68
BULLETIN PFERDESPORT UND PFERDEZUCHT ELEVAGE CHEVALIN ET SPORTS ÉQUESTRES Nr. 11 / 2. 9. 2013 LW-AUKTION TICKETS ZU GEWINNEN BILLETS À GAGNER 36 4 8 Die EM in Bildern Les CE en photos Koordination und Erfassung von Veranstaltungen Coordination et saisie des manifestations

SVPS-FSSE Bulletin Nr. 11, September 13 /No 11, septembre 13

Embed Size (px)

DESCRIPTION

Offizielles Informationsorgan des Schweizerischen Verbandes für Pferdesport SVPS und weiterer angeschlossener Pferdesport- und zuchtverbände Bulletin officiel de la Fédération Suisse des Sports Equestres FSSE et d'autres fédérations d'élevage chevalin et des sports équestres

Citation preview

Page 1: SVPS-FSSE Bulletin Nr. 11, September 13 /No 11, septembre 13

B u l l e t i n PferdesPort und Pferdezucht – elevage chevalin et sPorts équestres

N

r. 1

1 /

2. 9

. 2

013

LW-A

UKTION

TickeTs z

u gew

innen

BilleT

s à gagner

36

4488

Die EM in BildernLes CE en photos Koordination und Erfassung von VeranstaltungenCoordination et saisie des manifestations

001-UG Titel.indd 1 27.08.13 08:34

Page 2: SVPS-FSSE Bulletin Nr. 11, September 13 /No 11, septembre 13

002-UG_003-UG Kessler 26.08.13 12:18 Seite 2

Page 3: SVPS-FSSE Bulletin Nr. 11, September 13 /No 11, septembre 13

«Bulletin» 11 / 2. 9. 2013 1

BULLETINOffizielles Informationsorgan des Schweizeri schen Verbandes für Pferdesport SVPS und weiterer angeschlossener Pferdesport- und -zuchtverbändeBulletin officiel de la Fédération Suisse des Sports Equestres FSSE et d’autres fédérations d’élevage chevalin et des sports équestres

I NHALTSOMMAIRE

TITELBILDJanika Sprunger und Palloubet d’Halong nahmenbeide an der EM in Herning (DEN) zum ersten Malan einem Championat teil. Als Beste im SchweizerTeam belegte die 26-jährige Baselbieterin Rang 7im Einzel.

Bild: Julia Rau

COUVERTUREPour Janika Sprunger et Palloubet d’Halong, cetteparticipation au CE à Herning (DEN) était en fait leurpremière participation à un championnat. Et, entant que meilleure Suisse de l’équipe, la Bâloise s’estclassée 7ème en individuel.

Photo: Julia Rau

Schweizerischer Verband für PferdesportFédération Suisse des Sports Equestreswww.fnch.ch

Verband Schweizerischer Pferdezucht -organisationenFédération Suisse des organisations d’Elevage Chevalinwww.vsp-fsec.ch

Zuchtverband CH-SportpferdeFédération d’Elevage du cheval de sport CHwww.swisshorse.ch

SPORT35710

14

EditorialImpressions de CEInfomations de la séance du comitéSimplification de la coordination des datesdes manifestationsJust World: Entretien avec Philipp Züger

SPORT3468

12

EditorialEM ImpressionenInformationen aus der VorstandssitzungKoordination der Veranstaltungsdatenwird vereinfachtJust World: im Gespräch mit Philipp Züger

COMMUNIQUÉS28

28

28

29

303131313131334850556163

Discipline Concours Complet: Forum CC:Date à réserver! Discipline Concours Complet: Sélectionpour les Championnats d'Europe Juniors etJeune CavaliersDiscipline Endurance: Journée Endurance2013 / Réservez le 30 Novembre!Discipline Endurance: Sélection pour lesChampionnats d'Europe EliteCommuniqué FER: Promotion de la relèveSecrétariatFSSEListe des officielsRésultats des examens de licenceMesures d'ordreRésultats des contrôles de médicationCalendrier de formationRegistre des chevauxCalendrier des concoursAvant-programmesSur le marchéBourse aux annonces

MITTEILUNGEN28

28

28

29

303131313131334850556163

Disziplin Concours Complet: CC-Forum2013: Unbedingt vermerken!Disziplin Concours Complet: Selektionenfür die EM Junioren und Junge ReiterDisziplin Endurance: Endurance-Day 2013:Reservieren Sie sich den 30. November!Disziplin Endurance: Selektionen für dieEuropameisterschaften EliteMitteilung FER: NachwuchsförderungSVPS GeschäftsstelleVerzeichnis der OffiziellenResultate der LizenzprüfungOrdnungsmassnahmenMedikationskontrollenAusbildungskalenderPferderegisterConcourskalenderAusschreibungenMarktnotizenInseratenbörse

EN TOILE DE FOND18

22

24

Service de sauvetage pour grands animauxGTRD Suisse / LiechtensteinHistoire er évolution de l’alimentation du chevalLe délai pour l’enregistrement des chevauxarrive à terme

HINTERGRUND16

20

24

Grosstier-Rettungsdienst GTRD Schweiz / LiechtensteinGeschichte und Entwicklung der PferdefütterungFrist für die Pferderegistrierung läuft ab

ELEVAGE

36

40

41

44

47

Chevaux de sport CH FECH23e vente aux enchères de poulains desport de la société LWPlanification de l’avenir de la FEHCH / activités actuelsAgenda de l’élevage FECH 2013

PromotionChampionnat Suisse des chevaux de sport CH

CHEVAL SUISSEAppréciation des juments chez CHEVAL SUISSE

ZUCHT

3440

41

42

47

CH-Sportpferde ZVCH23. LW-SportfohlenauktionZukunftplanung für ZVCH / Aktuelle GeschäfteZuchtagenda ZVCH 2013

PromotionSchweizer Meisterschaft CH-Sportpferde

CHEVAL SUISSEStutenbeurteilung CHEVAL SUISSE

MANIFESTATIONS25 Longines Global Champions Tour 2013

VERANSTALTUNGEN25 Longines Global Champions Tour 2013

Page 4: SVPS-FSSE Bulletin Nr. 11, September 13 /No 11, septembre 13
Page 5: SVPS-FSSE Bulletin Nr. 11, September 13 /No 11, septembre 13

«Bulletin» 11 / 2.9. 2013 3

EDITORIAL

Reitvereine, die kaum noch Aktivmitgliederhaben, Ämter, die vakant bleiben, Pferdesport-veranstaltungen, die nicht mehr stattfinden, weilkeine Helfer mehr da sind: Wo sich keine Freiwil-ligen mehr engagieren, kommen die Vereinsakti-vitäten früher oder später zum Erliegen, stehtdas Vereinsleben still, ist der Vereinszweck infra-ge gestellt. Diese bedenkliche Entwicklungbeschränkt sich nicht auf den Pferdesport, son-dern ist zu einem gesellschaftlichen Problemgeworden. Es ist heute nicht mehr «in», freiwilli-ge Arbeit zu leisten, sich zu einem Engagementzu verpflichten, Verbindlichkeiten, z. B. für einAmt, einzugehen. Der «moderne» Mensch istgrossen beruflichen Belastungen sowie familiä-ren Verpflichtungen ausgesetzt und will deshalbin seiner Freizeit auch wirklich «frei» sein, unge-bunden, spontan entscheiden, wie er sich «erho-len» will. Hindernisstangen aufheben an einemConcours, am Kuchenbüffet aushelfen oder anVorstandssitzungen teilnehmen passt nicht insindividuelle Spassprogramm. Doch ohne ehren-amtliche Mitarbeit gibt es keinen Vereinssport,sie ist die Basis eines Fundamentes, das langsamaber sicher bröckelt. Gemäss Statistiken führt in der Schweiz zwarjede vierte Person eine unbezahlte Freiwilligenar-beit im Rahmen einer Organisation oder Institu-tion aus. Männer engagieren sich in Vereinenund Verbänden stärker als Frauen (28% gegen-über 20%) und in ländlichen Gegenden sind dieBeteiligungsquoten höher als in städtischenGebieten. Was die Statistiken nicht erfassen, istdie Anzahl der Personen, die von dieser Freiwilli-genarbeit profitieren, ohne selber etwas zu tun.Auf den Pferdesport bezogen wären das alsodiejenigen Reiterinnen und Reiter, Fahrerinnenund Fahrer, die Wochenende für Wochenendestarten, aber sich nirgendwo dafür engagieren,damit ihnen diese Startmöglichkeiten auch inZukunft erhalten bleiben. Wer sich jetzt ange-sprochen fühlt, der sollte sich einmal Gedankenüber das eigene Verhalten machen und versu-chen, die Gründe dafür zu finden. Keine Zeit?Keine Lust? Gar nie daran gedacht? Klar, auchFreiwilligenarbeit ist Arbeit. Aber nicht nur. Einehrenamtliches Engagement gibt einem auchviel. Zum Beispiel das gute Gefühl, etwas Sinn-volles zu tun. Probieren Sie es aus!

DONNANT DONNANTGEBEN UND NEHMENDes sociétés équestres qui n’ont pratiquementplus aucun membre actif, des postes qui restentvacants, des manifestations équestres qui n’ontplus lieu faute de bénévoles : lorsque plus per-sonne ne s’engage, les activités d’une sociétépériclitent à plus ou moins long terme, la vie dela société s’arrête et le but de la société est remisen question. Et cette évolution inquiétante ne selimite pas au sport équestre car il s’agit bel etbien désormais d’un véritable problème de socié-té. Aujourd’hui, ce n’est plus «tendance», d’ef-fectuer du travail bénévole, de s’engager, d’ac-cepter des obligations par exemple dans le cadred’une fonction. L’homme moderne est confrontéà d’importantes sollicitations professionnelles età des obligations familiales, et c’est pourquoi ilveut être véritablement « libre» lors de ses loisirsafin de choisir de manière indépendante etspontanée la manière dont il entend se«détendre». Ramasser des perches lors d’unconcours, aider au buffet ou participer à desséances de comité sont des activités qui n’ontplus leur place dans le programme individuel desplaisirs. Et pourtant, pas de sport de société sansune collaboration bénévole. Cette dernière est labase d’un fondement qui s’effrite inexorable-ment. Pourtant, et selon les statistiques, chaque qua-trième personne effectue en Suisse un travailbénévole non payé dans le cadre d’une organisa-tion ou d’une institution. Les hommes s’enga-gent plus souvent que les femmes dans dessociétés et des associations (28% contre 20%)et dans les régions rurales, le taux de participa-tion est plus élevé que dans les régions urbaines.Par contre, la statistique ne donne aucun rensei-gnement sur le nombre de personnes qui profi-tent de ce travail bénévole sans s’engager elles-mêmes. Si on applique cela au sport équestre, ils’agit donc des cavalières et cavaliers, desmeneuses et meneurs qui participent week-endaprès week-end à des concours et qui ne s’enga-gent nulle part afin que ces possibilités de départperdurent à l’avenir. Celui ou celle qui se sentinterpelé devrait peut-être réfléchir à son proprecomportement et tenter d’en découvrir les rai-sons. Je n’ai pas le temps? Je n’en ai pas envie?Je n’y ai jamais pensé? Il est bien clair que le tra-vail bénévole représente également du travail.Mais pas seulement. Un engagement bénévoleapporte également beaucoup. Par exemple, lesentiment agréable de faire quelque chose d’utile. Essayez donc pour voir !

Angelika Nido WältyChefredaktorin/Rédactrice en chef

Page 6: SVPS-FSSE Bulletin Nr. 11, September 13 /No 11, septembre 13

4 «Bulletin» 11 / 2.9. 2013

SPORT

EM-Impressionen – Fotos Julia Rau

Gute Leistungen, aber keine Medaillen

Toller Pferdesport und viel Dramatik bei denEuropameisterschaften Springen, Dressurund Para Equestrian Dressur im dänischenHerning. Für die Schweizer Delegation, dieim Springen und in der Dressur mit je einerMannschaft an den Start ging, gab es keineMedaillen. Die Springreiter mit Champio-natsneuling Janika Sprunger, Paul Ester-mann, Steve Guerdat und Pius Schwizerwaren jedoch ganz dicht dran. Nach der ers-ten Wertungsprüfung, dem Jagdspringen,lag die Equipe von Urs Grünig auf Rang 3 inder Zwischenwertung, nach der erstenNationenpreisrunde sogar auf Rang 2. DieTeams an der Spitze lagen alle sehr dichtzusammen, sodass im finalen Durchgangschon ein einzelner Abwurf über Medailleoder keine Medaille entscheiden konnte.Da die fehlerfreien Ritte bei den Schweizernausgerechnet am Tag der Entscheidung aus-blieben, rutschte die Equipe auf Rang 5zurück. «Das war schon eine Enttäuschung,zumal alle vier Teamreiter gekämpft undeine sehr gute Leistung gezeigt haben»,sagte Equipenchef Urs Grünig. Auch im Einzel gab es keine Medaillen.Steve Guerdat hatte sich im ersten Final-Durchgang auf Platz 3 vorgearbeitet, dann

aber verweigerte sein Olympiapferd Ninodes Buissonnets aus unerklärlichen Grün-den das mittlere Element der Dreifachen-Kombination, und der Jurassier rutschte aufRang 8 zurück. Unmittelbar vor ihm aufRang 7 klassierte sich Janika Sprunger, diedamit als EM-Debütantin die Beste imSchweizer Team war In der Dressur erfüllte die Schweizer Equipedie Erwartungen und sicherte sich mit dem9. Rang die angestrebte Top-Ten-Klassie-rung. Equipenchef Michel d’Arcis warzufrieden mit diesem Ergebnis und sah vorallem den Entscheid bestätigt, neben denbeiden Routiniers Marcela Krinke Susmeljund Hans Staub mit Caroline Häcki undMelanie Hofmann zwei Championats-Neu-linge einzusetzen. «Die beiden jungen Rei-terinnen haben sich gut geschlagen, wasein wichtiger Schritt im Rahmen unsererAufbauarbeit für die Weltreiterspiele 2014ist», sagte Michel d’Arcis.Marcela Krinke Susmelj und Smeyers Mol-berg schafften spielend den Einzug in denGP Spécial. Dort zeigte das Paar erneut einschönes, ausgeglichenes Programm. Mit72,039% belegte sie Rang 18 und verpassteden Einzug in die Kür ganz knapp. ANI

Schreckensmoment: Nino des Buissionnetsverweigert die Zusammenarbeit. Moment de stupeur: Nino des Buissonnetsrefuse de sauter

Freute sich nach einem gelungenen GP:Caroline Häcki mit Rigoletto Royal CH.La joie après un GP réussi: Caroline Häckiavec Rigoletto Royal CH.

