60
BULLETIN PFERDESPORT UND PFERDEZUCHT ELEVAGE CHEVALIN ET SPORTS ÉQUESTRES Nr. 14 / 4. 11. 2013 4 6 14 14 Gebührenzahlungen nun auch online Paiements des taxes désormais également en ligne Neue Strukturen Ausbildung und Nachwuchsförderung Nouvelles structures Formation et Promotion de la relève Auftakt zur Serie «Gesunde Springpferde» Début de la série d‘articles « chevaux de saut en bonne santé » Gebührenzahlungen nun auch online Paiements des taxes désormais également en ligne Neue Strukturen Ausbildung und Nachwuchsförderung Nouvelles structures Formation et Promotion de la relève Auftakt zur Serie «Gesunde Springpferde» Début de la série d‘articles « chevaux de saut en bonne santé »

SVPS-FSSE Bulletin Nr. 14, November 13 /No 14, novembre 13

Embed Size (px)

DESCRIPTION

Offizielles Informationsorgan des Schweizerischen Verbandes für Pferdesport SVPS und weiterer angeschlossener Pferdesport- und zuchtverbände Bulletin officiel de la Fédération Suisse des Sports Equestres FSSE et d'autres fédérations d'élevage chevalin et des sports équestres

Citation preview

Page 1: SVPS-FSSE Bulletin Nr. 14, November 13 /No 14, novembre 13

B U L L E T I N PFERDESPORT UND PFERDEZUCHT – ELEVAGE CHEVALIN ET SPORTS ÉQUESTRES

N

r. 1

4 /

4. 1

1. 2

01

3 4466

1414

Gebührenzahlungen nun auch onlinePaiements des taxes désormais également en ligne

Neue Strukturen Ausbildung und NachwuchsförderungNouvelles structures Formation et Promotion de la relève

Auftakt zur Serie «Gesunde Springpferde»Début de la série d‘articles «chevaux de saut en bonne santé»

Gebührenzahlungen nun auch onlinePaiements des taxes désormais également en ligne

Neue Strukturen Ausbildung und NachwuchsförderungNouvelles structures Formation et Promotion de la relève

Auftakt zur Serie «Gesunde Springpferde»Début de la série d‘articles «chevaux de saut en bonne santé»

Page 2: SVPS-FSSE Bulletin Nr. 14, November 13 /No 14, novembre 13
Page 3: SVPS-FSSE Bulletin Nr. 14, November 13 /No 14, novembre 13

«Bulletin» 14 / 4. 11. 2013 1

BULLETINOffizielles Informationsorgan des Schweizeri schen Verbandes für Pferdesport SVPS und weiterer angeschlossener Pferdesport- und -zuchtverbändeBulletin officiel de la Fédération Suisse des Sports Equestres FSSE et d’autres fédérations d’élevage chevalin et des sports équestres

I NHALTSOMMAIRE

TITELBILDHerbstliche Rennszene in Maienfeld: Im GrossenPreis des Kantons Graubünden, einem Jagdrennenüber 4200 Meter, siegte der Schimmel Kilary unterJockey Julien Lernée (Mitte). Oh Calin mit SilviaCasanova (rechts) wurde am Schluss knapp ge -schlagen Zweiter.

Bild: Christian Mettler/pferderennen-fotos.ch

COUVERTUREScène d’une course automnale à Maienfeld : leGrand Prix du canton des Grisons, une course dechasse sur 4200 mètres, a été remporté par le grisKilary monté par Julien Lernée (au centre). Oh Calinavec Silvia Casanova (à droite) a été battue de trèspeu et s’est classé deuxième.

Photo: Christian Mettler/pferderennen-fotos.ch

Schweizerischer Verband für PferdesportFédération Suisse des Sports Equestreswww.fnch.ch

Verband Schweizerischer Pferdezucht -organisationenFédération Suisse des organisations d’Elevage Chevalinwww.vsp-fsec.ch

Zuchtverband CH-SportpferdeFédération d’Elevage du cheval de sport CHwww.swisshorse.ch

SPORT35

8

12

17

EditorialPayer simplement et facilement les taxesen ligneDes structures plus efficientes pour deuxdomaines importants de la FSSEEntretien avec le Dr méd. vét. Stéphane MontavonNouvelle série: la santé du cheval dans lesport de saut, 1e partie: l’anatomie

SPORT34

6

10

14

EditorialGebühren einfach und unkompliziertoneline bezahlenEffizientere Strukturen für zwei wichtige Bereiche im SVPSIm Gespräch mit Dr. med. vet. Stéphane MontavonNeue Serie «Gesunde Pferde im Springsport», Teil 1: Anatomie

COMMUNIQUÉS27

2830

30

31

32

32

32

3434343535374648505355

Annonce d’emploi de la FSSE :Responsable de la promotion de la relèveet formation (100%)Cours J + S 2013Commission des Licences: Obtention de lalicence R de dressage sur la base des résultatsAnnonce des épreuves pour l’obtention de lalicence régionale de saut pour 2014Discipline Attelage: Invitation pour la journée de l’attelage du 23 novembre 2013Discipline Concours Complet: Invitation au Forum CCDiscipline Concours Complet: Formation et formation continueDiscipline Concours Complet: Felix Vogg à nouveau champion suisseSecrétariat FSSEListe des officielsExamen de licence dressage/saut RRésultats des contrôles de médicationMesures d’ordreCalendrier de formationRegistre des chevauxCalendrier des concoursAvant-programmesSur le marchéBourse aux annonces

MITTEILUNGEN26

2830

30

31

32

32

32

3434343535374648505355

Stelleninserat des SVPS: Verantwortliche/r Nachwuchsförderungund Ausbildung (100%)J + S-Kurse 2013Lizenzkommission: Erwerb der R-LizenzDressur gestützt auf ResultateAnmeldung von Prüfungen für den Erwerbder R-Lizenz Springen für 2014Disziplin Fahren: Einladung zur Fahrerarenavom 23. November 2013Disziplin Concours Complet: Einladung zum CC-ForumDisziplin Concours Complet: Aus- und WeiterbildungskursDisziplin Concours Complet: Felix Vogg erneut Schweizer MeisterSVPS GeschäftsstelleVerzeichnis der OffiziellenLizenzprüfung Dressur/Springen RMedikationskontrollenOrdnungsmassnahmenAusbildungskalenderPferderegisterConcourskalenderAusschreibungenMarktnotizenInseratenbörse

EN TOILE DE FOND22

24

Identification et enregistrementdes chevauxPrise de position de l’Association Cheval

HINTERGRUND20

24

Kennzeichnung und Registrierung von PferdenStellungnahme der Vereinigung Pferd

ELEVAGE

39

39

42

44

Chevaux de sport CH FECHApprobation des étalons de la FECH du14 au 16 novembre 2013Assemblée extraordinaire des membres de la FECHInvitation et ordre du jour pour l’assem-blée extraordinaire des membres 2013CHEVAL SUISSESport de haute niveau et chevaux suissestrès performants

ZUCHT

38

38

42

43

CH-Sportpferde ZVCHHengstkörung des ZVCH vom 14. bis 16. November 2013Ausserordentliche Mitgliederversammlungdes ZVCHEinladung und Traktandenliste zur ausser-ordentlichen Mitgliederversammlung 2013CHEVAL SUISSETop-Sport und hoch erfolgreiche Schweizer Pferde

Page 4: SVPS-FSSE Bulletin Nr. 14, November 13 /No 14, novembre 13
Page 5: SVPS-FSSE Bulletin Nr. 14, November 13 /No 14, novembre 13

«Bulletin» 14 / 4. 11. 2013 3

EDITORIAL

Egal ob für den Kehrichtsack, die Auto-bahnvignette oder das Pferderegister: Niemand bezahlt gerne Gebühren. Aberwenn man sie schon bezahlen muss, damitman eine gewisse Dienstleistung inAnspruch nehmen darf, dann sollte derZahlungsvorgang selber nicht auch nochmühsam und zeitraubend sein. Wer fünfPferde besitzt, der erhielt bis anhin fünfRechnungen und fünf Einzahlungsscheinefür die jährliche Eintragsbestätigung undmusste entweder auf der Post oder imInternet beim E-Banking fünf Zahlungs-vorgänge auslösen. Dieser aufwendigeVorgang gehört nun endlich der Vergan-genheit an: Der SVPS führt mit my.fnch.cheine moderne Online-Zahlungsfunktionein, mit der ab sofort sämtliche Lizenz-,Brevet-, und Pferdeeintragsgebühren ineinem einzigen Vorgang von der Kredit-karte oder einer Postcard abgebucht werden können. Dieser Zahlungsvorgang, den wohl diemeisten von uns schon vom Online-Shop-ping im Internet her kennen, ist schnell,unkompliziert und sicher und bedeutet fürunsere Kunden einen echten Quanten-sprung im Zahlungsverkehr mit dem SVPS.Auf Seite 4 in dieser «Bulletin»-Ausgabefinden Sie weitere Informationen zu dieserneuen, innovativen Dienstleistung underfahren, mit welchen Login-Daten SieZugang zu my.fnch.ch erhalten und wasfür Vorteile dieses Portal Pferdebesitzernund Pferdesportlern sonst noch bietet. Damit ist allerdings erst der erste Schrittauf dem Weg zu einem einheitlichenOnline-Zahlungssystem des SVPS gemacht.Mittelfristig sollen dadurch auch dieDepotzahlungen, wie man sie heute beimOnline-Nennsystem kennt, abgelöst wer-den. Auch weitere Dienstleistungen, wiezum Beispiel das Melden von Besitzer-wechseln oder das Bestellen von Pässen,Drucksachen und so weiter sollen künftigüber my.fnch.ch abgewickelt und damitvereinfacht werden. Wir freuen uns, wennSie mit uns den Schritt in die digitale Zukunft wagen! Auf der Geschäftsstelledes SVPS stehen wir Ihnen bei Fragen zu den neuen, attraktiven Dienstleistungengerne zur Verfügung.

LES PAIEMENTSDE L AVENIR

DIE ZUKUNFT DESZAHLENS

Qu’il s’agisse de sacs poubelles, de lavignette autoroutière ou du registre deschevaux: personne n’aime payer les taxes.Mais, puisqu’on y est obligé pour pouvoirbénéficier de certains services, le procédéde paiement ne devrait pas être lui-mêmelaborieux et prendre du temps. Celui quidétient cinq chevaux recevait jusqu’alorscinq factures assorties de cinq bulletins deversement pour la taxe annuelle d’enregis-trement et il devait ainsi procéder à cinqpaiements à la poste ou par e-banking.Désormais, ce procédé peu convivial faitpartie du passé : avec my.fnch.ch, la FSSE aintroduit une fonction moderne de paie-ment en ligne avec laquelle toutes les taxesde licence, de brevet et des confirmationsd’inscriptions au registre peuvent êtrepayées en une seule opération avec unecarte de crédit ou la Postcard. Ce procédéde paiement connu vraisemblablement parla plupart d’entre nous grâce au shoppingen ligne sur Internet, est rapide, facile etsûr, et il représente pour nos clients unevéritable avancée en matière de transac-tions financières avec la FSSE. En pages 5de ce «Bulletin», vous trouverez d’autresinformations sur cette nouvelle prestationde service innovatrice, vous apprendrezavec quelles données d’identifiant il estpossible d’accéderez à my.fnch.ch et quelssont les avantages de ce portail pour lespropriétaires de chevaux et les compéti-teurs équestres. Cependant, il s’agit ne s’agit ici que d’unpremier pas vers un système de paiementen ligne uniforme de la FSSE. A moyenterme, les versements en guise de dépôt,comme on les connaît actuellement dansle système des engagements en ligne, vontêtre remplacés. D’autres prestations de ser-vice comme par exemple les changementsde propriétaires ou la commande de passe-ports et d’imprimés, etc. devraient égale-ment à l’avenir se dérouler sur my.fnch.chet être ainsi simplifiées. Nous nous réjouis-sons de nous tourner avec vous vers l’avenir numérique et le secrétariat de laFSSE est bien entendu à votre entière disposition pour toutes questions relativesà ces nouvelles prestations de servicemodernes.

Sandra WiedmerGeneralsekretärin/Geschäftsführerin SVPS

Secrétaire Générale/Directrice du secrétariat FSSE

Page 6: SVPS-FSSE Bulletin Nr. 14, November 13 /No 14, novembre 13

4 «Bulletin» 14 / 4.11. 2013

SPORT

Vereinfachung im Zahlungssystem des SVPS

Gebühren einfach und unkompliziert online bezahlen

ie Gebühren für Lizenzen, Brevets und die Eintragsbestätigungim Pferderegister können ab sofort auch online bezahlt werden.Diese neue Funktion ist ein erster Schritt zu einem einheitlichenOnline-Zahlungsportal des Schweizerischen Verbandes für Pfer-desport und vereinfacht insbesondere Besitzern von mehrerenPferden den Zahlungsverkehr.

DLebensmittel, Kleider, Reitsportartikel: On -line-Shopping wird immer beliebter, undfür viele Menschen sind der Einkauf imInternet und der damit verbundene Zah-lungsverkehr bereits zur Selbstverständ-lichkeit geworden. Der SVPS trägt dieser Entwicklung Rech-nung und entwickelt zurzeit mitmy.fnch.ch eine modernes Online-Zah-lungsportal für Pferdesportler. Diese sollmittelfristig auch die Depot-Lösung, dieman heute beim Online-Nennsystemkennt, ablösen.

Einfacher und schneller bezahlen –und sofort wieder nennenIn einem ersten Schritt ist es ab Novemberjedem Pferdesportler möglich, seineLizenz- oder Brevetgebühren für das Jahr2014 sowie die jährlichen Bestätigungs-gebühren der im Sportregister eingetrage-nen Pferde online zu bezahlen. Letzteresist vor allem für die Besitzer mehrerer ein-getragener Pferde interessant: Sie könnendie Gebühren für sämtliche Pferde miteiner einzigen Transaktion bezahlen,anstatt wie bisher jede einzelne Rechnung,die in Papierform auf dem Postweg zuge-stellt wurde, in die Hand zu nehmen undeine separate Zahlung auszulösen. Die Online-Direktzahlung per Kredit- oderPostkarte hat aber noch andere Vorteile:Sobald eine Transaktion erfolgreich abge-schlossen ist, kann man sofort wieder Mel-dungen im Online-Nennsystem vorneh-men, während das bei der herkömmli-chen, langsameren Zahlungsmethodeüber Post oder Bank jeweils ein paar Tagedauert. Im neuen Zahlungsbereich können Pferde-besitzer auch verkaufte oder verstorbenePferde per Mausklick beim SVPS abmel-den. Auch können die Benutzer jederzeitihre persönlichen Daten einsehen und beiBedarf anpassen, zum Beispiel bei einerAdressänderung. «Das Online-Zahlungsportal ist eine tolleNeuerung für unsere Kunden. Der Zah-lungsverkehr kann damit schnell, einfach

und unkompliziert erledigt werden», sagtSVPS-Geschäftsführerin Sandra Wied mer.

Mit wenigen Klicks zur ZahlungZum neuen Online-Zahlungsportal ge -langt man auf zwei Wegen: Entwederüber den entsprechenden Link auf derSVPS-Website fnch.ch oder man gibt denURL my.fnch.ch direkt in die Adressleisteseines Internet-Browsers ein.Für die Registrierung nötig sind Name oderVorname und eine der folgenden Anga-ben: Lizenz- oder Brevet-Nummer, Rech-nungsnummer oder Personen-ID, die inder Regel identisch ist mit der Lizenznum-mer und sich ebenfalls auf der Rechnungbefindet. Das hat den Vorteil, dass derBenutzer eindeutig identifiziert werdenkann und keine zweite Registrierung unterder gleichen Nummer möglich ist. DasLogin danach erfolgt mit der E-Mail-Adres-se und dem bei der Registrierung gewähl-ten Passwort.Sobald man eingeloggt ist, erscheint eineAuswahlmaske (siehe Abbildung) mit dreiBereichen: Meine Daten, Meine Pferdeund Meine Lizenzen. Unter «MeineDaten» können die persönlichen Daten

eingesehen und angepasst werden. Unter«Meine Pferde» lassen sich die Pferde ver-walten und die Zahlung der Registrie-rungsgebühren einleiten. Mit einem Klickwird sichtbar, welche Pferde im SVPS-Register eingetragen sind und für welcheGebühren bezahlt sind. Sind für ein odermehrere Pferde die Gebühren noch offen,klickt man auf das Symbol mit dem Ein-kaufswagen und legt damit die zu bezah-lende Gebühr in seinen virtuellen Waren-korb.Das Gleiche gilt für den Bereich «MeineLizenzen», wo man nicht nur den Statusseiner Lizenzen oder Brevets überprüfen,sondern auch gleich die Zahlung einleitenkann.Sobald ein oder mehrere Positionen imWarenkorb liegen, wird dieser am rechtenBildschirmrand sichtbar. Mit einem Klickauf den roten Balken «Warenkorb leeren»kann man sämtliche Gebühren wiederentfernen, mit einem Klick auf den grünenBalken «Warenkorb bezahlen» leitet manden Bezahlungsvorgang per Kredit- oderPostkarte über ein sicheres System ein, indem die eingegebenen Kreditkarten-Daten weder für den SVPS noch für Dritt-personen ersichtlich sind.Sobald die Transaktion erfolgreich war,erhält man eine entsprechende Meldung –und schon sind die Gebühren bezahlt!

ANI

Nach dem Login erscheint eine Auswahlmaske mit den drei Funktionen Meine Daten,Meine Pferde und Meine Lizenzen, wo die entsprechenden Daten verwaltet und Gebührenzahlungen eingeleitet werden können.

Page 7: SVPS-FSSE Bulletin Nr. 14, November 13 /No 14, novembre 13

«Bulletin» 14 / 4.11. 2013 5

SPORT

Simplification du système des paiements de la FSSE

Payer simplement et facilement lestaxes en ligne

es taxes pour les licences, les brevets et les confirmations d’inscrip-tion au registre des chevaux peuvent dès maintenant être régléesen ligne. Cette nouvelle fonction représente un premier pas versun portail de paiement en ligne uniformisé de la Fédération Suissedes Sports Equestres et elle permet de faciliter le trafic des paie-ments en particulier pour les propriétaires de plusieurs chevaux.

LLes aliments, les vêtements, les articlespour le sport équestre: le shopping enligne est de plus en plus apprécié et pourbeaucoup de monde, l’achat sur Internetainsi que le système des payements qui luiest lié est déjà devenu une évidence. LaFSSE, consciente de cette évolution, éla-bore actuellement avec my.fnch.ch unportail moderne de paiements en lignepour les sportifs équestres. Celui-ci doitégalement, à moyen terme, remplacer lasolution des dépôts que l’on connaît ac-tuellement dans le cadre du système desengagements en ligne.

Payer plus simplement et plus rapide-ment – et effectuer immédiatement denouveaux engagements Dans une première phase, chaque sportiféquestre a, dès le mois de novembre, lapossibilité de payer en ligne sa taxe delicence ou de brevet pour 2014 ainsi queles confirmations annuelles de l’inscriptionau registre sportif de ses chevaux. Ce der-nier point est surtout intéressant pour lespropriétaires de plusieurs chevaux inscrits,car ils peuvent désormais effectuer unetransaction regroupée pour tous les che-

vaux inscrits au lieu de devoir, comme jus-qu’ici, traiter chaque facture individuelleenvoyée par la poste pour procéder à sonrèglement. Ces paiements directs en lignepar l’entremise d’une carte de crédit ou dela PostCard a encore d’autres avantages:sitôt que la transaction a été effectuéeavec succès, il est possible de procéderimmédiatement à des engagements sur lesystème en ligne alors qu’avec la méthodede paiement conventionnelle par poste oupar banque, cela pouvait durer plusieursjours.Dans le nouveau domaine réservé auxpaiements, les propriétaires de chevauxont également la possibilité d’annoncerd’un seul clic de souris à la FSSE les che-vaux vendus ou décédés. Les utilisateursont également la possibilité de contrôlerleurs données personnelles et de les adap-ter le cas échéant, par exemple en cas de changement d’adresse. «Ce portail de paiements en ligne est unenouveauté fort appréciable pour nosclients qui peuvent ainsi procéder auxpaiements rapidement, facilement et sanscomplication», cons-tate la directrice FSSESandra Wiedmer.

Après la connexion apparaît un masque comportant trois fonctions: mes données,mes chevaux et mes licences où il est possible de gérer les données correspondanteset de déclencher le paiement des taxes.

Paiements effectués en quelques clics Il existe deux façons d’accéder au nouveauportail des paiements en ligne: soit parl’entremise du lien corrélatif sur le site webde la FSSE fnch.ch, ou alors en saisissantdirectement l’adresse URL my.fnch.chdans la barre d’adresse de son logiciel denavigation Internet. Pour l’enregistrement, il faut indiquer sonnom ou son prénom et l’une des donnéessuivantes: le numéro de licence ou de bre-vet, le numéro de la facture ou l’ID de lapersonne qui est, en général, identiqueavec le numéro de la licence et qui figureégalement sur la facture, avec, pour avan-tage, l’identification formelle de l’utilisa-teur et donc l’impossibilité d’effectuer undeuxième enregistrement sous le mêmenuméro. La connexion s’effectue alorsavec l’adresse e-mail et le mot de passechoisi lors de l’enregistrement. Dès quel’on est connecté, un masque comprenanttrois domaines apparaît (voir illustration) :mes données, mes chevaux et meslicences. Sous «mes données», il est pos-sible de consulter ses données personnel-les et de les adapter. Sous «mes che-vaux», il est possible de gérer ses chevauxet de déclencher le paiement des taxesd’enregistrement. D’un seul clic, on peutvoir quels sont les chevaux qui sont inscritsau registre FSSE et pour lesquels les taxessont dues. Si les taxes pour un ou plusieurschevaux n’ont pas encore été payées, ilsuffit de cliquer sur le symbole avec le cad-die en mettant ainsi virtuellement la taxe àpayer dans son panier. Cela s’appliqueégalement au domaine «mes licences»,où il est non seulement possible de vérifierle statut de ses licences ou de ses brevetsmais également de procéder à leur paie-ment. A partir du moment où le paniercomprend plusieurs positions, il apparaîtsur le bord droit de l’écran. Avec un clic surla barre rouge «vider le panier» on peutenlever toutes les taxes alors qu’en cli-quant sur la barre verte «paiement» ondéclenche le processus de paiement sécu-risé par carte de crédit ou par PostCard,sachant que les données des cartes de cré-dit ne sont visibles ni pour la FSSE ni pourdes tiers. Dès que la transaction a étéeffectuée avec succès, un message corres-pondant apparaît et les taxes sont ainsipayées.

Page 8: SVPS-FSSE Bulletin Nr. 14, November 13 /No 14, novembre 13

6 «Bulletin» 14 / 4.11. 2013

SPORT

Effizientere Strukturen für zwei wichtige Bereiche im SVPS

Ein neuer roter Faden zieht sichdurch die Ausbildung und die Nachwuchsförderung

ie jüngsten Erfolge des Pferdesportnachwuchses zeigen: Grund-sätzlich ist man in Bezug auf Ausbildung und Nachwuchsförderungin der Schweiz auf einem guten Weg. Um in diesen zentralenBereichen des SPVS künftig noch effizienter arbeiten zu können,wurden sie in den vergangenen Monaten neu organisiert. Nachzwei Vernehmlassungsrunden und der Genehmigung durch denSVPS-Vorstand wird zurzeit die Umsetzung vorbereitet, damit ab 1. Januar 2014 mit den neuen Strukturen gearbeitet werden kann.

D

Doppel-Gold für die Junioren und die JungenReiter bei der EM der Springreiter, Mann-schafts-Bronze für die Concours-Complet-Junioren, erstmals zwei Pony-Dressurreiterin-nen in einem EM-Kür-Final und zahlreicheweitere gute Leistungen über die ganze Sai-son: Der Schweizer Pferdesportnachwuchsreitet auf einer Erfolgswelle. Auch wenn dietollen Leistungen von den jungen Reiterinnenund Reitern erbracht und erst durch dieUnterstützung der Eltern und Pferde-besitzermöglich wurden, zeigen die Erfolge auch dieQualität des Ausbildungssystems und derNachwuchsförderung in der Schweiz.Und neben dem Turniersport ist die Faszina-tion für das Pferd auch im Freizeitbereichungebrochen: Es gibt heute so viele Pferdewie noch nie in der Schweiz, und die Aktivi-täten rund um das Pferd boomen. Damitgewinnt die Grundausbildung von Reiternund Fahrern zunehmend an Bedeutung.Einerseits, um das Wohl des Pferdes unterdem Reiter oder Fahrer zu gewährleisten,andererseits auch, um die Sicherheit vonPferd, Reitern, Fahrern und Drittpersonensicherzustellen.

Doppelspurigkeiten vermeidenUm die Grundausbildung künftig noch wei-ter zu fördern, aber auch die Qualität derWeiterbildung und der Nachwuchsförderungnoch mehr zu verbessern und künftig effi-zienter zu gestalten, sind die bestehendenStrukturen in der Ausbildung und Nach-wuchsförderung (NWF) innerhalb des SVPSim vergangenen Jahren intensiv durchleuch-tet und überarbeitet worden. Die bisherigeKommission Ausbildung und Nachwuchsför-derung (KOAN) bestand aus den Arbeits-gruppen Nachwuchsförderung und Ausbil-dung. Mit der Erarbeitung der von SwissOlympic und dem BASPO verlangten NWF-Konzepten im Jahr 2012 wurden zudemArbeitsgruppen für die jeweilige Disziplin mit

allen verantwortlichen NWF-Vertretern derDisziplinen und Regionalverbände einberu-fen. Einige Personen hatten dabei Doppel-funktionen inne, hingegen gab es auch Per-sonen, die nur für den einen oder anderenBereich zuständig waren. Mit der Schaffungvon neuen Strukturen in den Kommissionensollten sowohl Mehrfachbesetzungen alsauch Sitzungsteilnahmen ohne effektiveBeteiligung an den diskutierten Themen ver-hindert werden. «Bei der Neuorganisationder Bereiche Ausbildung und Nachwuchsför-derung ging es uns darum, schlankere undeffizientere Strukturen zu schaffen, in denenDoppelspurigkeiten vermieden, das Sitzungs-wesen optimiert und der Kommunikations-fluss verbessert werden», erklärte MartinHabegger, der im SVPS-Vorstand verantwort-lich ist für die Aus-, Weiter- und Fortbildungsowie die Nachwuchsförderung.

Drei neue KommissionenIn der neuen Struktur der Bereiche Ausbil-dung und Nachwuchsförderung, die auchentsprechend im Organisationsreglementdes SVPS festgehalten werden, sind künftigdrei Kommissionen vorgesehen: die Kom-mission Nachwuchsförderung (NWFK), dieGrundausbildungskommission (GAKO) so -wie eine Prüfungskommission (PKO).Die Kommission Nachwuchsförderung setztsich zusammen aus dem NWF-Verantwortli-chen des SVPS, der auch den Vorsitz innehatund die Sitzungen leitet, den NWF-Verant-wortlichen der Regionalverbände sowie denNWF-Verantwortlichen der Disziplinen undden Nachwuchs-Equipenchefs. Pro Disziplinmit einem von Swiss Olympic anerkanntenNachwuchsförderungskonzept – Dressur,Springen, CC und Voltige – gibt es eine Kom-mission. Zu den Aufgaben der NWFK gehörtneben der Definition der Selektionskriterienunter anderem die laufende Überprüfung derNWF-Konzepte und deren entsprechende

Anpassung, die Förderung der Zusammenar-beit zwischen Disziplinenvertretern und denRegionalverbänden, das Sicherstellen desInformationsflusses zwischen BASPO/SwissOlympic und den NWF-Verantwortlichensowie die Organisation der Kaderselektionenim Herbst. Der neuen GrundausbildungskommissionGAKO gehören zehn bis 15 Personen an,darunter Vertreter der Regionalverbände, derBerufsverbände, der Fachverbände (z. B.Western und Gangpferde), J+S-Vertreter undeinem Vertreter der neuen Prüfungskommis-sion PKO. Die GAKO bestimmt den Inhalt derGrundausbildung und des Prüfungsstoffes(bis und mit Goldtest inkl. Lizenz), ist zustän-dig für die Aktualisierung der allgemeinenBestimmungen des Brevets, Silbertests undGoldtests sowie die Überarbeitung der Ausbil-dungsunterlagen. Die Mitglieder der GAKOfördern die Zusammenarbeit zwischen denFachverbänden, Berufs- und Regionalverbän-den sowie dem nationalen Sportverband und sie sind auch das Bindeglied zwischenJugend+Sport und dem SVPS. Eine wich-tige Funktion als Verbindung zwischen der

Martin Habegger, der Verantwortliche imSVPS-Vorstand für die Aus-, Weiterbildungund Nachwuchsförderung.

Bild: Elisabeth Weiland

Page 9: SVPS-FSSE Bulletin Nr. 14, November 13 /No 14, novembre 13

«Bulletin» 14 / 4.11. 2013 7

SPORT

Grundausbildungskommission und der Praxisübernimmt die neue PrüfungskommissionPKO. Sie wählt die Lizenzplätze aus, koordi-niert die Daten, teilt die Richter ein, organi-siert Richterkurse und legt die Ernennungs-bestimmungen für die Richter (Brevet, Silber-test, Goldtest, Lizenz) fest. Die PKO überprüftdie Durchführung der Prüfungen und infor-miert die GAKO, wenn in der Praxis Problemeauftreten sollten oder Anpassungen nötigsind. Die künftige PKO besteht aus vier bisfünf Personen, die sich mit dem schweizeri-schen Ausbildungssystem SVPS gut ausken-nen (z.B. Vertreter der bisherigen Lizenzkom-mission) sowie fachkundigen Personen ausden Disziplinen. «Gewisse Themenbereiche überschneidensich natürlich in den drei Kommissionen,weshalb eine enge Zusammenarbeit ange-strebt wird», sagt Martin Habegger, demdabei als Verantwortlicher Aus-, Weiter- undFortbildung sowie Nachwuchsförderung imVorstand SVPS und Mitglied in all diesenKommissionen eine wichtige Rolle zukommt.Gleichzeitig ist der Informationsfluss gewährtzwischen PKO und GAKO durch den Vorsit-zenden der PKO, der auch Einsitz in dieGAKO hat. Selbstverständlich werden künf-tig sämtliche Protokolle der einzelnen Sitzun-gen an alle Mitglieder dieser Kommissionenzur Kenntnisnahme zugestellt. Je nach anste-hender Thematik können auch gemeinsameSitzungen einberufen werden.

Rege Beteiligung an der VernehmlassungWährend der Ausarbeitung des Konzeptesfür die Neuorganisation der Bereiche Aus-

bildung und Nachwuchs wurde schon frühdas Gespräch mit den bisherigen Amtsin-habern und Schlüsselpersonen gesuchtund diese in die Vorgänge involviert. «DieReaktionen auf die geplante Neustruktu-rierung waren durchgehend positiv», sagtMartin Habegger. Auch an grossem per-sönlichem Engagement fehlte es nicht. Soerklärte sich zum Beispiel Andreas Zaugg,der Präsident der ehemaligen Lizenzkom-mission, bereit, die Entstehung der neuenStrukturen mit seinem Fachwissen zu

Die grossen Erfolge des Schweizer Pferdesport-Nachwuchses – im Bild die Springreiter-Juniorinnen mit ihrem EM-Gold – zeugen von der guten Nachwuchsarbeit im Verband.

