorgen.• Please put trash in the bins provided.• Veuillez déposer vos déchets dans les poubelles.• Riporre i rifi uti negli appositi contenitori.• ごみはごみ箱に捨ててください。

• نرجو التخلص من المخلفات في سلة المخلفات.

• Das Rauchverbot gilt in allen Zügen.• Smoking is not permitted in any train.• Il est interdit de fumer dans tous les trains.• In tutti i treni vige il divieto di fumare.• 全車両が禁煙です。

• منع التدخين ساري في جميع القطارات.

• Geruchsintensives Essen bitte außerhalb der Züge verzehren.• Please consume strong-smelling food outside the train.• Veuillez ne pas consommer d’aliments trop odorants dans les trains.• Si prega di consumare cibi con odori particolarmente intensi al di fuori dei treni.• 車内では匂いの強い食事はお控えください。

• نرجو تناول الطعام ذو الرائحة النفاذة خارج القطارات.

• Telefongespräche bitte nicht zu laut führen.• Please do not talk too loudly on the phone.• Veuillez ne pas parler trop fort au téléphone.• Si prega di moderare il tono della voce durante le conversazioni telefoniche.• 大きな声で通話しないでください。

• نرجو منع إجراء المكالمات الهاتفية بصوت مرتفع.

• Musik bitte leise hören.• Please listen to music at a reasonable volume.• Veuillez écouter votre musique en sourdine.• Si prega di ascoltare la musica a basso volume.• 音楽は控えめなボリュームでお楽しみください。

• نرجو أن يكون سماع الموسيقى بصوت هادئ.

• Infos zur Mitnahme von Hunden fi nden Sie bei denTicketkonditionen.

• You will fi nd information on traveling with dogs with the ticket conditions.• Les conditions pour emmener votre chien fi gurent sur votre billet.• Le Informazioni sul trasporto dei cani sono riportate nelle condizioni sui biglietti.• 犬を連れて乗車する場合はチケットに記載の条件をご確認ください。

• ستجد معلومات مع التذاكر حول اصطحاب الكلاب.

Wichtige Hinweise zum Zugfahren:

Bayerische Regiobahn GmbH24-h-Service-Telefon: 08 21/47 87 78-77*

www.meridian-bob-brb.de

DOK-ID: 51MT1, Version 01, Abt.: MT, Freigabe: 22.11.2019