Wertvolle Stütze fürdas Team: PaulEstermann undCastlefield Eclipse. Un précieux pilierpour l’équipe: Paul Estermann etCastlefield Eclipse.

Bilder/Photos: Julia Rau

Zwei Mal Para-EM-Gold für den in derSchweiz lebenden Pepo Puch (AUT).Deux fois l’or aux CE Para pour Pepo Puch(AUT) qui vit en Suisse.

Page 7: SVPS-FSSE Bulletin Nr. 11, September 13 /No 11, septembre 13

Impressions des CE – Photos Julia Rau

De bonnes performancesmais pas de médaille Du très beau sport équestre et beaucoup desuspens lors des championnats d’Europe desaut d’obstacles, de dressage et de ParaEquestrian Dressage à Herning au Danemark.Et malheureusement pas de médaille pour ladélégation suisse composée d’une équipe desaut et d’une équipe de dressage. Et pour-tant, elles étaient à portée de main des cava-liers de saut, avec la néophyte Janika Sprun-ger, Paul Estermann, Steve Guerdat et PiusSchwizer. Après la première épreuve, un par-cours de chasse, l’équipe d’Urs Grünig poin-tait au 3e rang au classement intermédiaire,pour remonter au 2e rang après la premièremanche du Prix des Nations. Les équipes detête étaient toutes regroupées dans un mou-choir de poche et une seule perche était déjàdéterminante pour l’obtention ou non d’unemédaille. Et c’est précisément en ce jour déci-sif que les Suisses, en manque de parcourssans faute, ont rétrogradé au 5e rang.«C’était bien évidemment décevant sachantque les quatre cavaliers de l’équipe se sontbien battus et qu’ils ont fourni une trèsbonne prestation», a constaté le chef d’équi-pe Urs Grünig. Pas de médaille non plus enindividuel. Steve Guerdat s’était pourtantpropulsé au 3e rang lors de la première

manche de la finale, mais, pour des raisonsinexplicables, son cheval olympique Nino desBuissonnets a refusé de sauter l’élément cen-tral du triple et le Jurassien a rétrogradé au 8e

rang. Juste devant lui, on trouve au 7e rangJanika Sprunger, la débutante des CE, qui aété la meilleure Suisse de l’équipe. En dressage, l’équipe suisse a répondu auxattentes en s’assurant, avec le 9e rang, unclassement espéré dans le top dix. Ce résultata pleinement satisfait le chef d’équipe Micheld’Arcis et a justifié sa décision consistant àfaire appel à deux nouvelles venues sur lascène des championnats, Caroline Häcki etMelanie Hofmann, aux côtés des deux routi-niers que sont Marcela Krinke Susmelj etHans Staub. «Ces deux jeunes cavalières sesont bien défendues, ce qui représente unpas important dans le cadre de notre prépa-ration pour les Jeux Equestres Mondiaux2014» a informé Michel d’Arcis. MarcelaKrinke Susmelj et Smeyers Molberg se sontqualifiés haut la main pour le GP Spécial. Lapaire a présenté un beau programme bienéquilibré. Avec 72,039%, elle s’est adjugé la18e place en manquant de très peu la qua-lification pour le programme libre. ANI

«Bulletin» 11 / 2.9. 2013 5

Überzeugten: Pius Schwizer mit dem erst 9-jährigen Picsou du Chêne.Convainquant: Pius Schwizer avec unPicsou du Chêne âgé seulement de 9 ans.

Team-Leaderin Marcela Krinke

Susmelj mit Molberg verpassteden Einzug in den

Kür-Final um nur 0,3Prozentpunkte.

La tête d’affiche del’équipe suisse, Mar-cela Krinke Susmeljmontant Molberg,a manqué de 0,3%la qualification pourle programme libre

de la finale.

Gelungener Einstand von Melanie Hofmann mit GB Cazzago C CH. Début réussi pour Melanie Hofmann avecGB Cazzago C CH.

Page 8: SVPS-FSSE Bulletin Nr. 11, September 13 /No 11, septembre 13

6 «Bulletin» 11 / 2.9. 2013

SPORT

Informationen aus der Vorstandssitzung

Strategie-Planung und ein Projektzur Modernisierung des Brevets

n seiner sechsten Sitzung des laufenden Geschäftsjahres befasstesich der Vorstand des Schweizerischen Verbandes für PferdesportSVPS weitgehend mit grundsätzlichen Fragen im Rahmen der Stra-tegie 2014 –2017. Ausserdem diskutierte der Vorstand ein Moderni-sierungsprojekt für das Brevet und beschloss eine elektronischeAusgabe des Brevet-Ordners ab dem Jahre 2014.

IDie Zukunft des Pferdesportverbandesstand im Mittelpunkt der letzten Vorstands-sitzung: Während eines halben Tages arbei-tete der Vorstand intensiv an der Strategie2014 –2017. So präsentierte jedes Vor-standsmitglied die für seinen Zuständig-keitsbereich wichtigen Aspekte und Priori-täten. Die Erkenntnisse wurden anschlies-send zusammengeführt und gemeinsammit der neuen Kommunikationsverantwort-lichen Nadine Niklaus mit den Kommunika-tionszielen 2014 –2017 abgestimmt. Ein wichtiges Thema, das in diesem Zusam-menhang diskutiert wurde, ist die Ehren-amtlichkeit der meisten Funktionen im Pfer-desportverband, die zu immer mehr Eng-pässen bei der Besetzung von wichtigenÄmtern führt. Der SVPS hat dieses Problem,das er mit vielen anderen Sportverbändenteilt, erkannt und wird entsprechendeLösungen entwickeln. An der nächsten Vorstandssitzung im Sep-tember werden dieser Punkt sowie alle

anderen aufgedeckten Schwerpunkte ver-glichen und priorisiert.

Projekt für ein elektronisches Brevet Das Brevet des SVPS wird modernisiert: Einentsprechendes Projekt und seine Prozessewerden nun in Angriff genommen. Der Vor-stand genehmigte die Entwicklung eineselektronischen Brevet-Buchs als interaktivesE-Learning-Tool für das Jahr 2014. Damitkönnen die mehrheitlich jugendlichen Bre-vet-Teilnehmerinnen und -Teilnehmer dieUnterlagen künftig zeitgemäss auf demComputer oder einem Tablet-PC anschauenund interaktiv lernen. In Zukunft sollen des-halb auch die Prüfungsgebühren so ange-passt werden, dass darin bereits alle wichti-gen Dokumente enthalten sind. Der Brevet-Teilnehmende kann dann den Ordner oderein Login zum Herunterladen der elektroni-schen Unterlagen beziehen, anstatt für alleseinzeln bezahlen zu müssen. Zeitgleich sollauch ein Online-Anmeldeverfahren einge-

führt werden, das die Prozesse für die Brevet-Teilnehmenden, den Kursleiter und dieGeschäftsstelle des SVPS vereinfacht.

KommunikationNadine Niklaus hat das bestehende Kommu-nikationskonzept des SVPS im Hinblick aufdas Projekt «Neue Website fnch.ch» sowiedie Integration von modernen Kommunikati-onsmitteln wie zum Beispiel ein elektroni-scher Newsletter usw. überarbeitet und demVorstand vorgestellt. Der Vorstand geneh-migte das angepasste Konzept, das per 1.September 2013 in Kraft treten wird.

DiversesIm Weiteren hat der Vorstand die Selektions-kriterien der einzelnen Disziplinen für dieWeltreiterspiele 2014 in der Normandie (FRA)genehmigt. Die Selektionskriterien werdennun übersetzt und im Anschluss publiziert.Kürzlich fanden in der Normandie Testeventsin den Disziplinen Concours Complet, Endu-rance und Fahren statt, ein Bericht darüberwird folgen. Die geplante Präsidentenkonferenz vom 17.September 2013 wurde mangels Traktandenabgesagt. Der nächste wichtige Termin ist dieMitgliederversammlung vom Samstag, 2.November 2013, in Bern. ANI

Den Brevet-Ordnergibt es schon baldauch als interaktivesE-Learning-Tool:Der SVPS-Vorstandgenehmigte dieEntwicklung einesentsprechenden Projektes für dasJahr 2014.

Page 9: SVPS-FSSE Bulletin Nr. 11, September 13 /No 11, septembre 13

«Bulletin» 11 / 2.9. 2013 7

SPORT

L’avenir de la Fédération Suisse des SportsEquestres était au cœur de la dernièreséance du comité: Durant une demi-jour-née, le comité a continué à élaborer la stra-tégie 2014 –2017 de manière intensive.Chaque membre du comité a présenté lesaspects importants et les priorités de sonressort respectif. Les constats ont ensuiteété réunis et harmonisé avec les objectifsde la communication, en collaborationavec Nadine Niklaus.Un sujet important qui a également ététraité, est le bénévolat de la majorité desfonctions au sein de la Fédération. Cebénévolat complique la recherche de titu-laires pour les fonctions importantes. LaFSSE a reconnu ce problème, qu’elle par-tage avec beaucoup d’autres Fédérationssportives et développe des solutions enconséquence. Lors de la prochaine séancedu comité en septembre, ce point et lesautres thèmes importants relevés serontcomparés et priorisés.

Projet d’un brevet électronique Le brevet de la FSSE sera modernisé. Unprojet correspondant et ses processus sonten cours d’élaboration. Le comité aapprouvé le développement d’un livre debrevet électronique en tant qu’outil inter-actif d’e-learning pour l’année 2014.Ainsi, les participants aux brevets, majori-tairement jeunes, pourront dès lorsconsulter les documents sur leur ordina-teur ou leur tablet et apprendre de maniè-re interactive. A l’avenir, la taxe d’examendevra être adaptée de sorte, à ce qu’endemandant le classeur ou un login, le par-ticipant dispose déjà de tous les docu-ments nécessaires, sans devoir les payerséparément. En même temps, une inscrip-tion online sera mise en place, qui devraitfaciliter le processus pour les participants,l’instructeur et le Secrétariat de la FSSE.

CommunicationNadine Niklaus a revu le concept de com-munication de la FSSE en vue du projet «Nouveau site fnch.ch», ainsi que sous

l’angle de l’intégration de moyens decommunication modernes, comme parexemple un newsletter électronique, etc.et l’a présenté au comité. Le comité aapprouvé le concept adapté qui sera misen vigueur le 1er septembre 2013.

DiversDe plus, le comité a approuvé les critères desélection des différentes disciplines pour lesJeux Mondiaux 2014 en Normandie (FRA).Les critères de sélection sont actuellementtraduits et seront ensuite publiés. Les teste-vents des disciplines Concours Complet,Endurance et Attelage ont lieu ces jours enNormandie. Un rapport suivra.La Conférence des Présidents du 17 sep-tembre 2013 a été annulé en raison d’unordre du jour peu étoffé. Le prochain ren-dez-vous important est l’Assemblée desmembres le samedi 2 novembre 2013 àBerne. ANI

Informations de la séance du comité

Planification de stratégieet un brevet modernisé

ans sa sixième séance de l’année courante, le comité de la Fédération Suisse des Sports Equestres FSSE s’est surtout occupéde questions fondamentales concernant la stratégie 2014 –2017. De plus, un projet de modernisation du brevet a été discuté et uneédition électronique du classeur de brevet à partir de 2014 a étédécidée.

D

Le comité a approuvé le développementd’un livre de brevet électronique en tantqu’outil interactif d’e-learning pour 2014.

Page 10: SVPS-FSSE Bulletin Nr. 11, September 13 /No 11, septembre 13

8 «Bulletin» 11 / 2.9. 2013

SPORT

Die Eingabefrist für die Veranstaltungen 2014 läuft

Koordination der Veranstaltungs-daten wird vereinfacht

it EquiEvent führt der SVPS ein innovatives Online-Tool ein, das die Koordination der Veranstaltungsdaten einfacher und über-sichtlicher macht sowie den Regionalverbänden hilft, Doppelspu-rigkeiten zu vermeiden. Organisatoren können die Daten für ihreConcours im Jahr 2014 ab sofort und bis zum 14. Oktober 2013 imSVPS-Portal für Veranstalter eingeben.

MLandauf, landab finden an jedem Wochen-ende zahlreiche Turniere statt: 2012 sind inder Schweiz nicht weniger als 619 offiziellePferdesport-Veranstaltungen durchgeführtworden. Damit die Veranstaltungen sichnicht gegenseitig konkurrenzieren und dieTeilnehmenden die Möglichkeit haben, anmöglichst vielen für sie interessanten Turnie-ren zu starten, werden die Veranstaltungsda-ten innerhalb der fünf Regionalverbändekoordiniert. «Wir achten in unserem Ver-bandsgebiet sehr darauf, dass am selbenWochenende nicht zwei Veranstaltungen inunmittelbarer Nähe zueinander stattfinden.Zum einen sollen sich die einzelnen Concoursnicht gegenseitig die Aktiven wegnehmen,zum anderen ist es auch nicht optimal, wennsich das Interesse der Zuschauer, Sponsoren,Medien usw. am gleichen Datum auf mehre-re Veranstaltungen verteilt», sagt zum Bei-spiel Jörg Wermelinger, Verantwortlicher desRessorts Sport beim PferdesportverbandNordwest PNW.