In gewissen Themenbereichen überschneiden sich die Kommissionen, weshalb eine engeZusammenarbeit angestrebt wird.

begleiten, obwohl er bereits vor einem Jahrzurücktreten wollte. Ein erster Vorschlag für die Neuorganisati-on der Kommissionen in den BereichenAusbildung und Nachwuchs ging AnfangJuli zur Vernehmlassung an die betroffe-nen Gremien und die Mitgliederverbände.Mit der Beteiligung an dieser Vernehmlas-sung war Martin Habegger zufrieden: «Essind wertvolle Rückmeldungen und Inputseingetroffen, die wir analysiert und in dasKonzept aufgenommen haben.» Eine überarbeitete Fassung wurde den Mit-gliederverbänden in einer zweiten Ver-nehmlassungsrunde Anfang Septembervorgelegt. An seiner Sitzung vom 17. Sep-tember genehmigte der Vorstand desSchweizerischen Verbandes für Pferde-sport SVPS die neuen Strukturen Nach-wuchsförderung und Ausbildung. ImOktober wurden die neue Organisationkommuniziert und die zu besetzendenFunktionen ausgeschrieben. Die Mitglie-derverbände sowie die Mitglieder der Lei-tungsteams und der Kommissionen habennun noch bis am 13. November Zeit, ihreVorschläge bei der Geschäftsstelle desSVPS einzureichen. Die Wahl der neuen Mitglieder in denKommissionen erfolgt durch den Vorstanddes SVPS in seiner Dezember-Sitzung,damit ab dem 1. Januar 2014 mit denneuen Strukturen gearbeitet werden kann. Bis zur Mitgliederversammlung vom2. November wurde ausserdem das Orga-nisationsreglement des SVPS angepasst,um die künftigen Strukturen der neuenKommissionen auch offiziell festzuhalten.

Angelika Nido Wälty

Bild: Florian Brauchli

Page 10: SVPS-FSSE Bulletin Nr. 14, November 13 /No 14, novembre 13

8 «Bulletin» 14 / 4.11. 2013

SPORT

Des structures plus efficientes pour deux domaines importants de la FSSE

Un nouveau fils rouge traverse la formation et la promotion de la relève

es derniers succès remportés par la relève du sport équestredémontrent qu’en principe, on se trouve sur la bonne voie en Suisse en matière de formation et de promotion de la relève. etafin de pouvoir travailler de manière encore plus efficace dans cesdomaines importants de la FSSE, ces derniers ont été réorganisésau cours des mois précédents. Après deux tours de consultation etl’adoption par le comité de la FSSE, on planche actuellement sur lamise en œuvre afin que dès le 1er janvier 2014 il soit possible detravailler avec les nouvelles structures.

L

Deux fois l’or pour les Juniors et les JeunesCavaliers lors des CE des cavaliers de saut,le bronze par équipe pour les Juniors duConcours Complets, pour la première foisdeux cavalières de dressage poneys parti-cipant à une finale de championnat d’Eu-rope avec un programme libre ainsi que denombreuses autres bonnes performancestout au long de la saison: la relève du sportéquestre surfe sur la vague du succès. Etmême si ces formidables résultats ont étéréussis par les jeunes cavalières et cavalierset qu’ils n’ont été rendu possibles quegrâce au soutien des parents et des pro-priétaires de chevaux, ces succès démon-trent également la qualité du système deformation et de promotion de la relèveappliqué en Suisse. Au-delà du sport de compétition, la fasci-nation pour le cheval reste intacte égale-ment dans le domaine des loisirs : aujour-d’hui, le nombre de chevaux n’a jamais étéaussi élevé en Suisse et les activités autourdu cheval sont en plein essor. Par voie deconséquence, la formation de base descavaliers et des meneurs gagne constam-ment en importance. D’une part pourassurer le bien-être du cheval sous la selledu cavalier ou attelé à la voiture dumeneur, et d’autre part également pourgarantir la sécurité du cheval, du cavalier,du meneur et des tierces personnes.

Eviter les doublonsAfin de pousser encore plus la formationde base à l’avenir, mais également pouraméliorer encore la qualité de la formationcontinue et de la promotion de la relève etla rendre plus efficace, les structures exis-tantes de la formation et de la promotionde la relève (PR) au sein de la FSSE ont étéexaminées en détail au cours des annéesprécédentes et remaniées. La commissionFormation et Promotion de la relève

(COFR) active jusqu’alors était composéedes groupes de travail Promotion de larelève et Formation. Avec l’élaboration des concepts de pro-motion de la relève exigés par Swiss Olym-pic et l’OFSPO en 2012, des groupes detravail pour chaque discipline concernéeavec les représentants PR des disciplines etdes associations régionales ont été mis sur pied, avec, pour conséquence, desdoubles fonctions pour certaines per-sonnes alors que d’autres personnesn’étaient en charge que de l’un ou l’autredomaine. Avec la mise sur pied de nou-velles structures au sein des commissions,

il s’agissait d’éviter tant les engagementsmultiples que les participations à des sé -ances sans que ladite personne soit con -cernée par les sujets discutés. «Lors de lanouvelle organisation dans les domainesFormation et Promotion de la relève, on avoulu créer des structures plus allégées etplus efficientes afin d’éviter des doublons,d’optimiser les séances de travail et d’amé-liorer le flux de la communication», infor-me Martin Habegger, responsable au sein du comité FSSE pour la formation, laformation continue, le perfectionnementainsi que la promotion de la relève.

Trois nouvelles commissionsLa nouvelle structure des domaines For-mation et Promotion de la relève égale-ment fixée dans le Règlement d’organisa-tion de la FSSE prévoit à l’avenir trois com-missions: la Commission Promotion de larelève (CPR), la Commission de Formationde base (CFB) ainsi qu’une Commissiond’examen (CE). La Commission Promotionde la relève se compose du responsable de

Certains domaines se recoupent au sein des commissions, raison pour laquelle une colla-boration très étroite est visée.

Page 11: SVPS-FSSE Bulletin Nr. 14, November 13 /No 14, novembre 13

la PR de la FSSE qui en endosse égalementla présidence et qui dirige les séances, desresponsables PR des associations régio-nales ainsi que des responsables PR desdisciplines et des chefs des équipesespoirs. Une commission dotée d’unconcept de promotion de la relève recon-nu par Swiss Olympic est prévue par disci-pline, à savoir le dressage, le saut, le CC etla voltige. Font partie des tâches de la CPRla définition des critères de sélection et enparticulier la surveillance permanente desconcepts de PR et leurs adaptations cor-respondantes, l’encouragement de la col-laboration entre les représentants des dis-ciplines et les associations régionales, lefait d’assurer la transmission des informa-tions entre l’OFSPO/Swiss Olympic et lesresponsables PR ainsi que l’organisationdes sélections des cadres en automne. 15 personnes font partie de la nouvelleCommission Formation de base dont desreprésentants des associations régionales,des associations professionnelles, desassociations spécialisées (p.ex. Western etchevaux d’allure), des représentants J+S etun représentant de la nouvelle Commis-sion d’examen CE. La CFB décide ducontenu de la formation de base et lesobjets des examens (jusque et avec le testd’or, licence inclue), elle est responsable del’actualisation des conditions générales dubrevet, du test d’argent et du test d’orainsi que de la mise à jour des documentsde formation. Les membres de la CFBencouragent la collaboration avec les asso-ciations spécialisées, les associations pro-fessionnelles et régionales ainsi qu’avec lafédération sportive nationale et elle sertégalement de lien entre Jeunesse+Sport etla FSSE. L’importance fonction consistant àconnecter la Commission Formation debase avec la pratique est endossée par lanouvelle Commission d’examen CE. Cettedernière choisit les places de licence, ellecoordonne les dates, elle répartit les juges,elle organise les cours de juges et elle fixeles conditions de nomination des juges(brevet, test d’argent, test d’or, licence). LaCE contrôle le déroulement des examenset informe la CFB si des problèmesdevaient apparaître dans la pratique ou sides adaptations s’avèrent nécessaires. Lafuture CE sera composée de 4 à 5 per-sonnes qui connaissent bien le systèmesuisse de formation FSSE (p.ex. des repré-sentants de la commission actuelle deslicences) ainsi que des spécialistes des dis-ciplines. «Certains domaines se recoupent biennaturellement au sein des trois commis-sions, et c’est pourquoi on vise une col-laboration très étroite», indique MartinHabegger, qui endosse un rôle importanten tant que responsable de la formation,de la formation continue, du perfection-

nement et de la promotion de la relève ausein du comité FSSE et membre danstoutes ces commissions. Simultanément,la transmission des informations entre laCE et la CFB sera assurée par le présidentde la CE qui siègera également dans laCFB. Il est également bien clair qu’à l’ave-nir, tous les procès-verbaux de chaqueséance seront transmis à tous les membresde ces commissions pour information. Deplus, en fonction des thèmes traités, desséances communes pourront être convo-quées.

Importante participation à la procédure de consultation Durant l’élaboration du concept pour laréorganisation des domaines Formation etRelève on a très tôt recherché la discussionavec les fonctionnaires actuels et les per-sonnes-clé afin de les intégrer dans ce pro-cessus. «Les réactions à cette réorgani-sation prévue ont toutes été positives»,constate Martin Habegger. Et l’importantengagement personnel n’a pas été enreste. Ainsi, Andreas Zaugg, le présidentde l’ancienne commission des licences,s’est déclaré prêt à encadrer l’élaborationdes nouvelles structures avec ses connais-sances malgré le fait qu’il avait voulu seretirer, il y a une année déjà. Un premier projet de réorganisation descommissions dans le domaine Formationet Relève a été remis au début juillet auxorganes concernés et aux associationsmembres pour consultation. Martin Ha-begger s’est déclaré satisfait de la partici-pation à cette procédure de consultation:«Nous avons reçu des retours et des sug-gestions très précieux que nous avons analysés et intégrés dans le concept.» Uneversion remaniée a été présentée endeuxième consultation aux associationsmembres au début de septembre. Lors desa séance du 17 septembre, le comité dela Fédération Suisse des Sports Equestres aapprouvé les nouvelles structures Promo-tion de la relève et Formation. En octobre,la nouvelle organisation a été publiée et lesfonctions à occuper ont été mises auconcours. Désormais, les associations desmembres ainsi que les membres des direc-toires et des commissions ont jusqu’au 13novembre pour présenter leurs proposi-tions au secrétariat de la FSSE. L’électiondes nouveaux membres des commissionssera effectuée par le comité de la FSSE lors de sa séance de décembre afin qu’ilsoit possible, dès le 1er janvier 2014, de travailler avec les nouvelles structures. Et avant l’assemblée des membres du 2 novembre, le Règlement d’organisationde la FSSE a également été adapté afin defixer officiellement les futures structuresdes nouvelles commissions.

Angelika Nido Wälty

«Bulletin» 14 / 4. 11. 2013 9

SPORT

Page 12: SVPS-FSSE Bulletin Nr. 14, November 13 /No 14, novembre 13

«Was braucht es, damit ein Springpferd gesund bleibt?»

10 «Bulletin» 14 / 4. 11. 2013

SPORT

Im Gespräch mit Dr. med. vet. Stéphane Montavon

it fachkundiger Unter-stützung durch den Tierarzt und Springsport-Experten Stéphane Montavon lanciert das«Bulletin» in dieser Aus-gabe eine mehrteiligeSerie rund um dieGesundheit des Spring-pferdes. Zum Auftakterklärt der Chefveterinärder Schweizer Armeeund Chef Technik der Disziplin Springen, wiesojeder Springreiter überGrundkenntnisse derAnatomie, des Bewe-gungsablauf des Pferdesusw. verfügen sollte.

M

«Bulletin»: Stéphane Montavon, wasbraucht es, damit ein Springpferd ge -sund bleibt?Dr. med. vet. Stéphane Montavon: Ob undwie lange ein Springpferd gesund bleibt,hängt von verschiedenen Faktoren ab. Einewichtige Rolle spielt neben der Konstitutiondes Pferdes das Training, respektive dessenVariabilität. Immer nur zu Springen tut kei-nem Pferd gut, es benötigt verschiedeneAktivitäten, sollte viel ins Gelände und alsGrasfresser und Herdentier nach Möglich-keit auch auf die Weide. Ausserdem mussman regelmässig trainieren, nicht das Pferddrei Tage lang stehen lassen und dann Voll-gas geben. In der Medizin sagt man: Nichtsist giftig, alles ist giftig, nur die Dosis ist gif-tig. Das Gleiche gilt auch für das Trainingvon Springpferden.

Was kann der Reiter noch dazu beitra-gen, dass sein Pferd gesund bleibt?Ich empfehle, möglichst oft unter der Anlei-tung und Kontrolle eines Trainers zu reiten.Natürlich kennen die meisten Reiter ihrePferde gut und spüren, wenn etwas nichtstimmt – aber sie merken nicht alles. DerBlick von aussen mit den entsprechendenKorrekturen ist wichtig und sehr wertvoll fürPferd und Reiter.

Wie wichtig ist es, dass der Springreiterelementare Grundkenntnisse über dieAnatomie, den Bewegungsablauf desPferdes usw. besitzt? Jeder Reiter, nicht nur ein Springreiter, soll-

te darüber Bescheid wissen, das erachte ichals sehr wichtig, da es doch grosse Unter-schiede zwischen dem menschlichen unddem vierbeinigen Athleten gibt. Das Pferdhat sich innerhalb einer, aus Sicht der Evo-lution gesehen, sehr kurzen Zeitspanne voneinem Steppenbewohner und Fluchttier zueinem domestizierten Sport- und Freizeit-partner entwickelt, dem die Natur dadurcheinige Grenzen setzt. So sind zum Beispielder Magen-Darm-Trakt und der Bewe-gungsapparat des Pferdes sehr empfindlich.Elementare Grundkenntnisse, ich würdesagen auf Brevet-Niveau, helfen, dieseZusammenhänge und ihre Auswirkungenauf die Pferdegesundheit zu verstehen unddie Haltung, Fütterung und das Trainingentsprechend zu gestalten. Wichtig istdabei auch eine gute Beratung durch deneigenen Tierarzt, Hufschmied, Trainer usw.

Wie bildet man Ihrer Meinung nach einSpringpferd aus, damit es mit Erfolgund ein Leben lang gesund springt?Um ein Pferd bis auf das höchste sportlicheNiveau auszubilden, was ein fantastischerMoment ist, gibt es für mich drei klare Pha-sen, die sich auf eine Zeitachse legen lassen.Eine erste Phase ist das Anreiten bis und mit

einem Alter von 5 Jahren. Dabei lernt dasPferd die Grundregeln der Zusammenarbeitmit Reiter – nämlich Reiterakzeptanz, Hil-fen, Gleichgewicht und Selbstverantwor-tung, das alles natürlich schon auf dasSpringen bezogen. Eine zweite Phase imPferdealter von 6 bis 8 Jahren beginnt in derRegel mit kleinen Turnieren und Parcoursunter einem Profireiter, die als «Arbeitsrun-den» definiert werden können. Das Ziel isthier ganz klar die Wiederholung von qua-litativ guten Sprüngen, damit sich das Pferd an diesen komplexen Ablauf und dieGleichgewichtsänderung gewöhnen undsich damit wohl fühlen kann. Es gibt dabeioft Parcours mit kleinen «Lernfehlern», indenen es nie oder selten zu einer Klassie-rung kommt. Es sind notwendige Runden,die Erfahrungen bringen, die aber sehr vielGeduld und Zeit kosten. Die dritte Phasebeginnt ab 8 Jahren, erst ab diesem Alterkann der Aufbau des Pferdes bis Grand Prixerfolgen. Dies gilt natürlich nur für talen-tierte Pferde, die sämtliche Qualitäten mit-bringen, die ein gutes Springpferd benötigt,wie Kraft, Respekt, gute Technik, guteGesundheit und eine erstklassige Einstel-lung zum Wettbewerb. Während dieserPhasen machen die meisten Pferde einen

Stéphane Montavon setzt sich für einen gesunden Springsport in der Schweiz ein undhält immer wieder Vorträge zu diesem Thema, wie zum Beispiel am Kadertag 2013.

Page 13: SVPS-FSSE Bulletin Nr. 14, November 13 /No 14, novembre 13

«Bulletin» 14 / 4. 11. 2013 11

SPORT

Quantensprung. Es braucht also sehr vielGeduld und Zeit, um diese drei Phasenerfolgreich umzusetzen. Abkürzungen gibtes dabei nicht und die sehr wertvolle undnützliche Ausbildungszeit kann auch nichteingekauft werden...

Sie engagieren sich seit Langem für «ge-sunden» Springsport in der Schweiz,halten Vorträge und Seminare zu denerwähnten Themen. Wieso tun Sie das?Der Pferdesport hat mir in meinem Lebenviel gegeben und mich auch viel gelehrt.Neben meiner Ausbildung und Tätigkeit inder Veterinärmedizin habe ich auch vondiversen Kursen und Lehrgängen profitiert,sei es zum Vereinstrainer, J+S-Experte,Swiss-Olympic-Spitzensporttrainer usw. unddabei auch viel über Trainingsmethodikgelernt. Mit meinem Engagement möchteich etwas von diesem Wissen und meinenErfahrungen an den Nachwuchs und ande-re interessierte Pferdesportler weitergeben.

In dieser «Bulletin»-Ausgabe starteteinen Artikelserie, mit Themen, die von Ihnen vorgeschlagen und fachlichbegleitet wurden: Was sollen dieseArtikel bewirken? Wir möchten damit wissenschaftlicheErkenntnisse, Fakten und Tatsachen rundum den Springsport und die Gesunderhal-tung des Springpferdes auf leicht verständ-liche und praxisbezogene Art und Weise andie Reiterinnen und Reiter weitergeben. Wirarbeiten in den Texten die wichtigen Aussa-gen und Kernpunkte heraus, damit jederinteressierte Pferdesportler für sich, seinPferd und das gemeinsame Training profi-tieren kann. Mit dieser Artikelserie möchtenwir für jeden Springreiter und jedes Leis-

tungsniveau wissenswerte Tipps und Trickszu Verfügung stellen.

Gibt es etwas, was Sie Springreiternund anderen Pferdesportlern grund-sätzlich mit auf den Weg geben möch-ten?Es ist wichtig, dass man sich bewusst wird,dass es weder im Springsport noch im all-gemeinen Zusammenarbeiten mit Pferdenstarre, festgeschriebene Regeln gibt. Es gibtGrundprinzipien, nach denen man sich rich-ten kann und richten sollte. Aber da jedesPferd anders ist und anders reagiert, müs-

sen Pferdesportler flexibel bleiben, sich demPferd anpassen und nach individuellenLösungen suchen. Darum ist der Pferde-sport so spannend! Ausserdem sollte mansich im Sport stets vor Augen halten, dassErfolg haben nicht unbedingt heissen muss,das man alles richtig gemacht hat – genau-so wie man bei Niederlagen auch nicht allesfalsch gemacht hat. Der Optimismus darfauch in schlechten Zeiten nicht verlorengehen, das ist der Sport und es kann schnellwieder aufwärts gehen. Man darf auchnicht vergessen, dass auch Pferde gute undschlechte Tage haben, genauso wie wir!

Interview: Angelika Nido Wälty

Dr. med. vet. Stéphane Montavon

Zur PersonDr. med. vet. Stéphane Montavon, geboren 1960 in Lausanne und aufgewachsen inGenf, hat in Bern Veterinärmedizin studiert. Er arbeitete während mehreren Jahren alsPferdepraktiker in der damaligen EMPFA, im Nationalgestüt in Avenches, in den USA ander University of California Davis sowie mit einer eigenen Pferdepraxis in Genf, bevor erals Direktor eines Herstellers von Veterinärpharmazeutika in die Industrie wechselte. Seit 2003 ist Stéphane Montavon Chef Veterinärdienst der Schweizer Armee. Er istdamit der fachtechnische Vorgesetzte sämtlicher Armeeveterinäre und hat die SpartePferd des VBS (Train und NPZ) unter sich. Der ehemalige Präsident der SchweizerischenVereinigung für Pferdemedizin SVPM präsidierte während acht Jahren auch die Vete-rinärkommission des SVPS. Seit 2005 gehört Montavon als Chef Technik der Leitung derDisziplin Springen an und hat als Co-Equipenchef die Schweizer Springreiter an CSIOsin Calgary, Hickstead, Göteborg, Lissabon, Falsterbo und an viele weitere Turnierebegleitet. Der Vater eines 12-jährigen Sohnes begann seine pferdesportliche Laufbahnim Dressursattel unter der Anleitung von Trainerlegende Georg Wahl und ritt dannwährend mehr als 15 Jahren Concours-Complet-Prüfungen bis Zweistern-Niveau. Sté-phane Montavon ist nach wie vor im Springsport aktiv bis Stufe R130/135 und reitetdabei bevorzugt selbstgezogene Nachkommen seines erfolgreichen Zucht- und Sport-hengstes Digne Cœur AA CH.

In seiner Freizeit ist Stéphane Montavon selber ein begeisterter Springreiter und erfolg-reich bis Stufe R130/135.

Bilder: Privat

Page 14: SVPS-FSSE Bulletin Nr. 14, November 13 /No 14, novembre 13

12 «Bulletin» 14 / 4. 11. 2013

SPORT

Entretien avec le Dr méd. vét. Stéphane Montavon

«Que faut-il pour qu’un cheval desaut reste en bonne santé ?»

vec le soutien profession-nel du vétérinaire etexpert du saut d’obs-tacles Stéphane Monta-von, le «Bulletin» lancedans ce numéro une série d’articles autour de lasanté du cheval de saut.En guise de coup d’envoi,le vétérinaire en chef del’armée suisse et cheftechnique de la disciplineSaut explique pourquoichaque cavalier de sautdoit disposer de connais-sances élémentaires surl’anatomie, la motricitédu cheval, etc.

A

sances élémentaires sur l’anatomie, lamo tricité du cheval, etc.? Chaque cavalier, et pas seulement les cava-liers de saut, devrait savoir – et j’estime quecela est particulièrement important – qu’ilexiste à tout le moins d’énormes différencesentre l’athlète humain et l’athlète quadru-pède. Au cours d’une période très courtedans l’optique de l’évolution, le cheval s’esttransformé d’un habitant de la steppe etanimal fuyant en cas de danger en un par-tenaire domestiqué pour le sport et les loi-sirs à qui la nature fixe quelques limites.Ainsi par exemple, le système gastro-intesti-nal du cheval et son appareil locomoteursont très sensibles. Des connaissances élé-mentaires, disons au niveau brevet, permet-tent de comprendre ces liens et leurs réper-cussions sur la santé des chevaux et deveiller ainsi à une détention, une alimenta-tion et un entraînement conformes. Dans cecontexte, un bon encadrement par sonpropre vétérinaire, par le maréchal-ferrant,par l’entraîneur, etc. est également trèsimportant.

Selon vous, comment faut-il former uncheval de saut afin qu’il puisse sauteravec succès et sa vie durant? Pour former un cheval au plus haut niveausportif, ce qui est un moment fantastique, ilexiste pour moi trois phases claires qui s’ins-crivent dans un axe du temps. La premièrephase est le débourrage jusqu’à et y com-pris l’âge de 5 ans. C’est là que le chevalapprend les règles de base du travail avec lecavalier, à savoir le fait d’accepter le cavalier,les aides, l’équilibre et la responsabilité, toutceci bien entendu déjà axé sur le saut. Ladeuxième phase à l’âge de 6 à 8 ans débu-te en principe avec de petits concours etparcours sous la selle d’un cavalier profes-sionnel, qui peuvent être définis comme des«séances de travail». L’objectif réside iciclairement dans la répétition de sauts debonne qualité afin que le cheval puisse s’ha-bituer à ce scénario complexe et au chan-gement d’équilibre afin qu’il s’y sente à l’aise. Dans ce contexte, on rencontre sou-vent des parcours avec de petites «fautes de débutant», qui n’engendrent jamais ou

«Bulletin»: Stéphane Montavon, quefaut-il pour qu’un cheval de saut resteen bonne santé? Dr méd. vét. Stéphane Montavon: Le fait dedéterminer si et durant combien de tempsun cheval de saut est en bonne santédépend de divers facteurs. En plus de la constitution du cheval, l’entraînement, res-pectivement sa variabilité joue un rôleimportant. En effet, ne faire que sauter n’estbon pour aucun cheval qui a besoin d’acti-vités diverses, qui devrait pouvoir être sou-vent sur le terrain et également au pré entant qu’herbivore et animal de troupeau.De plus, il doit bénéficier d’un entraînementrégulier. Pas question de le laisser trois jourssans rien faire pour ensuite mettre le turbo.En médecine, on dit : rien n’est toxique, toutest toxique, seul la dose est toxique. Celas’applique également à l’entraînement deschevaux de saut.

Comment le cavalier peut-il encorecontribuer à ce que son cheval reste enbonne santé? Je recommande de s’entraîner aussi souventque possible sous l’œil et le contrôle d’unentraîneur. Il est évident que la plupart descavaliers connaissent bien leurs chevaux etqu’ils remarquent si quelque chose ne vapas – mais ils ne remarquent pas tout. Unautre regard et les corrections qui s’impo-sent sont importants et très précieux pour lecheval et le cavalier.

A quel point est-il important que lecavalier de saut dispose de connais-

Le Dr méd. vét. Stéphane Montavons’engage en faveurd’un sport de sautd’obstacles sain en

Suisse et il présenterégulièrement des

exposés sur cethème.

Page 15: SVPS-FSSE Bulletin Nr. 14, November 13 /No 14, novembre 13

«Bulletin» 14 / 4. 11. 2013 13

SPORT

rarement des classements. Ces engage-ments sont nécessaires car ils servent à fairedes expériences, mais ils exigent beaucoupde patience et de temps. La troisième phasedébute à partir de 8 ans. Ce n’est qu’à par-tir de cet âge-là qu’on peut former un che-val jusqu’au Grand Prix. Cela ne s’appliquenaturellement qu’aux chevaux talentueuxqui présentent toutes les qualités requisespour un bon cheval de saut comme la puis-sance, le respect de l’obstacle, une bonnetechnique, une bonne santé et une attitudetrès positive pour les compétitions. Durantcette phase, la plupart des chevaux font unsaut quantique. Il faut donc faire preuve de beaucoup de patience et prendre beau-coup de temps pour mettre avec succès cestrois phases en pratique. Il n’existe pas deraccourci et cette précieuse et bénéfiquepériode de formation ne peut pas s’ache-ter...

Vous vous engagez depuis longtempspour un sport de saut «sain» en Suisseet vous faites des exposés et dirigez desséminaires sur les thèmes cités. Pour-quoi cela? Le sport équestre m’a beaucoup donné et

m’a beaucoup appris. Après ma formationet mon activité dans la médecine vétérinai-re j’ai profité de divers cours et formationsque ce soit comme entraîneur de société,expert J+S, entraîneur de sport d’élite deSwiss Olympic, etc. ce qui m’a donné l’oc-casion de beaucoup apprendre sur laméthodologie des entraînements. En m’engageant ainsi, je veux transmettreun peu de mes connaissances et de mesexpériences à la relève et à d’autres sportifséquestres intéressés.

Dans ce numéro du «Bulletin» débuteune série d’articles traitant de sujetsque vous avez proposés et auxquelsvous apportez votre patte profession-nelle; quel rôle ces articles sont-ils des-tinés à jouer? Nous aimerions ainsi transmettre aux cava-lières et aux cavaliers des enseignements

Durant son temps libre, Stéphane Montavon est un cavalier de saut passionné qui brillejusqu’au degré R130/135.

Phot

os: P

rivée

scientifiques, des faits et des réalités autourdu sport de saut et de la santé du cheval desaut de manière facile à comprendre et axéesur la pratique. Dans les textes, nous faisonsressortir les déclarations importantes et lespoints essentiels afin que chaque sportiféquestre intéressé puisse en tirer profit pourlui-même, pour son cheval et pour leurentraînement commun. Par cette série d’ar-ticles, nous voulons donner des conseils etdes tuyaux intéressants pouvant s’appliquerà chaque cavalier de saut et à chaqueniveau de performances.

Y a-t-il quelque chose que vous ai-meriez en principe dire aux cavaliers de saut et aux autres sportifs éques-tres? Il est important de savoir qu’il n’existe aucu-ne règle figée et codifiée ni dans le sport desaut ni dans le cadre du travail en généralavec les chevaux. Il existe des principes debase sur lesquels on peut et on doit s’orien-ter. Cependant, sachant que chaque chevalest différent et qu’il réagit différemment, lessportifs équestres doivent faire preuve deflexibilité, savoir s’adapter au cheval etrechercher des solutions individuelles. C’estpourquoi le sport équestre est aussi pas-sionnant. De plus, dans le sport il faudraittoujours être conscient du fait qu’avoir dusuccès ne veut pas absolument dire qu’on atout fait juste tout comme on n’a pas toutfait faux lors des échecs. Il ne faut pasperdre son optimisme, même dans les mau-vais moments. C’est le sport et tout peutchanger très rapidement. Il ne faut pas nonplus oublier que les chevaux ont égalementdes bons et des mauvais jours, tout commenous!

Interview: Angelika Nido Wälty

Dr méd. vét. Stéphane Montavon

PortraitLe Dr méd. vét. Stéphane Montavon, né en 1960 à Lausanne et qui a grandi à Genève,a étudié la médecine vétérinaire à Berne. Durant plusieurs années, il a travaillé commepraticien pour chevaux à l’ancien DFCA, au Haras national à Avenches, aux USA à l’University of California Davis ainsi que dans son propre cabinet pour chevaux à Genèveavant de passer dans l’industrie pour devenir directeur d’un fabricant de produits phar-maceutiques vétérinaires. Depuis 2003, Stéphane Montavon est chef du service vétéri-naire de l’armée suisse. Il est ainsi le supérieur professionnel de tous les vétérinaires del’armée et dans cette fonction, il dirige le domaine cheval du DDPS (train et CEN). Cetancien président de l’Association suisse de médecine équine ASME a également prési-dé durant huit ans la Commission vétérinaire de la FSSE. Depuis 2005, Montavon faitpartie du directoire de la discipline Saut en tant que chef technique et, en tant que co-chef d’équipe, il a accompagné les cavaliers suisses de saut aux CSIO Calgary, Hick-stead, Göteborg, Lisbonne, Falsterbo ainsi qu’à de nombreux autres concours. Ce pèred’un fils de 12 ans a débuté son parcours dans le sport équestre en dressage sous ladirection du légendaire entraîneur Georg Wahl pour ensuite monter durant plus de 15ans dans des épreuves de Concours Complet jusqu’au niveau 2 étoiles. Stéphane Mon-tavon pratique toujours activement le sport de saut d’obstacles jusqu’au degréR130/135 et il y monte de préférence des descendants élevés par ses soins de sonfameux étalon d’élevage et de sports Digne Coeur AA CH.

Page 16: SVPS-FSSE Bulletin Nr. 14, November 13 /No 14, novembre 13

Das komplexe «System Pferd» besser verstehen

14 «Bulletin» 14 / 4.11. 2013

SPORT

Neue Serie «Gesunde Pferde im Springsport», Teil 1: Anatomie

pringt ein Pferd über einHindernis, dann fliegennicht nur rund 600 Kilo-gramm geballte Kraft,Dynamik und Ästhetikdurch die Luft, sondernauch 252 Knochen, Mus-keln, Sehnen, Bänderund eine Vielzahl hoch-spezialisierter Organe.Grundkenntnisse in funk-tioneller Anatomie helfen, das komplexeSystem Pferd zu verste-hen und seine Schwach-stellen zu erkennen.