Administrative ErleichterungUm eine gute Verteilung der Veranstaltun-gen zu erreichen, führen einige Regional-verbände spezielle Datenkonferenzendurch, an denen die Vertreter sämtlicherVeranstalter eines Regionalverbandes teil-nehmen oder der Regionalverband kontrol-liert die eingegebenen Daten in Eigenregie. Dabei gab es in den vergangenen Jahrenadministrative Doppelspurigkeiten, die vielArbeitszeit gekostet haben. Um die Veran-staltungsdaten künftig einfacher und effi-zienter und an einem Ort sammeln zu kön-nen, hat der SVPS ergänzend zum beste-henden Portal das webbasierte EquiEvententwickelt. «EquiEvent ist ein innovativesOnline-Tool, das die Koordination der Ver-anstaltungsdaten vereinfacht und die Über-sicht besser macht. Die Verarbeitung derDaten wird für die Regionalverbände unddie Geschäftsstelle einfacher und effizien-ter», sagt SVPS-Geschäftsführerin SandraWiedmer. Für den einzelnen Veranstalter

ändert sich nicht viel: Er muss seine neueVeranstaltung nun lediglich über das SVPS-Portal «Online Ausschreibungen» erfassen. EquiEvent bringt vor allem den Regional-verbänden ZKV, PNW, FER und FTSE eineadministrative Erleichterung – der OKV hatsein eigenes System zur Erfassung der Ver-anstaltungen in seinem Verbandsgebiet. Bei den Regionalverbänden ist man deshalbgespannt auf den Start von EquiEvent, deram Montag, 2. September, erfolgt. «Wirerwarten von EquiEvent eine wesentlicheReduktion unseres Aufwands und könnenuns dadurch auf das Wesentliche konzen-trieren: die Genehmigung der Veranstal-tung und das Verhindern von Terminkolli-sionen», sagt Jörg Wermelinger.

EquiEvent für Veranstalter: So funktioniert’s!

– für Organisatoren im OKV-GebietFür die Organisatoren von Pferdesport-Ver-anstaltungen im OKV-Gebiet ändert sichnichts: Sie geben ihre geplanten Veranstal-tungsdaten nach wie vor zur Genehmigungauf der OKV-Website ein, und zwar im Mit-glieder-Bereich unter http.//www.okv.ch/mitglieder

Abbildung 1: Hier finden Sie auf der SVPS-Website den Einstieg in das Online-Portal für Veranstalter

Page 11: SVPS-FSSE Bulletin Nr. 11, September 13 /No 11, septembre 13

«Bulletin» 11 / 2.9. 2013 9

SPORT

– für Organisatoren im PNW-, ZKV-, FER- undFTSE-Gebiet Veranstalter aus den PNW-, ZKV-, FER- undFTSE-Gebieten melden ihre Veranstaltungenneu nicht mehr dem Regionalverband, son-dern direkt im Veranstalter-Portal «OnlineAusschreibungen» des SVPS.

– übrige OrganisatorenAuch Organisatoren, die keinem Regional-verband angehören, müssen ihre Veranstal-tungen über das Veranstalter-Portal des SVPSmelden.

– Spezialprüfungen und SpezialdisziplinenVeranstaltungen mit Spezialprüfungen undSpezialdisziplinen, die durch SVPS-Mitglieder-verbände von gesamtschweizerischer Bedeu-tung (VSCR, Westernreitverbände, Zucht-Frei-zeitprüfungen, Wanderreiten, Distanzreiten,Voltige, SVPK, IPV-CH usw.) koordiniert wer-den, sind ebenfalls über das Veranstalter-Por-tal des SVPS anzumelden.

Online-Portal und LoginZum Online-Portal für Veranstalter «Online-Ausschreibungen» gelangen Sie entwederüber den Link www.oas-fnch.ch oder Sie kli-cken auf der SVPS-Webseite den Bereich Ver-anstaltung / Organisatoren an und wählendie gewünschte Disziplin Dressur, Springen,Concours Complet oder Fahren an (sieheAbbildung 1). Im folgenden Fenster findenSie nicht nur die Angaben zu zertifizierterVeranstaltungssoftware für den Datenaus-tausch, sondern auch den Einstieg in dasOnline-Portal. Klicken Sie auf «Ausschrei-bung: Anmeldung, Vereinbarung und Verar-beitung über Internet» und geben Sie Ihregewohnte Login-Daten zum Einstieg in das

Portal ein. Haben Sie Ihr Passwort vergessen?Dann klicken Sie bitte rechts auf der Anmel-de-Seite auf «Passwort vergessen?», gebenSie Ihre E-Mail-Adresse ein und Sie erhaltenper E-Mail eine kurze Anleitung, wie Sie IhrPasswort zurücksetzen können. Wenn Sienoch nie eine Veranstaltung durchgeführthaben und ihre Benutzerdaten erfassenmöchten, dann klicken Sie bitte rechts aufdas Feld «Neuen Benutzer erstellen».

Neue Veranstaltung erfassenWenn Sie angemeldet sind, können Sie nunin der Maske «Neue Veranstaltung» (sieheAbbildung 2 oben) bis am 14. Oktober2013 Ihre Veranstaltung für das Jahr 2014und/oder das erste Quartal 2015 eingeben.Füllen Sie dazu die entsprechenden Infor-mationen in die vorgesehenen Eingabe-Fel-

der. Klicken Sie auf «Speichern» sobald Siealle Angaben eingefügt haben. Wenn alleAngaben stimmen und Sie keine Anpassun-gen mehr vornehmen wollen, klicken Siebitte auf das grüne Feld «Melden». Ihreneue Veranstaltung ist erfasst und wird überdas System direkt Ihrem Regionalverbandgemeldet! Der Status Ihrer Veranstaltungändert in diesem Moment von «In Erfas-sung» auf «Gemeldet». Sobald Sie die Ver-anstaltung gemeldet haben, können Sie sel-ber keine Änderungen mehr vornehmen.Nach der Eingabefrist, die am 14. Oktober2013 endet, erstellen die Regionalverbändeihre Datenkalender. Diese werden dann ent-weder zusammen mit den Reitvereinen ineiner Datenkonferenz koordiniert oderdirekt durch den Regionalverband kontrol-liert. Erst wenn die Veranstaltungen vomRegionalverband genehmigt und vom SVPSangenommen wurden, können die weite-ren Daten für die Veranstaltung (Voranzeigeund Ausschreibung) erfasst werden. DerStatus Ihrer neuen Veranstaltung wechseltdann im Portal von «Gemeldet» auf «Vor-anzeige».

Ausführliches HandbuchAuf der Website des SVPS unterwww.fnch.ch/Veranstaltungen/Organisa-toren finden Sie für den gesamten Prozessvom Eingeben einer Veranstaltung bis zumErstellen der Ausschreibungen ein ausführli-ches Handbuch zum Herunterladen im PDF-Format. Schritt für Schritt werden darin dieeinzelnen Eingabeprozesse erläutert. Beiweiteren Fragen kontaktieren Sie bitte dieGeschäftsstelle unter Telefon 031 335 43 51oder E-Mail [email protected].

ANI

Abbildung 2: Auf dieser Eingabemaske können Sie neue Veranstaltungen erfassen

Abbildung 3: Der Status Ihrer Veranstaltung

Page 12: SVPS-FSSE Bulletin Nr. 11, September 13 /No 11, septembre 13

10 «Bulletin» 11 / 2.9. 2013

SPORT

Le délai pour l’annonce des dates des manifestations 2014 court dès à présent

Simplification de la coordinationdes dates des manifestations

vec EquiEvent, la FSSE propose un outil en ligne innovant permettantde simplifier la coordination des dates des manifestations et d’enoffrir une meilleure vision, tout en aidant les associations régionalesà éviter les doublons. A partir de maintenant et jusqu’au 14 octobre2013, les organisateurs peuvent annoncer les dates de leur concourspour l’année 2014 sur le portail FSSE réservé aux organisateurs.

ADans tout le pays, de nombreux concourssont organisés chaque week-end: en2012, on a recensé pas moins de 619manifestations officielles. Afin que cesmanifestations ne se fassent pas concur-rence et que les participants puissent s’ins-crire au plus grand nombre possible deconcours intéressants, les dates de ces con-cours sont coordonnées au sein des cinqassociations régionales. «Dans la région couverte par notre asso-ciation, nous veillons à éviter si possibleque deux concours se trouvant à proximitésoient organisés le même week-end.D’une part, ces concours ne devraient pasêtre incités à se «débaucher» mutuelle-ment les concurrents, d’autre part, il n’estpas très bon que l’intérêt des spectateurs,des sponsors, des médias, etc. se répartis-se sur plusieurs manifestations organiséesà la même date», constate par exempleJörg Wermelinger, responsable du ressortsport au sein de la PferdesportverbandNordwest PNW.

Simplification administrativeAfin de parvenir à une bonne répartition desmanifestations, quelques associations régio-nales organisent des conférences des datesauxquelles tous les organisateurs d’une asso-ciation régionale participent. L’associationrégionale peut également contrôler les datesannoncées par ses propres moyens. Or, aucours des années passées, cette façon defaire a provoqué des doublons qui ont coûtébeaucoup de temps et de travail. Désormais,et afin de collecter à l’avenir de façon plussimple et plus efficace toutes les dates desmanifestations sur un seul site, la FSSE adéveloppé, en complément au portail exis-tant, l’application Internet EquiEvent. «Equi-Event est un outil en ligne innovant permet-tent de simplifier la coordination des datesdes manifestations et d’en améliorer la visibi-lité. Le traitement des dates deviendra plussimple et plus efficace pour les associationsrégionales et le secrétariat», selon la directri-ce FSSE Sandra Wiedmer. Cela ne change pasgrand-chose pour l’organisateur individuel

qui peut tout simplement enregistrer sa nou-velle manifestation sur le portail FSSE«Avant-programmes ». EquiEvent devrait surtout faciliter la tâcheadministrative des associations régionalesZKV, PNW, FER et FTSE – l’OKV ayant son pro-pre système pour enregistrer les manifesta-tions de sa région. C’est pourquoi les asso-ciations régionales attendent avec impati-ence le lancement d’EquiEvent, prévu pour lelundi 2 septembre. «Avec EquiEvent, nousattendons une réduction notable du travail cequi nous permettra de nous concentrer surl’essentiel, à savoir l’approbation des mani-festations et la prévention des collisions dedates», selon Jörg Wermelinger.

EquiEvent pour les organisateurs: voilàcomment cela fonctionne!

– Pour les organisateurs de la région OKVRien ne change pour les organisateurs demanifestations de sport équestre de la régionOKV: ils doivent comme toujours soumettre àautorisation la date prévue pour leur mani-festation sur le site web de l’OKV, dans ledomaine des membres http.//www.okv.ch/mitglieder

– Pour les organisateurs des régions PNW,ZKV, FER et FTSE Les organisateurs des régions PNW, ZKV, FER

Illustration 1: Sur le site de la FSSE, vous trouvez l’accès au portail Internet pour organisateurs

Page 13: SVPS-FSSE Bulletin Nr. 11, September 13 /No 11, septembre 13

«Bulletin» 11 / 2.9. 2013 11

SPORT

et FTSE n’annoncent plus leurs manifesta-tions à leur association régionale respective,mais directement sur le portail des organi-sateurs «Avant-programmes» de la FSSE.

– Les autres organisateursLes organisateurs qui ne sont affiliés à aucu-ne association régionale doivent égalementannoncer leurs manifestations sur le portaildes organisateurs de la FSSE.

– Epreuves spéciales et disciplines spécialesLes manifestations proposant des épreuvesspéciales et des disciplines spéciales devantêtre coordonnées par les associations mem-bres de la FSSE ayant une importance natio-nale (ASCC, associations des cavaliers deWestern, épreuves loisirs de l’élevage, ran-donneurs équestres, Endurance, Voltige,FSPC, IPV-CH, etc.) doivent également êtreannoncées sur le portail des organisateursde la FSSE.

Portail internet et connexion Vous accéder comme d’habitude au por-tail internet pour organisateurs par le lien pour «Avant-programmes en ligne»:www.oas.fnch.ch ou alors vous cliquez surle site web de la FSSE le domaine Manifes-tations/organisateurs et vous y choisissez ladiscipline voulue Dressage, Saut, ConcoursComplet ou Attelage (v. illustration 1). Dansla fenêtre suivante vous trouvez non seule-ment les indications pour l’échange de don-nées dans le logiciel pour organisateurs,mais également l’accès au portail en ligne.Vous cliquez alors sur Avant-programme:annonce, convention et traitement parInternet et vous introduisez vos donnéesd’identification pour accéder au portail.Vous avez oublié votre mot de passe? Il vous

suffit alors de cliquer à droite sur la paged’accueil sur «Oublié mot de passe?», d’in-diquer votre adresse e-mail et vous recevrezpar courriel un petit guide vous indiquantcomment réinitialiser votre mot de passe. Sivous n’avez encore jamais organisé demanifestation et que vous désirez vousenregistrer comme utilisateur, il vous suffitde cliquer à droite sur le champ «Créer nou-vel utilisateur».

Annoncer les nouvelles manifestationsAprès votre identification, vous pouvez saisirjusqu’au 14 octobre 2013 votre manifesta-tion pour l’année 2014 et/ou pour le premiertrimestre 2015 dans le masque de saisie«Nouvelle manifestation» (v. illustration 2).Il vous suffit de donner les informationsrequises dans les champs de saisie prévus àcet effet. Cliquez ensuite sur «Etablir» sitôt

que vous avez inscrit toutes les données. Sitoutes les données sont correctes et quevous ne voulez plus rien y changer, vous cli-quez alors sur le champ vert «Annoncer».Votre nouvelle manifestation est enregistréeet le système l’annonce directement à votreassociation régionale! Dès ce moment, lestatut de votre manifestation passe de «Ensaisie» à «Annoncé». A partir du momentoù votre manifestation est annoncée, vousne pouvez plus procéder vous-même à deschangements. Après le délai des inscriptions, qui arrive àterme le 14 octobre 2013, les associationsrégionales établiront leur calendrier desmanifestations. Ces derniers seront soit coor-donnés avec les sociétés équestres lors d’uneconférence des dates, ou directement con-trôlée par l’association régionale. Ce n’estque lorsque les manifestations sont approu-vées par l’association régionale concernée etadoptées par la FSSE que les autres informa-tions concernant la manifestation, (préavis etavant-programme) peuvent être saisies. Lestatut de votre nouvelle manifestation passed’«Annoncé» à «Pour préavis».

Manuel détaillé Sur le site web de la FSSE vous pouvez télé-charger sous www.fnch.ch/Manifestations/Organisateurs un manuel détaillé en formatPDF décrivant toute la marche à suivre,depuis l’annonce d’une manifestation jus-qu’à l’élaboration de l’avant-programme.Chaque processus de saisie est décrit pasaprès pas. Si vous avez d’autres questions,n’hésitez pas à contacter le secrétariat aunuméro de téléphone 031 335 43 51 ou àl’adresse e-mail [email protected].

ANI

Illustration 2: Sur ce masque de saisie vous pouvez enregistrer les nouvelles manifestations.

Illustration 3: Statut de votre manifestation

Page 14: SVPS-FSSE Bulletin Nr. 11, September 13 /No 11, septembre 13

12 «Bulletin» 11 / 2.9. 2013

SPORT

Im Gespräch mit Philipp Züger, OK-Präsident des CS Galgenen

«Wir möchten Just World auch ander Basis noch bekannter machen»

ls erste Pferdesport-Veranstaltung in derSchweiz ist der CS Galgenen vor drei Jahreneine Partnerschaft mitder Hilfsorganisation Just World Internationaleingegangen. Bei derjüngsten Austragungkonnte OK-Präsident Philipp Züger zusammenmit dem OK der Swiss-R-Challenge einen Betrag in der Höhe von 3000Franken an Just-World-Gründerin JessicaNewman überreichen. Im Gespräch mit dem«Bulletin» erklärt PhilippZüger, wieso er sichsowohl als Reiter als auch als Veranstalter für die gemeinnützigeOrganisation engagiert.

A

Philipp Züger, als Springreiter sind Sieseit sechs Jahren Botschafter für JustWorld. Wie sind Sie auf die Hilfsorgani-sation aufmerksam geworden?Philipp Züger: Im Jahre 2008, nach meinenbeiden Europameistertiteln bei den JungenReitern, habe ich erstmals von Just WorldInternational gehört. Über Facebook wur-den damals die ersten Verbindungengeknüpft und die Organisation lud michdann ein, einer ihrer Botschafter zu werden.In welcher Form sich ein Botschafter für JustWorld engagiert, ist ihm weitgehend selberüberlassen. In erster Linie geht es darum,das Hilfswerk und seine humanitäre Arbeitbekannt zu machen und Spenden zu gene-rieren. Es gibt zum Beispiel Reiter, die spen-den einen Betrag für jeden fehlerfreien Rittoder einen Prozentsatz ihrer Gewinnsum-me. Ich habe erst in meinem Umfeld, in derFamilie, bei Bekannten und Sponsoren Wer-bung für Just World gemacht. Als Jugendli-cher habe ich von meiner Gotte und voneinem guten Bekannten jeweils einen «Bat-zen» für gute Leistungen erhalten, späterhaben wir gemeinsam beschlossen, diesesGeld zu sammeln und Ende Jahr an JustWorld einzuzahlen.

Was sind Ihre Beweggründe, sich füreine Hilfsorganisation einzusetzen?

Das karitative Denken hat in unserer Fami-lie schon immer eine grosse Rolle gespielt.Unsere Firma hat zum Beispiel schon frühdarauf verzichtet, ihren Kunden Weih-nachtsgeschenke zu machen, und hatstattdessen einer wohltätigen Organisati-on, zum Beispiel einem Behindertenheim,einen Spendenbetrag überwiesen. MeineSchwester Annina und ich sind auch soerzogen worden, unsere Eltern haben unsdiese Haltung mit auf den Weg gegeben.Uns geht es gut, wir haben alles und des-halb möchten wir auch etwas an Bedürfti-ge weitergeben.

Wieso haben Sie sich für Just Worldentschieden?Für mich war der Kontakt mit den Verant-wortlichen bei Just World ausschlagge-bend, der von Anfang an gut und sehr per-sönlich war. Mir ist dieser persönliche Kon-takt wichtig, ich möchte nicht an irgendei-ne anonyme Organisation spenden undkeine Ahnung haben, wohin das Geldfliesst. Ausserdem arbeitet Just World inden Entwicklungsländern mit bestehendenHilfswerken vor Ort zusammen, es gehtalso kein Geld für den Aufbau einer gros-

sen Administration verloren, sondern dieBeiträge kommen vollumfänglich bei denbedürftigen Kindern und ihren Familien an.Das Geld wird in Schulen investiert, inErnährungs- und Hygieneprojekte, die die-sen Menschen eine bessere Zukunftermöglichen.

Haben Sie bereits eines der Projektevon Just World besucht?Nein, leider hatte ich bisher weder die Zeitnoch die Gelegenheit dazu. Ich habe es miraber vorgenommen und möchte mir einesTages selber vor Ort ein Bild von den Hilfs-projekten machen.

Wie ist es zur Partnerschaft zwischendem CS Galgenen und Just Worldgekommen und was umfasst diese?Mit Jessica Newman (der Gründerin undGeschäftsführerin von Just World Interna-tional, Anmerkung der Redaktion) bestandvon Anfang meiner Zeit als Just-World-Bot-schafter an ein reger E-Mail-Kontakt. Anden Schweizer Meisterschaften in Schaff-hausen im Juni 2011 habe ich JessicaNewman persönlich kennengelernt. ImGespräch kam dann auch die Idee für eine

Just-World-Gründerin Jessica Newman (Zweite von rechts) erhielt von Eva Nydegger undMonika Kohler vom OK der Swiss-R-Challenge sowie von Philipp Züger, OK-Präsident des CS Galgenen, einen grosszügigen Check für ihre Hilfsorganisation.

Billd: Katja Stuppia

Page 15: SVPS-FSSE Bulletin Nr. 11, September 13 /No 11, septembre 13

«Bulletin» 11 / 2.9. 2013 13

SPORT

Partnerschaft unseres Concours in Galge-nen mit Just World auf. Das war nur weni-ge Monate vor dem Turnier, weshalb wirdann noch eine ziemliche Feuerwehrübunghinlegten: Wir haben nicht nur bei unserenPartnern und Sponsoren intensiv Werbungfür Just World gemacht, sondern auchsämtliche Farben des Concours von denSiegerdecken über die Flots bis zur Festzelt-Dekoration in den Farben von Just Worldgestaltet – denn ich wollte das von Anfangan richtig aufziehen, damit die Partner-schaft auch optisch einen Eindruck hinter-lässt. Für dieses Jahr haben wir sogar extraeinen Just-World-Sprung bauen lassen.Denn nur irgendwo in einer Ecke ein paarInfos aufzulegen, kommt für mich nicht inFrage.

Wie waren die Reaktionen vom Publi-kum und von Ihren Reiterkollegen aufdas Engagement des CS Galgenen fürJust World?Ich wurde oft darauf angesprochen, unddie Reaktionen waren durchaus positiv,sowohl bei den Zuschauern als auch beiunseren Partnern und den Teilnehmern. Diemeisten finden es eine gute Sache, dass wirJust World unterstützen, und es passierthäufig, dass mir jemand aus dem Publikumoder ein Reiterkollege ein Nötli zustecktund sagt, ich solle es für Just World einzah-len. Die meisten Springreiter, die viel imAusland starten, kennen die Organisation,die ja in den USA und in Frankreich sehr

präsent ist. Etliche Schweizer Spitzenreiter,wie zum Beispiel Markus Fuchs, engagierensich schon seit Jahren für Just World, aberals Turnier in der Schweiz waren wir in Gal-genen die ersten, die Just World eine Platt-form geboten haben. Und es scheint zufunktionieren: Just World wird nun auchbei uns immer bekannter und es ist natür-

lich toll, dass auch der Schweizer Pferde-sportverband und ein so grosses Turnierwie der CSIO Schweiz mitziehen.

Was sind die künftigen Ziele in IhrerZusammenarbeit mit Just World? Unser primäres Ziel bleibt, die Organisationüber unseren Concours in der Schweiznoch bekannter zu machen und dadurchSpenden zu generieren. Wie gesagt ken-nen viele internationale Reiter Just Worldbereits, wir möchten deshalb vermehrt diebreite Basis erreichen, also die nationalenund die regionalen Reiterinnen und Reiter.Im Breitensport ist noch viel Potenzial vor-handen. Wir würden es auch begrüssen,wenn sich noch weitere Turniere in derSchweiz für Just World engagieren undebenfalls eine Partnerschaft mit der Orga-nisation eingehen.

Wie viel Geld konnten Sie in diesemJahr an Just World überreichen? In diesem Jahr hat erstmals auch die Swiss-R-Challenge mitgemacht und einen Teildes Nenngeldes der Starts in Gossau unddes Finals in Galgenen an Just Worldgespendet. Gemeinsam mit einem spen-dablen Zuschauer-Ehepaar haben wir alsOrganisatoren die Summe dann auf 3000Franken aufgerundet und konnten JessicaNewman am Samstag nach dem Final derSwiss-R-Challenge einen Check in dieserHöhe überreichen. Und wir hoffen natür-lich, dass wir am Concours viele Leute aufJust World aufmerksam gemacht haben,die dann vielleicht zu einem späteren Zeit-punkt noch etwas spenden.

Angelika Nido Wälty

Die weltweit tätige Hilfsorganisation JustWorld International wurde im Jahre 2003von der ehemaligen Grand-Prix-Springrei-terin Jessica Newman gegründet. VonAnfang an bezog die Amerikanerin, derenMutter aus Frankreich stammt, ihre ehe-maligen Springreiterkollegen und weiterePferdeliebhaber in ihre humanitäre Arbeitmit ein. Heute setzen sich in 42 Ländernüber 500 Botschafter aus der Pferde-sportszene für Just World International ein.Aber auch namhafte Turniere und Organi-sationen unterstützen Just World. Seit2013 ist der Schweizerische Verband fürPferdesport als erste europäische FN Part-ner des Hilfswerks. Just World Internatio-nal unterstützt mit etablierten lokalenPartnern langfristig angelegte Gesund-heits-, Ernährungs- und Bildungsprojektein den Entwicklungsländern Kambodscha,Guatemala und Honduras. Durch diekoordinierten Bemühungen wird die

Armut nicht nur an einer Front bekämpft,sondern mehrere Grundsteine gelegt, aufdenen bedürftige Kinder und ihre Fami-lien eine Zukunft aufbauen können. Bei der Check-Übergabe am Concours inGalgenen war Just-World-Gründerin Jes-sica Newman vor Ort anwesend: «Ich binsehr beeindruckt von Philipp Zügers Enga-gement für Just World und seinem gros-sen Einsatz, unsere Organisation bekann-ter zu machen und Spenden zu generie-ren. Das ganze Turnier war in den Just-World-Farben gehalten: Vom Wegweiserbei der Autobahnausfahrt, über die Uni-formen der Helfer bis zu den Tischdeckenim VIP-Zelt und dem Just-World-Sprung inder Arena. Just World war auf demganzen Gelände präsent und es war toll,mit diesem Team zu arbeiten.»

Weitere Informationen: www.justworldinternational.org

Der Sieger im Grossen Preis von Galgenen (N155), Hans-Dieter Dreher, mit der Sieger-schärpe und der Siegerdecke in den Just-World-Farben.

Just World International

Page 16: SVPS-FSSE Bulletin Nr. 11, September 13 /No 11, septembre 13

14 «Bulletin» 11 / 2.9. 2013

SPORT

Entretien avec Philipp Züger, Président du CO du CS Galgenen

«Nous aimerions intensifier la promo-tion de JustWorld auprès de la base»

l y a trois ans, le CS Gal-genen était la premièremanifestation équestre à conclure un partenariatavec l’organisation d’aide humanitaire JustWorld International. Lors du concours de cette année et en colla-boration avec le CO duSwiss-R-Challenge, leprésident du CO PhilippZüger a pu remettre unchèque d’un montant de3000 francs à la fonda-trice de JustWorld JessicaNewman. Lors d’unentretien accordé au«Bulletin», Philipp Zügerexplique pourquoi il s’en-gage pour cette organi-sation à but non lucratiftant à titre de cavalierque d’organisateur.

I

Philipp Züger, en tant que cavalier desaut, vous œuvrer depuis six anscomme ambassadeur pour JustWorld.Comment avez-vous connu cetteorganisation d’aide humanitaire? Philipp Züger: C’est en 2008, après mesdeux titres de champion d’Europe des Jeu-nes Cavaliers, que j’ai pour la première foisentendu parler de JustWorld International.Les premiers contacts ont été noués surFacebook, suite à quoi l’organisation m’aproposé de devenir l’un de ses ambassa-deurs sachant que chaque ambassadeurpeut largement décider lui-même de laforme qu’il veut donner à son engage-ment. Il s’agit en premier lieu de faire con-naître cette organisation et son travailhumanitaire afin de récolter des dons. Ilexiste par exemple des cavaliers qui offrentun montant pour chaque parcours sansfaute ou un pourcentage de leur sommede gains. J’ai commencé à faire de la publi-cité pour JustWorld auprès de mon entou-rage, de ma famille, de mes connaissanceset de mes sponsors. Lorsque j’étais adoles-cent, que je recevais de ma marraine etd’un proche une somme d’argent pourchaque bonne performance. Plus tard,nous avons décidé ensemble d’amassercet argent et de le verser à JustWorld à lafin de l’année.

Quels sont les raisons qui vous pous-sent à vous engager pour une organi-sation humanitaire?Dans notre famille, l’esprit caritatif a tou-jours joué un grand rôle. Notre entreprisea, par exemple, renoncé très tôt à faire descadeaux de Noël à ses clients. En lieu etplace, elle versait un don à une organisa-tion de bienfaisance, par exemple à unfoyer pour handicapés. Ma sœur Anninaet moi-même avons été élevés dans cetesprit par nos parents. Tout va bien pournous et c’est pourquoi nous voulons don-ner quelque chose aux nécessiteux.

Pourquoi avez-vous choisi JustWorld?Le bon contact très personnel dès le débutavec les responsables de JustWorld a étédéterminant. Pour moi, ce contact person-nel est important car je ne voudrais pasfaire des dons à une quelconque organisa-tion anonyme sans savoir où va l’argent.De plus, JustWorld travaille dans les paysen voie de développement avec des orga-nisations présentes sur le terrain, ce quipermet d’éviter une administration lourdeet coûteuse. Ainsi les dons parviennent

complètement aux enfants et à leurs famil-les. Cet argent est investi dans des écoleset des projets d’alimentation et d’hygiènepour assurer un meilleur avenir à ces gens.