S

Unter Anatomie versteht man die Wissen-schaft vom Aufbau der Organismen. «EinReiter muss aber kein halber Veterinär-mediziner sein, um die wichtigsten Zu-sammenhänge im Pferdeorganismus zuverstehen», sagt der Pferdetierarzt undSpringsport-Experte Dr. med. vet. Stépha-ne Montavon. Grundkenntnisse, zumin-dest auf Brevet-Niveau, hält er jedoch fürjeden Pferdesportler unentbehrlich. «Nurwer weiss, wie das komplexe System Pferdfunktioniert, kann ein Pferd so reiten, dasses möglichst lange gesund bleibt.» Undumgekehrt wird nur ein körperlich undmental gesundes Pferd zufrieden unterseinem Reiter gehen und sich optimal aus-bilden und trainieren lassen – eine korrek-te Reitweise natürlich vorausgesetzt.

Ein Blick zurückDie Anatomie des Pferdes hat sich imLaufe der Zeit stark verändert und weiter-entwickelt. Vor Millionen von Jahren wardas Pferd kaum grösser als ein kleinerHund und lief auf Zehen. Im Zuge der Evolution wurde das Pferdgrösser, sein Körper athletischer und per-fekt auf ein Leben als Steppenbewohnerund Fluchttier ausgerichtet. Das ist erheute noch, denn in der vergleichsweisesehr kurzen Zeitspanne als Haustier konn-te die Natur noch keine Anpassungen andie veränderten Lebensbedingungen desPferdes machen. «Das muss man sichimmer wieder vor Augen führen und beider Haltung und im Training des Pferdesberücksichtigen», sagt Stéphane Monta-von. Als Steppenbewohner war das Pferdwährend mehr als 16 Stunden am Tag mit

Ein Springpferd über dem Hindernis – im Bild Adrienne Müller mit Ray Charles CH –strahlt leichtfüssige Eleganz, Kraft und Dynamik aus. Dabei handelt es sich um einenkomplexen Bewegungsablauf, der den Bewegungsapparat des Pferdes stark fordert.

Bild: Katja Stuppia

Das Skelett des Pferdes: Abbildung aus dem SVPS-Brevet-Ordner.

Page 17: SVPS-FSSE Bulletin Nr. 14, November 13 /No 14, novembre 13

«Bulletin» 14 / 4.11. 2013 15

SPORT

der Nahrungsaufnahme beschäftigt undfrass dabei kontinuierlich kleine Mengen.Als Resultat hat es einen sehr kleinenMagen, der nicht darauf ausgerichtet ist,grosse Mengen an energiereichem Futter(Kraftfutter!) aufzunehmen. Für die Fütte-rung des Pferdes gilt daher, lieber öfterskleinere Mengen füttern und auf einenhohen Anteil an Raufutter achten (Heu,Silage, Gras). Genauso wie der Magen-Darm-Trakt desPferdes hochspezialisiert ist, ist es auch derBewegungsapparat. Dieser ist ein Wun-derwerk der Natur und erlaubt demFluchttier Pferd blitzschnelle Reaktionenund gibt ihm ein enormes Leistungspoten-zial, das es auch als Partner im Sport zueinem Ausnahmeathleten macht.Da der gesamte Körper des Pferdes aberauf Bewegung ausgerichtet ist, braucht erauch Bewegung, um gesund zu bleiben.Und damit sind nicht kurze, harte Trai-ningseinheiten gemeint, sondern mög-lichst kontinuierliche, moderate Bewe-gung, wie sie Pferde auf der Weide genies-sen. Ein Beispiel dafür ist der Aufbau derGliedmassen des Pferdes, das heute nurnoch auf einer Zehe läuft, die wir Huf nen-nen. Die gesamte Blutzirkulation in denBeinen des Pferdes findet in nur acht Blut-bahnen statt, und zwar in je zwei Venenund zwei Arterien die vom Körper in denHuf resp. umgekehrt verlaufen. «Damit istdie Blutzirkulation in den Gliedmassen desPferdes eingeschränkt und nur im Gange,wenn sich das Pferd bewegt», erklärt Dr.Montavon. Die eingeschränkte Blutzirkulation in denExtremitäten hat auch einen Einfluss aufden Stoffwechsel: Es dauert relativ lange,bis Verletzungen z. B. an Sehnen und Bän-der beim Pferd heilen, was das Vorbeugen

dieser Verletzungen beim Sportpferd um -so wichtiger macht.

Wieso Schlüsselbeine beim Springpferd brechen würdenDas Skelett des Pferdes setzt sich aus 252einzelnen Knochen zusammen. Bei rund90 Prozent dieser Knochen liegt eine Ver-bindung in Form von sehr beweglichenGelenken vor. Bei einem Grosspferd hatdie Wirbelsäule, die vom Genick bis zumSchweif reicht, eine Länge von beinahedrei Metern. Sie setzt sich zusammen aussieben Halswirbeln, achtzehn Brust- oderRückenwirbeln, fünf bis sieben Lenden-wirbeln, fünf Kreuzwirbeln (unbeweglichesKreuzbein) und fünfzehn bis einundzwan-zig Schwanzwirbeln. Herz, Lunge und die anderen inneren Organe im Rumpf

werden von achtzehn Rippenpaaren ge -schützt.Als anatomische Besonderheit besitzt dasPferd (wie einige andere Säugetiere auch)kein Schlüsselbein mehr – und eignet sichnur deshalb zum Springen. Seine Vorder-gliedmassen hängen mit ihren starkenMuskeln am Rumpf und bilden in Verbin-dung mit dem Schulterblatt und demWiderrist ein kraftvolles System, das beider Landung wie ein Stossdämpfer wirkt.Das Schlüsselbein als gelenkige Verbin-dung zwischen Brustbein, Schulterblattund Rumpf würde den Kräften, die beimSpringen über Hindernisse einwirken,nicht standhalten und brechen. «Das er -klärt aber auch, wieso der Widerrist beimSpringen eine wichtige Funktion erfülltund während der gesamten Sprungphase

Die Fussungskräfte des Pferdes in der Bewegung. Mit zunehmender Geschwindigkeitlastet mehr Gewicht auf den Gliedmassen des Pferdes: Sind es bei einem 500 Kiloschweren Pferd im Schritt 300 Kilo auf den Vorder- und 225 Kilo auf den Hinterbeinen,sind es im Trab schon 590 Kilo auf den Vorder- und 520 Kilo auf den Hinterbeinen.

Quelle: Michael Weishaupt, Abteilung für Pferdesportmedizin, Vetsuisse-Fakultät der Universität Zürich

Evolutionsbedingtist der Körper des Pferdes aufBewegung ausge-richtet und brauchtdeshalb auch vielBewegung, umgesund zu bleiben.Am besten istmoderate Fort-bewegung, wie sie Pferde auf derWeide geniessen,die deshalb auchfür Springpferdenicht tabu sein sollte.

Vordergliedmasse Hintergliedmasse

Schritt Trab Galopp Sprung Landung Renngalopp

1250

920

560

740

520590

225300

1500

1250

1000

750

500

250

0

Page 18: SVPS-FSSE Bulletin Nr. 14, November 13 /No 14, novembre 13

16 «Bulletin» 14 / 4.11. 2013

SPORT

gewichtsfrei bleiben und der Reiter des-halb in einem guten Gleichgewicht seinsollte», erklärt Stéphane Montavon denBezug zur Praxis. Neben dem Widerristspielt das Kreuzdarmbeingelenk (Sakral-gelenk) des Springpferdes eine wichtigeRolle, denn beide Gelenksysteme sind fürden Bewegungsablauf beim Springen vonzentraler Bedeutung.«Beim Kauf eines Springpferdes muss da rauf geachtet werden, dass in diesenBe reichen keine Probleme vorhandensind», empfiehlt Dr. Montavon. Verbunden werden diese beiden Gelenk-systeme durch die Rückenwirbelsäule(Rücken- und Lendenwirbel), eine Struktur,die relativ starr ist und nur wenig Bewe-gungsfreiheit hat. Zum Reiten von engenVolten und Wendungen im hohen Tempo(Stechen!) ist das Pferd anatomisch nichtgemacht, diese Bewegungsabläufe musses unter einem gefühlvollen Reiter ersterlernen. Sehr wichtig für die Balance des Pferdes ist auch eine deutliche S-Form der Hals-wirbelsäule. Grundsätzlich bevorzugenSpring reiter Pferde, die vom Exterieur hereinen eher langen Hals und einen kurzenRücken mitbringen, was dem Bewegungs-ablauf beim Springen entgegenkommt.

Ohne Huf kein SpringpferdUm springen zu können, muss ein Pferdnatürlich auch vier gesunde Beine haben.Im Bewegungsablauf sind die Hinterbeinegrundsätzlich für Kraft und Schub sowie

die Vorderbeine für die Stabilität und dasGleichgewicht des Pferdes besorgt. Bei derLandung wirken grosse Kräfte auf die Vorderbeine eines Springpferdes, aber nurschon in der normalen Bewegung, also imSchritt, Trab und Galopp, lastet deutlichmehr Gewicht auf den Vorder- als auf denHinterbeinen (siehe Tabelle). Verletzungen des Unterstützungsbandes,das die tiefe Beugesehne des Pferdes beimLanden unterstützt, sind häufig und sozu-

AnatomischerAufbau eines Vorderbeins. BeiSpringpferdenkommt dem Fesselträger, deroberflächlichenund der tiefenBeugesehnensowie dem Unter-stützungsband im Bewegungs-ablauf grosseBedeutung zu.

sagen die «Berufskrankheit» des Spring-pferdes. Dabei muss das Pferd nicht unbe-dingt lahm gehen, das betroffene Areal istaber meistens geschwollen und druck-empfindlich. Die Verletzung des Unterstüt-zungsbandes, die gemäss Stéphane Mon-tavon immer ein «Alarmzeichen» ist, kanneinen Turnierstart auf schlechtem Bodenoder Überanstrengungen im Training alsUrsache haben. Häufig treten bei Springpferden auch Seh-nenverletzungen oder Bänderzerrungenim Fesselbereich auf. Auf Letzteres sind vorallem «weich» gefesselte Pferde, also Pfer-de mit langen Fesseln, anfällig, da bei derLandung aufgrund des verlängerten He -bels viel grössere Kräfte einwirken als beikurz gefesselten Pferden. Rund 60 Prozent der Erkrankungen beimPferd betreffen den Bewegungsapparatund davon haben drei Viertel ihren Ur -sprung im Huf, weiss Stéphane Montavon.Die alte englische Weisheit «No hoof nohorse» trifft auf vierbeinige Athleten imbesonderen Masse zu. Beim Springen aufsehr hartem Boden können Prellungenund dadurch Entzündungen entstehen,die Schwellungen provozieren. Im kom-plexen Hufsystem können die dabei pro-duzierten Flüssigkeiten nicht mehr abflies-sen, verkapseln sich, es kommt zu einemHufabszess, hohlen Wänden oder imschlimmsten Fall zum Ausschuhen. Für Springreiter und Trainer lautet die Devi-se deshalb «Vorbeugen ist besser als hei-len»: Im Training muss die Belastung desPferdes deshalb jederzeit sorgfältig dosiertund bei sehr hartem Boden auch mal einStart abgesagt werden.

Angelika Nido Wälty Stèphane Montavon

Drei Viertel der Erkrankungen am Bewegungsapparat des Pferdes haben ihren Ursprungim Huf. «No hoof no horse» gilt deshalb insbesondere auch für Springpferde.

Bild: Valeria Streun

Karpalbeuge-sehnenscheide

Unterstützungsband der tiefen Beugesehne

TiefeBeugesehne

OberflächligeBeugesehne

Fesselträger

Gleichbein

Fesselringband

UnteresGleichbeinband

Fesselbeuge-sehnenscheide

StrahlbeinSchleimbeuteldes Strahlbeins

Gemeinsame Strecksehne

Röhrbein

Schleimbeutel unter der Strecksehne

Fesselgelenk

Fesselbein

Krongelenk

Kronbein

Hufgelenk

Hufbein

Page 19: SVPS-FSSE Bulletin Nr. 14, November 13 /No 14, novembre 13

«Bulletin» 14 / 4.11. 2013 17

SPORT

L’anatomie est considérée comme la scien-ce de la morphologie. «Pourtant, le cavalierne doit pas être presque un médecin-vétéri-naire pour comprendre les liens les plusimportants dans l’organisme du cheval»,constate le vétérinaire équin et expert desaut d’obstacles, le Dr méd. vét. StéphaneMontavon. Néanmoins, il estime que desconnaissances de base au minimum auniveau brevet sont indispensables pourchaque sportif équestre. «Seul celui qui saitcomment le système complexe du chevalfonctionne peut monter un cheval de façonà ce que celui-ci reste en bonne santé le pluslongtemps possible.» Et à l’inverse, seul uncheval en bonne santé physique et mentales’accommodera de la selle et se laissera for-mer et entraîner de façon optimale – sousréserve d’une monte correcte.

Un coup d’œil en arrièreAu cours du temps, l’anatomie du chevals’est fortement modifiée et développée. Il ya des millions d’années, le cheval n’était pasbeaucoup plus grand qu’un petit chien et ilmarchait sur les doigts. Au cours de sonévolution, le cheval a grandi, et son corpss’est parfaitement adapté athlétiquementparlant à une vie dans la steppe et commeanimal de fuite. Et il en est de même aujour-d’hui encore sachant que du fait de la trèscourte période comparativement parlant deson existence comme animal domestique,la nature n’a pas encore été en mesured’adapter le cheval aux conditions de viemodifiées. « Il faut constamment garder cet

Nouvelle série: la santé du cheval dans le sport de saut, 1re partie: l’anatomie

Mieux comprendre le « systèmecomplexe» du cheval

orsqu’un cheval sautepar-dessus un obstacle,ce ne sont pas unique-ment 600 kg de forceconcentrée, de dyna-mique et d’esthétismequi s’élancent, mais également 252 os, demuscles, de tendons, de ligaments ainsi qu’ungrand nombre d’organeshautement spécialisés.Des connaissances debase de l’anatomie fonctionnelle aident àcomprendre le systèmecomplexe du cheval et à reconnaître ses pointsfaibles.

L

Il émane d’un cheval de saut passant un obstacle une élégance tout en légèreté, de lapuissance et de la dynamique – alors qu’il s’agit en fait d’un mouvement très complexequi sollicite fortement l’appareil locomoteur du cheval.

Photo: Valeria Streun

Le squelette du cheval : illustration figurant dans le manuel du brevet FSSE.

Page 20: SVPS-FSSE Bulletin Nr. 14, November 13 /No 14, novembre 13

18 «Bulletin» 14 / 4.11. 2013

SPORT

aspect en tête et en tenir compte dans lecadre de la détention et de l’entraînementdu cheval», souligne Stéphane Montavon.En tant qu’habitant de la steppe, le chevalconsacrait plus de 16 heures par jour à senourrir en mangeant de façon continue depetites portions. De ce fait, il a un très petitestomac qui n’est pas fait pour absorberune grande quantité d’aliment énergétique(aliment concentré!). Ainsi, dans le cadre del’alimentation du cheval, il vaut mieux don-ner souvent de petites portions et veiller àce que l’alimentation comporte une grandepartie de fourrage grossier (foin, ensilage,herbe). Si le système gastro-intestinal du cheval esthautement spécialisé, l’appareil locomoteurl’est également. Ce dernier est un miraclede la nature qui permet à cet animal de fuited’avoir des réactions ultrarapides et unénorme potentiel de performance, ce qui enfait un athlète d’exception en tant que par-tenaire de sport. Or, sachant que tout lecorps du cheval est axé sur le mouvement,ce dernier a donc logiquement besoin demouvement afin de rester en bonne santé.Et on ne pense pas ici à de brèves phasesd’entraînement éprouvantes mais à desmouvements modérés si possible continuscomme ce que font les chevaux au pré.Citons en exemple dans ce contexte lastructure des membres du cheval qui nemarche aujourd’hui plus que sur un doigt etque nous appelons sabot. Toute la circula-tion sanguine des jambes des chevaux ne sefait que dans huit voies sanguines, à savoirdeux veines et deux artères dans chaquejambe, qui transportent le sang du corpsdans le sabot et vice versa. «De ce fait, la cir-culation sanguine est limitée dans les

membres du cheval et elle ne s’active quelorsque le cheval bouge», explique le Dr

Montavon. Cette circulation sanguine limi-tée dans les extrémités a également unimpact sur le métabolisme: les blessuresp.ex. aux tendons et aux ligaments mettentrelativement longtemps à guérir chez leschevaux, d’où l’importance de la préventionde tels accidents chez le cheval de sport.

Pourquoi les clavicules se briseraientLe squelette du cheval se compose de 252os. Près de 90% de ces os sont connectéspar des articulations très mobiles. Chez ungrand cheval, la colonne vertébrale, qui vade la nuque à la queue, a une longueur deprès de trois mètres. Elle se compose de sept

vertèbres cervicales, de dix-huit vertèbresthoraciques ou dorsales, de cinq à sept ver-tèbres lombaires, de cinq vertèbres sacrales(sacrum immobile) et de quinze à vingt-et-une vertèbres caudales. Le cœur, les pou-mons et les autres organes internes situésdans le tronc sont protégés par dix-huitpaires de côtes. La spécificité anatomique du cheval (ainsique d’autres mammifères) est le fait den’avoir plus de clavicule, raison pour laquel-le il est apte à sauter. Ses antérieurs sontreliés au tronc par des muscles puissants cequi forme, avec l’omoplate et le garrot, unpuissant système qui fait effet d’amortisseurlors de l’atterrissage. La clavicule, lien arti-culé entre le sternum, l’omoplate et le

La répartition des charges du cheval en mouvement. Plus la vitesse est élevée etplus le poids chargeant les membres du cheval augmente: Si, pour un cheval pesant 500 kg, on relève au pas une charge de 300 kg sur les antérieurs et 225 kg sur les posté-rieurs, ce poids passe à 590 kg sur les antérieurs et 520 kg sur les postérieurs au trot.

Source : Michael Weishaupt, Abteilung für Pferdesportmedizin, Vetsuisse Fakultät der Universität Zürich

Du fait de l’évolu-tion, le corps du cheval est axé sur le mouvement,c’est pourquoi l’animal a besoin de beaucoup demouvement pourrester en bonnesanté. L’idéal con-siste en un déplace-ment modéré ana-logue à celui deschevaux au pré qui,de ce fait, nedevrait pas êtreconsidéré commeun tabou pour leschevaux de saut.

Avant-main Arrière-main

Pas Trot Galop Réception du saut Galop de course

1250

920

560

740

520590

225300

1500

1250

1000

750

500

250

0

Page 21: SVPS-FSSE Bulletin Nr. 14, November 13 /No 14, novembre 13

SPORT

Sans sabot pas de cheval de saut Afin de pouvoir sauter, le cheval doit bienentendu avoir quatre jambes saines. Dans laséquence du mouvement, les postérieursassurent en principe la puissance et la pous-sée alors que les antérieurs sont les garantsde la stabilité et de l’équilibre du cheval. Lorsde l’atterrissage, un grand poids est mis surles antérieurs du cheval sachant que lors dumouvement normal déjà, soit le pas, le trot etle galop, les antérieurs supportent un poidsbeaucoup plus grand que les postérieurs (voirle tableau). Les blessures de la bride carpien-

ne, qui soutient le tendon fléchisseur profonddu cheval lors de l’atterrissage, sont fré-quentes et considérées comme «la maladieprofessionnelle» du cheval de saut. Le chevalne boite pas absolument mais l’endroit con -cerné est le plus souvent enflé et sensible à lapression. La blessure de la bride carpiennequi, selon Stéphane Montavon, est toujoursun «signal d’alarme», peut être causée par lemauvais terrain lors d’un concours ou par unesollicitation exagérée lors de l’entraînement.Souvent, on rencontre chez les chevaux desaut des tendinites ou des claquages dans larégion du paturon. Ce sont surtout les che-vaux avec des paturons «long jointés», soitdes chevaux avec des longs paturons qui ensont victimes, sachant que lors de l’atterrissa-ge, des forces beaucoup plus importantesagissent sur un paturon plus long que sur unpaturon court. Près de 60% des maladies du cheval concer-nent l’appareil locomoteur et trois quartd’entre elles proviennent du sabot, selon Sté-phane Montavon. Et le vieil adage anglais«No hoof no horse» s’applique tout particu-lièrement aux athlètes quadrupèdes. Lors dusaut sur un sol particulièrement dur, le che-val peut subir des contusions suivies d’in-flammations provoquant des enflures. Dansle système complexe du sabot, le liquide ainsiproduit ne peut plus s’écouler, il s’encapsuleavec, à la clé, un abcès du sabot, des four-milières, ou, dans le pire des cas un déchaus-sement. Pour les cavaliers de saut et lesentraîneurs il convient de suivre la devise«Prévenir vaut mieux que guérir»: lors del’entraînement, la sollicitation du cheval doitdonc en tout temps être soigneusementdosée et en cas de sol particulièrement dur, ilfaut savoir annuler un départ.

Angelika Nido WältyStéphane Montavon

Les trois quart des maladies de l’appareil locomoteur trouvent leur origine dans lesabot. «No hoof no horse» est donc également et particulièrement valable pour leschevaux de saut.

Photo: Valeria Streun

Construction anatomique d’unantérieur. Chez le cheval desaut, le suspenseurdu boulet, le tendon fléchisseursuperficiel et le tendon fléchisseurprofond ainsi que labride carpienne ontune grande impor-tance pour ledéroulement dumouvement.

tronc, ne supporterait pas les forces dé -ployées pour sauter par-dessus un obstacleet elle se briserait. «Cela explique égale-ment pourquoi le garrot remplit une fonc-tion importante lors du saut, qu’il reste librede tout poids durant toute la phase de saut,et pourquoi le cavalier devrait être en bonéquilibre», selon les explications de Sté-phane Montavon en rapport avec la pra-tique. En plus du garrot, l’articulation sacro-iliaque du cheval de saut joue un grand rôlesachant que ces deux systèmes d’articula-tion sont d’une importance primordialepour le déroulement du saut. «C’est pourquoi il convient, lors de l’achatd’un cheval de saut, d’accorder une impor-tance toute particulière à ce qu’il n’y ait pasde problème à ce niveau», recommande leDr Montavon. Ces deux systèmes d’articula-tion sont reliés par la colonne vertébrale(vertèbres dorsales et lombaires), une struc-ture relativement raide et qui a très peu deliberté de mouvement. Anatomiquement parlant, le cheval n’estpas fait pour effectuer des voltes serrées etdes demi-tours à grande vitesse (barrage!)et il doit tout d’abord apprendre ces sé -quences de mouvement sous la selle d’uncavalier doté d’une certaine sensibilité. La forme en S très nette de la colonne cer-vicale est également très importante pourl’équilibre du cheval. En principe, les cava-liers de saut préfèrent les chevaux qui pré-sentent une encolure plutôt longue et undos court ce qui est favorable à la séquencede mouvements du saut.

«Bulletin» 14 / 4.11. 2013 19

Gaine tendineusedes fléchisseurs

Bride carpiennedu fléchisseur profond

Fléchisseur profond

Fléchisseursuperficiel

Suspenseur du boulet

Os Sésamoïde

Ligament annulaire

Ligamentinférieur sésamoïde

Gaine tendineuse ducreux du boulet

Os naviculaireBourse synovialedu naviculaire

Extenseurcommun

Os du canon

Bourse synoviale de l’extenseur

Articulation du boulet

Os du boulet

Articulation de la couronne

Os du sabot

Os de la couronne

Articulation du sabot

Page 22: SVPS-FSSE Bulletin Nr. 14, November 13 /No 14, novembre 13

Aus dem Tiergesundheitsbericht 2012 des Bundesamtes für Veterinärwesen BVET

20 «Bulletin» 14 / 4.11. 2013

HINTERGRUND

Kennzeichnung und Registrierung von Pferden

nischen Pferdepest, der Equinen Infektiö-sen Anämie oder dem West-Nil-Fieber(Zoonose) gerechnet werden. In Rumänienbeispielsweise sind 2009 über 6000 Fällevon Equiner Infektiöser Anämie verzeich-net worden und die Krankheit wurde nachDeutschland, England und Italien ver-schleppt. Zur Überwachung und Bekämp-fung von Tierkrankheiten und Tierseuchenist es unabdingbar zu wissen, wo welchesPferd gehalten wird. Schnelle Abklärungenund ein koordiniertes Vorgehen im Falleines Ausbruchs von Tierseuchen sind fürderen Bekämpfung wichtig. Voraussetzun-gen dafür sind zentral erfasste Tierhal-tungs- und Tierdaten. Im Rahmen von Ver-nehmlassungsverfahren zur Agrarpolitik2011 sowie zur Revision des Tierseuchen-gesetzes haben verschiedene Pferdeorga-

nisationen wiederholt die Einführung einerDatenbank für Pferde gefordert.

2. LebensmittelsicherheitPferde sind auch Nutztiere und damitgenerell Teil der Lebensmittelkette. Für alleNutztiere müssen Behandlungen mit Arz-neimitteln in einem Behandlungsjournaleingetragen werden. Gemäss Bestimmun-gen der Tierarzneimittelverordnung be -steht die Möglichkeit, Pferde irreversibel alsHeimtiere zu deklarieren. Für Heimtieremuss kein Behandlungsjournal geführtwerden; es steht eine grössere Auswahl anArzneimitteln zur Verfügung als bei Nutz-tieren und es dürfen auch Wirkstoffe ein-gesetzt werden, welche bei den Nutztierenverboten sind. Der Statuswechsel vonNutztier zu Heimtier muss auf der zentra-len Datenbank registriert werden. Eine ein-deutige Identifikation und Registrierungaller Pferde ist zur Kontrolle der Bestim-mungen der Lebensmittelsicherheit not-wendig.

3. Das bilaterale Abkommen mit der EUDie EU hat per 1. Juli 2009 ebenfalls ausGründen der Überwachung der Tierge-sundheit und der Lebensmittelsicherheit

Entwicklung Equiden, registriert 2011 und 2012.

Die in den letzten Jahren wiederholt undbreit geforderte Kennzeichnung undRegistrierung der Pferde ist seit gut zweiJahren Pflicht. Im Mai 2013 waren auf derTVD rund 92 000 lebende Pferde regis-triert. Aufgrund der nach wie vor regebenutzten Möglichkeit zur Erstregistrie-rung wurde die Übergangsfrist bis EndeNovember 2013 verlängert.

Drei Gründe für die Einführung derneuen Bestimmungen

1. Überwachung der TiergesundheitDer zunehmende internationale und inter-kontinentale Handel führt zu einem erhöh-ten Risiko der Übertragung ansteckenderKrankheiten. In einer globalisierten Weltmuss jederzeit mit Seuchen wie der Afrika-

eit dem 1. Januar 2011 müssen alle Pferde auf der Tierverkehrs-datenbank TVD registriert werden und einen Pferdepass erhalten.Nach dem 1. Januar 2011 geborene Fohlen müssen zudem miteinem Mikrochip gekennzeichnet werden. Von registrierten Tieren sind danach ein Wechsel des Eigentümers oder des Stallesund andere Lebensabschnitte der TVD zu melden. Die neuenBestimmungen gelten für alle Equiden – neben Pferden sind diesauch Ponys, Esel, Maulesel und Maultiere. Wird im Text nachfol-gend von Pferden gesprochen, sind jeweils alle Equiden gemeint.

S

Page 23: SVPS-FSSE Bulletin Nr. 14, November 13 /No 14, novembre 13

«Bulletin» 14 / 4.11. 2013 21

HINTERGRUND

eine Verordnung zur Identifizierung vonPferden in Kraft gesetzt, welche die Kenn-zeichnung und die Registrierung der Pfer-de regelt (Verordnung [EG] Nr. 504/2008der Kommission vom 6. Juni 2008 zurUmsetzung der Richtlinien 90/426/EWGund 90/427/EWG des Rates in Bezug aufMethoden zur Identifizierung von Equi-den). Aufgrund der bilateralen Abkommenzwischen der Schweiz und der EU und imHinblick auf die Herstellung der Äquivalenzder schweizerischen Gesetzgebung mitderjenigen der EU musste das schweizeri-sche Recht an diese Bestimmungen ange-passt werden.

Stand der UmsetzungDie neuen Bestimmungen im Zusammen-hang mit der Kennzeichnung und Regis-trierung der Pferde wurden in einem Pro-jektteam erarbeitet. In diesem Projektteamwaren neben den beiden Bundesämternfür Landwirtschaft und Veterinärwesenauch verschiedene Pferdezuchtverbände,die Tierärzteschaft und die Betreiberin derTVD – die Identitas AG – vertreten. Das Sys-tem TVD Pferde kommt langsam in Fahrt.Die Anzahl der auf der TVD registriertenPferde hat in den vergangenen Monatenstets zugenommen und betrug per Ende2012 77 856 Tiere (vgl. Abbildung 1).Tatsache ist aber auch, dass das Meldenverschiedener Ereignisse wie Standort-oder Eigentumswechsel, das Ausstellenvon Pässen oder die Schlachtung von Pfer-den noch unvollständig wahrgenommenwird. Hier sind alle Beteiligten – Pferde-eigentümerinnen und Pferdeeigentümersowie Pferdehaltende, passausstellendeStellen und Schlachtbetriebe – gefordert,ihren gesetzlichen Pflichten nachzukom-men. Die Lücken in einigen Bereichen sindzum Teil noch beträchtlich, beispielsweisebei den Schlachtungsmeldungen. GemässFleischkontrollstatistik wurden 2012 3409Pferde geschlachtet. Unvollständige Daten

können bei der Rückverfolgbarkeit imZusammenhang mit der Überwachung derTiergesundheit und der Lebensmittelsi-cherheit nur bedingt benützt werden.

Wie geht es weiter?Bei der Einführung des neuen Registrie-rungssystems für Pferde, die gleichzeitigmit der Einführung des neuen Portals«Agate» stattfand, tauchten Schwierigkei-ten und Schwächen auf. Einige haben mitdem Prozess der Registrierung und derAusstellung der Pässe, andere wiederummit dem Portal «Agate» selber zu tun.Es hat sich auch gezeigt, dass einige Pro-zesse und Abläufe im Zusammenhang mitder Passausstellung von den verschiedenenbetroffenen Akteuren als aufwendig undschwer umsetzbar empfunden wurden.Weiter wurde das Obligatorium hinter-fragt, wonach für alle Equiden im Pass einSignalement vorhanden sein muss. Ausdiesen Gründen werden zurzeit verschie-dene Vereinfachungen und Anpassungengeprüft. Ziel ist es, dass das Public-Private-Partnership-Projekt TVD Equiden zu einemerfolgreichen Ende geführt werden kannund dass die neuen Bestimmungen allseitsden gewünschten Nutzen bringen. Eine funktionierende Tierverkehrsdaten-bank – auch bei den Pferden – muss imInteresse aller liegen. Aktuelle und genaueDaten können Pferdeorganisationen alsGrundlage für ihre zukünftige Ausrichtungdienen. Und das Beispiel der erfolgreichenTVD bei den Rindern führt eindrücklich vorAugen, dass grosse Projekte wie die BVD-Bekämpfung oder die Abklärungen beimaktuellen Tuberkulosegeschehen bei denRindern ohne funktionierende TVD einenoch weitaus grössere Herausforderungwären.

Martin Moser, Bundesamt für Veterinärwesen BVET

Equidenmeldungen und Standortkennzahlen 2011 und 2012.

Page 24: SVPS-FSSE Bulletin Nr. 14, November 13 /No 14, novembre 13

22 «Bulletin» 14 / 4.11. 2013

EN TOILE DE FOND

Du rapport sur la santé animale 2013 de l’Office vétérinaire fédéral OVF

Identification et enregistrementdes chevaux

epuis le 1er janvier 2011,tous les chevaux doiventêtre enregistrés dans labanque de données sur letrafic des animaux (BDTA)et un passeport équin doitavoir été établi pour cha-cun d’eux. Les poulainsnés après le 1er janvier2011 doivent en plus êtreidentifiés au moyen d’unepuce électronique. Enfin,tout changement de pro-priétaire ou d’écurie ettout événement concer-nant les chevaux doiventêtre annoncés à la BDTA.Ces nouvelles dispositionss’appliquent à tous leséquidés, à savoir les che-vaux mais également lesponeys, les ânes, les bar-dots et les mulets. Parsouci de simplification, le terme de «cheval» estemployé pour désignerl’ensemble des équidés.

D

L‘identification et l’enregistrement des che-vaux, largement et régulièrement réclamésdurant ces dernières années, sont obliga-toires depuis un peu plus de deux ans. En mai 2013, environ 92 000 chevaux vivantsétaient enregistrés dans la BDTA. Le délaitransitoire a été prolongé à novembre 2013en raison des très nombreux enregistrementsinitiaux.

Trois raisons justifiant l’entrée envigueur des nouvelles dispositions relatives 1. Surveillance de la santé animaleLes échanges internationaux et interconti-nentaux croissants augmentent le risque detransmission de maladies contagieuses. Al’ère de la mondialisation, différentes épizoo-ties comme la peste équine africaine, l’ané-mie infectieuse des équidés ou la fièvre du Niloccidental (zoonose) peuvent toucher à toutmoment les animaux. En Roumanie, parexemple, 6000 cas d’anémie infectieuse deséquidés ont été recensés en 2009 et l’épidé-mie s’est propagée en Allemagne, en Angle-terre et en Italie. Pour surveiller et combattreles différentes maladies et épizooties, il est

indispensable de connaître les lieux de déten-tion des chevaux, mais aussi de trouver desréponses rapidement et de procéder demanière coordonnée en cas d’apparitiond’un foyer épizootique afin de l’enrayer. Pourcela, les données relatives aux animaux et àleur détention doivent être saisies de ma-nière centralisée. L’institution d’une banquede données pour les chevaux est d’ailleursune demande qui avait été formulée àdiverses reprises par plusieurs organisationséquestres lors de la procédure de consulta-tion sur la politique agricole 2011 et lors dela révision de la loi sur les épizooties.

2. Sécurité alimentaireLes chevaux sont également des animaux derente, et, partant, sont intégrés à la produc-tion de denrées alimentaires. Les traitementsmédicamenteux administrés, quels quesoient les animaux de rente, doivent êtreenregistrés dans un journal des traitements.En vertu des dispositions de l’ordonnance surles médicaments vétérinaires, il est toutefoispossible de déclarer un cheval comme animalde compagnie (le changement est alors irré-versible). Dans ce cas, la palette de médica-ments et de principes actifs qui peuvent luiêtre administrés est plus large. Le change-ment de statut doit être notifié dans labanque de données centrale. Une identifica-tion et un enregistrement précis de l’en-semble des chevaux est nécessaire pour lecontrôle des dispositions relatives à la sécu-rité alimentaire.Notifications de données relatives aux équides et chiffres-clès concernant le Site

Evolution du nombre d’équides enregistrés en 2011 et 2012.

Page 25: SVPS-FSSE Bulletin Nr. 14, November 13 /No 14, novembre 13

«Bulletin» 14 / 4.11. 2013 23

3. L’accord bilatéral avec l’UEEgalement pour des raisons liées à la surveillance de lasanté animale et à la sécurité alimentaire, l’Union euro-péenne avait adopté dès le 1er juillet 2009 un règlementrelatif à l’identification des chevaux (le règlement [CE] n° 504/2008 de la Commission du 6 juin 2008 portantapplication des directives 90/426/CEE et 90/427/CEE duConseil en ce qui concerne les méthodes d’identificationdes équidés). En raison de l’accord bilatéral qu’elle a signéavec l’UE, la Suisse a transposé ces dispositions dans salégislation afin de la rendre équivalente à celle de l’Unioneuropéenne dans ce domaine.

Etat d’avancement de la mise en œuvreLes nouvelles dispositions relatives à l’identification et àl’enregistrement des chevaux ont été mises au point parune équipe de projet, au sein de laquelle étaient repré-sentés l’Office vétérinaire fédéral et l’Office fédéral del’agriculture mais également différentes associationsd’élevage de chevaux, les vétérinaires et l’exploitant de laBDTA, Identitas SA. Le système d’enregistrement des che-vaux commence à se mettre peu à peu en place. Lenombre de chevaux enregistrés dans la BDTA n’a cesséd’augmenter durant les derniers mois et s’élevait à 77 856à la fin de l’année 2012 (voir figure 1). Toutefois, mêmesles notifications de certains événements, tels que le chan-gement de site ou de propriétaire, la délivrance d’un pas-seport ou l’abattage de chevaux, sont encore incom-plètes. Toutes les personnes concernées, à savoir les pro-priétaires et détenteurs de chevaux, les services émetteursde passeports et les abattoirs, doivent assumer leurs obli-gations légales. Dans certains domaines, notamment enmatière de notifications d’abattage, de nombreuses don-nées manquent. Par exemple, d’après la statistique ducontrôle des viandes, 3409 chevaux ont été abattus en2012. Dans le cadre de la traçabilité en lien avec la sur-veillance de la santé animale et la sécurité alimentaire, lesdonnées incomplètes ne peuvent être utilisées que souscertaines conditions.

Prochaines étapesLors de l’introduction du système d’enregistrement deschevaux, parallèlement à la mise en ligne du nouveau por-tail Internet Agate, plusieurs difficultés et défauts sontapparus, notamment au niveau du processus d’enregis-trement et d’émission des passeports, ou encore du por-tail lui-même. Différents processus et déroulements liés àla délivrance de passeports se sont également révéléslourds et complexes pour les personnes concernées. Par ailleurs, l’obligation d’indiquer le signalement de l’ani-mal dans le passeport de tous les équidés a été remis encause. Il s’agit donc actuellement de trouver commentsimplifier et adapter la procédure. L’objectif est que le pro-jet de partenariat public-privé BDTA dédié aux chevauxpuisse être mené à terme avec succès et que les nouvellesdispositions soient bénéfiques pour les différentes parties.Il est en effet dans l’intérêt de tous que la banque de don-nées sur le trafic des animaux, chevaux compris, soit com-plète et efficace. Les organisations équines peuvent ainsiutiliser les données actualisées et exactes comme futurebase d’orientation. La BDTA pour les bovins est unexemple de réussite et prouve que sans une banque dedonnées fiable, il serait autrement plus difficile de menerà bien des projets d’envergure (p. ex. lutte contre la BVDou diagnostics de l’actuelle tuberculose bovine).

Martin Moser, Office vétérinaire fédéral OVF

EN TOILE DE FOND

Page 26: SVPS-FSSE Bulletin Nr. 14, November 13 /No 14, novembre 13

24 «Bulletin» 14 / 4.11. 2013

HINTERGRUND

Stellungnahme der Vereinigung Pferdie bei Agate registrierten Pferdebesitzer wurden in den letztenWochen informiert, dass bei Geburt eines Fohlens und bei Importeines Pferdes eine Gebühr von 40 Franken fällig wird. Diese zukünf-tige Gebühr wurde 2011 bei der Einführung der breiten Öffentlich-keit nicht kommuniziert. Dies findet die Vereinigung Pferd VP störend.

DNoch weitaus störender findet die Vereini-gung Pferd, dass im gleichen Jahr die Unter-stützung des Pferdes in der Schweiz vomfederführenden Bundesamt für Landwirt-schaft, BLW, massiv reduziert wird. Nur nochPferde der Freibergerrasse werden unter-stützt. Es ist wenig plausibel, dass der Freiber-ger alleine Unterstützung benötigt. Der Frei-berger muss sich auf dem freien Marktbehaupten, was er in den letzten Jahren aucherfolgreich gemacht hat. Das SchweizerWarmblut wird nicht mehr unterstützt,namentlich Züchterbeiträge, Fohlenschauenund weitere Beiträge werden gestrichen.Dass Pferde als Heimtiere deklariert nichtmehr als landwirtschaftliche Tiere betrachtetwerden sollen, ist nicht nachvollziehbar, dadies den Pferdehaltern und Pferdebesitzernnicht kommuniziert wurde, als sie ihr Pferdirreversibel in Agate als Heimtier eingetragenhaben. Bisher wurden lediglich die Aspekteder Lebensmittelsicherheit beim Schlachten

aufgeführt. Die weiteren Konsequenzen beider Pferdehaltung wurden vom BLW ver-schwiegen. Erst durch Intervention der Verei-nigung Pferd und anderer Pferdeorganisatio-nen konnte dieser Missstand behoben wer-den. Es scheint eine Ausgrenzung des Pferdesaus der Landwirtschaft im Gang zu sein. Die kleiner werdenden Unterstützungsres-sourcen in der Landwirtschaft führen zueinem kurzsichtigen Verteilkampf. Wenn esum die Erhaltung des Pferdes als Kulturgutgeht, müsste der Einsiedler viel mehr unter-stützt werden, stellt der Einsiedler doch dieälteste Rasse der Welt dar, welche ununter-brochen gezüchtet wird. Die heutige Pferde-zucht, wenn sie den allgemeinen Markt abde-cken will, muss Sportpferde züchten. Dies istder Schweizer Warmblutpferdezucht mitgrossen Erfolgen gelungen. Pierre-André Pon-cet, dem ehemaligen Direktor des National-gestüts, und weiteren Autoren ist es gelun-gen, die wirtschaftliche Bedeutung des Pfer-

des in der Schweiz darzulegen. Leider wird diePferdehaltung in der Schweiz von Amtsstellenund Parlamentariern als reines Hobby abge-tan und als nicht unterstützungsbedürftigeingestuft. Man lässt dabei ausser Acht, wel-ches Bruttosozialprodukt durch die Pferde-branche erbracht wird. Über die Bundesbei-träge an die Landwirtschaft gibt es viele Pround Contras. Wenn sich aber die Agrarpolitikder nächsten Jahre, AP14–17, die Ökologisie-rung auf die Fahne schreibt, muss auch dasPferd berücksichtigt werden. Die Pferdehal-tung in der Schweiz trägt auch zur Autono-mie und somit zum Wohlstand in der Schweizbei, weil die Landressourcen, welche die Pfer-debranche in guten Zeiten wie der derzeiti-gen, nutzt, in Krisenzeiten schnell umgenutztwerden können. Es geht der VP nicht um dasAusspielen verschiedener Pferderassen, son-dern um den Erhalt aller bestehenden Pferde-rassen in der Schweiz, weil sie zum nachhalti-gen Wohlstand beitragen. Die VereinigungPferd wird sich für dieses Anliegen weiter ein-setzen. Melden Sie sich bei uns, damit wirunsere Aktivitäten durch Vorstösse bei Bun-desämtern und Parlamentariern koordinierenkönnen. Michael Hässig,

Pressechef Vereinigung Pferd

Prise de position de l’Association Cheval es propriétaires de chevaux enregistrés auprès d’Agate ont été infor-més ces dernières semaines que lors de la naissance d’un poulain oulors de l’importation d’un cheval une taxe de 40 francs est exigible.Or, cette future taxe n’avait jamais été communiquée au grand publiclors de l’introduction de cet enregistrement obligatoire en 2011.

LEt l’Association Cheval trouve qu’il est enco-re plus dérangeant que la même année, lesoutien au cheval en Suisse par l’organe com-pétent, l’Office fédéral de l’agriculture OFAG,soit massivement réduit. Seuls les chevaux dela race des Franches-Montagnes seront enco-re subventionnés. Or, il n’est pas crédible queseuls les chevaux Franches-Montagnes aientbesoin de soutien financier. Ce cheval doits’imposer sur le marché libre, ce qu’il a faitavec succès ces dernières années. Le demi-sang suisse ne bénéficie plus de sub-ventions, ce qui signifie que les contributionsà l’élevage, aux présentations des poulainsainsi que d’autres contributions agricoles se -ront supprimées. Le fait que les chevaux dé -clarés comme animaux de compagnie nepuissent plus être considérés comme des ani-maux agricoles est incompréhensible et inac-ceptable sachant que cela n’a pas été com-muniqué aux détenteurs et aux propriétairesde chevaux lorsque ceux-ci ont inscrit defaçon irréversible leur cheval comme animalde compagnie auprès de l’Agate. Jusqu’alors,seuls les aspects de la sécurité alimentaire lors

de l’abattage avaient été mis en lumière. Lesautres conséquences pour la détention deschevaux ont été passées sous silence parl’OFAG. Et ce n’est que suite à l’interventionde l’Association Cheval et d’autres organisa-tions équines que cette situation a pu êtreclarifiée. Il semble qu’une marginalisation ducheval dans l’agriculture soit en cours. Et les contributions de soutien toujours plusréduites dans l’agriculture entraînent unelutte en matière de répartition qui manquesingulièrement de vision. S’il est question dela conservation du cheval comme bien cultu-rel, il faudrait alors soutenir en premier lieu lecheval d’Einsiedeln puisqu’il s’agit-là de laplus ancienne race du monde qui a été élevéesans interruption. S’il veut couvrir le marchéen général, l’élevage chevalin moderne doitproduire des chevaux de sport et l’élevagesuisse des demi-sang y est parvenu avec suc-cès. Pierre-André Poncet, l’ancien directeurdu Haras national, ainsi que d’autres auteurs,sont parvenus à établir l’importance écono-mique du cheval en Suisse. Or, la détentiondes chevaux en Suisse est encore et toujours

considérée comme simple hobby par diversesadministrations et de nombreux parlemen-taires et donc comme n’ayant pas besoin desoutien financier. On oublie dans ce contextele produit national brut généré par la brancheéquine. Il existe beaucoup de Pro et deContra en matière de subventions fédérales àl’agriculture. Mais si la politique agraire desprochaines années PA14–17 tient à brandirl’étendard de l’écologisation, elle doit égale-ment tenir compte du cheval. La détentiondes chevaux en Suisse contribue à l’autono-mie et ainsi à la prospérité de la Suissesachant que les ressources en matière de solutilisées par la branche équine dans lesbonnes années comme c’est le cas actuelle-ment peuvent très facilement changer d’af-fectation en temps de crise. L’l’Association Cheval ne veut pas monter lesdiverses races de chevaux les unes contre lesautres, mais elle défend la conservation detoutes les races de chevaux existantes enSuisse sachant qu’elles contribuent à la pros-périté durable. L’l’Association Cheval conti-nuera à s’engager sur cette voie. Annoncez-vous chez nous afin que nous puissions coor-donner nos activités par l’entremise d’inter-ventions auprès des offices fédéraux et desparlementaires.

Michael Hässig, chef de presse Association Cheval

Page 27: SVPS-FSSE Bulletin Nr. 14, November 13 /No 14, novembre 13
Page 28: SVPS-FSSE Bulletin Nr. 14, November 13 /No 14, novembre 13

Der Schweizerische Verband für Pferdesport (SVPS) ist als effizienter undzukunftsorientierter Verband dem Kulturgut Pferd und seinen Mitgliedern verpflichtet. Auf der Geschäftsstelle in Bern setzen sich 15 engagierte Mitarbei-terinnen und Mitarbeiter für alle Belange des Pferdesportes in der Schweiz ein.

Per Anfang März 2014 oder nach Vereinbarung ist die folgende Funktion auf derGeschäftsstelle SVPS neu zu besetzten:

Verantwortliche/r Nachwuchs-förderung und Ausbildung (100%)

MITTEILUNGEN

26 «Bulletin» 14 / 4. 11. 2013

Aufgabenbereich

• Setzt die entwickelten Konzepte für die Nach-wuchsförderung in Zusammenarbeit mit denRegionalverbänden sowie mit den Disziplinennach den Grundsätzen von Swiss Olympic unddem Bundesamt für Sport um und koordiniertdie Aktualisierung der Konzepte

• Vertritt den Verband bei Swiss Olympic, Bundes-amt für Sport und J+S in Absprache mit Kom-missionen und dem Vorstand SVPS

• Arbeitet eng mit der Fachleitung J+S Pferdesportzusammen und unterstützt administrativ dieOrganisation von Aus- und Weiterbildungs-kursen von J+S

• Koordiniert die Ausbildung der Nachwuchs-trainer der verschiedenen Disziplinen bei SwissOlympic

• Unterstützt administrativ die Aus- und Weiterbil-dung der Offiziellen der Disziplinen SVPS inZusammenarbeit mit den Chefs Technik undführt das Verzeichnis der Offiziellen SVPS

• Unterstützt die Kommissionen im BereichGrundausbildung und Lizenzen in der Umset-zung einer einheitlichen Ausbildung von Reiterund Pferd

Anforderungen

• Vertiefte Kenntnisse der Schweizerischen Pferde-sportszene sowie der Basisreiterei

• Gute Kenntnisse und solide Erfahrung mit nationalen Sportorganisationen (Swiss Olympic,Bundesamt für Sport, J+S)

• Ausgewiesene mehrjährige Erfahrung im regio-nalen und/oder nationalen Verbandswesen wieauch in ehrenamtlichen Funktionen

• Sprachen: Deutsch, Französisch und Englisch inWort und Schrift

• Organisationsfähigkeit, zuverlässiges und pro-aktives Handeln

• Teamfähigkeit und Kooperationsbereitschaft• Bereitschaft zu flexiblen, saisonabhängigen Ein -

sätzen

Wir bieten

• 100%-Stelle auf Basis 42-Stunden-Woche• Sehr abwechslungsreicher und anspruchsvoller

Aufgabenbereich• Mitwirkung in einem dynamischen und enga-

gierten Team• Gute Arbeitsbedingungen an zentraler, ruhiger

Lage mit eigenen Parkplätzen• Zeitgemässe Entlöhnung und gut ausgebaute

Sozialleistungen• Flexible Arbeitszeiten

Sind Sie an dieser vielseitigen Stelle interessiert? Dann freuen wir uns auf Ihre vollständigenBewerbungsunterlagen bis zum 15. November2013.

Ihre Ansprechpartnerin ist Frau Sandra Wiedmer, Geschäftsführerin, die Ihnen gerne weitere Auskunft erteilt ([email protected]).

Frau Sandra Wiedmer (Persönlich)Schweizerischer Verband für PferdesportPapiermühlestrasse 40 H, Postfach 726, 3000 Bern 22

Page 29: SVPS-FSSE Bulletin Nr. 14, November 13 /No 14, novembre 13

Tâches

• Implantation des concepts pour la promotion dela relève en collaboration avec les associationsrégionales, ainsi qu’avec les disciplines selon lesprincipes de Swiss Olympic et de l’Office fédéraldu sport et la coordination de l’actualisation desconcepts

• Représentation de la Fédération auprès de SwissOlympic, de l’Office fédéral du sport et de J+S enconcertation avec les Commissions et le comitéde la FSSE

• Collaboration proche avec la direction J+S sportséquestres et soutien administratif pour l’organi-sation des cours de formation et de formationcontinue de J+S

• Coordination de la formation des entraîneurs dela relève des différentes disciplines chez SwissOlympic

• Soutien administratif en ce qui concerne la formation et la formation continue des officielsdes disciplines de la FSSE en collaboration avecles Chefs Technique et gestion du registre desofficiels de la FSSE

• Soutien des commissions dans le domaine desformations de base et des licences dans la miseen pratique d’une formation unitaire de cava-liers et chevaux

Exigences

• des connaissances solides sur la scène du sportéquestre en Suisse et sur l’équitation de base

• de bonnes connaissances ainsi que de l’expé-rience solide avec les organisations sportivesnationales (Swiss Olympic, Office fédéral dusport, J+S)

La Fédération Suisse des Sports Equestres (FSSE), en tant que fédération efficace et orientée vers l’avenir, est l’obligée du bien culturel cheval et de ses membres. Au secrétariat à Berne, 15 employées et employés motivé/es s’engagent pour tous les intérêts du sport équestre en Suisse.

Pour début mars 2014 ou selon accord, le poste suivant est à repourvoir au seindu secrétariat FSSE:

Responsable de la promotion de larelève et formation (100%)

• de l’expérience indiquée de plusieurs annéesdans le monde associatif régional et nationalainsi que dans le bénévolat

• langues: allemand, français et anglais parlé etécrit

• le sens d’organiser et d’opérer de manière fiableet proactive

• la capacité à travailler en équipe et la volonté decoopération

• la disposition aux engagements flexibles etdépendants de la saison

Nous offrons

• un poste à 100% à la base d’une semaine de 42 heures

• un cadre des fonctions très varié et exigeant• rejoindre une équipe dynamique et engagée• des conditions de travail attractives dans un

endroit centré et calme avec des places de parcprivées

• un salaire opportun et des prestations socialesbien développées

• horaire de travail flexible

Etes-vous intéressé à ce poste varié? Nous nous réjouissons alors de votre dossier decandidature complet jusqu’au 15 novembre2013.

Votre interlocuteur, Madame Sandra Wiedmer, se tient volontiers à votre disposition pour des renseignements supplémentaires ([email protected]).

Madame Sandra Wiedmer (personnel)Fédération Suisse des Sports EquestresPapiermühlestrasse 40 H, CP 726, 3000 Berne 22

COMMUNIQUÉS

«Bulletin» 14 / 4. 11. 2013 27

Page 30: SVPS-FSSE Bulletin Nr. 14, November 13 /No 14, novembre 13

28 «Bulletin» 14 / 4. 11. 2013

MITTEILUNGEN

Weiterbildung 1/Formation continue 1

23.–24. 11. 2013 Bodenarbeit/Longieren/Voltigieren d/f 23. 09. 2013Bern

Spezialisierung Experten

15.–16. 11. 2013 Modul Fortbildung Experten (JS-CH 144471) d/f 15. 09. 2013Magglingen

Coach-Ausbildung/Formation-Coach

18. 01. 2014 FK Coach Pferdesport (Voranzeige) dBern

Alle Kurse und Module in Magglingen finden unberitten statt/Tous les cours et moduls se dérouleront à Macolin sans cheval.

Anmeldungen online über folgenden Link/Inscriptions online par le lien suivant :

Für J+S (für Jugendliche 10–20 Jahre)/pour J+S (pour adolescents de 10–20 ans)*Online: www.jugendundsport.ch Pferdesport/Kursplan und Daten – Online-Anmeldung nur durch J+S-Coach

www.jeunesseetsport.ch sports équestres/dates des cours et inscription – inscription seulement par le Coach J+S

Für J+S Kids (Kinder 5–10 Jahre)/J+S Kids (pour enfants de 5–10 ans)*Online: www.jugendundsport.ch J+S Kids (rechter Seitenrand) und mehr Kursdaten und Anmeldung – Online-Anmeldung nur durch J+S-Coach

www.jeunesseetsport.ch J+S Kids (à droite de la page) sous dates des cours et inscription – inscription seulement par le Coach J+S

Auskünfte/Renseignements :

HEIDI NOTZ, Fachleiterin J+S Pferdesport/Monitrice de la branche sport équestre J+S, 071 446 23 04 – 079 690 73 40

BARBARA KOLLER, J+S-Coach des SVPS/Coach J+S de la FSSE, [email protected], 079 693 98 88

MARTINA KLÄY, Delegierte J+S des SVPS/Déléguée J+S de la FSSE, 031 335 43 63

KURSE/COURS J+S 2013

■ Herausgeber/EditeurSchweizerischer Verband für Pferde sport (SVPS)Fédération Suisse des Sports Equestres (FSSE)

■ Jahresabonnement/Abonnement annuel16 Ausgaben inkl. Porto und MwSt.16 éditions, incl. port et TVA CHF 51.25Bestellungen nimmt die Geschäftsstelle SVPS entgegen.Les commandes sont à adresser au SecrétariatFSSE.

■ SVPS/FSSE (Adressänderungen/Changements d’adresse)Geschäftsstelle/SecrétariatPapiermühlestrasse 40 HPostfach 726, 3000 Bern 22T 031 335 43 43, F 031 335 43 58, [email protected]

■ Redaktion/RédactionAngelika NidoSchützenstrasse 38304 WallisellenT 079 708 41 69, F 044 883 15 [email protected]

■ Redaktion Zucht/Rédaction élevageHeinrich SchaufelbergerHIS Presse- und PR-BüroHeimeli, Ohrütistrasse 159, 8496 StegT 055 245 14 66, F 055 245 14 [email protected]

■ Inserate/AnnoncesRG-Annoncen GmbH, Nicole GyrPostfach 1121, 5401 BadenT 056 221 88 12, F 056 221 84 [email protected]@rgannoncen.ch

■ Produktion/ProductionSchlaefli & Maurer AGIndustriestrasse 12, 3661 UetendorfT 033 828 80 80, F 033 345 63 23Verantw. Layout/Resp. du Layout:Marcello Colomba, T 033 828 80 [email protected]

IMPRESSUM

B U L L E T I N PFERDESPORT UND PFERDEZUCHT – ELEVAGE CHEVALIN ET SPORTS ÉQUESTRES

Printed in Switzerland by www.schlaefli.ch

Ausgabe/Edition : Nr./no 14 – 4. November/novembre 2013

Page 31: SVPS-FSSE Bulletin Nr. 14, November 13 /No 14, novembre 13
Page 32: SVPS-FSSE Bulletin Nr. 14, November 13 /No 14, novembre 13

30 «Bulletin» 14 / 5. 11. 2012

MITTEILUNGEN

✁Anmeldeformular für Prüfungen für den Lizenzerwerb Formulaire d’annonce des épreuves pour l’obtention R-Springen für 2014 de la licence R-saut pour 2014(bis spätestens 31.12. 2013 an SVPS, Postfach 726, (à envoyer jusqu’au 31.12. 2013 à la FSSE,3000 Bern 22) case postale 726, 3000 Berne 22)

Ort der Veranstaltung / lieu de la manifestation:

Anzahl Prüfungen / nombre d’épreuves: Springen / saut:

Tag und Datum der Stilprüfung / jour et date de l’épreuve de style: OK-Präsident / Président du CO (Name und Vorname / Nom et prénom):

Adresse: PLZ Ort / NPA lieu:

Tel. Privat / tél. privé: Tel. Geschäft / tél. bureau:

Fax: Natel:

E-Mail:

Datum / date: Unterschrift / signature

Lizenzkommission

Erwerb der R-Lizenz Dressur gestützt auf Resultate

Die Lizenzkommission hat beschlossen, Dressurprüfungen derKategorien GA 07/GA 08/GA 09/ GA 10, die für den Erwerb der R-Lizenz Dressur zählen, ab 2014 nicht mehr anzubieten. Der Vor-stand hat diesen Entscheid ebenfalls abgesegnet.Die Zahl der Interessenten, welche Ihre R-Lizenz Dressur durchResultate erwerben möchten, nimmt von Jahr zu Jahr ab. Dies hatzu dieser Entscheidung geführt. In Zukunft müssen Kandidaten, die eine R-Lizenz Dressur erwerbenwollen, eine traditionelle Lizenzprüfung ablegen.

Andréas Zaugg, Chef LIZKO

Commission des Licences

Obtention de la licence R de dressage sur la base des résultats

La Commission des licences a pris la décision, également validée parle Comité FSSE, de ne plus reconduire cette variante pour l’obten-tion de la licence R de dressage sur la base des résultats, en épreuvesde catégories FB 07/FB 08/FB 09/FB 10, dès 2014.En effet, le nombre de candidats intéressés à cette variante dimi-nuait d’année en année, ce qui a engendré cette décision.A l’avenir, les candidats désirant obtenir la licence R de dressagedevront faire l’examen de licence traditionnel.

Andréas Zaugg, Chef COLIC

Für die Organisatoren von StilprüfungenSpringen

Anmeldung von Prüfungen für den Erwerb der R-Lizenz Springenfür 2014

1. Die Organisatoren werden ersucht, mit unten stehendem Abschnittschriftlich bis 31.12. 2013 die Daten zu melden.

2. Für den Erwerb der Springlizenz gelten Resultate an Stilprüfungen, dieim Rahmen von Veranstaltungen mit offiziellen Prüfungen organisiertwerden.

3. Checklisten mit den Weisungen können bei der Geschäftsstelle SVPSangefordert werden.

Aux organisateurs d’épreuves de styleSaut

Annonce des épreuves pour l’obtentionde la licence régionale de saut pour 2014

1. Les organisateurs sont priés d’annoncer les dates jusqu’au 31.12. 2013avec le formulaire ci-dessous.

2. La licence de saut peut être obtenue sur la base des résultats obtenusen épreuves de style organisées dans le cadre d’une manifestation avecépreuves officielles.

3. Les instructions avec les directives peuvent être commandées auprès dusecrériat FSSE.

Page 33: SVPS-FSSE Bulletin Nr. 14, November 13 /No 14, novembre 13

«Bulletin» 14 / 4. 11. 2013 31

MITTEILUNGEN

10.00–12.00 UhrRückschau 2013 und Vorschau 2014, Infor-mationen für FahrerInnen, Offizielle undVeranstalter, Ehrungen.11.15–12.00 Uhr«Trainingsoptimierung beim Sportpferd»,Frau Dr. med. vet. Katja Geser-von Peinen,Tierspital Zürich12.00–13.30 UhrAperitif und Mittagessen13.30–15.00 UhrGast-Referat von Ewald Meier, Deutschland «Die Ausbildung des Fahrpferdes»(Ausbildungsskala/was will der Richter se -hen – was muss der Ausbilder tun, umdahin zu kommen)15.00–15.45 UhrFragen und Diskussionca. 15.45 UhrSchluss der Veranstaltung

VerpflegungMittagessen inklusive Getränke (alkohol -frei), Kaffee, Dessert und geselligem Bei-sammensein im Restaurant Time out derKaserne Bern.Pro Person werden dafür zu Beginn Fr. 20.–einkassiert.

René Rahm, Leiter der Disziplin Fahren

Discipline Attelage

Invitation pour la journée de l’attelage du 23 novembre 2013

Le directoire Attelage se réjouit d’ores etdéjà d’accueillir les meneurs actifs et les offi-ciels attelage lors de la journée de l’attelagedu samedi 23 novembre 2013 à la casernede Berne. Des informations données par le directoireAttelage sur les saisons 2013 et 2014 serontle point fort de cette manifestation. Le couronnement de cette année, seracependant l’orateur invité, MonsieurEwald Meier, d’Allemagne. Durant denombreuses années et jusqu’au printemps2013, il a été un entraîneur national d’atte-lage célèbre en Allemagne. Actuellement, ilassume la fonction de Chef de la formationdes juges et constructeurs de parcours, ausein de la Fédération Nationale allemande.Sont invités tous les meneuses/meneursdétenteurs du brevet, de la licence L, M et Savec leur équipe, les officiels de la disciplineAttelage, les organisateurs de concoursd’attelage, les responsables Attelage desassociations régionales et leur président res-pectif, les responsables Attelage de l’ASCCainsi que les représentants du comité et dusecrétariat de la FSSE.