Avez-vous déjà visité un des projetsde JustWorld?Non, je n’en ai malheureusement pas eu nile temps, ni l’occasion. Mais je me propo-se de le faire car j’aimerais beaucoup voiren lieu et place en quoi consistent ces pro-jets humanitaires.

Comment est né le partenariat entre leCS Galgenen et JustWorld et en quoiconsiste-t-il?Dès le début de mon engagement en tantqu’ambassadeur de JustWorld, j’ai eu deséchanges intenses de courriels avec JessicaNewman (fondatrice et directrice de Just-World International, remarque de la ré-daction). Et en juin 2011, lors des cham-pionnats suisses à Schaffhouse, j’ai eu leplaisir de rencontrer Jessica Newman. Aucours de la discussion, l’idée est née d’unpartenariat entre notre concours à Galge-nen et JustWorld. Comme on n’était qu’à

La fondatrice de JustWorld Jessica Newman (deuxième depuis la gauche) a reçu un géné-reux chèque pour son organisation des mains d‘ Eva Nydegger et de Monika Kohler du COdu Swiss-R-Challenge ainsi que de Philipp Züger, président du CO du CS Galgenen.

Photo: Katja Stuppia

Page 17: SVPS-FSSE Bulletin Nr. 11, September 13 /No 11, septembre 13

«Bulletin» 11 / 2.9. 2013 15

SPORT

quelques mois du concours, nous avonsdû mettre les bouchées doubles. En plusde la publicité intensive pour JustWorldauprès de nos partenaires et de nos spon-sors, nous avons placé tout le concourssous les couleurs de JustWorld, des cha-braques pour les vainqueurs, en passantpar les flots jusqu’à la décoration de latente VIP car je voulais vraiment lancer celacette action correctement afin que ce par-tenariat laisse également une empreintevisuelle. Nous avons même fait construireun obstacle JustWorld pour l’occasion. Eneffet, pas question pour moi de ne dépo-ser que quelques prospectus dans un coin.

Quelles ont été les réactions du publicet de vos collègues cavaliers à l’égardde cet engagement du CS Galgenenpour JustWorld?J’ai été très souvent interpelé et les réac-tions ont été vraiment positives, tant de lapart de spectateurs que de celle des parte-naires et des participants. La plupart d’en-tre eux trouvent que c’est une bonnechose de soutenir JustWorld et il arrivesouvent qu’un spectateur ou un cavalierme tende un billet afin que je le verse àJustWorld. Un grand nombre des cavaliers de saut quiparticipent beaucoup à l’étranger connais-sent cette organisation très présente auxUSA et en France, et de nombreux cava-liers de pointe suisses, comme par exem-ple Markus Fuchs, s’engagent depuis desannées pour JustWorld. Cependant, Gal-genen a été le premier concours en Suisseà offrir une plateforme à JustWorld. Et cela

semble fonctionner: JustWorld est de plusen plus connu, également chez nous, etc’est vraiment formidable que la Fédéra-tion Suisse des Sports Equestres FSSE et ungrand concours comme le CSIO Suisse jouent le jeu.

Quels sont vos futurs projets dans lecadre de votre collaboration avec Just-World?Notre objectif primaire consiste à faireencore mieux connaître l’organisation parl’entremise de notre concours en Suisseafin de générer des dons. Comme je l’aidit, de nombreux cavaliers internationauxconnaissent déjà JustWorld, et c’est pour-quoi nous voudrions maintenant toucherla base, soit les cavalières et cavaliers natio-naux et régionaux. Le sport de masse offreencore un grand potentiel. Et nous serionstrès heureux si d’autres concours suissess’engageaient pour JustWorld en conclu-ant un partenariat avec cette organisation.

Quelle somme avez-vous pu remettrecette année à JustWorld? Cette année et pour la première fois, leSwiss-R-Challenge a participé en remet-tant une partie des finances d’engage-ment du concours de Gossau et de la fina-le de Galgenen à JustWorld. Avec un cou-ple de spectateurs généreux, nous autres,organisateurs, avons arrondi cette sommeà 3000 francs et, après la finale du Swiss-R-Challenge, nous avons pu remettre lesamedi un chèque correspondant à JessicaNewman. Par ailleurs, nous espérons bienentendu que grâce à notre concours, denombreuses personnes qui ont appris àconnaître JustWorld feront peut-être undon. Angelika Nido Wälty

JustWorld International, une organisa-tion humanitaire active dans le mondeentier, a été fondée en 2003 par l’an-cienne cavalière de saut de Grand PrixJessica Newman. Dès le début, cetteAméricaine, dont la mère est originairede France, a inclus ses anciens collèguescavaliers de saut ainsi que d’autres amisdu cheval dans son travail humanitaire.Aujourd’hui, plus de 500 ambassadeursde la scène équestre s’engagent dans 42pays pour JustWorld International toutcomme des concours et des organisa-tions réputées. Depuis 2013, la Fédérati-on Suisse des Sports Equestres FSSE est lapremière FN partenaire de cette œuvred’entraide. En collaboration avec des par-tenaires établis sur place, JustWorld Inter-national soutient des projets s’inscrivantdans la durée et touchant la santé, l’ali-mentation et l’éducation dans divers payscomme par exemple le Guatemala, leHonduras ou le Cambodge. Par l’entre-

mise d’efforts combinés, la lutte ne se faitpas sur un seul front pour combattre lapauvreté mais différentes bases sontposées pour permettre aux enfants dansle besoin et à leurs familles de se forgerun avenir. La fondatrice de JustWorld Jessica New-mann était présente lors de la remise duchèque au concours de Galgenen: «Jesuis très touchée par l'engagement dePhilipp Zueger en faveur de JustWorld, àla fois pour faire connaître notre associa-tion et pour nous aider à récolter desfonds. Tout le concours était aux couleursde JustWorld, depuis les panneaux à lasortie de l'autoroute jusqu'aux uniformesdes bénévoles, des flots, de la tente VIP etmême de l'obstacle JustWorld qu'il a faitconstruire. JustWorld était visible partoutet toute l'équipe a été incroyable.»

Pour de plus amples informations:www.justworldinternational.org

Ursula Rusch-Muggli, qui a remporté le Grand Tour du Swiss-R-Challenge, franchit lenouvel obstacle JustWorld avec Escalero.

JustWorld International

Page 18: SVPS-FSSE Bulletin Nr. 11, September 13 /No 11, septembre 13

16 «Bulletin» 11 / 2.9. 2013

HINTERGRUND

Grosstier-Rettungsdienst GTRD Schweiz/Liechtenstein

Unermüdlich im Einsatz für verunfallte und erkrankte Pferde

eit 16 Jahren gibt es in der Schweiz einen Grosstier-Rettungsdienst,aufgebaut im Milizsystem von Freiwilligen, die sieben Tage dieWoche rund um die Uhr zur Verfügung stehen, um erkrankten undverunfallten Pferden zu helfen. Über 2500 Pferde konnten in dieserZeit durch den professionellen Einsatz der Nonprofit-Organisationgerettet werden. Doch nun braucht der Grosstier-RettungsdienstGTRD Schweiz/Liechtenstein selber Hilfe in Form von personellerVerstärkung.

S

Ein schöner Sommertag im Tessin verwandeltsich blitzschnell in eine hochdramatischeSituation, als ein Pferd in die Maggia fällt. Imletzten Moment kann sich das Tier auf einenrutschigen Felsvorsprung retten, bevor eseinen steilen Wasserfall hinuntergestürztwäre. Das Pferd hat keine Chance, sich selberin Sicherheit zu bringen. Und auch die Kan-tonspolizei, die vom verzweifelten Besitzeralarmiert wurde, kann das Tier nicht bergenund bietet die Spezialisten auf: den Grosstier-Rettungsdienst GTRD Schweiz/Liechtenstein.In Zürich setzt GTRD-Leiter Ruedi Keller soforteine professionelle Rettungskette in Gang.Mit Hilfe einer GTRD-Mitarbeiterin vor Ortund einem Helikopter der Tarmac konnte dasPferd in kürzester Zeit unverletzt aus dergefährlichen Lage ausgeflogen werden.

Über 300 Einsätze im Jahr Dieser GTRD-Einsatz von Ende Juli fand einHappy-End – nicht nur für das Pferd und sei-nen erleichterten, überglücklichen Besitzer,

sondern auch für die freiwilligen Mitarbeite-rinnen und Mitarbeiter des Grosstier-Ret-tungsdienstes. «Es sind schöne Momente füruns und der Lohn für die oft anstrengendenEinsätze, wenn eine komplizierte Bergunggelingt oder ein Pferd mit einer schwerenKolik, das vor Schmerzen kaum mehr stehenkonnte, rechtzeitig in die Klinik kommt underfolgreich operiert wird», sagt Ruedi Keller.Der Pferdeliebhaber gründete den Grosstier-Rettungsdienst im Jahre 1997 auf Anregungvon Professor Björn von Salis, der mit seinemVerein für Pferdesamariter zuvor das Pferde-rettungswesen initiiert hatte. Heute, 16 Jahre später, präsentiert sich derGrosstier-Rettungsdienst dank der intensivenZusammenarbeit mit der Pferdeklinik der Vet-suisse-Fakultät Zürich, den behandelndenTierärzten vor Ort, der Polizei, Feuerwehrsowie Helikopter- und Kranunternehmen alsprofessioneller Rettungsdienst, der rund 300Einsätze pro Jahr durchführt. Bisher, soschätzt Ruedi Keller, konnten dadurch rund2500 Pferde aus einer Notsituation gerettetwerden. Fünf Stützpunkte betreibt der GTRD,vier davon in der Deutschschweiz – inEmbrach ZH, im Rheintal, in Densbüren imKanton Aargau und in Niederösch bei Bern –sowie einen im Tessin. «In der Westschweiz,in der Region Lausanne, möchten wir aucheinen Stützpunkt aufbauen. Dafür fehlen unsaber noch Personen, die das nötige Engage-ment erbringen möchten, insbesondere einStützpunktleiter, der sowohl Deutsch alsauch Französisch spricht und die Aufbauar-beiten mit Gleichgesinnten vorantreibt», sagtRuedi Keller.

Grosse Bandbreite der AufgabenIn erster Linie rettet der GTRD verunfallteGrosstiere: Equiden wie Pferde, Ponys, Esel,Maultiere, aber auch Kühe, Rinder, Schafeund Ziegen sowie in Ausnahmefällen Exotenund Zootiere. In den Aufgabenbereich fallenaber auch die Bergung und Evakuation ausheiklen Situationen, Kranken- und Spezial-transporte, das Aufstellen von festliegendenPferden, Grosstierrettungen im Brandfall, das

Einfangen freilaufender Grosstiere, die Mon-tage eines Entlastungsnetzes in einem Stallsowie Ambulanzdienste an Pferdesportver-anstaltungen. «Wir decken eine grosse Band-breite von Funktionen ab. Kein Einsatz ist wieder andere und dementsprechend spannendist unsere Tätigkeit», sagt Rudi Keller. DieAnrufe auf dem GTRD-Notruf 079 700 70 70gehen an die Einsatzzentrale von Schutz &Rettung Zürich am Flughafen Kloten. Vondort aus wird die Kommandogruppe desGTRD aufgeboten, die in einem Konferenz-gespräch die Lagebeurteilung vornimmt undden Einsatz einem ihrer Stützpunkte zuteilt.Der GTRD verfügt über speziell ausgerüsteteGeländewagen und drei zur Ambulanzumgebaute Pferdeanhänger, drei weiterebefinden sich im Bau. Maximal 20 Minutennach Eintreffend des Alarms – diesen ambi-tionierten Standard hat sich der GTRD selbergesetzt – rückt das nächstgelegene Ambu-lanzfahrzeug zum Einsatzort. Blaulicht und

Spektakulär: Rettung eines Pferdes mitdem Helikopter.

Bild: GTRD

GTRD-Gründer und -Leiter Ruedi Keller.

Page 19: SVPS-FSSE Bulletin Nr. 11, September 13 /No 11, septembre 13

«Bulletin» 11 / 2.9. 2013 17

HINTERGRUND

Wechselklanghorn darf die Tierambulanznicht einsetzen: Die Bewilligung dazu wirddem GTRD vom Bundesamt für StrassenASTRA verweigert mit der Argumentation,die Sicherheit von Menschenleben hätte Vor-rang vor den Tierleben. Ein Entscheid, dendas Bundesgericht Ende 2008 stützte, der fürRuedi Keller aber bis heute nicht nachvoll-ziehbar ist. Vor allem dann nicht, wenn er miteinem verunfallten oder erkrankten Tier, dasunter grossen Schmerzen leidet und drin-gend ins Tierspital muss, im Stau steht undwertvolle Zeit verloren geht.

Aufruf an interessierte Personen Das grössere Problem ist für Ruedi Keller, derselber für den GTRD lebt und 365 Tage imJahr Tag und Nacht erreichbar ist, aber derakute Mangel an engagierten und flexiblenMitstreitern. Zurzeit sind 18 Personen ehren-amtlich für den Grosstier-Rettungsdiensttätig. «Um diese Helferinnen und Helfer zuentlasten und auch künftig einen reibungslo-sen Betrieb auf den Stützpunkten zu garan-tieren, wären wir froh, wenn es doppelt soviele wären», sagt Keller. Die Arbeit beim GTRD ist spannend,abwechslungsreich – und dankbar: In denAugen der meisten Pferdebesitzer sind dieGrosstierretter Helden, die ihr geliebtes Tieraus einer Notlage befreit haben. Doch warntRuedi Keller vor zu romantischen Vorstellun-gen: «Die Einsätze sind oftmals sehr anstren-gend und dauern in der Regel mehrere Stun-den.» Interessierte Personen müssen alsonicht nur eine überdurchschnittlich grosse Ein-satzbereitschaft mitbringen, sondern auchgrosse zeitliche Flexibilität (siehe Kasten). Undwer sich für die Arbeit als Grosstierretter inte-ressiert, muss erfahren im Umgang mit dem

Pferd sein. «Das ist eine wichtige Grundvor-aussetzung, denn das Gespür für Pferde undihre Reaktionen kann man nicht in Kursen ler-nen», weiss Ruedi Keller. Die Arbeit erfolgtweitgehend ehrenamtlich, doch bezahlt derGTRD seinen Helferinnen und Helfern seiteiniger Zeit einen Einsatzsold vom 50 Frankenpro Einsatzstunde, was dem Milizfeuerwehr-sold entspricht. Zu den Einsätzen kommt aus-serdem die anschliessende Reinigung desMaterials, allfällige Reparatur- und War-tungsarbeiten sowie die Teilnahme an Übun-

gen und Weiterbildungskursen. MedizinischeVorkenntnisse sind keine nötig, die Ausbil-dung der Grosstierretter erfolgt in engerZusammenarbeit mit dem Tierspital Zürich.Die Veterinärmediziner der Pferdeklinik kon-trollieren auch die Einsätze und ermöglichenmit regelmässigen Rückmeldungen die opti-male Betreuung der verunfallten Tiere. Kon-kurrenz zu den Tierärzten sind die Grosstier-retter keine, im Gegenteil: Die Erstversor-gung am Unfallort ist Sache des zuständigenTierarztes, der vom Besitzer in der Regel vorden Grosstierrettern aufgeboten wird. Auchdie Bergung und die Vorbereitung für denTransport erfolgen in Zusammenarbeit mitden Tierärzten.