Programme09.30–10.00 hArrivée à la Caserne Berne (caserne destroupes bernoises), Papiermühlestrasse 15,Berne (signalé par «Forum de l’attelage»,places de parc vers la caserne)10.00–12.00 hRétrospective 2013 et perspective 2014,informations pour meneuses/meneurs, offi-ciels et organisateurs, distinctions12.00–13.30 hApéritif et dîner13.30–15.00 hOrateur invité Ewald Meier, Allemagne «La formation du cheval d‘attelage»(échelle de formation/que veut voir le juge –que doit faire le formateur, afin d’y arriver15.00–15.45 hQuestions et discussions15.45 h env.Fin de la manifestation

RepasDîner, boissons incluses (sans alcool), café,dessert et moment convivial au restaurantTime out de la caserne de Berne.Prix par personne: Fr. 20.–, montant quisera encaissé au début de la manifestation.

René Rahm,Chef de la discipline Attelage

Disziplin Fahren

Einladung zur Fahrerarena vom 23. November 2013

Das Leitungsteam Fahren freut sich, Aktiveund Offizielle des Fahrsports zur Fahrer -arena am Samstag, 23. November 2013, inder Kaserne Bern zu begrüssen. Informatio-nen des Leitungsteams Fahren zu den Sai-sons 2013 und 2014 bilden einen Schwer-punkt der Veranstaltung. Den Höhepunkt wird unser diesjährigerGast-Referent Herr Ewald Meier ausDeutschland bieten. Er war bis 2013langjähriger, höchst erfolgreicher Bundes -trainer Fahren in Deutschland und wirktaktuell als Leiter der Richter- und Parcours-bauer-Ausbildung der deutschen FN.Eingeladen sind alle Fahrer/-innen mit Bre-vet, L-, M- und S-Lizenz mit ihren Teams, alleOffiziellen der Disziplin Fahren, die Veran-stalter von Fahrsportveranstaltungen, dieFahrverantwortlichen der Regionalverbän-de und deren Präsidenten, der Fahrverant-wortliche des VSCR sowie Vertreter des Vor-standes und der Geschäftsstelle des SVPS.

Programm:09.30–10.00 UhrEintreffen in der Kaserne Bern (MK der Ber-ner Truppen), Papiermühlestrasse 15, Bern(signalisiert mit «Fahrerarena», Parkplätzebei der Kaserne).

ANMELDEFORMULAR – FORMULAIRE D’INSCRIPTIONIch melde mich wie folgt für die Fahrerarena vom 23.11. 2013 an:Je m’inscris au forum de l’attelage du 23.11. 2013:

Name/nom:

Vorname/prénom:

Ort/lieu:

E-Mail/courriel :

Begleitperson(en) für Fahrer / Accompagnant(s) des atteleurs

1) Name/nom:

Vorname/prénom:

2) Name/nom:

Vorname/prénom:

3) Name/nom:

Vorname/prénom:

Ort und Datum/lieu et date:

Unterschrift/signature:

Einsenden bis 13.11. 13 an die Geschäftsstelle SVPS, Postfach 726, 3000 Bern 22, Fax 031 335 43 58A envoyer jusqu’au 13.11.13 au Secrétariat FSSE, Case postale 726, 3000 Berne 22, fax 031 335 43 58Oder per E-Mail mit allen oben geforderten Angaben an [email protected] par e-mail avec toutes les informations demandées ci-dessus à l’adresse [email protected]

Page 34: SVPS-FSSE Bulletin Nr. 14, November 13 /No 14, novembre 13

32 «Bulletin» 14 / 4. 11. 2013

MITTEILUNGEN

Disziplin Concours Complet

Einladung zum CC-Forum

Besuchen Sie unser CC-Forum am 7. Dezember in der Wagenremise des NPZBern! Der erste Teil des Forums ist für In-formationen und Ehrungen, u. a. des altenund neuen Schweizer Meisters Felix Vogg,reserviert. Anschliessend werden unter derLeitung des Disziplinen-Tierarztes Dr. Domi-nik Burger in einem Podiumsgespräch dieaktuellen Standards zur Betreuung desSportpferdes am Turnier erläutert und dis-kutiert. Als Gast mit diskutieren wird dieSportärztin, Sportlehrerin und Leistungs-sportlerin Dr. Simone Wirth.

Programm14–15 Uhr Informationen und Ehrun-

gen Disziplinleitung Pause mit Kaffee und Kuchen15.30–17 Uhr PodiumsgesprächWir freuen uns auf eine rege Teilnahme allerCC-Freunde!Anmeldungen per E-Mail bitte bis 2. Dezember an: [email protected]

Peter Attinger, Leiter der Disziplin

Discipline Concours Complet

Invitation au Forum CC

Nous vous donnons rendez-vous pour notreForum CC, le 7 décembre prochain, dans laremise des chars au CEN à Berne! La pre-mière partie sera consacrée aux informa-tions et distinctions, entre autres du Cham-pion Suisse 2012/2013, Felix Vogg. Ensuite,le vétérinaire de la discipline, Dr DominikBurger animera une table ronde, sur lesstandards actuels de l’encadrement du che-val de sport lors de tournois avec commeinvité Dr Simone Wirth, médecin du sport,professeur de sport et sportive de compéti-tion prendra part à la discussion en tantqu’invitée.

Programme14–15 h Informations et distinc-

tions par la direction du directoire

Pause-café et amuse- bouches 15.30–17 h Table rondeNous nous réjouissons d’accueillir de nom-breux amis du CC!Veuillez svp vous inscrire par e-mail jusqu’au 2 décembre: [email protected]

Peter Attinger, Chef de la discipline

Disziplin Concours Complet

Felix Vogg erneut Schweizer Meister

Die Schweizer Meisterschaft Elite wurde indiesem Jahr zum zweiten Mal als Jahreswer-tung ausgetragen. Pro Paar zählten die dreibesten Endresultate auf Stufe Dreistern die-ser Saison, wobei ein Resultat auch auseiner Zweisternprüfung sein durfte, abermit einem Zuschlag von 25 Prozent aufsEndresultat belegt wurde. Wie im Vorjahrgewinnt Felix Vogg mit seinem Champio-natspferd Onfire die Goldmedaille, diesmalallerdings mit einem knappen Vorsprungvon weniger als einem Punkt. EvelineBodenmüller wird mit Jiva de la Brasserie CHZweite und gewinnt Silber vor Ben Vogg mitBellaney Castle. 2013 haben über zehnPaare Dreistern-Resultate erreicht. Das Jah-reswertungs-System auf Elite-Niveau hatsich bewährt und wird auch nächstes Jahrwieder angewendet.

Rangliste SM Elite CC 2013:1. Felix Vogg, 169.032. Eveline Bodenmüller, 169.93. Ben Vogg, 188.434. Ilona Lüdi, 237.685. Sébastien Poirier, 255.16. Patrizia Attinger, 256.057. Michele Moor, 296.28. Christina Wiederkehr, 307.08

Discipline Concours Complet

Felix Vogg à nouveauchampion suisse

Pour la deuxième fois, le classement annuela fait office de championnat suisse Elite. Lestrois meilleurs résultats finaux au niveautrois étoiles de cette saison ont été pris encompte pour chaque paire, sachant qu’undes résultats pouvait avoir été obtenu dansune épreuve deux étoiles mais que le résul-tat final était alors majoré de 25%. Toutcomme l’année précédente, Felix Vogg aremporté la médaille d’or avec son chevalde championnat Onfire mais cette fois avecune avance de moins d’un point sur EvelineBodenmüller qui s’est adjugé l’argent avecsa jument suisse Jiva de la Brasserie devantBen Vogg avec Bellaney Castle. En 2013,plus de dix paires ont obtenu des résultatslors d’épreuves trois étoiles. Ce systèmebasé sur le classement individuel au niveauélite a fait ses preuves et sera égalementappliqué l’an prochain.

Classement du CS Elite CC 2013:1. Felix Vogg, 169.032. Eveline Bodenmüller, 169.93. Ben Vogg, 188.434. Ilona Lüdi, 237.685. Sébastien Poirier, 255.16. Patrizia Attinger, 256.057. Michele Moor, 296.28. Christina Wiederkehr, 307.08

Aus- und Weiterbildungskurs

Es freut mich, euch zu folgendem Kurs für Offizi-elle der Disziplin CC einzuladen. Die Kursdetailssind noch nicht alle bekannt, jedoch hoffe ich, mit dieser Kommunikation des Datums möglichstwenige Terminkollisionen auszulösen.

Offen für: Für alle Offiziellen CC (Richter/PB/PB Cross/TD)

Kursleitung: Marius Marro, Chef Technik CCKursdatum: Samstag, 7. Dezember 2013Ort: Bern SVPSBeginn: ab 08.15 Kaffee und Gipfeli

09.00 Uhr Beginn KursEnde: ca. 12.00 Uhr anschl. Mittag- essen in der Wagenremise Sprachen: Deutsch/Französisch Mitnehmen: Neues CC-Reglement 2014/ Schreibmaterial/Broschüre «Der Geländeaufbau», Hinweise zu Konzeption Aufbau und Abnahme von Vielseitigkeits- GeländestreckenAnmeldung: Sekretariat SVPS/ [email protected] Anmeldeschluss: 7. 11. 2013Bemerkungen: Am Nachmittag findet das CC- Forum (fakultativ) ebenfalls beim SVPS Bern statt.

Marius Marro, Chef Technik CC

Formation et formation continue

J’ai le plaisir de vous inviter à ce cours pour Offi-ciels de la discipline CC. Tous les détails ne sontpas encore connus, mais je vous communiquedéjà la date, afin d’éviter des collisions de datespour la fin de l’année souvent chargée.

Ouvert à: Tous les Officiels CC (Juges/CP/CP Cross/DT)Responsable: Marius Marro, Chef Technique CCDate du cours: Samedi 7 décembre 2013 Lieu: FSSE Berne Début: 08 h 15 café et croissants 09 h 00 début du coursFin: 12 h 00 environ, suivi d’un dîner dans la Remise des charsLangues: Français/AllemandMatériel : Nouveau Règlement CC 2014/ matériel pour prendre des notes/ Brochure «Der Geländeaufbau/ La constuction des obstacles de cross». Notices explicatives pour la conception et la construction du tracé et des obstacles de crossInscription: Secrétariat FSSE/ [email protected]élai : 7. 11. 2013 Remarques: Forum CC (facultatif) l’après- midi, également à la FSSE Berne

Marius Marro, Chef Technique CC

Page 35: SVPS-FSSE Bulletin Nr. 14, November 13 /No 14, novembre 13

BULLETIN

«Bulletin» 14 / 4.11. 2013 33

Wohlfühlen

B+M Haus- und Agrotech AG, Burgmatt 2, CH-5026 Densbüren Tel. 062 867 90 00, Fax 062 867 90 01, [email protected]

Bei uns finden Sie ein komplettes

Programm für pferdegerechte,

strapazierfähige und langlebige

Qualitäts-Bodenbeläge.

Ser vice und kompetente Beratung

inbegriffen. Ver langen Sie unseren

umfassenden Gratis-Spezialkatalog.

Online unter : www.bm-agrotech.ch

Komfor tex Führanlage Belmondo

SchlagschutzmattePaddock Belmondo Kuschelmatte

Gummimatte Belmondo

REITSPORT SCHERTENLEIBLenzburgerstrasse 11, 5033 Buchswww.reitsportschertenleib.comTel. 062 832 94 88

NEU: Die Kollektion von PARLANTI ROMAjetzt auch in der Schweiz erhältlich.Der Reitstiefel muss passen, er sollte bequem und strapazierfähigsein, Parlanti ist als einer der besten Reitstiefel-Produzenten weltweitbekannt.

Steve Guerdat ist unser bestes Beispiel.

Profitieren auch Sie von dem einmaligen Einführungsangebot.Auf alle Bestellungen für Massanfertigungen bis Dezember erhaltenSie 6% Rabatt.

Zögern Sie nicht, schauen Sie bei uns im Geschäft vorbei oder verein-baren Sie einen Termin, Mobile 079 756 37 66.

Sehr gerne nehmen wir für Sie Mass!

BULLET IN. . .Hier könnte

Ihr Inserat stehen!

. . . ici pourraitétre votre annonce!

ANNAHMESCHLUSSder Inserate für die nächste Ausgabe vom

25. November ist der

11. November 2013LE DÉLAI

des annonces pour la prochaine édition de 25 novembre est le

11 novembre 2013

Page 36: SVPS-FSSE Bulletin Nr. 14, November 13 /No 14, novembre 13

34 «Bulletin» 14 / 4. 11. 2013

MITTEILUNGEN

SCHWEIZERISCHER VERBAND FÜR PFERDESPORTFÉDÉRATION SUISSE DESSPORTS EQUESTRES

SVPSFSSE

Geschäftsstelle SVPSSchweizerischer Verband für Pferdesport,Postfach 726, Papiermühlestrasse 40 H, 3000 Bern 22

Secrétariat FSSEFédération Suisse des Sports Equestres, case postale 726, Papiermühlestr. 40 H, 3000 Berne 22www.fnch.chÖffnungszeiten der BürosHeures d’ouverture des bureauxMontag–Freitag/Lundi–vendredi08.00 –12.00 Uhr, 13.30 –17.00 Uhr

RessortsAllgemeines SekretariatSecrétariat général☎ 031 335 43 43, Fax 031 335 43 58E-Mail: [email protected]

Lizenzen und BrevetsLicences et brevets☎ 031 335 43 47, Fax 031 335 43 58E-Mail: [email protected]

Pferderegister, Pässe, Gewinnsummen,KlassierungenRegistre des chevaux, passeports,sommes de gains, classements☎ 031 335 43 50, Fax 031 335 43 57E-Mail: [email protected]

AuslandstartsDéparts à l’étranger☎ 031 335 43 53, Fax 031 335 43 57E-Mail: [email protected]

Ausschreibungen, Veranstaltungs-kalenderAvant-programmes, calendrier des manifestations☎ 031 335 43 51, Fax 031 335 43 57E-Mail: [email protected]

Drucksachen/Imprimés☎ 031 335 43 46, Fax 031 335 43 59E-Mail: [email protected]

Verzeichnis der OffiziellenListe des officiels

Neue Offizielle/nouveaux officiels

CHARBONNIER Amandine, Mex, Candidat Juge Saut

CHARBONNIER Brigitte, Mex, Candidat Juge Saut

GRASSELLI Erhabor Natacha, Confignon,Président de Jury de Saut

LÄSER Carol, Puplinge, Juge national de Saut

SIGNER Rudolf, Turbenthal, Fahren Parcoursbauer Regional

ZOURELI Marysa, Grand-Saconnex, Président de Jury de Saut

LizenzprüfungDressur/Springen R –Examen de licence dressage/saut R

Cheseaux, 25. 9. 2013

gestartet: 43 Kandidatennicht bestanden: 13 Kandidatenbestanden: 30 Kandidatenont pris part : 43 candidatsn’ont pas réussi : 13 candidatsont réussi : 30 candidats

Lizenzkandidat Dressur R –Candidat licence de dressage R

HAGMANN Sarah Olivia, Yverdon-les-BainsHUET Victoria, VersoixLAO Coralie, VouvryLIVANOS Lara, GstaadPELLEGRI Margherita, PullySAMARINA Daria, Clarens

Lizenzkandidat Springen R –Candidat licence de saut R

ANDRIST Mélissa, Villars-sous-YensBARBEAU Lya, BôleBENN Matthew, GenthodBLASER Stacy, Bossonnens

BOURQUIN Aurélie, Plan-les-OuatesBROWN Cédric, MeyrinDAVET Inès, VinzelDE MELO Elissa, GenèveDIAS Shannon, Cossonay-VilleDOMONT Déborah, ChevenezDOUCET Céline, BerolleGATSCHET Bianca, InsGHALIOUNGHI Julia, Collex-BossyGORDON Mhari, TannayGULLY-HART Marie, Collonge-BelleriveJOCHEMS Anna, VersoixKAISER Tiffany, Estavayer-le-LacLATECOERE Sancie, PerroyLOMBARD Victoria, Collonge-BelleriveMEYLAN Myriam, Le BrassusPARMELIN Audrey, BernexRIES Aurélie, ChesselSHWAB Léa, MeinierTRACHSEL Caroline, Longirod

Erwerb der R-Lizenz Springen gestütztauf Resultate in Stilprüfungen 2013Obtention de la licence R de saut sur la base des résultats obtenus dans desépreuves de style en 2013

BRACK Lauren, Confignon, 25. 9. 2013CARDINAUX Christof, Vuarrens, 25. 9. 2013

CHAPLIN Laura, Vouvry, 25. 9. 2013GELLERSTAD Charlotte, 25.09.2013JOLLIET Florence, Puidoux, 25. 9. 2013KONIG Nina, Renens, 25. 9. 2013LIENHARD Jennifer, Epalinges, 25. 9. 2013PIOT Deborah, Bournens, 25. 9. 2013SPEEK Jennifer, Prangins, 25. 9. 2013STERNBERG Kanako, Versoix, 25. 9. 2013VALLAT Manon, Beurnevésin, 25. 9. 2013VAN UCHELEN Ella, Nyon, 25. 9. 2013VIAZEMSKY Myriam, Bussigny-près-Lausanne, 25. 9. 2013

EUGSTER Sarah, Bollodingen, 2. 10. 2013ROSE Sophie, Burgdorf, 4. 10. 2013SCHENK Martina, Oberburg, 4. 10. 2013SCHENKER Claudine, Oberkirch, 4. 10. 2013

MUSARD Jennifer, Romont FR, 7. 10. 2013STEINER Martina, Dagmersellen,11. 10. 2013

«Bulletin»REDAKTIONSSCHLUSS UND ERSCHEINUNGSDATENCLÔTURE DE RÉDACTION ET DATES DE PARUTION

Nr. Ausschreibungen Redaktionsschluss ErscheinungsdatumNo Avant-programmes Clôture de rédaction Date de parution

15 Mi/Me 23. 10. 2013 Mi/Me 06. 11. 2013 Mo/Lu 25. 11. 2013

16 Mi/Me 13. 11. 2013 Mi/Me 27. 11. 2013 Mo/Lu 16. 12. 2013

Der Einsendeschluss für Ausschreibungen ist immer 14 Tage vor Redak tionsschluss(siehe «Allgemeine Bestimmungen zu den Ausschreibungen»).

Le délai pour les avant-programmes est toujours 15 jours avant la clôture de rédaction(voir «Prescriptions générales pour les avant-programmes»).

Page 37: SVPS-FSSE Bulletin Nr. 14, November 13 /No 14, novembre 13

«Bulletin» 14 / 4. 11. 2013 35

COMMUNIQUÉS

CORTINA DU COL CH, Barbara SchnieperFUERSTENTRAUM CH, Gilles NgovanCAYMAN ATHLETIC CH, Pascal BucherRUWINA CH, Philipp HessCOPAIN DU PERCHET CH, Edwin SmitsDON CAMILO II CH, Markus GrafDAVIDOFF V. SCHLÖSSLIHOF, Niklaus Schurtenberger

CS Yverdon VD, 20.–22. September2013MALFORIN POCO LOCO CH, Sarah GrisRAINBOW BORNISSOIS, Olivier Meyer

Bei den Pferden, welche an den obigen Ver-anstaltungen einer Kontrolle unterzogenwurden, sind keine verbotenen Subs-tanzen gefunden worden.Lors d’un contrôle effectué sur les chevauxpendant les concours mentionnés ci-dessus,aucune substance prohibée n’a été décelée.

VETKO / COVETLCH, Verrières le Buisson (F)

OrdnungsmassnahmenMesures d’ordre

Entscheide der SanktionskommissionDécisions de la Commission des sanctions

Szeleney Christina, WidnauCS Altstätten SG, 9.–12. Mai 2013– Nichtbezahlen der Nenngelder – Verstoss gegen Art. 4.5 und Anhang I,

Art. 1, Abs. 2, lit. p zum GR SVPS

Entscheid:* Sperre Reiter und Pferd bis zur Bezah-

lung der gesamten geschuldeten Summe* Provisorischer Rückzug des Reiterbrevets

SVPS* Bearbeitungsgebühr von CHF 150.00

Szeleney Christina, WidnauCS Altstätten SG, 9–12 mai 2013– Non-paiement des engagements – Infraction à l’art. 4.5 et à l’annexe I,

art. 1, al. 2, litt. p au RG FSSE

Décision:* Suspensions cavalier et cheval jusqu’au

paiement du montant intégral dû* Retrait provisoire du brevet FSSE* Émolument de CHF 150.–

Kuster Nicole, BergCS Altstätten SG, 9.–12. Mai 2013– Nichtbezahlen der Nenngelder – Verstoss gegen Art. 4.5 und Anhang I,

Art. 1, Abs. 2, lit. p zum GR SVPS

Entscheid:* Sperre Reiter und Pferd bis zur Bezah-

lung der gesamten geschuldeten Summe

Erwerb der R-Lizenz Dressur gestütztauf Resultate in Dressurprüfungen GA 07- GA 08- GA 09- GA 10 im 2013Obtention de la licence R de dressagesur la base des résultats obtenus dansdes épreuves de dressage FB 07- FB 08- FB 09- FB 10 en 2013

MAN MARIETAN Isabelle, Bex, 25. 9. 2013NYFFENEGGER Rahel, Kerzers, 2. 10. 2013PABST Sandra, Kleindietwil, 2. 10. 2013

MedikationskontrollenRésultats des contrôles de médication

CD Winterthur ZH, 23.–25. August 2013WICENTO CH, Sabrina FähDI ALJANO, Hansruedi GeissmannCONSTANCE, Babette Dvorak

CS Avully GE, 24.–25. August 2013PIXEL FRAMONI, Anne-Laura PellandaRENO III CH, Serge GrandjeanPLUME GERMINEY, Audrey Parmelin

CS Hüntwangen ZH, 22.–25. August2013SIMPATICO, Tamara SchnyderGIL ROY MBH, Markus HeimCOLESSA, Chilli BaumannWODALINE, Kurt Maeder

SM CD Humlikon ZH, 29. August–1. September 2013FUERST ROUSSEAU, Naomi WinnewisserROKOKO N, Elisabeth Eversfield-KochSMEYERS MOLBERG, Marcela Krinke- Susmelj

CHANCE IV, Sonja RamseierFRIEDRICH DER GROSSE, Estelle WettsteinEQUESTRICONS DAY OF DIVA, Anastasia Huet

SM CR Matzendorf SO, 5.–8. September 2013GUNWORK, Reto ErdinCOQUIN XI, Stefanie SchäufeleRS MCJAC HGLO, Annika FrieseckeJP SURELY RED DRY, Nadia LattmannCHEXYLUTION, Adrienne SpeidelMEGA JAC JESS, Nina Bäbler

SM CS-V Schwyz SZ, 7.–8. September2013MOLLYS STAR, Manfred SchillingHOT SOCKS, Brigitte KingPRINCIPESSA LUNA CH, Ursula LussiACORADA, Doris Stelzmüller

SM PROM Avenches VD, 13.–15. September 2013CONTENDO MAGIC CH, Didier FumeauxDELIOH VON BUCHMATT CH, Melanie Hofmann

* Provisorischer Rückzug der Springlizenz RSVPS

* Bearbeitungsgebühr von CHF 150.–

Kuster Nicole, BergCS Altstätten SG, 9–12 mai 2013– Non-paiement des engagements – Infraction à l’art. 4.5 et à l’annexe I,

art. 1, al. 2, litt. p au RG FSSE

Décision:* Suspensions cavalier et cheval jusqu’au

paiement du montant intégral dû* Retrait provisoire de la licence de saut R

FSSE* Émolument de CHF 150.–

Kuhlmann Tamina, ZollbrückCS Hasle-Rüegsau BE, 30. März–1. April 2013– Nichtbezahlen der Nenngelder – Verstoss gegen Art. 4.5 und Anhang I,

Art. 1, Abs. 2, lit. p zum GR SVPS

Entscheid:* Sperre des Reiters bis zur Bezahlung

der gesamten geschuldeten Summe* Provisorischer Rückzug des Reiterbrevets

SVPS* Bearbeitungsgebühr von CHF 150.–

Kuhlmann Tamina, ZollbrückCS Hasle-Rüegsau BE, 30 mars–1er avril 2013– Non-paiement des engagements – Infraction à l’art. 4.5 et à l’annexe I,

art. 1, al. 2, litt. p au RG FSSE

Décision:* Suspension du cavalier jusqu’au

paiement du montant intégral dû* Retrait provisoire du brevet FSSE* Émolument de CHF 150.–

Scheidegger Bettina, KüsnachtCS Andelfingen ZH, 7. Juli 2013Pferd: HOPERPositiver Dopingbefund, Verstoss gegenArt. 1 Abs. 2, lit. d und m, Anhang I zum GR SVPS

Entscheid:* Sperre Reiter und Pferd für die Dauer

von einem Monat (22. 10. bis und mit 21. 11. 2013)

* Disqualifikation des Pferdes für sämtlichePrüfungen, falls es an der Veranstaltungklassiert war

* Busse von CHF 300.–* Analysekosten von CHF 600.–* Bearbeitungsgebühr von CHF 200.–

Scheidegger Bettina, KüsnachtCS Andelfingen ZH, 7 juillet 2013Cheval: HOPERContrôle de dopage positif, infraction

Page 38: SVPS-FSSE Bulletin Nr. 14, November 13 /No 14, novembre 13

36 «Bulletin» 14 / 4. 11. 2013

MITTEILUNGEN

à l’annexe I, art. 1, al. 2, litt. d et m au RGFSSE

Décision:* Suspensions cavalier et cheval d’une

durée d’un mois (dès le 22. 10. jusqu’au 21. 11. 2013)

* Disqualification du cheval pour toutes les épreuves, dans le cas où il aurait étéclassé à cette manifestation

* Amende de CHF 300.–* Frais d’analyse de CHF 600.–* Émolument de CHF 200.–

Krupa Marek, KradolfCS Unterperfuss AUT, 15. März 2013/ 24.–26. Mai 2013 und CS Bludenz AUT,15. Juni 2013Pferde: LILLIPUT LAND/CHARLY S/FABIO VIII/PETRUS DE CHAMPLOUE/VALENTINAEinreichung falscher Ranglisten, Verstossgegen Art. 11.1, Abs. 2, lit. c, Anhang Izum GR SVPS

Entscheid:* Busse von CHF 500.–* Bearbeitungsgebühr von CHF 300.–

Krupa Marek, KradolfCS Unterperfuss AUT, 15 mars 2013/ 24–26 mai 2013 et CS Bludenz AUT, 15 juin 2013Chevaux: LILLIPUT LAND/ CHARLY S/FABIO VIII/PETRUS DE CHAMPLOUE/VALENTINATransmission de listes de rangs erronées,infraction à l’annexe I, art. 11.1, al. 2, litt. c au RG FSSE

Décision:* Amende de CHF 500.–* Émolument de CHF 300.–

Steurer Otto, BalgachCS Unterperfuss AUT, 15. März 2013/24. Mai 2013, CS Bregenz AUT, 18. Mai2013 und CS Dornbirn AUT, 29. Juni 2013Pferde: WIRBELWIND/CANBERO/LASANDRO IV/CHINOOK SF/LIMONTA/AFFIDJIEinreichung falscher Ranglisten, Verstossgegen Art. 11.1, Abs. 2, lit. c, Anhang Izum GR SVPS

Entscheid:* Busse von CHF 500.–* Bearbeitungsgebühr von CHF 300.–

Steurer Otto, BalgachCS Unterperfuss AUT, 15 mars 2013/24 mai 2013, CS Bregenz AUT, 18 mai2013 et CS Dornbirn AUT, 29 juin 2013Chevaux: WIRBELWIND/CANBERO/LASANDRO IV/CHINOOK SF/LIMONTA/AFFIDJI

Transmission de listes de rangs erronées,infraction à l’annexe I, art. 11.1, al. 2, litt. c au RG FSSE

Décision:* Amende de CHF 500.–* Émolument de CHF 300.–

Walder Fabien, FlondCS Unterperfuss AUT, 15. März 2013 und CS Dornbirn AUT, 29. Juni 2013Pferde: ARONID/FOR FLYEinreichung falscher Ranglisten, Verstossgegen Art. 11.1, Abs. 2, lit. c, Anhang Izum GR SVPS

Entscheid:* Busse von CHF 500.–* Bearbeitungsgebühr von CHF 300.–

Walder Fabien, FlondCS Unterperfuss AUT, 15 mars 2013 et CS Dornbirn AUT, 29 juin 2013Chevaux: ARONID/FOR FLYTransmission de listes de rangs erronées,infraction à l’annexe I, art. 11.1, al. 2, litt. c au RG FSSE

Décision:* Amende de CHF 500.–* Émolument de CHF 300.–

Steurer-Hautle Carola, BalgachCS Unterperfuss AUT, 15. März 2013, CS Bregenz AUT, 13. April 2013/18. Mai2013 und CS Dornbirn AUT, 29. Juni 2013Pferde: RAGANA II/LIMONTA SFEinreichung falscher Ranglisten, Verstossgegen Art. 11.1, Abs. 2, lit. c, Anhang Izum GR SVPS

Entscheid:* Busse von CHF 500.–* Bearbeitungsgebühr von CHF 300.–

Steurer-Hautle Carola, BalgachCS Unterperfuss AUT, 15 mars 2013, CS Bregenz AUT, 13 avril 2013/18 mai2013 et CS Dornbirn AUT, 29 juin 2013Chevaux: ARONID/FOR FLYTransmission de listes de rangs erronées,infraction à l’annexe I, art. 11.1, al. 2, litt. c au RG FSSE

Décision:* Amende de CHF 500.–* Émolument de CHF 300.–

Jakob Nicole, DiepoldsauCS Unterperfuss AUT, 15. März 2013 undCS Bregenz AUT, 24. August 2012Pferde: KILMORANE JACKLESS/LIMONTAEinreichung falscher Ranglisten, Verstossgegen Art. 11.1, Abs. 2, lit. c, Anhang Izum GR SVPS

Entscheid:* Busse von CHF 500.–* Bearbeitungsgebühr von CHF 300.–

Jakob Nicole, DiepoldsauCS Unterperfuss AUT, 15 mars 2013 et CS Bregenz AUT, 24 août 2012Chevaux: KILMORANE JACKLESS/LIMONTATransmission de listes de rangs erronées,infraction à l’annexe I, art. 11.1, al. 2, litt. c au RG FSSE

Décision:* Amende de CHF 500.–* Émolument de CHF 300.–

Hutter Cindy, HeerbruggCS Unterperfuss AUT, 15. März 2013Pferd: VIVALDIEinreichung falscher Ranglisten, Verstossgegen Art. 11.1, Abs. 2, lit. c, Anhang Izum GR SVPS

Entscheid:* Busse von CHF 500.–* Bearbeitungsgebühr von CHF 300.–

Hutter Cindy, HeerbruggCS Unterperfuss AUT, 15 mars 2013 Cheval : VIVALDITransmission de listes de rangs erronées,infraction à l’annexe I, art. 11.1, al. 2, litt. c au RG FSSE

Décision:* Amende de CHF 500.–* Émolument de CHF 300.–

Thomas RäberPräsident der Sanktionskommission

Président de la Commission des sanctions

. . .Werbung macht sich bezahlt!

. . .Commandez votre publicité à temps!