Pferdebesitzer können sich versichernDer Grosstier-Rettungsdienst ist eine Nonpro-fit-Organisation, die sich ausschliesslich ausSpenden und über die Einsätze finanziert.Den Besitzern verunfallter Pferde wird derAufwand für Rettung und/oder Transport inRechnung gestellt, so wie das zum Beispieldie Rega auch tut. Nur sind die Einsatzkostendeutlich tiefer: Selbst für eine sehr aufwendi-ge Rettung mit Helikopter beträgt die Rech-nung meist nicht mehr als 3000 bis 4000Franken. Ausserdem kann sich jeder Pferde-besitzer sehr günstig versichern lassen: DiePferde-Rettungsversicherung Horse RescueETA-Glob (97 Franken im Jahr für bis zu 3Pferde, 180 Franken für 4 bis 6 Pferde, Kol-lektivprämie ab 7 Pferden) übernimmt dieKosten für Nothilfe, Rettung und Transportbis 5000 Franken Schadensumme.

Angelika Nido Wälty

Freiwillige Mitarbeiterinnen und Mitarbeiter gesucht

Der GTRD braucht Verstärkung!

Der Grosstier-Rettungsdienst ist für die Rettung und die Transporte von verschiedenenTieren. Nun braucht er Sie als Verstärkung auf den Stützpunkten.

Voraussetzungen:– Verantwortungsbewusstes und tatkräftiges Engagement– Grosse Flexibilität und Freude an vielseitigen Herausforderungen– Teilnahme an den Kursen und Übungen– Motivation, Neues zu lernen– Grundkenntnisse über den Umgang mit Grosstieren (v. a. Pferde)– Wohn- oder Arbeitsort im Umkreis von max. 20 Autominuten von einemGTRD-Stützpunkt entfernt

Der GTRD bietet:– Professionelle Ausbildung (medizinisch und technisch)– Gute Kameradschaft– Möglichkeit, viele neue, abwechslungsreiche und interessante Dinge zu lernen– Tolle und spannende Einsätze – Grosstieren in Not mit besten Mitteln helfen zu können

Wer interessiert ist, meldet sich bei:Ruedi Keller, Gesamtleiter GTRD, Telefon 079 406 40 41, E-Mail [email protected]. Weitere Informationen über den GTRD: www.gtrd.ch

Mitarbeitende des GTRD bergen ein Pferd, das in eine Mistgrube gefallen ist.

Bidl: GTRD

Page 20: SVPS-FSSE Bulletin Nr. 11, September 13 /No 11, septembre 13

EN TOILE DE FOND

Service de sauvetage pour grands animaux GTRD Suisse/Liechtenstein

Un engagement infatigable pourles chevaux accidentés et malades

epuis 16 ans, la Suissepropose un service desauvetage pour grandsanimaux, organisé pardes bénévoles selon unsystème de milice et quiatteignable tous les jours24 heures sur 24 afin d’aider les chevaux malades ou accidentés.Durant cette période,plus de 2500 chevaux ont pu être sauvés grâceà l’engagement profes-sionnel de cette organisa-tion à but non lucratif.Or, ce service de sauveta-ge pour grands animauxGTRD Suisse/Liechten-stein a lui-même besoind’aide et il recherche denouveaux bénévoles.

D

Ce beau jour d’été au Tessin s’est transforméde façon fulgurante en un moment particu-lièrement dramatique lorsqu’un cheval esttombé dans la Maggia. Au dernier moment,l’animal a pu atteindre un éperon rocheuxglissant avant de tomber dans une chuted’eau très raide. Le cheval n’avait aucunepossibilité de s’en sortir par ses propresmoyens. Et la police cantonale, alarmée par lepropriétaire désespéré ne pouvait pas sauverl’animal. Elle a donc fait appel aux spécia-listes: le service de sauvetage pour grandsanimaux GTRD Suisse/Liechtenstein. A Zuri-ch, le directeur de GTRD Ruedi Keller a immé-diatement organisé une chaîne de sauvetageprofessionnelle. Avec l’aide d’une collabora-trice GTRD en lieu et place et d’un hélicoptè-re stationné sur le tarmac, le cheval a pu êtrerapidement délivré indemne de sa dangereu-se position.

Plus de 300 interventions par année Cette intervention du GTRD à la fin de juillets’est terminée par un happy-end, non seule-ment pour le cheval et pour son propriétairesoulagé et au comble du bonheur, mais éga-lement pour les collaboratrices et collabora-teurs bénévoles du service de sauvetage pourgrands animaux. «Pour nous, lorsqu’un sau-vetage compliqué réussit ou lorsqu’un chevalsouffrant d’une grave colique et qui ne peutpresque plus se tenir debout tellement ilsouffre, est amené à temps à la clinique poury être opéré avec succès, ce sont de très

beaux moments qui nous récompensentpour des interventions souvent éprou-vantes», constate Ruedi Keller. Ce passionnéde chevaux a fondé ce service de sauvetagepour grands animaux en 1997, à l’instigationdu Professeur Björn von Salis, qui avait lui-même créé en son temps un service de sau-vetage des chevaux avec son Association dessamaritains pour chevaux. Aujourd’hui, 16 ans plus tard, ce service desauvetage pour grands animaux est devenuune organisation très professionnelle quiassure près de 300 interventions par annéegrâce à une étroite collaboration avec la cli-nique pour chevaux de la faculté Vetsuisse deZurich, avec les vétérinaires traitants surplace, avec la police, les services du feu ainsiqu’avec des exploitants d’hélicoptères et degrues. Jusqu’ici, et selon les estimations deRuedi Keller, environ 2500 chevaux ont ainsiété sauvés d’une situation critique. Le CTRDgère cinq antennes, dont quatre en Suissealémanique soit à Embrach ZH, dans le Rhein-tal, à Densbüren dans le canton d’Argovie età Niederösch près de Berne – ainsi qu’uneantenne au Tessin. «Nous aimerions mettreune antenne sur pied en Suisse romande,dans la région de Lausanne. Or, il nousmanque les personnes prêtes à s’engager, etsurtout un directeur d’antenne parlant alle-mand et français pour assurer l’implantationde l’antenne avec des personnes partageantles mêmes idées», informe Ruedi Keller.

Une large palette de tâchesLe GTRD sauve en premier lieu des grandsanimaux: des équidés comme le chevaux, lesponeys, les ânes, les mulets, mais égalementdes vaches, des bœufs, des moutons et deschèvres ainsi que, dans des cas exceptionnels,des animaux exotiques et de jardins zoolo-giques. Parmi les tâches qu’il assure, on trou-ve également le sauvetage et l’évacuationlors de situations épineuses, des transportsspéciaux et de malades, la remise sur pied dechevaux immobilisés au sol, le sauvetage degrands animaux lors d’incendies, la capturede grands animaux en liberté, le montaged’un filet de soutien dans l’écurie ainsi que leservice d’ambulances lors des manifestationséquestres. «Nous couvrons une large palettede fonctions. Aucune intervention ne res-semble à l’autre et c’est ce qui rend notreactivité aussi passionnante», nous dit RudiKeller. Les appels passés sur le numéro d’ur-gence de GTRD 079 700 70 70 parviennentà la centrale d’intervention de Schutz & Ret-

Le directeur du GRTD Ruedi Keller a fondéil y a 16 ans le service de sauvetage pourles grands animaux.

tung Zurich à l’aéroport de Kloten quiconvoque le commando du GRTD. Ce dernierprocède à une évaluation de la situation lorsd’une téléréunion avant d’attribuer l’inter-vention à l’une de ses antennes. Le GTRD dispose d’un véhicule tout terrainspécialement aménagé ainsi que de troisremorques pour chevaux transformées enambulance. Trois autres sont encore enconstruction. Au maximum 20 minutes aprèsréception de l’alarme – norme standardambitieuse fixée par le GTRD lui-même –l’ambulance la plus proche arrive sur place.Cette ambulance pour animaux ne peut utili-ser ni gyrophare ni sirène. L’Office fédéral desroutes en a refusé l’autorisation au GTRD aumotif que la sécurité de la vie humaine primesur celle des animaux, décision confirmée parle Tribunal fédéral à la fin de 2008 mais quireste incompréhensible pour Ruedi Keller etce particulièrement lorsqu’il se trouve dansun embouteillage avec un animal blessé oumalade qui souffre énormément et qu’il fautamener d’urgence à la clinique et qu’il perdainsi un temps précieux.

Appel aux personnes intéressées Pour Ruedi Keller, qui vit pour le GTRD et quiest atteignable 365 jours par an jour et nuit,le problème le plus récurrent est le manque

18 «Bulletin» 11 / 2.9. 2013

Page 21: SVPS-FSSE Bulletin Nr. 11, September 13 /No 11, septembre 13

EN TOILE DE FOND

aigu d’alliés engagés et flexibles. Actuelle-ment, 18 personnes s’activent de façonbénévole pour le service de sauvetage pourgrands animaux. «Afin de décharger cesbénévoles et garantir également à l’avenir unservice sans faille dans nos antennes, nousserions très heureux d’en compter le double»selon Keller. Le travail auprès du GTRD est passionnant,varié et gratifiant: aux yeux de la plupart despropriétaires de chevaux, les sauveteurs degrands animaux sont des héros qui ont sauvéleur cher animal d’une situation critique.Pourtant, Ruedi Keller met en garde contreles idées romantiques: «Les interventionssont souvent très éprouvantes et peuventdurer plusieurs heures.» Les personnes inté-ressées doivent non seulement offrir une dis-ponibilité bien au-dessus de la moyenne,mais également faire preuve d’une grandeflexibilité au niveau du temps (voir l’encadré).De plus, celui qui s’intéresse au travail avec lesgrands animaux doit avoir l’expérience deschevaux «Il s’agit d’une condition importan-te car on ne peut pas acquérir l’instinct pourles chevaux et pour leurs réactions lors decours», selon Ruedi Keller qui parle d’expé-rience. Le travail est largement bénévolesachant néanmoins que depuis un certaintemps, le CTRD verse à ses bénévoles uneindemnité de 50 francs par heure d’interven-tion, ce qui correspond à la solde d’un pom-pier de milice. En plus des interventions, ilfaut également assurer le nettoyage dumatériel, des éventuels travaux de réparationou de maintenance, sans oublier la participa-tion aux exercices et aux cours de perfection-nement. Pas besoin de disposer de connais-sances médicales. La formation des sauve-teurs de grands animaux est assurée en étroi-te collaboration avec l’hôpital des animauxde Zurich. Les médecins-vétérinaires de la cli-nique équine contrôlent également les inter-ventions et assurent un encadrement optimaldes animaux accidentés avec des feed-backréguliers. Les sauveteurs des grands animauxne sont pas en concurrence avec les vétéri-naires, bien au contraire. Les premiers soinsau lieu de l’accident sont du ressort du vété-rinaire compétent, convoqué en principeavant les sauveteurs par le propriétaire. Lesauvetage et les préparatifs pour le transportse font également en collaboration avec lesvétérinaires.

Les propriétaires de chevaux peuvents’assurer Le service de sauvetage pour grands animauxest une organisation non lucrative financéeexclusivement par des dons et par le paie-ment des interventions. Les coûts pour le sau-vetage et/ou le transport des chevaux acci-dentés sont facturés au propriétaire, suivanten cela, entre autres l’exemple de la Rega.Cependant les coûts d’intervention sont net-tement plus bas: même pour une interven-

tion d’envergure avec hélicoptère, la facturen’excède pratiquement jamais 3000 à 4000francs. De plus, chaque propriétaire de che-vaux peut s’assurer à bon prix : l’assurance desauvetage des chevaux Horse Rescue ETA-Glob (97 francs par année pour jusqu’à 3

On recherche des bénévoles

Le GTRD a besoin de renfort !Le service de sauvetage pour les grands animaux sauve et transporte divers animaux. Etil a besoin de vous au sein des antennes.

Conditions:– Etre prêt à assurer un engagement responsable et actif – Faire preuve d’une grande flexibilité et apprécier les défis variés – Participer aux cours et aux exercices – Etre prêt à apprendre de nouvelles choses– Disposer de connaissances de base sur les contacts avec les grands animaux (surtout les chevaux) – Habiter ou travailler dans un rayon de max. 20 minutes en voiture d’une antenne GTRD

Le GTRD propose:– Une formation professionnelle (médicale et technique)– Un bon esprit de camaraderie– La possibilité d’apprendre plein de nouvelles choses variées et intéressantes – Des interventions formidables et passionnantes – La possibilité d’aider les grands animaux dans le besoin avec les meilleurs moyens possibles.

Les personnes intéressées peuvent s’adresser auprès de Ruedi Keller, directeur général GTRD, téléphone 079 406 40 41, e-mail [email protected] plus amples informations sur le GTRD peuvent être obtenues sur www.gtrd.ch

chevaux, 180 francs pour 4 à 6 chevaux,prime collective à partir de 7 chevaux) endos-se les coûts des premiers secours, du sauve-tage et du transport jusqu’à concurrenced’un montant de 5000 francs par cas.

Angelika Nido Wälty

Photo: GTRD

Dans les ambu-lances spécialement

transformées, leschevaux peuventégalement être

transportés couchés sur un matelas

pneumatique.