BULLET INBULLET IN

Page 39: SVPS-FSSE Bulletin Nr. 14, November 13 /No 14, novembre 13

«Bulletin» 14 / 4. 11. 2013 37

COMMUNIQUÉS

Ausbildung der Offiziellen / Formation des officiels

AUSBILDUNGSKALENDER – CALENDRIER DE FORMATION

Datum und Ort Kurs/Prüfung, Teilnehmer und Thema Sprache Meldetermin und -stelle LeitungDate et lieu Cours/épreuve, participants et thème Langue Délai et lieu d’inscription Direction

07. 12. 2013 Weiterbildung Offizielle CC d/f 7. 11. 2013 M. MarroSVPS Bern Geschäftsstelle SVPS

5. 2. 2014 TD-Kurs, obligatorisch für alle TD’s d/f 6. Januar 2014 St. KurigerSVPS Bern Ch. Dolder

1. 3. 2014 Richter-Seminar, offen für alle Dressur-Richter d/f 3. Februar 2014 Dr. Dieter SchüleSVPS Bern

30. 11. 2013 Weiterbildung Endurancerichter d 28. 10. 2013 F. FreiSVPS Bern Geschäftsstelle SVPS

Richten/Juges

9. 11. 2013 Epreuve pratique pour le JN/PN f 25. 10. 2013 P. BurkhardCorminbœuf (Examen théorique JN/PJ passé) Secrétariat FSSE

17. 3. 2014 Meeting FEI Judges e 28. 2. 2014 A. K. BollSVPS Bern Geschäftsstelle SVPS

Springen Parcoursbau/saut construction de parcours

15./16. 11. 2013 Brevetprüfung Parcoursbauer I–III/examen de brevet constructeur de parcours I–III

ERFA-Tagung/Journée d’échange d’expériences/Sambio d’esperienze

9. 11. 2013 ERFA-Tagung für Richter (Zentralschweiz) d 31. 10. 2013 M. ElmerBern Zeit: 09.30–12.30 mit anschliessendem Mittagessen Geschäftsstelle SVPS

Ort: Restaurant Jardin, Militärstrasse 38, Bern

23.11.2013 ERFA-Tagung für Richter (Ostschweiz) d 31. 10. 2013 A. K. BollWeinfelden Zeit: 09.30–12.30 mit anschliessendem Mittagessen Geschäftsstelle SVPS

Ort: Hotel Thurgauerhof, Thomas-Bornhauser-Str. 10, Weinfelden

30.11.2013 Journée d’échange d’expériences (Romandie) f 31. 10. 2013 P. BurkhardAvenches Heure: 10.00–16.00 (avec buffet à midi) Secrétariat FSSE

Febbraio 2014 Scambio d’esperienze per PG, GN e CJ it M.PavoniTessin incl. costr.ostacoli salto

Obligatorischer Brevetrichter/-instruktorenkurs für bisherige Brevetrichter und Brevetinstruktoren Klassisch, Gangpferdereiten,Western, FahrenCours obligatoire pour les juges brevet et les instructeurs brevet existants classique, chevaux d’allure, western, attelage

4. 1. 2014 Brevetrichter/-instruktorenkurs (Zentralschweiz) d 9. 12. 2013 M. HabeggerBern Geschäftsstelle SVPS H. Wolf

17. 1. 2014 Brevetrichter/-instruktorenkurs (Ostschweiz) d 9. 12. 2013 M. HabeggerHorn (Kurs am Nachmittag) Geschäftsstelle SVPS H. Wolf

18. 1. 2014 Brevetrichter/-instruktorenkurs (Ostschweiz) d 9. 12. 2013 M. HabeggerBuchs ZH Geschäftsstelle SVPS H. Wolf

18. 1. 2014 Cours pour les juges brevet et les instructeurs brevet f 9. 12. 2013 Ch. BorioliAvenches (Romandie) Secrétariat FSSE N. Pauchard

Brevetrichter/-instruktorenkurs für neue Brevetrichter und Brevetinstruktoren Klassisch, Gangpferdereiten, Western, FahrenCours pour les nouveaux juges brevet et instructeurs brevet classique, chevaux d’allure, western, attelage

25. 1. 2014 Brevetrichter/-instruktorenkurs d/f 6. 1. 2014 M. HabeggerBern Cours pour les juges brevet et les instructeurs brevet Geschäftsstelle SVPS H. Wolf

Geschäftsstelle SVPS Postfach 726, Tel. 031 335 43 63, Fax 031 335 43 58 Kontaktperson / Personne de contact:Secrétariat FSSE 3000 Bern 22 [email protected] Martina Kläy

SpringenSaut

Concours Complet

Endurance

DressurDressage

Page 40: SVPS-FSSE Bulletin Nr. 14, November 13 /No 14, novembre 13

38 «Bulletin» 14 / 4.11. 2013

CH-SPORTPFERDE

Hengstkörung des ZVCH vom 14. bis 16. November 2013

13 Hengste angemeldet – davon dieHälfte unter fünfjährig

it insgesamt 13 für die diesjährige Körung des Zuchtverbandes CH-Sportpferde ZVCH angemeldeten Hengste werden vom 14. bis16. November im Nationalgestüt wieder fast gleichviele antretenwie letztes Jahr. Fünf davon sind drei-, zwei vierjährig. Da dieSwiss Breed Classic diesmal eine Woche später in Bern stattfindenwird, spielt sich das gesamte Körprozedere im Nationalgestüt ab.

MIst das Interesse an der Hengstkörung diesesJahr auch fast gleich gross wie 2012(damals waren es 15 angemeldete undzugelassene Hengste), fällt doch der starkgeschrumpfte Anteil an Hengsten aus CH-Sportpferdezucht auf. Waren es letztes Jahrneun von 15, sind es dieses Jahre gerademal drei von 13. Auch der Anteil an dreijäh-rigen Hengsten ist mit fünf um einiges klei-ner als 2012. Allerdings sind diesmal wiederzwei Vierjährige dabei. Mit einem Fünf- undzwei Sechsjährigen bleibt die Anzahl in die-sen Alterskategorien konstant. Die Listewird vervollständigt durch je einen Sieben-,Acht- und Elfjährigen. Bei Nennungsschlusskonnte ein sechsjähriger Hengst erst provi-sorisch zugelassen werden. Er muss bis zurKörung noch den Nachweis der erforderli-chen Eigenleistung erbringen.Ein Blick auf die Liste der Hengstväter lässterkennen, dass einzig der Name Quidam deRevel zweimal erscheint.

Der AblaufDer zum Redaktionsschluss noch provi-so-rische Zeitplan sieht am Donnerstag, 14. November, die klinische Untersuchungvor. Für Zuschauer interessant wird es dannam Freitag, 15. November, ab 14.30 Uhr mitder ersten Exterieurbeurteilung im Hof desNationalgestüts. Die Beurteilung auf har-tem Boden erfolgt anschliessend (Triangel-Schwemme). Ab 16.00 Uhr sind die drei-und vierjährigen Hengste in der Halle desNationalgestüts beim Freilaufen und Frei-springen zu besichtigen.Am Samstag, 16. November, beginnt dasProgramm um 9.30 Uhr mit dem Freilaufenund Freispringen der drei- und vierjährigenHengste in der Halle. Entweder auf dem Hofoder in der Halle ist dann ab 10.30 Uhr dieVorstellung der Hengste unter dem Reitervorgesehen. Mit der zweiten Exterieurbeurteilung undder Verkündung des Körurteils mit Beginnum 13.30 Uhr sowie der an schliessendenVorstellung und Kommentierung der neugekörten Hengste und dem Schlussbild imHof oder in der Halle wird dann die diesjäh-

rige Hengstkörung des ZVCH ihren Ab -schluss finden. Eine Liste der zur Körung angemeldetenHengste finden Sie im Anschluss an dieseVorschau in diesem «Bulletin» sowie auf derWebsite des ZVCH unterwww.swisshorse.ch.

SBC eine Woche später in BernMit der Tradition, jeweils am Samstag denzweiten Teil der Hengstkörung ins Pro-gramm der Swiss Breed Classic in der IENA-Halle zu integrieren, muss dieses Jahrgebrochen werden, da die SBC nicht mehrvom ZVCH organisiert wird. In verdankens-werter Weise hat sich die GenossenschaftBern-Mittelland mit Unterstützung auchvon weiteren Zuchtvereinigungen bereiterklärt, am 23. November den beliebtenAnlass im NPZ in Bern durchzuführen. Dabeilaufen die Tests in den Grundgangarten undim Freispringen nicht mehr parallel. Das Frei-springen wird um 13.00 Uhr, der Grund-gangartentest um 17.00 Uhr beginnen. ImFreispringen trainiert werden kann bereitsam Freitag, 22. November, von 19.00 bis21.00 Uhr. Bei den Grundgangarten ist die

Trainingsmöglichkeit am Samstag von09.00 bis 11.00 Uhr geboten. Ohne Zweifelwird auch die diesjährige Swiss Breed Clas-sic in Bern zu einem spannenden, auch fürdas Publikum hoch attraktiven Schaufensterder CH-Sportpferdezucht werden.

HIS.

Im Anschluss an die Hengstkörung

AusserordentlicheMitglieder-versammlung desZVCHIm Anschluss an die Hengstkörung, am16. November um 16.00 Uhr, wird imGemeindesaal von Salavaux (5 km vonAvenches) eine sehr wichtige, zukunfts-weisende ausserordentliche Mitglieder-versammlung des ZVCH beginnen. DerWeg wird ab Ausfahrt Nationalgestütsignalisiert sein.

Was läge für die ZVCH-Mitglieder näher,als sich zumindest den zweiten Teil derKörung anzusehen, um anschliessend ander Gestaltung der ZVCH-Zukunft mit-wirken zu können.

Die Traktandenliste finden Sie in diesem«Bulletin» auf Seite 42.

Junge Hengste werden ihre Qualität im Freispringen unter Beweis stellen.

Bilder: Valeris Streun

Page 41: SVPS-FSSE Bulletin Nr. 14, November 13 /No 14, novembre 13

«Bulletin» 14 / 4.11. 2013 39

CHEVAUX DE SPORT CH

Même que l’intérêt à l’approbation soitpresque aussi grand qu’en 2012 (il y en avait15 étalons annoncés et admis), onremarque une forte diminution du nombred’étalons issus de l’élevage du cheval desport CH. L’année dernière il en avait neufsur quinze et cette année ce ne sont plusque trois sur treize. Et avec cinq étalons detrois ans, cette catégorie est également unpeu plus basse que l’année dernière. Parcontre, deux étalons de quatre ans sont ànouveau inscrits cette année. Le nombredes étalons de cinq et six ans est restéconstant avec une resp. deux étalons parcatégorie d’âge. Sont inscrits également unétalon de sept, un de huit et un de onze ans.

Au moment de la date de parution, un éta-lon de six ans n’ont pu être admis que pro-visoirement. Jusqu’à l’approbation il doitencore fournir la preuve des performancespropres requises.

En regardant la liste des pères des étalons,on remarque que seul le nom Quidam deRevel paraît deux fois.

Le déroulementAu moment de la clôture de rédaction, l’ho-raire encore provisoire prévoit l’examen cli-nique pour le jeudi 14 novembre. La pre-mière appréciation de l’extérieur se dérou-lera le vendredi 15 novembre, dès 14 h 30dans la cour du Haras national et sera inté-ressante pour les spectateurs. L’appréciationsur sol dur suivra ensuite dans le triangle. Apartir de 16 h 00 on pourra voir les étalonsde trois et quatre ans au saut en liberté etmarche en liberté dans le manège du Harasnational.Le programme du samedi 16 novembredébutera à 09 h 30 dans le manège avec lesaut en liberté et marche en liberté des éta-lons de trois et quatre ans. La présentationdes étalons sous la selle est prévue à partirde 10 h 30 soit dans la cour ou dans lemanège. La deuxième appréciation de l’ex-térieur et la proclamation du résultat del’approbation débutera à 13 h 30 avec laprésentation commentée des nouveauxétalons approuvés. La cérémonie de clôturede l’approbation des étalons de la FECH seterminera dans la cour ou dans le manège.

Vous trouvez une liste des étalons annoncésà la suite de cette annonce dans ce «Bulle-tin» ainsi que sur le site de la FECH souswww.swisshorse.ch.

SBC une semaine plus tard à BerneCette année il fallait rompre avec la traditiond’intégrer le Swiss Breed Classic dans ladeuxième partie de l’approbation des éta-lons. En effet, le SBC n’est plus organisé parla FECH. Le syndicat Bern-Mittelland, avec lesoutient d’autres organisations d’élevage,s’est généreusement mis à disposition pourorganiser cette manifestation très prisée.Elle se déroulera le 23 novembre au CEN àBerne. Les tests des allures de base et dusaut en liberté ne se feront plus en parallè-le. Le saut en liberté débutera à 13 h 00 etle test des allures de base à 17 h 00. L’en-traînement du saut en liberté peut déjàdébuter le vendredi 22 novembre de 19 h00 à 21 h 00. La possibilité d’entraînementpour les allures de base est donnée le same-di de 09 h 00 à 11 h 00. Le Swiss Breed Clas-sic à Berne sera sans doute également cetteannée une manifestation passionnantepour le public et une vitrine très intéressan-te de l’élevage du cheval de sport CH.

HIS.

Approbation des étalons de la FECH du 14 au 16 novembre 2013

13 étalons inscrits – dont la moitiéde moins de cinq ans

reize étalons sont annoncés pour l’approbation des étalons de laFédération d’élevage du cheval de sport CH, FECH, qui se dérouleradu 14 au 16 novembre au Haras national à Avenches. Ce nombreest à peu près identique à l’année dernière. Cinq des étalons onttrois ans et deux quatre ans. Puisque le Swiss Breed Classic sedéroulera une semaine plus tard à Berne, toute la procédure d’approbation se déroulera au Haras national.

T A la suite de l’approbation des étalons

Assembléeextraordinaire desmembres de laFECHA la suite de l’approbation des étalons du16 novembre se déroulera, à partir de 16 h 00, une assemblée extraordinairedes membres de la FECH, qui a une gran-de importante pour les perspectivesd’avenir. L’assemblée se tiendra dans lasalle communale polyvalente de Sala-vaux (5 km d’Avenches). La route serasignalisée dès la sortie du Haras national.Il devrait aller de soit que les membres dela FECH suivent au moins la deuxièmepartie de l’approbation et qu’ils partici-pent ensuite à l’organisation de l’avenirde la FECH.

Vous trouverez l’ordre du jour dans ce«Bulletin» page 42.

Un moment extrêmement passionnant de l’approbation: les étalons dans le test sous laselle.

Page 42: SVPS-FSSE Bulletin Nr. 14, November 13 /No 14, novembre 13

40 «Bulletin» 14 / 4.11. 2013

CH-SPORTPFERDE

10. Ostschweizer Züchterabendin Frauenfeld

Offene, sehr engagierteDebatte

Bereits zum zehnten Mal führten Ost-schweizer Pferdezucht-Vereinigungen ihrenvom ehemaligen Präsidenten des Sport-pferde-Zuchtvereins Bodensee, HansueliSchiess, ins Leben gerufenen Züchter-Info-abend durch. An aktuellen, hoch interes-santen Themen fehlte es nicht.Mit einem spannenden, sehr gut verständli-chen Vortrag von PD Dr. med. vet. ClaudeSchelling von der Abteilung Züchtungsbio-logie der Klinik für Reproduktionsmedizin inZürich zum Thema «Warum wird meineStute nicht trächtig?» wurde der Abenderöffnet. Von den vielen möglichen Ursa-chen für Unfruchtbarkeit, bzw. Ausschlussaus der Zucht von Pferden griff der Referentden Teilkomplex «Fruchtbarkeitsproblemein Stuten, verursacht durch Veränderungen

der Chromosomen» heraus. Während einerStunde zeigte er sehr eingängig Wesen undBedeutung der Chromosomen und mögli-che, relativ kostengünstige Methoden auf,allfällig vorhandene, betreffend Zuchttaug-lichkeit der Stute relevante Mängel in die-sem Bereich zu erkennen. Er empfahl, fürdie Zucht vorgesehene Stuten, die noch nieein Fohlen gehabt haben, möglichst frühdieser Voruntersuchung zu unterziehen.Auch sollte der Test bei Stuten vorgenom-men werden, die bereits mehrmals erfolglosbelegt worden waren. Der Vorteil der Unter-suchung sei, dass man die häufigsten chro-mosomalen Störungen ausschliessen unddamit verhindern könne, dass unnötigeRessourcen für nicht geeignete Stutengebraucht werden. Er betonte allerdings,dies heisse nicht, dass mit der Untersu-chung eine Garantie für Erfolg gegeben sei.

Zukunft gemeinsam gestaltenIm zweiten Teil der Veranstaltung ging esnach einem kurzen Rückblick auf das zu

Ende gehende Zuchtjahr insbesondere umdie Gestaltung der Zukunft der CH-Sport-pferdezucht und des Zuchtverbandes CH-Sportpferde. Die Anwesenheit von ZVCH-Präsident Hansruedi Bracher wurde von denZüchterinnen und Züchtern intensiv ge -nutzt, Antworten auf offene Fragen zuerhalten, obschon er es geschickt vermied,auf irgendeine Weise beeinflussend zu wir-ken. Er stellte Fakten dar, zeigte Möglich-keiten auf, betonte aber immer wieder diePflicht des Vorstandes, demokratisch gefäll-te Entscheide der Züchterschaft umzuset-zen. Kurze Schilderungen und auch Mei-nungen von am Diskussionsabend mitWorkshop am 2. Oktober in Bern Beteilig-ten trugen zu einem gesamthaft äusserstlebhaften Meinungsaustausch bei. Quintes-senz war die offensichtlich grosse Bereit-schaft, gemeinsam die Zukunft der CH-Sportpferdezucht und des ZVCH nachhaltigzu gestalten, ohne das bisherige Dienstleis-tungsangebot des Verbandes zu starkschmälern, bzw. die bedeutendsten Errun-

Zugelassene Hengste/Etalons admis

Alter/ Zulassung Zulassung Name/ geboren/ Herkunft/ Abstammung/ Besitzer/âge Körung/ Junghengste- nom né le origine ascendance propriétaire

admis programm/approbation admis progr.

jeunes étalons

Körung ZVCH 14.–16. 11. 2013, Avenches/Approbation FECH 14.–16. 11. 2013, Avenches

3 Ja Nein Burberry 1. 5. 2010 CH Belissimo M-Brentano Hodel Ferdi, Volkenvon Worrenberg II-Weltmeyer

3 Ja Nein Captain Sharky 7. 4. 2010 Bwü Cassico (Eurocomm. Paris)- Vogt-Brändlin Carmen, Landadel-Pilot Basel

3 Ja Nein Cleveland 3. 4. 2010 Bwü Coronino-Watzmann-Pilot Honegger Yvonne, Rüti ZH

3 Ja Nein Ekimov Sitte 8. 6. 2010 B Baloubet du Rouet-Darco- Meroni Eliano, RancateAvontuur

3 Ja Nein Quidamon SW 20. 6. 2010 Bwü Quidam de Revel-Le Primeur- Würst Guido, MontligenGlückspilz

4 Ja Nein KK Dominant 20. 4. 2009 OL Diamant Hit-Rubin-Royal- Kroll Claudine & Martin, Wenzel I Widen

4 Ja Nein Uragano di Fosso 20. 5. 2009 CH Uno II-Coronado-Latano Schaer Samuel, Graben

5 Ja Nein Concalido 25. 3. 2008 HA Contendro I-Calido I-Silvio I Ausbildungszentrum Lee AG,Bernhardzell

6 Ja prov. Nein Cœur de Nobless 1. 1. 2007 Bay Cordius M-Papageno-Gajus Meindl Hannes, Kirchanschöring

6 Ja Nein Colani 8. 4. 2007 CH Catwalk-Calypso II-Raphael Holzherr-Fluri Stefan und von Worrenberg Christina, Effingen

7 Ja Nein Sunny d’opheline 20. 6. 2006 SF Calvaro-Vas Y Donc Longane- Hippenmeyer Jacques etIveday Renata, Cremins

8 Ja Nein Quiwi Dream 8. 7. 2005 HO Quidam de Revel-Contender- Gestüt Grenzland, BaselLandadel

11 Ja Nein Colore 3. 5. 2002 HO Contender-Lord-Romino Bücheler Paul, Amriswil

Page 43: SVPS-FSSE Bulletin Nr. 14, November 13 /No 14, novembre 13

«Bulletin» 14 / 4.11. 2013 41

CHEVAUX DE SPORT CH

genschaften aufgeben zu müssen. Intensivwurde auch über Finanzierungsmöglich-keiten diskutiert, wobei auch eine stärkereEinbindung der Zuchtvereinigungen, bzw.ihrer Mitglieder durchaus kein Tabu war.Von den anwesenden Zuchtvereinigungs-Präsidenten, aber auch von einzelnen Mit-gliedern, wurde betont, wie wichtig einegrosse Präsenz an der kommenden ausser-ordentlichen Mitgliederversammlung ist,um auch die Stimmen der OstschweizerZüchterinnen und Züchter deutlich ertönenzu lassen. «Wer die Zukunft mitgestaltenwill, darf am 16. November weder den zeit-lichen Aufwand noch den Weg nach Aven-ches scheuen», wurde ausgeführt unddabei auch erläutert, dass der Tagungsort(Salavaux, 5 km von Avenches) aus Effi-zienzgründen gewählt worden sei, da vom14. bis 16. November auch die Hengstkö-rung des ZVCH in Avenches stattfindenwird.Gesamthaft herrschte nach der Ostschwei-zer Züchter-Veranstaltung der positive Ein-druck vor, es sei der Wille vorhanden, «denStier bei den Hörnern zu packen», Erreich-tes nicht kampflos preiszugeben, wobeidurchaus realistische Möglichkeiten undplausible Begründungen keineswegs fehl-ten. HIS.

10e soirée des éleveurs de la Suisse orientale à Frauenfeld

Des débats ouverts et très engagés

C’est pour la 10e fois que les associationsd’élevage du cheval de la Suisse orientaleont tenus leur soirée d’informations. Cettemanifestation avait été introduite par l’an-cien président du syndicat d’élevage deschevaux de sport Bodensee, HansueliSchiess. Des thèmes actuels et très intéres-sants ne manquaient pas.PD Dr méd. vét. Claude Schelling de la divi-sion biologie d’élevage de la clinique pour lamédecine de reproduction à Zürich a com-mencé la soirée avec une conférence pas-sionnante et bien compréhensible sur lethème «pourquoi ma jument ne portepas?». Parmi le grand nombre de causespossibles de la stérilité, resp. de l’exclusionde l’élevage de chevaux, l’interlocuteur achoisi l’aspect des «problèmes de féconditéchez les juments, provoqué par une modifi-cation des chromosomes». Pendant uneheure il a expliqué de manière facile à com-prendre la nature et la signification deschromosomes et des méthodes possibles etrelativement avantageux, pour reconnaitre

dans ce domaine d’éventuels tares quipourraient être relevant pour l’aptitude dela jument à l’élevage. Il a recommandé defaire cet examen de dépistage au plus vitepossible chez les juments prévus pour l’éle-vage et qui n’ont jamais eu de poulains. Ilfaudrait faire cet examen également chezles juments saillies à plusieurs reprises sanssuccès. Avec cet examen on a l’avantage de pouvoir exclure une grande partie destroubles chromosomales et donc empêcherd’utiliser des ressources inutiles pour desjuments qui ne conviennent pas. Il souli-gnait cependant, que l’examen n’était pasune garantie pour un succès.

Organiser l’avenir ensembleDans la deuxième partie, après une brèverétrospective de l’année d’élevage écoulée,on traitait spécialement l’organisation del’avenir de l’élevage du cheval de sport CHet de la Fédération d’élevage du cheval desport CH. Les éleveuses et éleveurs ont pro-fité de la présence du président de la FECH,Hansruedi Bracher pour poser de nom-breuses questions. Il a su répondre demanière claire et sans influencer les opi-nions. Il présentait des faits, mettait desalternatives en évidence, mais s’empressaitde souligner la tâche du comité, de mettre

Page 44: SVPS-FSSE Bulletin Nr. 14, November 13 /No 14, novembre 13

42 «Bulletin» 14 / 4.11. 2013

CH-SPORTPFERDE

en pratique les décisions démocratiquesprises par les éleveurs. De brèves descrip-tions et également opinions d’éleveursayant participé à la soirée de discussionsavec Workshop du 2 octobre à Bern ontcontribués à un échange d’opinions trèsvivant. La quintessence était cependant lagrande détermination, de vouloir élaborerensemble et de manière durable, l’avenir del’élevage du cheval de sport CH et de laFECH, sans être obligé de réduire trop dras-tique les prestations de service actuellementfournis par la Fédération, resp. ne pasperdre les acquis les plus importants. Lesdiscussions tournaient également autourdes différentes possibilités de financementen évoquant un évtl. renforcement du sou-tien par les associations d’élevage, resp. deleurs membres. Quelques présidents d’as-sociations d’élevage et également desmembres individuels ont soulignés l’impor-tance d’une nombreuse participation à laprochaine assemblée extraordinaire desmembres, pour que les voix des éleveuses etéleveurs de la Suisse orientale puissent êtreentendus claire et nets. On a clairement rap-pelé que «ceux qui souhaitent contribuer àl’organisation du futur ne doivent nicraindre la perte de temps ni la peine pourse rendre à Avenches le 16 novembre pro-chain». Le lieu de l’assemblée (Salavaux, 5 km d’Avenches) a été choisi pour des raisons d’efficience, puisque l’approbationdes étalons de la FECH se déroulera du 14 au 16 novembre également à Avenches.Cette manifestation des éleveurs de la Suis-se orientale laissait une impression positivesur la volonté «de vouloir prendre le tau-reau par les cornes», et de se battre pourmaintenir l’acquis. Des possibilités parfaite-ment réalistes et des arguments plausiblesne manquaient point.

HIS.

Einladung und Traktandenliste zur ausserordentlichen Mitglieder-versammlung 2013Sehr geehrte Damen und HerrenWir freuen uns, Sie zur ausserordentlichen Mitgliederversammlung des ZuchtverbandesCH-Sportpferde (ZVCH) einladen zu können. Sie findet statt am:

Datum: Samstag, 16. November 2013 Beginn: ab 15.30 Uhr Eingangskontrolle

Versammlungsbeginn pünktlich um 16.00 Uhr!Ort: Gemeindesaal «Salle polyvalente» Salavaux

Der Weg wird ab Ausfahrt Nationalgestüt Avenches markiert.

Traktandenliste1. Begrüssung2. Wahl der Stimmenzähler3. Protokoll der Mitgliederversammlung vom 9. 5. 20134. Informationen/Ausgangslage/Strategie5. Behandlung der Anträge des Vorstandes und der Anträge nach Art. 11 Abs. 5

der Statuten6. Verschiedenes

Eingeladen sind alle ZVCH-Mitglieder (Aktiv- und Sportmitglieder). Wichtig! Die Stimmkarten werden am Eingang zum Versammlungslokal gegen Vor-weisung des Versandumschlages abgegeben. Der Umschlag dient der Kontrolle derMitgliedschaft.

Wir hoffen auf eine zahlreiche Teilnahme und verbleiben mit freundlichen GrüssenZuchtverband CH- Sportpferde/ZVCH

Invitation et ordre du jour pour l’assemblée extraordinaire desmembres 2013Mesdames, Messieurs,Nous avons le plaisir de vous inviter à l’assemblée extraordinaire des membres de laFédération d’élevage du cheval de sport CH (FECH) qui se tiendra le:

Date: Samedi 16 novembre 2013 Heure: dès 15 h 30 contrôle des entrées,

début ponctuel de l’assemblée à 16 h 00!Lieu: Salle polyvalente communale, Salavaux

la route est marquée dès la sortie Haras national Avenches

Ordre du jour 1. Salutations2. Election des scrutateurs3. Procès-verbal de l’assemblée des membres du 9. 5. 20134. Informations/Situation de départ/Stratégie5. Traitement des requêtes du comité et des requêtes selon art. 11, al. 5

des statuts6. Divers

Tous les membres de la FECH (membres Actif et membres Sport) sont invités. Important! Les cartes de vote seront remises à l’entrée de la salle de l’assemblée contreprésentation de l’enveloppe du présent courrier. L’enveloppe sert de justificatif aucontrôle des membres.

Nous espérons une nombreuse participation et vous présentons nos meilleuressalutations.

Fédération d’élevage du cheval de sport CH/FECH

Photo: Valeria Streun

Page 45: SVPS-FSSE Bulletin Nr. 14, November 13 /No 14, novembre 13

ELEVAGE

Final CHEVAL SUISSE Youngster Challenge in Chevenez

Top-Sport und hoch erfolgreicheSchweizer Pferde

as den Zuschauern amSamstagabend am Finalder CHEVAL SUISSEYoungster Challenge mitintegrierter SchweizerMeisterschaft in den zweiPrüfungen mit anschlies-sendem Stechen gebotenwurde, war Spektakel,hochstehender Sport undPferde mit ausserordent-licher Springqualität.

W

Unter den 35 qualifizierten 5-Jährigenwaren 12 Schweizer Pferde. Erfreulicher-

weise qualifizierten sich 6 davon für das ein-malige Stechen. Der Stechparcours war kei-neswegs einfach, aber die Reiter verlangtenihren jungen Pferden alles ab und kämpf-ten unerbittlich für den Sieg. Lange schienes, dass die Zeit von Pascal Bettschen aufder Schweizer Stute FORSTELLA CH (ForPleasure x Wandango, gezüchtet und imBesitz von Bruno Koch-Roos) nicht zu unter-bieten sei. Doch dann war SONORA III CH(Poor Boy x Sir Libero, Züchter: Monika undWerner Wüthrich. Besitzer: Gerhard Etter),geritten von Alexander Ungern-Sternberg,eine Spur schneller und gewann somit nichtnur den Final CHEVAL SUISSE Youngster

Challenge, sondern wurde gleichzeitigSchweizer Meister bei den 5-Jährigen.Damit kam Gerhard Etter als Besitzer desbesten Schweizer Pferdes in den Genuss desSpezialpreises. Drittbestes Schweizer Pferdwar PIKELOT VON HOF (HRH Pik Ayolo xCernunnus von Hof, gezüchtet von JosefHellmüller, im Besitz von Dehlia und EdwinŒuvray Smits).

Bei den 6-Jährigen qualifizierten sich 9Schweizer Pferde für den Final. Trotz an -spruchsvollem Parcours kamen 14 Pferdeins Stechen. Zwei davon waren SchweizerPferde. Sechs weitere CH-Pferde kamen mitnur einem Abwurf durch den Initialpar-cours. Thomas Balsiger auf CASSIS BLEU CH(Concorde x Ilrac de l’Ile) legte einen blitz-schnellen Stechparcours hin, musste aberleider einen Abwurf verzeichnen. So been-dete das Paar die Prüfung im 8. Rang,wurde aber als bestes CH-Pferd SchweizerMeister der 6-Jährigen. Dies freute den Vor-stand CHEVAL SUISSE umso mehr, weil EricViette, Züchter und Besitzer von CASSISBLEU CH, seit der Gründung des Verbandesaktives Mitglied ist und sowohl den Spezial-preis als Züchter als auch als Besitzer entge-gennehmen konnte. ORIANE DES BAUMESCH (Landjuweel St. Hubert x First Class II.Züchter: Brigitte und Marc Jäggi-Stauffer;Besitzer und Reiter: Julien Hippenmeyer),die Gewinnerin des Finals der 5-Jährigen imletzten Jahr, konnte sich als zweitbestesSchweizer Pferd im 14. Rang klassieren.Lange führte das im Besitz von Max Hauristehende Pferd TARIOSO MANCIAIS, dochdie Kaderreiterin Janika Sprunger auf MBAIRBORN MAGIC legte als letzte Starterineinen wahrlich magischen Stechparcourshin und gewann die Prüfung mit fast einerSekunde Vorsprung. Dritter der SchweizerMeisterschaft wurde COLANI VON WOR-RENBERG CH (Catwalk x Calypso II: Züchter:Ferdi Hodel; Besitzerin: Christina Holzherr)unter dem Sattel von Andreas Hugener.

Dass so viele Kaderreiter aktiv am Final CHE-VAL SUISSE Youngster Challenge teilge-nommen haben, wertet diese Prüfungenund die teilnehmenden Pferde auf. Es istgleichzeitig eine Bestätigung für das Kon-zept von CHEVAL SUISSE, die Finalprüfun-gen anlässlich eines Internationalen Con-cours durchzuführen und auf diese WeiseZüchter, Besitzer, Reiter und Sponsoren

Pascal Bettschenauf Forstella CH(For Pleasure xWandango) Vize-Schweizer Meisterbei den 5-Jährigen.

photobujard

«Bulletin» 14 / 4. 11. 2013 43

Page 46: SVPS-FSSE Bulletin Nr. 14, November 13 /No 14, novembre 13

44 «Bulletin» 14 / 4. 11. 2013

ZUCHT

Finale CHEVAL SUISSE Youngster Challenge à Chevenez

Sport de haut niveau et chevauxsuisses très performants

amedi soir les deuxépreuves avec barrageont été un spectacle dehaut niveau présenté auxspectateurs de la FinaleCHEVAL SUISSE Youngs -ter Challenge avec Cham-pionnat Suisse intégré,grâce à des chevaux dequalité.

S

einander näherzubringen. Dass dieses Jahrein zweites Klassement für die CH-Pferde,die eigentliche Schweizer Meisterschaft,eingeführt wurde, stiess bei vielen Anwe-senden auf Zustimmung. Der VorstandCHEVAL SUISSE freut sich über diesenerfolgreichen Final und wird den einge-schlagenen Weg konsequent weitergehen.

Prix CHEVAL SUISSEDer Pferdezuchtverband CHEVAL SUISSEwürdigt ausserordentliche Erfolge in derPferdezucht mit dem Prix CHEVAL SUISSE.Im Jahr 2013 wurde der Prix CHEVAL SUIS-SE (eine Chevrolet-Uhr mit der Gravur desNamens des Erfolgspferdes) HansjakobFünfschilling zugesprochen, weil aus sei-nem Stall das einzige CH-Pferd kommt, daseine olympische Medaille gewinnen konn-te. Gaugin de Lully CH, geboren 1975,gewann 1988 in Seoul im Einzelwettkampfdie Bronze- und im Mannschaftswettkampfdie Silbermedaille.

Siegerin CHEVAL SUISSE Youngster Challenge und Schweizer Meisterin 5-Jährige: Sonora III CH (Poor Boy x Sir Libero; Züchter: Monika und Werner Wüthrich) mit ihremBesitzer Gerhard Etter.

Parmi les 35 chevaux qualifiés, 12 chevauxde 5 ans étaient suisses, dont 6 se sont qua-lifiés pour le barrage. Malgré un parcours debarrage difficile, les cavaliers n’ont pas hési-té à demander le maximum à leurs chevauxafin de gagner cette épreuve. Il a longtempssemblé que le chronomètre de Pascal Bett-schen sur FORSTELLA CH (For Pleasure xWandango; éleveur et propriétaire: BrunoKoch-Roos) serait imbattable. Mais pourfinir, SONORA III CH (Poor Boy x Sir Libero,éleveur: Monika et Werner Wüthrich; propriétaire: Gerhard Etter) montée parAlexander Ungern-Sternberg l’a devancé etgagnait non seulement la finale CHEVALSUISSE Youngster Challenge mais aussi leChampionnat Suisse des 5 ans. GerardEtter, en tant que propriétaire du meilleurcheval suisse, a donc reçu le prix spécial.

Troisième au Cham-pionnat Suisse des6 ans: Colani vonWorrenberg CH(Catwalk x CalypsoII, élevé par FerdiHodel, propriétaireChristina Holzherr)sous la selle deAndreas Hugener.

Page 47: SVPS-FSSE Bulletin Nr. 14, November 13 /No 14, novembre 13

«Bulletin» 14 / 4. 11. 2013 45

SPORT

PIKELOT VON HOF (HRH Pik Ayolo x Cer-nunnus von Hof, élevé par Josef Hellmüller,propriétaire Dehlia et Edwin Œuvray Smits)s’est classé au troisième rang du Cham-pionnat Suisse.

Chez les 6 ans, 9 chevaux suisses se sontqualifiés pour la finale. Malgré un parcoursexigeant, 14 chevaux se sont qualifiés pourle barrage, dont deux chevaux suisses. Sixautres chevaux CH ont fini le parcours initialavec seulement une faute. Thomas Balsigersur CASSIS BLEU CH (Concorde x Ilrac del’Ile) a fait un barrage très rapide, malheu-reusement pénalisé par une faute. Il se clas-se au 8e rang final et CASSIS BLEU CHgagne comme meilleur cheval CH le Cham-pionnat Suisse des 6 ans. Le comité CHEVALSUISSE était particulièrement ravi de re -mettre les prix pour l’éleveur et le proprié-taire du meilleur cheval suisse à Eric Viette,puisqu’il est membre actif depuis la fonda-tion de la fédération. ORIANE DES BAUMESCH (Landjuweel St. Hubert x First Class II,éleveurs: Brigitte et Marc Jäggi-Stauffer ;propriétaire et cavalier : Julien Hippen-meyer) gagnante de la finale du CHEVALSUISSE Youngster challenge à 5 ans l’annéepassée, se classait au deuxième rang duChampionnat Suisse et finissait l’épreuve au14e rang final. TARIOSO MANCIAIS, pro-priété de Max Hauri, était longtemps en têtemais la cavalière du cadre Janika Sprungersur MB Airborn Magic a tenu en haleine lepublic en tant que dernière participante.Celle-ci a réalisé un barrage magique etgagnait l’épreuve avec presque une secon-de d’avance. Au troisième rang du Cham-pionnat Suisse des 6 ans se trouvait COLA-NI VON WORRENBERG CH (Catwalk x

Calypso II, éleveur: Ferdi Hodel ; propriétai-re: Christina Holzherr) sous la selle d’An-dreas Hugener.

Le nombre de cavaliers du cadre ayant par-ticipés à la Finale CHEVAL SUISSE YoungsterChallenge dénote la qualité de cette épreu-ve ainsi que celle des chevaux. Ceci confir-me aussi que l’organisation des finales parCHEVAL SUISSE integrées à un concoursinternational rapproche les éleveurs, pro-priétaires, cavaliers ainsi que les sponsors. Lefait de faire un deuxième classement pourles chevaux CH, le Championnat Suisse, aété beaucoup apprécié. Le comité de CHE-

VAL SUISSE se réjouit du succès de cesfinales et poursuivra sur cette lancée.

Prix CHEVAL SUISSELa fédération d‘élevage CHEVAL SUISSEhonore des succès exceptionels en élevageavec le prix CHEVAL SUISSE. En 2013, le prixCHEVAL SUISSE (une montre Chevrolet avecgravure du nom du cheval gagnant) avaitété attribué à Jean-Jacques Fünfschillingpour l’unique cheval suisse ayant gagné unemédaille olympique. Gaugin de Lully CH, néen 1975, a gagné en 1988 à Seoul en indi-viduel la médaille de bronze ainsi que lamédaille d’argent en équipe.

Vainqueur des 6 ans: Janika Sprunger sur MB Airborn Magic, Daniel Bezençon présidentdu Jury, Charles Troillet, président FSSE, Barbara Knutti, Vice-présidente CHEVAL SUISSE,Edwin Smits Vice-président du CO et Michel Pellaux, président CHEVAL SUISSE.

Championne Suisse chez les 6 ans: Cassis Bleu CH (Concorde x Irac de l’Ile) avec son éleveur et propriétaire Eric Viette et son cavalier Thomas Balsiger.

Jean-Jacques Fünfschilling avec sa partenaire à la remise du Prix CHEVAL SUISSE.

Page 48: SVPS-FSSE Bulletin Nr. 14, November 13 /No 14, novembre 13

46 «Bulletin» 14 / 4. 11. 2013

PFERDEREGISTER

Neueintragungen – Nouvelles inscriptions

ABSARA CH S F Schweizer WB 2009 Wicki Léa, CorsereyACHIANTE S br Holstein 2008 Christen Marcel, InwilAIDA XXIX CH S dbr Schweizer WB 2006 Christen Markus, InwilAKSAI CHIN VDL H br Holland 2005 VDL Stud, BearsALKAN W Sch PRE 1996 Boillat Angélique, Le NoirmontALL LIGHTS ON S F Hannover 1999 Boss Roman, SurseeAMADEUS Z W dbr Zangersheide 2005 Trümpi Stella, Bertschikon (Gossau ZH)

Lanig S., MorcoteAMBARO SATURNUS W br Holland 1999 Roos Etienne, LichtaartAMIGO XXXVII CH W br Schweizer WB 2007 Christen Markus, InwilARAGON XXIII W F BaWue 2009 Ruf Dennis, Thundorf

Wettstein Simone, ThundorfASTERIX XXIV CH W br Schweizer WB 2010 Ecurie des Grands-Champs SA,

Poliez-PittetATHENE CH S dbr Schweizer WB 2006 Christen Markus, InwilBALOU BELLE S br Oldenburg 2008 Luhr Anita, WillisdorfBALOUBA RM S br Hannover 2007 Rusch Konrad, Steinhausen

Rusch-Muggli Ursula, SteinhausenBEETHOVEN W F Westfalen 2010 Tuor-Zimmermann Esther, MännedorfBELLA FLOR S dbr Holstein 2009 Bärtschi Matthias, DänikenBINGO XIV S br Holland 2006 Bergomi Giada, AgnoBLACK BLAZE CH S dbr FM 2010 Koller Margrit, Obfelden

Koller Moritz, ObfeldenBLACK PEARL VI S dbr Holstein 2004 Schaffner Jeannette, AmelinghausenBONITAS ENKEL W br Rheinland 2008 Kousz Brigitte, BülachBRUNETTI W br Westfalen 2010 Grimm Roland, Niederbüren

Sarasin Patricia, NiederbürenBULLS EYE Z H br Zangersheide 2004 Petit-Jean Pascal, Les BrenetsCAIRA CH S br Schweizer WB 2007 Hänni Claudia, WelschenrohrCALIMERO AK CH W br Schweizer WB 2009 Kuster Albert, SchönholzerswilenCALIMERO XXXIII W br Holland 2007 Fäh Xaver, AndwilCAMPINO S II CH W br Schweizer WB 2010 Isenschmid Natascha, MurzelenCANDY XXXII S dbr Pony 2004 Uhlig Katrin, Vaduz

Uhlig Milaine, VaduzCAPOLINA S dbr Oldenburg 2006 Petrov Sergei, La Croix-de-RozonCARLINKA S dbr Holland 2007 Gloor Hans-Rudolf, DürrenäschCARLO M W br Holstein 2008 Maurer Viktor, GossauCARLOS XXVIII W F Deutschland 2006 Wüthrich Irene, MaurenCARLOTTA VII S br Holstein 2008 Kousz Brigitte, Bülach

Baackmann Jens, HavixbeckCAROCCO W Sch Holstein 2008 Gächter Peter, AmriswilCARRICA S F Holstein 2008 Gloor Hans-Rudolf, DürrenäschCASANOVA XVI CH W Sch Schweizer WB 2010 Schmid Alfred, ZezikonCASCADEUR II CH W br Schweizer WB 2008 Christen Markus, InwilCASSIS V W Sch Bayern 2005 Fuchs Thomas, BietenholzCELLESTINA S Sch Mecklenburger 2006 Franz Martha, Pfeffingen

Franz Remo, PfeffingenCESANA II S br Holstein 2005 Terrier Laura, BernexCHARIVARI KG W br Bayern 2004 Bichsel Werner, MörigenCHAT W br Holstein 2008 Glenck Anita, ZürichCHICCO D’ORO II W F Pony 2009 Bütikofer Vera, Guntershausen b. AadorfCIELLA S dbr BaWue 2007 Krech Ruth, FrauenfeldCILLBARRA TIFFANY S Sche Irland 2009 Eichel Jana, Lüterswil

Eichel Isabelle, LüterswilCON CELLA S dbr Holstein 2008 Villiger Alois, OberrütiCON VALEY W br Holstein 2008 Christen Marcel, InwilCONRAD III W Sch Luxemburg 2008 Blättler Hans, ButtwilCONSTANTINUS W br Hannover 2009 Steiner Gabriela, NiederhelfenschwilCOSMO AMIT H W Sch Holstein 2009 Haas Vanessa, ObermumpfCOUNT ON ME H Sch Hannover 2006 Petrov Sergei, La Croix-de-RozonCRISTA V S Sch Holstein 2007 Heiniger Hans-Peter, SteinCUBA V W br Holland 2007 Grossi Marco, LocarnoCURLY SUE J CH S br Schweizer WB 2009 Hodel Julia, ZellDASTINA S Sch CZE 2007 Petit-Jean Pascal, Les BrenetsDESEO DE CORAZON W br Oldenburg 2008 Forster Sarina, GoldachDIABOLO SURPRISE CH W dbr Pony 2009 Kunz Melanie, GempenachDIAMANT FLYING H Sch Schweiz 2008 Brunschwiler Sebastian, S. AntoninoDONAR IX W dbr Hannover 2008 Leutwyler Daniela, HildisriedenDORIA DU RAVEL S F Belgien 1999 Geiser Philippe, Sonceboz-SombevalDUQUE W F Portugal 2008 Jost Audrey, Cotterg (Le Châble VS)EINSTEINS MEGA W br Quarter Horse 2008 Schwab Marianne, CorgémontEMOTION III W dbr Holland 2009 Poncet Martine, VouvryERDETTY S br Holland 2009 Ruf Dennis, Thundorf

Wettstein Simone, ThundorfESCAMPIERO W br Holland 2009 Nägele Vanessa-Joy, NendelnEVEREST GOLIATH W Sch New Forest 2002 Brunner Yvonne, UrsenbachF AIRFORCE BERKENBROECK W br Belgien 2005 Spaas Michel, BreeF CALI CHEX CHOCOLAT H F Quarter Horse 2009 Gamper Martin, HilfikonFAITHLESS BY SL S F Belgien 2005 Geiser Philippe, Sonceboz-SombevalFANZARA FB S F Westfalen 2004 Lang Myriam, BarberêcheFINE ART W br Westfalen 2010 Sarasin Patricia, Niederbüren

Grimm Roland, NiederbürenGAMIN S FAIR W br Belgien 2006 Roy Colette, DelémontGOITO W Sch Italien 2004 Montegni Fossati Patricia, FlendruzGUEST CH W br Schweizer WB 2010 Larrieu Fabienne, GrandcourGUMMELKE VAN HET LUTTEL S br Belgien 2006 Wielunski Espen Michael, DombressonHARMONIE PRINCESS S F Pony 2007 Siegenthaler Marc, Oberhasli

Harlacher Dominique, ZürichHIDDEN CHERRIE S br Belgien 2007 Schimanko Robert, SihlbruggISHRAH JOSEPHINA S Sch Vollblut Araber 2010 Oeggerli Andrea, Hünenberg SeeJAGUAR II W br Belgien 2009 Pösch Renate, Sennwald

Berner Simon, SennwaldJERICHO III W F Belgien 2009 Thornton Kevin, GampelenKITTY DES BOIS S br Pony 2010 Dubois Claude, Neyruz

Dubois Françoise, NeyruzKLAZZ + W br Belgien 2010 Heiniger Hans-Peter, SteinLIBERO CH W br FM 2005 Kriegesmann Monika, BelpLUZINA S Sch Holstein 2000 Kellenberger Monika, RorschacherbergMAESTRO L’AMAURIAL W F Frankreich 2000 Bodmer de Charentenay Caroline,

Uetikon am SeeMASELTOV CH W br Schweizer WB 2008 Heidemeyer Brigit, HergiswilMURPHY BOY W br Irland 2008 Lüdi Cornelia, BätterkindenNINTENDO DES LONDES W br Pony 2001 Pascal Christophe, Marly le Roi

Pascal Charlotte, Marly le RoiNOSFRETETE S dbr BaWue 2008 Hänzi Thomas, St. Gallen

NOWAJA S br BaWue 2008 Hänzi Thomas, St. GallenO’ BAJAN SHIRANA P S Sch Shagya-Araber 2000 Good Marcel, BubikonPAMPERO IV H F PRE 2003 Duperrier Claudia, VétrozPENELOPE B S br Oldenburg 2007 Müller Ruedi, SchlierbachPIN UP III S F Pony 2001 Eltschinger Christelle, Villars-sur-GlânePRIAMO DU BUET W dbr Vollblut 2010 Müller Sheila, Bargen

Müller Patricia, BargenQUALIN D’OR W dbr Frankreich 2004 Dubey Yves, Pratteln

Dubey Stéphanie, PrattelnQUALITY IV S F Pony 1997 Geiser Philippe, Sonceboz-SombevalQUIBBLE W br Oldenburg 2005 Kousz Brigitte, Bülach

Baackmann Jens, BorkenQUMRAN DECHAMPTRESSA W dbr Frankreich 2004 Jochems Alenka, VersoixRAPTOR W br Polen 2005 Schweizer Sandra, BirmensdorfREINETTE BRECEENNE S F Frankreich 2005 Vasco Isabelle, Le MouretRICINO DIAMOND CH W Sch Schweizer WB 2008 Rindlisbacher Melanie, ZürichRIETENBERG’S SALERNO CH W br Schweizer WB 2010 Poleksic Sanja, Zürich

Furrer Dunja, Oberglatt ZHROB ROY II CH W dbr Schweizer WB 2009 Gerber Irene, Burgistein StationRONJA LVII S br BaWue 2009 Weibel Willi, NiederhelfenschwilRUBENS RHODOS W dbr Oldenburg 2007 Baccara Jennifer, BreitenbachRV AMERICAN BABY DOLL S br Quarter Horse 2010 Waser Alain, PullySALIERA HIT W S dbr Oldenburg 2003 Flückiger Adriana, HochfeldenSANNY W br Bayern 2009 Sturzenegger Irene, Humlikon

Nievergelt Cornelia, GütighausenSAVIA DI SANTINI S br Schweiz 2008 Gambirasio Jasmin, EppenbergSAXO DE LA ROQUE W br Frankreich 2006 Fuchs Thomas, BietenholzSIMAO W br Deutschland 2004 Boss Anna, SurseeSKIPPY IV W Sch Deutschland 2003 Notz Heidi, Frasnacht

Notz Hans, FrasnachtSPARKLE W br BaWue 2009 Krech Ruth, FrauenfeldSPIRIT XXIX W Sche Spanien 2007 Schmidt Michaela, SennwaldSYRANO III W F BaWue 2007 Mouttet Nicole, SpeicherTANTE PERCY S F Welsh 2004 Jurr-Anderson Corinna, TagelswangenTULLIBARDS ORBIS REBEL W br Irland 2008 Glanzmann Othmar, NottwilULTRACHIK DE BECHEREL S Sch Vollblut Araber 2008 Bechter Sandra, SchmiedruedUN CAP DU GAS W br Frankreich 2008 Lutta Gian-Battista, LossyUTOPIE DE GALESTE S br Frankreich 2008 Rieder Susanne, MünsingenVAN GOGH V CH W br Schweizer WB 2008 Christen Markus, InwilVSCO J W F Holland 2002 Simonin Silvia, GockhausenWHITE ROSE II S F Holland 2003 Fäh Xaver, AndwilZINK II W Sch Schweden 2005 Cleary Jonathan, Thalheim AGZITA XIV S br Holstein 2007 Peter Katharina, Jona

Peter Hans O., Jona

Eigentümerwechsel – Changement de propriétaire

AMICELLI SZ CH W F Schweizer WB 2006 Lienhard Annina, KehrsatzARAGON E T W F Belgien 2006 Perrochon Colette, ConfignonARAMIS XXVIII CH W F Schweizer WB 2005 Wyttenbach Aurélie, LamboingBALOUPPE W Sch Holland 2006 Ernst Bernhard, Buch b. KümmertshausenBARCELONA V.H. S Sch Holland 2006 Brunner Daniel, Laupersdorf

Liniger Nadine, LaupersdorfBASILS DELIGHT W br Irland 2005 Lüdi Cornelia, Bätterkinden

Lude Mathias, RothristBAYAH S Sch Hannover 2006 Franz Martha, Pfeffingen

Franz Remo, PfeffingenBB LEVISTO W dbr Holstein 2005 Hutter Daniel, Kriessern

Hutter Seraina, KriessernBIG CHOICE II S F Irland 2009 Zürcher Corinne, HenggartBIG CLASS S dbr Oldenburg 2002 Villard Emily, AnièresBITBURGER W F Vollblut 1998 Höhn Corinne, PrattelnBLACK POINT II W dbr Oldenburg 2009 Zingg Carina, SteinhausenBOHEMIAN RHAPSODY B S br Irland 2008 Berner Nicole, MüntschemierCADEAU III W br Holstein 2007 Brunisholz Catherine, LugnorreCALIDO VOM FORST CH W dbr Schweizer WB 1998 Soder Jürg, Möhlin

Soder Brigitte, MöhlinCAMPARI B W F Irland 1999 Bruhin-Enzler Caroline, HünenbergCAMPINO S II CH W br Schweizer WB 2010 Beer Ernst, KehrsatzCANTATA S br CZE 2004 Stauffer Sascha, SulgenCAPE ELVIS CH W br Schweizer WB 2001 Graf Andrea, SteinachCARLIDA CH S Sch Schweizer WB 2005 Moser Franziska, MünsingenCHARMING BOY III CH W br Schweizer WB 2008 Willi Simone, AltstättenCHORISTE CH W F Schweizer WB 2005 Hofmann David Michael, BallensCOCAINE VI CH S br Schweizer WB 2009 Berdoz Priscilla, GrandvauxCOSTA DEL SOL S Sch Holstein 2002 Zehnder Georges, Ettenhausen TGCOSTA VON AARHOF CH S dbr Schweizer WB 2006 Hartmann Willi, Schinznach-DorfDANTE VAN HAAG W F Ungarn 2007 Stucki Michael, BonstettenDARK LADY M CH S dbr Schweizer WB 2005 Reichstein Bianca, AltenDIAM’S DE COEUR CH S br Schweizer WB 2003 Mazotti Nana Viktoria, KerzersDINAR W br Holland 1995 Blickenstorfer Kurt, GampelenDOK’S LADY GRACE S br Pinto 2006 Scheurer Daniela, KernenriedDOLLY PARTON S Sche Irland 2006 Keller Nicole, TägerigDUBLONE CH S br Schweizer WB 1998 Marthy Verena, SchöftlandECLINTON W Sch Belgien 2004 Schweizer Marlen, FlawilECLIPSE DU COURTILLET CH S br Schweizer WB 2000 Crottaz Céline, St-OyensETTA S br Deutschland 2003 Suter Corinne, SeengenFIDERHIT H dbr Belgien 2001 Pfeiffer Charlotte, HergiswilFIFTY FERRO W F Westfalen 2008 Odermatt-Odermatt Anita, BürenGILDA DU ROSET CH S br Schweizer WB 2008 Fontanet Chloé, VersoixGL CORAZON S dbr Oldenburg 2007 Gmünder Rita, NiederglattGOLDEN KISS S F Pony 2001 Höltschi Sandra, NiederweningenHAEGLILOOS HAZEL CH S dbr Schweizer WB 2004 Ritz Richter Liliane, Ellikon am Rhein

Richter Mathias, Ellikon am RheinHAMLETT B W F Irland 2008 Jenni Sabrina, SiselenHOT BRANDY B W F Irland 2002 Médico Anne, Vionnaz

Favre Hervé, NovilleIDALIE DU PLANT S F Frankreich 1996 Aubry Maëlle, DevelierINDOCTRA MAGIC S br Belgien 2008 Dametto Caroline, SéveryKALVINO SZ V. BOLLSTEG CH W br Schweizer WB 2007 Bühler Urs, UzwilKASIMIR II W F Trakehner 1999 Zingrich Martina, UnterseenLANGARA DU COURTIL S br Schweiz 1999 Buntschu Mélina, ChâtelaineLETIZIAN W br Brandenburger 2007 Strickler Seraina, SarmenstorfLIBELLE VON HOF CH S F Schweizer WB 2003 Moser Karina, RothenthurmLORD LOCKSLEY CH W dbr Schweizer WB 2006 Leuthold Nadine, HorgenLORDANA S.M.I S Sch Oldenburg 2000 Bader Susan, Oberbüren

PFERDEREGISTER – REGISTRE DES CHEVAUX

Page 49: SVPS-FSSE Bulletin Nr. 14, November 13 /No 14, novembre 13

«Bulletin» 14 / 4. 11. 2013 47

REGISTRE DES CHEVAUX

LUCKY XLVIII CH W br Schweizer WB 2004 Tschantz Aude, La Chaux-de-FondsLUNA DE PESQUERIE S br Frankreich 1999 Homberger Max, WetzikonMACHNOTIK W dbr Welsh 2004 Laub-Marion Magali, St-Légier

Marion Pierre, St-LégierMAITAI W F Pony 2001 Keller Nadine, WallisellenMIDNIGHT MADNESS B S dbr Irland 2007 Künzi Doris, Biel/Bienne

Wiederkehr Martin, Biel/BienneNASKA DES FORETS S br Frankreich 2001 Michoud Karin, Chavannes-le-ChêneNON STOP DES IRIS W br Frankreich 2001 Poppelaars Lillian, ObersteckholzNOVA DE LA CENSE S F Frankreich 2001 Caruso Cynthia, VouvryNUIT DE B’NEVILLE S dbr Frankreich 2001 Caruso Laura, GenèveNYSOS W Sch Pony 2001 Blickenstorfer Kurt, GampelenOLYMPIA VD WORFTHOEVE S F Belgien 1998 Bruhin Anna, SchübelbachPACHMINA D’ERBIGNON CH S F Schweizer WB 2003 Lovey Yves, ChamosonPALAMOS GO W dbr Trakehner 1996 Jakob Ursina, ErmatingenPALMA VIII S br Ungarn 2005 Laub-Marion Magali, St-Légier

Marion Pierre, St-LégierPERLE DE BENY S br Frankreich 2003 Galli-Neukomm Andrea, SignauPETITCOEUR COSTER CH W Sch Schweizer WB 2008 Crausaz Oriane, FroidevilleQUEENIE M Z S F Zangersheide 2008 Pythoud Jessica, GenthodQUEL AS DE GLAIN W br Frankreich 2004 Roggo-Bertschy Lisbeth, DüdingenQUICKBOY W br Holstein 2004 Straub Renata, Oberwil b. ZugQUICKLIJ B Z W dbr Zangersheide 2003 Smits Edwin, Chevenez

Oeuvray Smits Dehlia, ChevenezRANDY B LIGHTNING W F Quarter Horse 2001 Neuhauser Eva, EschenzRASHING BOY W Sch Pony 1998 Laub-Marion Magali, St-Légier

Marion Pierre, St-LégierREMIX S Sch Dänemark 2008 Décorvet René, BolligenRIALTO DE MACKINAC W Sch Angloaraber 2005 Weidmann Doris, EmbrachRICCIA DE MEUYRATTES CH S dbr Schweizer WB 2005 Gilgen Niklaus, SchwarzenburgRIVA IV S F Oldenburg 2009 Scheuber Fränzi, RothenburgRYALKO DU NOYER PRATS W dbr Frankreich 2005 Allin-Pfister Anne-Claude, TolochenazSALYSA KM CH S br Schweizer WB 2002 Käsermann Alexandra, TscheppachSHATTMILA S br Traber 2006 Mischler Angela, JensSHAYNA CH S Sche Schweizer WB 2006 Koller Ines, Bettwiesen

Koller Margrit, ObfeldenSILVERMOON II W Sch Irland 2002 Santmann Werner, BurgdorfSIMEON DE L’HERBAGE W br Frankreich 2006 Crotta Enzo, MuzzanoSLINGE’S ZEUS W dbr Holland 1999 Fisch Kassandra, BülachSUPER DE ROUHET H Sch Frankreich 2006 de la Beraudière François, Carouge

STV HORSE TEAM, La Croix-de-RozonTAKE CARE II S br Oldenburg 2002 Berset Nicolas, VillarsiviriauxTAMINA X S Sch Slovakei 2005 Holzmann Andreas, KottwilTANAKA II CH S br FM 2005 Bersier Florence, DenensTIFFY S Sch Holstein 2003 Grimm Widmer Andrea, WinkelTINA DE MOYON S F Frankreich 2007 Müller Sheila, BargenTINKA’S LADY CH S br Schweizer WB 2008 Thierstein Anita, Häutligen

Tschanz Urs, KonolfingenTIRANO II CH W F Schweizer WB 2000 Schmid Simone, BelpTOO MUCH DE LA CHANEE S br Frankreich 2007 Trento Giulia, LausanneTORIS MEGA JAC W F Quarter Horse 2004 Neuhauser Eva, EschenzTRAMONTANA S br Holland 1994 Hanimann Stefan, MörschwilTRIONA S br Irland 2007 Deiss Thomas, HerznachURANOS CH W F Schweizer WB 1999 Keusch Rebekka, SinsVICO VAN KAGGEVINNE W br Belgien 1983 Wüthrich Silvia, Bäch SZVOICI S Sch Holland 2002 Engi Stephan, WorbWAKITA II CH S F Schweizer WB 1999 Hauser Eline Antoinette Doris, GlarusWILSON W F Hannover 2004 Christen Markus, InwilWOOLY W F Holland 2003 Martinella Violaine, MorginsZAMORANO W br Holland 2004 Zuber Petra, Ried-Brig

Escher Roswitha, Ried-BrigZARDOE W dbr Holland 2004 Ernst Cedric Alvaro, Buch bei

KümmertshausenZAVADIE S dbr Holstein 2007 Jampen Jennie, MüntschemierZEUROPEAN FUTURE W br Holland 2004 Amsler Beat, SchönenbuchZONDELA S br Holland 2004 Blein Fernand, Genève 26

Namensänderung – Changement de nom

RIVA BALLERINA S F Oldenburg 2009 Scheuber Fränzi, RothenburgEx. RIVA IV

Streichung aus dem Register – Chevaux rayés du registre

AL CAPONE II CH W F Schweizer WB 1984 Judex Dietgard, UsterALADIN IV CH W F Schweizer WB 1992 Köchli Christian, Uezwil

Köchli Cristina, UezwilARGENTA S br CZE 1999 Ruf Dennis, ThundorfARKAN IV W br Polen 2005 Seiler Anita, UerikonCAMARO IV CH W dbr Schweizer WB 1997 Stadler Heidy, WallisellenCASTELLO VII CH W br Schweizer WB 1998 Rawyler Barbara, RosshäusernCOR II W br Holstein 1988 Rothacher Yucca, HorgenbergCYBELLE DES ILETTES CH S dbr Schweizer WB 2004 Duvoisin Michel, Villars-BurquinDINKY S br Frankreich 1994 Wassermann Patricia, ObfeldenESTRELLA IV CH S br Schweizer WB 1998 Friederichs Klaus-Hermann, OensingenEVERT V H dbr Friesen 1993 Fetzer Ivo, SchlossruedFAX W br Westfalen 1987 Beeler Nicole, DänikonFINAL COUNTDOWN W br Irland 1982 Biland Martha, Full-ReuenthalFLORIANO II W br BaWue 1999 Hug Monika, UntersiggenthalGALACTICA CH S br Schweizer WB 2001 von Burg Nicole, BettlachGARO CH W br Schweizer WB 1992 Soltermann Heinz, MünsingenGEORGIO W Sch Rheinland 1992 Strässle Catherine, FrauenfeldHELYST DU GENESTEL S F Frankreich 1995 Sutter Martin, Baar

Ernst Alexandra, RootHILLMAN W F Holland 1989 Müller Nathalie, WorblaufenINDIO VI W Sch Lusitano 1990 Trafelet-Stössel Daniela, NürensdorfKARONA CH S br Schweizer WB 2007 Hofer-Herzig Nicole, UsterLA BELLA II S br Argentinien 1994 Näf Marie-Louise, St. GallenLADYKIL S F Irland 1989 Leyvraz Anne-Renée, PuidouxLESSONS MERCURY W F Irland 1994 Suter Hans-Jörg, FrenkendorfLINOS VON WHITEMOON CH W br Schweizer WB 2002 Grossniklaus Barbara, Adlikon b.