«Bulletin» 11 / 2.9. 2013 19

Page 22: SVPS-FSSE Bulletin Nr. 11, September 13 /No 11, septembre 13

20 «Bulletin» 11 / 2.9. 2013

HINTERGRUND

Vom Gras als einziger Nahrungsquelle zum modernen Mischfutter

Geschichte und Entwicklung derPferdefütterung

ferde sind ursprünglichSteppentiere. Wegen kargen Futterangebotswaren sie bis zu 18 Stunden pro Tag mit derFuttersuche beschäftigtund legten dabei weiteStrecken zurück. Nochheute ist der Verdau-ungstrakt des Pferdes auf diese Bedingungenausgerichtet. In der Pferdefütterung geht es deshalb nicht nur umdie Aufnahme von aus-reichend Nährstoffen,sondern auch um dieBeschäftigung der Tiere.

P

Während etwa 2000 Jahren nach derDomestikation des Pferdes, die zwischendem 4. und 3. Jahrtausend vor Christusvermutlich bei Nomadenvölkern im südli-chen Russland stattfand, hat sich in derErnährung der Pferde wenig verändert.Die Pferde mussten auch damals mitnatürlichem Futter auskommen. Erst im Laufe des 2. Jahrtausends vorChristus begann man, das Pferd systema-tisch vor dem Wagen und zum Reiten zunutzen. Die intensivere Nutzung in derLandwirtschaft und im Krieg zwang ausfolgenden Gründen zu einer besseren Fut-terauswahl und Fütterungstechnik:

• Der höhere Nährstoffbedarf aufgrundder gestiegenen Leistung konnte nichtmehr nur durch Raufutter und Grasgedeckt werden.

• Das einseitige Angebot von voluminösenFuttermitteln schränkte das Leistungs-vermögen ein.

• Die Zeit für die Futteraufnahme nahmdurch die vermehrte Nutzung ab.

• In futterarmen Gebieten waren die logis-tischen Probleme nur durch den Einsatzkonzentrierter und lagerfähiger Futter-mittel zu lösen.

Als Antwort auf diese Herausforderungenmischte man Weizen und Gerste, das ersteMischfutter war entstanden. Jagd- undKriegspferde wurden seit jeher sorgfältig

betreut. So verwöhnte man das Pferd desrömischen Kaisers mit Rosinen, Mandeln,Honig und verdünntem Wein! Mit derAusbreitung des Ackerbaus gewannenneben Gerste (eingeweicht) und Weizenauch Hafer, Roggen, Erbsen, Bohnen undLeinkuchen als Einzelfuttermittel oderMischung an Bedeutung.

Mischfutter heuteDas Mischfutter hat sich seither ständig

verbessert. Heutzutage sind Ergänzungs-futter gezielt auf die Bedürfnisse der Pfer-de abgestimmt. Die verschiedenen Getrei-de werden in den richtigen Proportionengemischt, so dass sie optimal verdaut wer-den können. Wertvolle Komponenten wie Sonnenblu-menkerne oder pflanzliche Öle, die dasWohlbefinden und den Fellglanz fördern,werden hinzugefügt. Dazu sind die heuti-gen Mischfutter aufgrund der thermi-

Tabelle

Nährstoffbedarf eines 600 Kilogrammschweren Pferdes

Quelle: Meyer, 2002

Ein modernes Mischfutter, im Bild Hypona 788 Optimal, ist gezielt auf die Bedürfnissedes Pferdes abgestimmt.

Bilder: zVg

Leichte Belastung Mittlere Belastung Grosse Belastung

Verdauliches Protein 365 – 455 g 455 – 545 g 545 – 725 g

Verdauliche Energie 73 – 91 MJ 91 – 109 MJ 109 – 145 MJ

Kalzium 31 g 32 g 4 g

Phosphor 18 g 18 g 19 g

Natriumchlorid (Salz) 27 g 43 g 85 g

Page 23: SVPS-FSSE Bulletin Nr. 11, September 13 /No 11, septembre 13

«Bulletin» 11 / 2.9. 2013 21

HINTERGRUND

schen Behandlung besser verdaulich undhygienisiert. Während ganze Gerste nureine Verdaulichkeit von 22 Prozent auf-weist, ist geschrotete Gerste bereits zu 76Prozent und flockierte Gerste gar zu 96Prozent verdaulich. Bei Hafer ist der Effekt etwas geringer,aber auch hier liegt die Verdaulichkeit vonganzem Hafer (82 Prozent) tiefer als vonflockiertem Hafer (98 Prozent). Ergän-zungsfutter sind zusätzlich ausreichendvitaminiert und mineralisiert.

Volumen und BedarfIn der Pferdefütterung sind zwei Grössenmassgebend: das Futtervolumen und derNährstoffbedarf. Das Futtervolumen ist unabhängig von derLeistung und muss in jedem Fall zugeführtwerden, damit das Sättigungsgefühlerreicht wird: 1,5 bis 2 Kilo Raufutter pro100 kg Körpergewicht und Tag sind dafürnötig. Der Nährstoffbedarf setzt sich aus Erhal-tungs- und Leistungsbedarf zusammenund wird durch die ausreichende Zufuhran Nährstoffen gedeckt. Ein Pferd benötigt mindestens 0,5 kg Roh-faser pro 100 kg Körpergewicht und Tag.Rohfaser wird mit Grundfutter bester Qua-lität zugeführt. Das Grundfutter solltemöglichst grobstängelig und lang ge-schnitten sein. Langfaseriges Futter beugtVerdauungsproblemen vor.

Ergänzungsfutter und dessen BedeutungPferde müssen leistungsgerecht gefüttertwerden. Es gilt das Ergänzungsfutter aufdie Ration und den Bedarf abzustimmen.In der links stehenden Tabelle ist derBedarf unterschiedlich beanspruchter, 600Kilo schwerer Pferde dargestellt. Die Energiequellen im Kraftfutter beste-hen hauptsächlich aus Kohlenhydratenund Fett. Beide Quellen werden grössten-teils von Enzymen im Dünndarm abge-baut. Bei hohen Kraftfuttergaben fliesstein Teil unverdaut in den Dickdarm undwird dort von den Mikroorganismen ver-goren. Stark erhöhte Kohlenhydratmen-gen können aus diesem Grund Fermenta-tionsstörungen und Koliken verursachen.Durch die Behandlung steigt der Anteil anim Dünndarm verdaubarem Futter, wasdie Sicherheit in der Pferdefütterungerhöht. Trotzdem sollten die einzelnenKraftfuttergaben 0.5 Kilo pro 100 Kilo-gramm Körpergewicht und Mahlzeit nichtübersteigen. Markus Boll*

* Der Autor Markus Boll ist Fütterungs-spezialist beim Hypona-Beratungsdienst inWil. Dieser Artikel entstand in Zusammen-arbeit mit Hypona. Weitere Informationen:www.hypona.ch

Tipps zur Pferdefütterung

Die 10 wichtigsten Fütterungsgrundsätze

Kontinuierliche FutteraufnahmeDer Verdauungstrakt des Pferdes ist aufviele, aber kleine Futterportionen aus-gerichtet. Anzustreben sind mindestensdrei Fütterungen pro Tag.

Ausreichend RohfaserDie grossen und langen Därme desPferdes brauchen mindestens 0,5 kgRohfaser pro 100 kg Körpergewicht jeTier und Tag (Heu, Stroh, Heulage, Grasusw.).

Leistungsgerecht fütternDie Nährstoffversorgung des Pferdesmuss an den Erhaltungsbedarf (Nähr-stoffumsatz ohne Leistung) und denLeistungsbedarf (Nährstoffumsatz fürArbeit, Wachstum und Milchproduk-tion) angepasst sein.

Genügend FuttervolumenUnabhängig vom Nährstoffbedarfmuss genügend Futtervolumen verab-reicht werden, um das Sättigungsge-fühl zu erreichen. Der Richtwert liegtzwischen 1,5 bis 2,0 kg Raufutter pro100 kg Körpergewicht je Pferd undTag.

Eiweissüberschss vermeidenDas Energie-Eiweiss-Verhältnis sollte5:1 betragen. Futtermittel wie jungesWeidegras, Klee oder Grassilage ent-halten viel Eiweiss.

Ein deutliches Zeichen für eine Eiweiss-überfütterung ist weicher, stark rie-chender Kot.

Futterhygiene beachtenGefrorenes, stark verschmutztes odergar verschimmeltes Futter darf den Pfer-den auf keinen Fall angeboten werden.Sonst sind Koliken zu befürchten.

Wasserqualität prüfenPferde müssen permanent Zugang zusauberem und frischem Trinkwasserhaben. Auch bei Selbsttränken müssenFunktion und Sauberkeit täglich über-prüft werden.

Futter kühl und trocken lagernExtrem lange Lagerzeiten können Qua-litätseinbussen zur Folge haben. DerLagerraum sollte kühl und trocken und gutgeschützt vor Ungeziefer und Nagern sein.

Entwurmen und Zahnpflege Regelmässiges Entwurmen gemäss Emp-fehlung des Tierarztes und ein- bis zwei-mal jährlich eine Zahnkontrolle sindunerlässliche Bestandteile einer erfolgrei-chen Pferdehaltung.

Beim Füttern Pferde beobachtenOftmals ergeben sich beim Beobachtenwährend der Fresszeit wertvolle Hinwei-se auf das Wohlbefinden oder möglicheErkrankungen und Fütterungsprobleme.

Stark beanspruchte Pferde, zum Beispiel Sportpferde, benötigen eine Fütterung, dieauf ihre Leistung im Training und im Wettkampf ausgerichtet ist.

Page 24: SVPS-FSSE Bulletin Nr. 11, September 13 /No 11, septembre 13

22 «Bulletin» 11 / 2.9. 2013

AU TOILE DE FOND

De l’herbe comme unique source de nourriture au fourrage mixte moderne

Histoire et évolution de l'alimentation du cheval

l'origine, les chevaux peuplaient les steppes. Les prairies step-piques étant plutôt maigres, ils passaient jusqu'à 18 heures parjour à rechercher leur nourriture et, ce faisant, couvraient de trèslongues distances. Leur tractus digestif est toujours adapté à cesconditions. Leur alimentation obéit donc à deux critères: l'inges-tion suffisante de nutriments et l'occupation.

ALes choses n'ont guère changé pendant lesquelque 2000 ans qui ont suivi la domesti-cation des chevaux par les peuples nomadesde la Russie méridionale, probablemententre le 4e et le 3e millénaire avant Jésus-Christ. Les chevaux ont dû se satisfaire d'ali-ments naturels!On n'a commencé à atteler et à monter sys-tématiquement les chevaux qu'au cours du2e millénaire avant Jésus-Christ. Leur utilisa-tion plus poussée, dans l'agriculture et à laguerre, a peu à peu imposé certaines amé-liorations quant au choix des aliments et àla technique d'alimentation, pour les motifssuivants:

• Les chevaux étant plus sollicités, le fourra-ge grossier et l'herbe ne pouvaient pluscouvrir leurs besoins nutritionnels plus éle-vés.

• L'offre unilatérale de fourrages volumineuxlimitait les performances des animaux.

• Les chevaux plus sollicités avaient moinsde temps pour se nourrir.

• Dans les régions pauvres en fourrages,seul l'emploi d'aliments concentrés etstockables pouvait résoudre les problèmeslogistiques.

En réponse à ces défis, on a commencé àmélanger du blé et de l'orge : le premieraliment composé était né. Les chevaux dechasse et de guerre ont toujours été nour-ris avec soin. Les chevaux favoris desempereurs romains avaient droit à des rai-sins, des amandes, du miel et du vindilué… Avec l'expansion de l'agriculture,l'emploi de l'orge (trempé) et du blé maisaussi de l'avoine, du seigle, des pois, desfèves et des tourteaux de lin – en aliments

simples ou en mélanges – s'est largementpropagé.

Les aliments composés d'aujourd'huiDès lors, les aliments composés se sontconstamment améliorés. Aujourd'hui, lesaliments complémentaires sont parfaite-ment adaptés aux besoins des chevaux. Lesdifférentes céréales sont mélangées dans de

L'orge a été le premier aliment utilisé pourles chevaux.

Tableau

Besoins nutritionnels d'un cheval pesant600 kilogramme

Source: Meyer, 2002

Un fourrage mixte moderne, à l’imageHypona 785 Energie, est adapté auxbesoins du cheval.

Travail léger Travail modéré Travail soutenu

Protéines digestibles

365 – 455 g 455 – 545 g 545 – 725 g

Energie digestible

73 – 91 MJ 91 – 109 MJ 109 – 145 MJ

Calcium 31 g 32 g 4 g

Phosphore 18 g 18 g 19 g

Chlorure de sodium (sel)

27 g 43 g 85 g

Page 25: SVPS-FSSE Bulletin Nr. 11, September 13 /No 11, septembre 13

«Bulletin» 11 / 2.9. 2013 23

AU TOILE DE FOND

bonnes proportions, de manière à optimiserleur digestion. Les mélanges contiennentdes graines de tournesol ou des huiles végé-tales qui favorisent le bien-être des chevauxet l'éclat de leur robe. De plus, les alimentsactuels subissent un traitement thermiquequi les hygiénise et les rend plus digestibles.Alors que la digestibilité de l'orge entièren'est que de 22%, celle de l'orge concasséeatteint déjà 76%, et celle de l'orge flocon-née monte même à 98%. Par ailleurs, lesaliments complémentaires sont suffisam-ment vitaminisés et minéralisés.

Volume et besoinsDans l'alimentation équine, deux para-mètres sont déterminants: le volume de laration et les besoins nutritionnels. Le volu-me de la ration ne dépend pas des perfor-mances: il doit toujours rassasier le cheval(1,5 à 2,0 kg de fourrage grossier par 100 kg de poids et par jour). Les besoinsnutritionnels se composent des besoinsd'entretien et des besoins de production; ilssont couverts par des apports nutritionnelssuffisants. Un cheval a besoin d'au moins0.5 kg de fibres brutes par 100 kg de poidset par jour. Les fibres sont fournies par unfourrage de base de la meilleure qualité. Lefourrage doit si possible être coupé en longsbrins grossiers. Les longues fibres permet-tent d'éviter les troubles digestifs.