RegensdorfLUCIANO VI W br Holstein 1989 Bitterli Andrea, MatzingenLUCKY LADY CH S dbr Schweizer WB 1991 Schär-Lauper Anita, LyssLUCKY LUKE XII W Sche Pony 1992 Reuteler Charles, La SarrazMELANCA CH S Sch Schweizer WB 1998 Ledermann Fabienne, WittenbachMISTRAL XI CH W br FM 2000 Rinsoz Sylvie, Les Monts-de-CorsierNICO XVI CH W F Haflinger 1999 Zindel Brigitte, SennwaldOP’TIMIST W F Angloaraber 2002 Nicod Despont Carole, BottensOQUINA CH S dbr Schweizer WB 1990 Furrer Andrea, EmmenPEPITE ROUGE S dbr Frankreich 2003 de Lavallaz Julie, SionQUASENGA DE VAUTENAIVRE CH W br Schweizer WB 1992 Schumacher Caroline, Les Moulins

QUIRINA CH S br Schweizer WB 1996 Meyer Jeannette, SäriswilRAMIRO IX W Sch Holland 1982 Strebel Pia, GrosswangenSAM VIII W dbr Deutschland 1985 Koller Jolanda, MosnangSILBERPFEIL III CH W F Schweizer WB 1986 Rawyler Barbara, RosshäusernSIRKAN DE L’OEUF CH W br Schweizer WB 2003 Egger Jennifer, Les Verrières

Egger Raymond, Les VerrièresSNO KONE W br Vollblut Araber 1990 Schläpfer Claudia, ThalSPENCER V W F Westfalen 2006 Maag Erich, Ebmatingen

Berli Sandra, EbmatingenSURENUFF GOLDEN JOY S F Quarter Horse 1998 Rohrer Karin, RohrbachTIM TALER CH W F Schweizer WB 1992 Marti Marianne, JensTOP DE SIVOLA W br Vollblut 2007 Achermann Janine, WattenwilTOP MAGNUM W br Pony 1994 Di Seri Barbara, SteinachTROYA CH S br FM 1999 Mischler Angela, JensVINOSA CH S F Schweizer WB 1989 von Burg Walter, Bellach

Bild: Dreamstime

Page 50: SVPS-FSSE Bulletin Nr. 14, November 13 /No 14, novembre 13

48 «Bulletin» 14 / 4. 11. 2013

AUSSCHREIBUNGEN

CONCOURSKALENDER – CALENDRIER DES CONCOURS

Page 51: SVPS-FSSE Bulletin Nr. 14, November 13 /No 14, novembre 13

«Bulletin» 14 / 4. 11. 2013 49

AVANT-PROGRAMMES

Der/ Die Unterzeichnende bestellt ein Abonnement für das «Bulletin» an unten stehende AdressePar la présente le/ la soussigné(e) commande l’abonnement au «Bulletin» à envoyer à l’adresse ci-dessous

Wir wären Ihnen dankbar, wenn uns allfällige Änderungen schriftlich gemeldet würden. Bitte verwenden Sie unten stehenden Abschnitt. Besten Dank!Nous vous saurions gré de bien vouloir nous indiquer les changements par écrit au moyen du talon ci-dessous. Merci!

ABONNEMENTSBESTELLUNG FÜR DAS «BULLETIN»COMMANDE POUR L’ABONNEMENT AU « BULLETIN »

Meine Adresse hat geändertMon adresse a changé

Neu gültig ab/Nouveau valable dès le

Lizenz- bzw. Abo-Nummer/Numéro de la licence, resp. de l’abonnement

Name/Nom Vorname/PrénomStrasse, Nr./Rue, no PLZ, Ort/NPA, lieu Kanton/CantonTelefon, Geschäft/Téléphone, prof. FaxPrivat/Privé Natel/MobileVerein, Genossenschaft/Société, syndicatGeburtsdatum/Date de naissance

Funktionär Sport/Fonctionnaire sport Funktionär Zucht/Fonctionnaire élevage

Funktion/Fonction

Brevet (Ort, Datum)/Brevet (Lieu, date)

Datum/Date Unterschrift/Signature

Einsenden an die Geschäftsstelle des SVPS, Postfach 726, 3000 Bern 22, oder ein Mail an [email protected] envoyer au secrétariat de la FSSE, case postale 726, 3000 Berne 22 ou par e-mail à [email protected]

Bisherige AdresseAncienne adresse

ADRESSÄNDERUNGEN, NEUE TELEFON- UND FAXNUMMERNCHANGEMENT D’ADRESSE, DE NUMÉROS DE TÉL. OU DE FAX

Page 52: SVPS-FSSE Bulletin Nr. 14, November 13 /No 14, novembre 13

50 «Bulletin» 14 / 4. 11. 2013

AUSSCHREIBUNGEN

Avant-programmes – Prescriptions générales pour les concours publiés dans ce «Bulletin»

1. Les épreuves sont organisées selon les règlements de la FSSE, édition 2011,état le 1.1. 2013

2. Les organisateurs se réservent le droit :• d’annuler toute épreuve pour laquelle le nombre des engagements serait

insuffisant (moins de 15) ou de changer l’ordre des épreuves incl. le chan-gement d’un jour à l’autre, éventuellement de commencer un jour plus tôtsi le nombre des engagements l’exige. Pour le remboursement des financesd’engagement voir ch. 4.9 du RG.

• d’augmenter ou de diminuer le nombre des prix indiqués. En tout cas, lenombre minimum selon règlement sera donné.

• de transférer les chevaux/cavaliers ayant le moins de points dans le degréinférieur, mais en respectant le règlement.

3. Restrictions de km: du domicile du cavalier à la place de concours (à vol d’oi-seau), si l’organisateur n’indique rien d’autre dans l’avant-programme.

4. Les organisateurs d’épreuves de saut dès catégorie N140 peuvent, avec l’ac-cord du responsable Juniors/Jeunes Cavaliers, autoriser la participation de cer-tains Juniors et Jeunes Cavaliers qui ne remplissent pas toutes les conditionsexigées (p.ex. nombre de classements dès cat. N140).

5. La vaccination contre la grippe équine selon les prescriptions en vigueur estobligatoire. Elle doit être effectuée par un vétérinaire. Elle doit être attestéedans le passeport.

6. Les engagements doivent se faire sur les formulaires officiels de la FSSE ou parle Système d’engagements online de la FSSE www.fnch.ch.

7. Les engagements incomplets seront refusés, la finance d’engagement restantaux organisateurs. L’engagement complet doit comprendre: la somme depoints (ou un zéro si le cheval n’a pas de points), le chiffre éventuel du cheval(p.ex. Fellow II), ainsi que toute indication demandée par le C.O., p.ex. les clas-sements, l’appartenance à un certain club, etc. Il est absolument indispensa b-le d’indiquer le numéro du passeport et le numéro de la licence sur les enga-gements. Pour les épreuves jumelées, la catégorie de la licence doit égalementêtre mentionnée.

8. En signant la carte d’engagement, le soussigné confirme avoir pris connaissancedes statuts, des règlements, des directives et de l’ordre juridique de la FSSE.

9. Il doit obligatoirement être indiqué sur le bulletin de versement pour quelschevaux le versement est effectué.

Envoyez les avant-programmes à temps!Les avants-programmes sont à élaborer par internet (www.fnch.ch) sousManifestations/Organisateurs/Discipline/Avant-programme ou directementpar le lien suivant https://extranet.fnch.ch/veranstalter/benutzer/sign_in et à transmettre directement au Secrétariat de la FSSE.

Le délai de soumission des avant-programmes pour toutes les manifestationsest fixé à 14 jours avant la clôture de rédaction du «Bulletin» concerné (chiffre 3.2 du RG).

Les propositions transmises d’une manière incomplète ne seront paspubliées.

No Délai pour les avant-programmes Dates de parution

15 Mercredi, 23 octobre 2013 Lundi, 25 novembre 201316 Mercredi, 13 novembre 2013 Lundi, 16 décembre 2013

Avis préalable

Si vous désirez un préavis de votre manifestation dans le calendrier des concours,veuillez compléter votre manifestation avec les informations nécessaires, en suivant le lien ci-dessous.

Fédération Suisse des Sports Equestres, case postale 726, 3000 Berne 22,fax 031 335 43 57, e-mail : [email protected]

Allgemeine Bestimmungen zu den Ausschreibungen in diesem «Bulletin»

1. Die Prüfungen werden durchgeführt nach den Reglementen des SVPS, Aus-gabe 2011, Stand 1.1. 2013

2. Die Organisatoren behalten sich vor:• Prüfungen mit einer ungenügenden Anzahl Nennungen (15 oder weniger)

abzusagen oder die zeitliche Reihenfolge der Prüfungen zu ändern, inkl. Ver-schiebung auf einen anderen Tag, oder einen Tag früher zu beginnen, fallsdie Zahl der Nennungen dies erfordert. Für die Rückzahlung des Nenngeldessiehe Ziff. 4.9 des GR.

• Die Zahl der ausgeschriebenen Preise zu erhöhen oder zu reduzieren. Es wirdin jedem Fall die reglementarische Mindestzahl an Preisen abgegeben.

• Die Pferde/Reiter mit den niedrigsten Gewinnpunkten eine Stufe tiefer zuversetzen, unter Einhaltung des Reglementes.

3. Kilometerbeschränkungen verstehen sich vom Domizil des Reiters bis zumConcoursplatz (Luftlinie), falls nichts anderes angegeben.

4. Veranstalter von Springprüfungen ab Kat. N140 können vom Chef Junio-ren/Junge Reiter bestimmte Junioren und Junge Reiter starten lassen, welchedie Bedingungen gemäss Ausschreibungen nicht erfüllen (z.B. Anzahl Klas-sierungen ab N140).

5. Die Pferdegrippe-Impfung gemäss den gültigen Vorschriften ist obligatorisch.Sie muss durch einen Veterinär vorgenommen werden und im Pferdepassattes tiert sein.

6. Die Nennungen haben auf den offiziellen Formularen des SVPS oder über dasOnline-Nennsystem des SVPS www.fnch.ch zu erfolgen.

7. Unvollständige Nennungen werden zurückgewiesen, und das Nenngeld ver-fällt zugunsten der Organisatoren. Zur vollständigen Nennung gehören auchdie Gewinnpunkte (resp. eine Null, wenn keine Gewinnpunkte), die Ord-nungszahl des Pferdes (z.B. Fellow II), falls es eine solche hat, und alle übrigenAngaben, die der Organisator von sich aus verlangt, z.B. Klassierungen,Zugehörigkeit zu einem bestimmten Verein usw. Die Pass- und die Lizenz-nummer sind unbedingt auf den Nennungen anzugeben, ferner bei gemisch-ten Prüfungen die Kategorie der Lizenz.

8. Mit der Unterschrift auf der Nennung bestätigt der Unterzeichnende, dass erdie Statuten, Reglemente, Weisungen und Rechtsordnung des SVPS aner-kennt.

9. Auf dem Einzahlungsschein muss unbedingt angegeben werden, für welchePferde das Nenngeld einbezahlt wird.

Ausschreibungen frühzeitig einreichen!Die Ausschreibungen sind im Internet (www.fnch.ch) unterVeranstaltungen/Organisatoren/Disziplin/Ausschreibung oder unter folgendem Link: https://extranet.fnch.ch/veranstalter/benutzer/sign_in zu erstellen und der Geschäftsstelle SVPS direkt zu übermitteln.

Die Frist für das Übermitteln der Ausschreibungen beträgt für alle Veranstal-tungen mindestens 14 Tage vor Redaktionsschluss des betreffenden «Bulle-tins» (Ziff. 3.2 des GR).

Unvollständig übermittelte Ausschreibungen werden nicht zur Publi-kation freigegeben.

Nr. Einreichen der Ausschreibungen Erscheinungsdatum

15 Mittwoch, 23. Oktober 2013 Montag, 25. November 201316 Mittwoch, 13. November 2013 Montag, 16. Dezember 2013

Voranzeige

Wenn Sie Ihre Veranstaltung schon vorher im Concourskalender publiziert wün-schen, so ergänzen Sie unter dem oben genannten Link die Voranzeige mit denentsprechenden Angaben.

Schweizerischer Verband für Pferdesport, Postfach 726, 3000 Bern 22,Fax 031 335 43 57, E-Mail: [email protected]

Page 53: SVPS-FSSE Bulletin Nr. 14, November 13 /No 14, novembre 13

«Bulletin» 14 / 4. 11. 2013 51

AVANT-PROGRAMMES

INHALT – SOMMAIRE51 CS Glovelier JU52 CS Wängi TG52 CD St.Moritz GR

Bild: Julia Rau

Page 54: SVPS-FSSE Bulletin Nr. 14, November 13 /No 14, novembre 13

52 «Bulletin» 14 / 4. 11. 2013

AUSSCHREIBUNGEN

Page 55: SVPS-FSSE Bulletin Nr. 14, November 13 /No 14, novembre 13

«Bulletin» 14 / 4. 11. 2013 53

MARKTNOTIZEN

derbymed® Bronchopulmin

Frei durchatmen – fürmehr Lebensqualität und Vitalität

Atemwegserkrankungen gehören zu denhäufigsten Erkrankungen beim Pferd undbeeinträchtigen die Leistungsfähigkeit erheb-lich. derbymed® Bronchopulmin dient derAufrechterhaltung des Bronchialsystems undunterstützt aktiv die natürliche Abwehr- undRegenerationskraft der Atemwege des Pfer-

derbymed® Bronchopulmin

Un système respiratoiresain pour une meilleurequalité de vie

Les affections respiratoires font partie desmaladies les plus fréquentes du cheval etdiminuent considérablement les perfor-mances. derbymed® Bronchopulmin aide àpréserver le système bronchique et favoriseactivement les défenses naturelles ainsi que lacapacité de régénération des voies respira-toires du cheval. derbymed® Bronchopulmincontient de l’huile d’eucalyptus (cinéol), del’huile de cumin noir ainsi que des extraits dethym et de primevère, dont les propriétésexpectorantes, anti-inflammatoires et anti-spasmodiques naturelles favorisent une fonc-tion respiratoire saine. En situation de stressou en cas de maladies fébriles, l’organismedu cheval n’est plus capable de synthétisersuffisamment de vitamine C. derbymed®Bronchopulmin contient de la vitamine Csous forme de palmitate d’ascorbyle facile-ment assimilable.derbymed® Bronchopulminest exclusivement disponible chez votre vété-rinaire.Plus d’informations: Dr E. Graeub AG, 3018 Berne, www.derbymed.eu

des. Es enthält Eukalyptusöl (Cineol),Schwarzkümmelöl, Thymian- und Primelex-trakt. Durch ihre natürlichen Eigenschaften(schleimlösend, entzündungshemmend,krampflösend) begünstigen sie eine ein-wandfreie Atmung. In Stresssituationen oderbei mit Fieber einhergehenden Erkrankungenreicht die Eigensynthese des Pferdes an Vita-min C nicht aus. derbymed® Bronchopulminenthält Vitamin C in der für das Pferd am bes-ten verfügbaren Form, als Ascorbinpalmi-tat.derbymed® Bronchopulmin ist exklusiv beiIhrem Tierarzt erhältlich.Weitere Informationen: Dr. E. Graeub AG, 3018 Bern,www.derbymed.eu

Apassionata in Kloten ZH und Basel BS

Zeit für (Pferde)-Träume

Der Name APASSIONATA steht seit über zehnJahren für magische Begegnungen zwischenMensch und Pferd. Mehr als sechs MillionenBesucherinnen und Besucher haben dieerfolgreichste Pferdeshow Europas bis heutegesehen. APASSIONATA ist ein Feuerwerk anEmotionen, ein Erlebnis für die ganze Familie,eine Show mit reissender Musik und spekta-kulären Acts.Nach der letztjährigen Jubiläumsshow«Freunde für immer» gastiert APASSIONATAmit der neuen Inszenierung «Zeit für Träu-me» nun am 9. und 10. November 2013 inder Kolping-Arena in Kloten und am 22.März2014 in der St. Jakobshalle Basel und nimmtJung und Alt mit auf eine wundersame Reisezu den Geheimnissen, die Mensch und Tierseit Jahrtausenden verbindet. In «Zeit für Träume» lädt APASSIONATA dasPublikum zum Träumen ein. So gehen dieFreunde Tanya und Michael gemeinsam mitden Zuschauern auf eine geheimnisvolleReise durch Raum und Zeit. Der Schlüsseldazu ist ein magisches Buch. Kaum aufge-schlagen, leuchtet das Innere des Buches aufund alles um sie herum verschwimmt plötz-lich... Die beiden Freunde finden sich aneiner sonnigen Meeresküste wieder. Hier gibtes jede Menge Action mit tanzenden Strand-schönheiten und wagemutigen Trickreiternauf Surfbrett-Sätteln. Sogar Wasserskiläufermit Pferd sind in Sicht! Und dies ist nur dieerste Station einer wunderbaren Reise durchtraumhafte Welten. Auf Tanya und Michaelwarten ein Unterwasserreich, ein Winter-wunderland, Schlemmerparadiese und undund... Doch so eine Traumreise ist auch

immer ein Wagnis: Als Tanya und Michael vorlauter Freude im Trubel nicht richtig aufpas-sen, sind sie plötzlich in verschiedenen Wel-ten und beginnen schnell, einander zu ver-missen. Über den Wolken – im Reich der Fantasie –wartet jedoch schon der Zeitenwandler mitseinen wundervollen Freiheitspferden. Er hatdie Kraft, die Grenzen der Welten zu über-winden. Werden auch die beiden Freundewieder zusammenfinden?APASSIONATA ist ein Gesamtkunstwerk ausfarbenprächtigen Bühnenbildern, gefühlvol-ler Musik, mitreissenden Tanzeinlagen – undnatürlich traumhaft schönen Pferden undihren begnadeten Reitern. Spieldaten: Samstag, 9. November 2013, 15und 20 Uhr, Sonntag, 10. November 2013,15 Uhr in der Kolping-Arena Kloten ZH. Samstag, 22. März 2014, 15 und 20 Uhr, St. Jakobshalle, Basel BS. Show in deutscherSprache, 2 Std. inkl. Pause.Vorverkauf: Ticketcorner, Hotline 0900 800800 (CHF 1.19/Min), www.ticketcorner.ch,sowie alle Vorverkaufsstellen, u.a. bei derPost, Coop City, SBB, Manor usw. Weitere Infos: www.apassionata.com

Page 56: SVPS-FSSE Bulletin Nr. 14, November 13 /No 14, novembre 13

54 «Bulletin» 14 / 4. 11. 2013

SUR LE MARCHÉ

LEE Pferdesport und Zucht

Leidenschaft, Kompetenzund Empathie – gepaartmit den besten Bedingun-gen für Zucht, Ausbildungund Haltung

Unser Tag der offenen Tür fand dieses Jahram 5. Oktober 2013 in Bernhardzell zumersten Mal statt. Umso mehr freute uns daszahlreiche Erscheinen unserer Gäste. Eskamen viele Besucher von nah und fern, umsich auf dem Gelände des Ausbildungszen-trums rund um das Thema Pferd zu unter -halten und zuinformieren. Das Rahmenpro-gramm gab unseren Gästen die Möglich-keit, unsere Anlage und unsere Deckheng-ste wie auch das Parelli Natural Horseman-ship als Grundlage unserer Philosophie besser kennenzulernen. Unsere Hengstewurden an der Hand und unter dem Sattel unserer Bereiter Manuel Eugster undMarion Oesch präsentiert. Urs Schweizer,Geschäftsführer unseres PartnerbetriebesDressurpferde Leistungszentrum Lodber-gen, war persönlich anwesend, kommen-tierte die Hengstpräsentation und nahm dieFührung durch die Stallungen vor. Überdiesüberzeugte Marion Oesch, welche dieGrundlagen des Parelli Natural Horseman-ship mit einer Live-Demonstration denZuschauern näherbrachte. Die erfolgreicheDressurreiterin Caroline Häcki präsentierteuns den Rubin-Royal-Nachkommen Rigolet-to CH, welcher eine wunderbare Kür absol-vierte. Zum Abschluss verabschiedeten wirunseren sportlich sowie züchterisch hocher-folgreichen Hengst Royal Diamond aus derZucht. Evelyne Wespe und Team

Mehr Informationen zu diesem Eventsowie eine eindrückliche Bilder-Galeriefinden Sie unter www.leeag.ch.

LEE sport équestre et élevage

Lorsque la passion, lacompétence et l’empathiesont associées aux meilleures conditionsd’élevage et d’éducation

Cette année, notre Journée portes ouvertes aeu lieu pour la première fois à Bernhardzell le5 octobre. Nous avons donc été d’autant plusheureux d’accueillir sur le site de notre centred’éducation de très nombreux visiteurs, origi-naires de la région ou de contrées plus éloi-gnées. Ils étaient tous là pour se divertir ets’informer dans le cadre d’une journée entiè-rement consacrée au cheval. Le programmeproposé leur a donné la possibilité d’ap-prendre à mieux connaître nos installations,nos étalons ainsi que le Parelli Natural Horse-manship, méthode qui est à la base de notrephilosophie. Nous leur avons présenté nosétalons, menés en main et montés par nospréparateurs Manuel Eugster et MarionOesch. Urs Schweizer, Directeur de notre éta-blissement partenaire, le Dressurpferde Leis-tungszentrum Lodbergen, était là lui aussipour commenter la présentation et animer lavisite des écuries. Marion Oesch fit forteimpression lors d’une démonstration desti-née à expliquer les fondements du ParelliNatural Horsemanship aux spectateurs. Caro-line Häcki, cavalière de dressage émérite, leurprésenta pour sa part Rigoletto CH, descen-dant de Rubin Royal, qui effectua de trèsbelles figures libres. En fin de journée, nousfîmes nos adieux à notre étalon Royal Dia-mond, qui quitte notre élevage au termed’une superbe carrière de sportif et de repro-ducteur. Evelyne Wespe et son équipe

Vous trouverez de plus amples informa-tions au sujet de cet événement ainsiqu’une galerie sur www.leeag.ch.

Concalido mit/avec Manuel Eugster. Hengst/étalon von/de Contendro I – Calido I – Silvio I

Felix Bühler

Teddyfleecejacke Shila

Eine neue, superweiche Fleecejacke in schi-ckem Design aus dem Hause Felix Bühler. Die Teddyfleecejacke Shila ist durch das Ted-dyfleece im Inneren besonders kuschelig undhält sehr warm. Die weichen Strickbündchenim Streifendesign an Ärmeln und Bund sowiedie hochwertige Stickerei auf der Brust sor-gen für einen edlen Look. Die Jacke bestehtzu 100% aus Polyester, verfügt über zweiReissverschluss-Einschubtaschen und kannbei 30°C in der Maschine gewaschen wer-den. Die Felix Bühler Teddy-Fleecejacke Shilagibt es bei der Felix Bühler AG in den GrössenXS bis XL in den Farben Creme, Dunkelbraun,Marine und Schwarz zum Preis von CHF 79.–.

Felix Bühler AG, 5600 Lenzburgwww.felix-buehler.chTelefon 0848 80 33 80

Felix Bühler

Teddyfleecejacke Shila

Nouvelle veste chaude et douillette en po-laire au design chic de la Maison Felix Bühler. La Teddyfleecejacke Shila est ultra douce etparticulièrement chaude grâce à sa face inté-rieure en polaire Teddy. Les revers en tricotrayé doux sur les manches et sur les hanchesainsi que les luxueuses broderies sur la poitri-ne offrent un look sophistiqué. La veste est100% en polyester, elle dispose de deuxpoches zippées et peut se laver en machine à30°C. La Felix Bühler Teddyfleecejacke Shilaest disponible chez Felix Bühler AG en taillesXS à XL dans les tons: crème, marron foncé,marine et noir au prix de CHF 79.–.

Felix Bühler AG, 5600 Lenzbourgwww.felix-buehler.chTéléphone 0848 80 66 80

Page 57: SVPS-FSSE Bulletin Nr. 14, November 13 /No 14, novembre 13

ARENA

. . . ici pourrait étre votre ANNONCE !

«Bulletin» 14 / 4.11. 2013 55

BULLET IN

I NSERATENBÖRSEBOURSE AUX ANNONCES

Pferde/Ponys – Cheval/poneys

Qualität vom Schlösslihof:

Weltmeisterliche Zuchthengstefür die Züchter sowie leistungsbereite und charaktervolle

Sport- und Freizeitpferdewww.gestuet-ruetimann.ch

079 413 04 87 Ausrüstung/Zubehör – Equipement/Accessoires

Ihr Fachbetrieb für alle Fragen im Bereich PferdesportbedarfHindernisfabrikation Landhausstrasse 4b

CH-9053 Teufen · Tel. 071 333 17 53www.zeller-pferdesport.ch

[email protected]

������

Concours-, Werbe- u.TrainingshindernisseVerwaltung u. Einl. von WerbehindernissenDressur- und FahrsportzubehörPlanung und Bau von GeländehindernissenKunststoff-, Holz- und Elektrozaun-BauStalltüren, Stallfenster, Stallboxen-Bau

������

Gummibeläge, Bodenbeläge, MattenAlu-MistrampenSolarien, Futterautomaten, FreilaufführanlagenTurnierboxen-Vermietung, -VerkaufBöckmann Pferde-, Sach-, u. TransportanhängerSpringparcours-Bau und -Vermietung

6-j. bSt. 166 cm v. Numero Uno. Bildschöne und ehrgeizige, dabei rittige Hochleistungssportlerin mitTop-Qualität. Siege in SPF b. Kl. M

und viele weitere mit Fotos und Videos unter:www.pferdeservice-karle.de

Tel. 0049 171/7411305, Raum Ulm (DE)

Stall- und Reitplatzbau – Construction d’écuries, manèges et paddocks

Fahrzeuge/Anhänger – Véhicules/Vans

ANNAHMESCHLUSSder Inserate für die nächste Ausgabe vom

25. November ist der

11. November 2013

LE DÉLAIdes annonces pour la prochaine édition de

25 novembre est le

11 novembre 2013

Page 58: SVPS-FSSE Bulletin Nr. 14, November 13 /No 14, novembre 13

56 «Bulletin» 14 / 4.11. 2013

ARENA

A N N O N C E N

TEXT FÜR INSERATENBÖRSE «ARENA»

Name, Vorname:

Strasse: PLZ, Ort:

Telefon: Unterschrift:

30.–

5.–

5.–

5.–

Einsenden an:

«Bulletin», Postfach 1121, 5401 Baden, Tel. 056 221 88 12, Fax 056 221 84 34E-Mail: [email protected]

Bis 5 Zeilen Fr. 30.–, jede weitereZeile Fr. 5.–. Chiffregebühr Fr. 15.–(zuzüglich 8% MWST)

In Blockschrift ausfüllen, pro Feldein Buchstabe, Satz zeichen oderWortabstand.

PLATZIERUNG UNTER DERRUBRIK:

AusbildungAusrüstung/ZubehörDeckanzeigenDiversesEinstreu und ReitbödenFahrzeuge/Anhänger

FerienFütterungGesundheitHunde/TiereImmobilienKunst & LiteraturKutschen/FahrsportPferde/Ponys

Pferdepension/BoxenplätzePferdeweidenReitschulenStall- und ReitplatzbauStellenmarktVeranstaltungen

rg A N N O N C E N rg A N N O N C E N rg A N N O N C E N rg A N N O N C E N

nächstmögliche Ausgabe

unter Chiffre (+ Fr. 15.–)

Gewünschte ErscheinungsdatenAusgabe-Nr. / / /

ZAHLUNGSWEISE

Postquittung beiliegend: «Bulletin»PC 50-502-9, RG-Annoncen5401 BadenBetrag inliegend (Anstelle von Kleingeld werden auch Briefmarken akzeptiert)

A N N O N C E N

TEXTE POUR BOURSE AUX ANNONCES «ARENA»

Nom, prénom:

Rue: NPA, localité :

Téléphone: Signature:

30.–

5.–

5.–

5.–

Envoyer à :

«Bulletin», case postale 1121, 5401 Baden, tél. 056 221 88 12, fax 056 221 84 34e-mail : [email protected]

Jusqu’à cinq lignes Fr. 30.–, cha-que ligne suppl. Fr. 5.–, suppl. pour chiffre Fr. 15.– (plus 8% TVA)

Merci décrire en caractères d’imprimerie. Une lettre, un signe ou un espace par case.

À PLACER DANS LA RUBRI-QUE:

rg A N N O N C E N rg A N N O N C E N rg A N N O N C E N rg A N N O N C E N

prochaine édition possible

sous chiffre (+ Fr. 15.–)

Dates de parution désiréesEditions no / / /

MODE DE PAIEMENT

Quittance postale ci-jointe«Bulletin»CCP 50-502-9, RG-Annoncen5401 BadenMontant joint à l’envoi(à la place de monnaie nousacceptons des timbres-poste)

Art & LittératureCheval/PoneysChiens/AnimauxConstr. d’écurie, manèges et padd.DiversEcoles équestres

Equipement/AccessoiresEtalons reproducteursFormationFourrage et fonds de paddockManifestationsMarché de l’emploiMarché ImmobilierNutrition

PâturagesPensions pour chevaux/BoxesSantéVacancesVéhicule/VansVoitures/Attelages

Page 59: SVPS-FSSE Bulletin Nr. 14, November 13 /No 14, novembre 13

BULLETIN

Studierst du?

Und hast du Lust, die Schweiz an der Weltmeisterschaften der Studentenreiter

zu vertreten?

WUEC 2014Abu Dhabi (UAE)25.–28. März 2014

Informationen und Anmeldung bis zum 17. November 2013 auf

www.studentenreiter.ch

Akademische Reitsektion ZürichAkademischer Reitklub Bern

Bild: Dreamstime

Page 60: SVPS-FSSE Bulletin Nr. 14, November 13 /No 14, novembre 13