Les aliments complémentaires et leur importanceLes chevaux doivent être nourris selon leursperformances. Il s'agit d'harmoniser l'ali-ment complémentaire à la ration de base etaux besoins. Le tableau ci-contre présenteles besoins de chevaux d'un poids de 600 kget différemment sollicités. Les sources d'énergie contenues dans lesaliments se composent surtout d'hydratesde carbone et de graisses. La plupart de cessources subissent en majeure partie unedigestion enzymatique dans l'intestin grêle.Lorsqu'il y a forte ingestion de concentré,une partie du bol alimentaire parvient nondigérée dans le gros intestin où elle est sou-mise à une fermentation microbienne. De ce fait, des quantités très élevées d'hydrates de carbone peuvent provoquerdes troubles de la fermentation et descoliques. Grâce au traitement, la proportiond'aliment digestible dans l'intestin grêleaugmente, ce qui sécurise une bonne diges-tion. Cela dit, les rations de concentré nedevraient pas dépasser 0,5 kg par 100 kg depoids et par repas.

Markus Boll*

*L’auteur est spécialiste en fourrageauprès du service de conseils de Hypona à Wil. Cet article a été écrit en collabora-tion avec Hypona. Pour de plus amplesinformations: www.hypona.ch

Conseils pour nourrir les chevaux

Les 10 premiers principes alimentairesIngestion continueLe tractus digestif du cheval est conçupour digérer de nombreuses petites por-tions. Il faut viser au moins trois repas parjour.

Suffisamment de fibresLes intestins grands et longs du chevalont besoin d'au moins 0,5 kg de fibrespar 100 kg de poids, par animal et parjour (foin, paille, haylage, herbe, etc.).

Alimentation selon les performancesLe régime alimentaire du cheval doit êtreadapté à ses besoins d'entretien (cycledes nutriments sans production) et à sesbesoins de production (cycle des nutri-ments pour le travail, la croissance et laproduction laitière).

Ration d'un volume suffisantQuels que soient les besoins nutrition-nels, la ration doit présenter un volumesuffisant pour atteindre la sensation desatiété. La quantité indicative se situeentre 1,5 à 2,0 kg de fourrage grossierpar 100 kg de poids, par cheval et parjour.

Eviter les excès de protéinesLe rapport énergie-protéines devrait êtrede 5:1. Les fourrages tels que l'herbejeune, le trèfle ou l'ensilage d'herbecontiennent beaucoup de protéines. Descrottins mous, à forte odeur indiquent

clairement une suralimentation en pro-téines.

Attention à l'hygiène des fourragesIl ne faut jamais donner des fourragesgelés, très souillés voire moisis aux che-vaux. Sinon, des coliques sont à craindre.

Contrôler la qualité de l'eauLes chevaux doivent avoir un accès per-manent à de l'eau propre et fraîche. Véri-fier aussi tous les jours le bon fonction-nement et la propreté des abreuvoirsautomatiques.

Stocker les fourrages au frais et au secLa qualité des fourrages conservés trèslongtemps peut s'altérer. Le local destockage devrait être frais et sec et bienprotégé des insectes ravageurs et desrongeurs.

Vermifugations et soins dentairesUne vermifugation régulière, selon lesconseils du vétérinaire, et un contrôledentaire annuel à semestriel font partieintégrante d'une bonne détention deschevaux.

Observer les chevaux qui mangentObserver les chevaux qui mangentdonne souvent de précieuses indicationsconcernant leur bien-être ou d'éventuelsproblèmes alimentaires, voire des mala-dies possibles.

Les chevaux très sollicités ont besoin d'une complémentation adaptée à leurs performances.

Page 26: SVPS-FSSE Bulletin Nr. 11, September 13 /No 11, septembre 13

Fin juillet 2013, plus de 95 000 équidésétaient enregistrés dans la BDTA. Cepen-dant, l'effectif d'équidés en Suisse se situe,selon les estimations, entre 105 000 et 110 000 animaux. Il manque donc quelques

milliers d'animaux dans la banque de don-nées. Leurs propriétaires peuvent encore lesenregistrer eux-mêmes jusqu'à finnovembre 2013. Après cette date, ilsdevront contacter le helpdesk du portailAgate.ch et des frais leurs seront imputés.La BDTA sert en premier lieu à assurer la tra-çabilité des animaux dans la cadre de la pré-vention et de la lutte contre les épizooties,ainsi que de la sécurité des aliments. Lesdonnées collectées doivent montrer quandet où un équidé est entré en contact avecdes congénères, et s'il s'agit d'un animal decompagnie ou d'un animal de rente. Laqualité des données dépend beaucoup de ladiscipline des propriétaires en matière d'an-nonce. Lorsqu'un animal est déplacé dans une nou-velle écurie, le propriétaire est tenu par la loid'annoncer le changement. Cette disposi-tion s'applique également au déplacementd'un équidé à l'étranger. A partir de fin sep-tembre 2013, les propriétaires d'équidés quin'ont pas annoncé un déplacement rece-vront un rappel à l'ordre de la BDTA. Lors

d'un changement de propriétaire, aussibien l'ancien que le nouveau propriétairedoivent enregistrer le changement dans laBDTA et l'obligation de notifier est transfé-rée au nouveau propriétaire.Pour que la BDTA reste à jour, la mort d'unanimal doit également être inscrite dans labanque de données, que ce soit par l'inter-médiaire d'une notification d'abattageeffectuée par l'abattoir ou d'une notifica-tion d'euthanasie ou de décès effectuée parle propriétaire.

Aide des expertsDu 13 au 15 septembre 2013, le helpdeskAgate tiendra un stand sur le terrain de l'IENA, à l'occasion de la manifestationEquus Helveticus à Avenches. Des spécia-listes répondront aux questions des proprié-taires et détenteurs d'équidés et les assiste-ront pour l'enregistrement ultérieur de noti-fications. Le helpdesk Agate répond auxquestions à ce sujet, par téléphone aunuméro 0848 222 400 ou par courriel àl'adresse [email protected].

L’enregistrement initial des équidés est encore possible jusqu’au 30 novembre 2013

Le délai pour l’enregistrement deschevaux arrive à terme

es propriétaires d’équidéspeuvent encore enregis-trer leurs animaux eux-mêmes dans la banquede données sur le traficdes animaux (BDTA) jus-qu’au 30 novembre 2013.Après cette date, il fau-dra contacter le helpdeskdu portail Agate.ch etl’enregistrement serapayant. Les obligationsdes propriétaires ne s’ar-rêtent pas à l’enregistre-ment: ils sont tenus parla loi d’annoncer leschangements de site etde propriétaire, ainsi quela mort d’un animal.

L

24 «Bulletin» 11 / 2.9. 2013

HINTERGRUND

Ersteintrag nur noch bis am 30. November 2013 möglich

Frist für die Pferderegistrierungläuft ab

ur noch bis zum 30. November 2013 können Eigentümer von Equi-den ihre Tiere selbstständig bei der Tierverkehrsdatenbank (TVD)registrieren. Ab diesem Datum ist dies nur noch über den Helpdeskdes Portals Agate.ch möglich und wird kostenpflichtig. Mit derRegistrierung enden die Pflichten der Eigentümer nicht: Sie sind gesetzlich dazu verpflichtet, Standort- und Eigentums-wechsel sowie den Tod eines Tieres zu melden.

NEnde Juli 2013 waren über 95 000 Equidenin der TVD erfasst. Der geschätzte Equiden-bestand der Schweiz liegt jedoch zwischen105 000 und 110 000 Tieren. Somit fehlenin der Datenbank ein paar tausend Tiere.Deren Eigentümer können noch bis EndeNovember 2013 selbstständig eine Erstre-gistrierung vornehmen. Danach ist dies,unter Kostenfolge, nur noch über den Help-desk des Portals Agate.ch möglich.Die TVD dient in erster Linie der Rückver-folgbarkeit bei der Tierseuchenpräventionund -bekämpfung sowie bei der Lebensmit-telsicherheit. Die gesammelten Daten sollen

aufzeigen, wann und wo ein Equide Kontaktmit Artgenossen hatte und ob es sich um einNutztier oder ein Heimtier handelt. DieDatenqualität ist stark von der Meldediszip-lin der Eigentümer abhängig. Wird ein Tierin einen neuen Stall gebracht, ist der Eigen-tümer gesetzlich dazu verpflichtet, denStandortwechsel zu melden. Dies gilt auchbei Verstellen eines Equiden ins Ausland.Ab Ende September 2013 werden Equiden-eigentümer, die den Standortwechsel nichtgemeldet haben, von der TVD ermahnt. Beieinem Eigentumswechsel hat sowohl derbisherige als auch der neue Eigentümer den

Wechsel in der TVD zu vermerken, die Mel-depflicht wird auf den neuen Eigentümerübertragen. Um die Aktualität der TVD zu gewährleis-ten, muss auch der Tod eines Tieres in derDatenbank eingetragen werden; sei diesmit einer Schlachtungsmeldung durch denSchlachtbetrieb oder einer Euthanasie-rungs- bzw. Verendungsmeldung durchden Eigentümer.

Hilfe von ExpertenVom 13. bis 15. September 2013 betreibtder Agate-Helpdesk am Equus Helveticus inAvenches auf dem Gelände des IENA einenAussenstand. Fachleute stehen Equidenhal-tern und -eigentümern Red und Antwortund helfen bei der Nacherfassung von Mel-dungen. Fragen rund um das Thema beant-wortet der Agate-Helpdesk unter Telefon0848 222 400 oder [email protected].

Page 27: SVPS-FSSE Bulletin Nr. 11, September 13 /No 11, septembre 13

Longines Global Champions Tour 2013

Die 2. Auflage bestätigt die Ambitionenm zweiten September-Wochenende wird Lausanne zum Zentrumdes weltweiten Springsports. Neun Reiter aus den Top 10 sindanwesend, darunter die meisten Medaillengewinner der letztenOlympischen Spiele, sowie viele Teilnehmer der jüngsten Europa-meisterschaften. Die Stadt Lausanne macht ihrem Namen als olympische Hauptstadt damit alle Ehre.

APräsentiert von Titelsponsor Longines fin-det die Longines Global Champions Tourwieder an den Ufern des Genfersees, aufder Place de Bellerive in Lausanne, statt. Unter die weltbesten Springreiter in denStartlisten reihen sich auch mehrereMedaillengewinner von London ein. Siealle werden sich der Herausforderung stel-len, in diesem Weltklassefeld auf das Podi-um zu reiten. Kaum ein Reiter hat die Einladung abge-lehnt, ist Lausanne doch bereits ein festerBestandteil des Turnierkalenders. Während die Scheinwerfer natürlich auf

den Longines Global Champions TourGrand Prix der Stadt Lausanne am Samstagum 18 Uhr gerichtet sind, werden auch dieandere Prüfungen für Unterhaltung, Span-nung und Emotionen sorgen. So werdenzum Beispiel die Speed-Prüfung vom Don-nerstag, 12. September, die WaadtländerJunioren-Challenge oder der Prix du Can-ton de Vaud am Freitag, 13. September, dieZuschauer begeistern. Talent und Ausdauer werden für diejeni-gen Konkurrenten nötig sein, die sich dasPreisgeld von 475 000 Euro teilen möch-ten, das es vom 12. bis 14. September in

Lausanne zu gewinnen gibt. Die LonginesGlobal Champions Tour ist die weltweitumfassendste Springsport-Serie und wird2013 an zwölf renommierten Destinatio-nen ausgetragen. Jede Etappe, die jeweilsdie 30 besten Springreiter zusammenführt,wird von Eurosport übertragen, demmeistgesehenen Sport-Kanal der Welt miteinem Publikum von 123 Millionen Haus-halten in 59 Ländern. Neben dem Fünfsterne-CSI messen sichmehr als 50 Reiter, darunter viele Schwei-zer und engagierte Amateure in einemZweistern-CSI. Zögern Sie nicht, nach Lau-sanne zu kommen um sie zu unterstützen!

Eintrittskarten sind erhältlich unter:www.ticketcorner.ch. Weitere Informationen unter:www.globalchampionstour-lausanne.com

«Bulletin» 11 / 2. 9. 2013 25

MANIFESTATIONS

Présenté par son partenaire titre Longines leLongines Global Champions Tour se déroule-ra à nouveau sur les rives du lac Léman, placede Bellerive à Lausanne. Plusieurs médaillés de Londres s’alignerontaux côtés des meilleurs mondiaux. Il leur fau-dra cependant s’atteler à la tâche pour mon-ter sur le podium, face à la concurrence decavaliers de classe mondiale au palmarèsprestigieux. Peu de cavaliers ont décliné leurinvitation considérant déjà Lausanne commeun incontournable du calendrier hippique. Si les projecteurs seront braqués sur le Lon-gines Global Champions Tour Grand Prix dela Ville de Lausanne le samedi à 18 heures,les autres épreuves ne seront pas en reste

pour nous donner spectacle, suspens etémotions entre les épreuves de vitesse dujeudi 12, le Challenge Juniors Vaudois et lePrix du Canton de Vaud vendredi 13, lesspectateurs seront comblés.Talent et persévérance seront donc de misepour les participants désireux de se partagerle prix de 475 500 € mis en jeu du 12 au 14septembre 2013 à Lausanne. Le Longines Global Champions Tour est lecircuit international le plus complet aumonde. En 2013, il fait escale dans 12 desti-nations prestigieuses. Rassemblant à chaquefois les 30 meilleurs cavaliers mondiaux,chaque Longines Global Champions Tour

Grand Prix est diffusé sur Eurosport, la chai-ne sportive la plus regardée au monde avecune audience de 123 millions de foyersrépartis dans 59 pays. En sus du Concours de Saut International(CSI) 5*, plus de 50 cavaliers s’affronterontlors du CSI2* avec de nombreux représen-tants suisses et amateurs passionnés. N’hési-tez plus à venir les encourager!

Tickets en vente sur: www.ticketcorner.ch En savoir plus sur:www.globalchampionstour-lausanne.com

Longines Global Champions Tour 2013

La seconde édition confirme ses ambitionse week-end du 14 sep-tembre, Lausanne serasans doute au centre de l’actualité du jumpingmondial. Avec 9 cava-liers du top 10 présents,la plupart des médaillés des derniers JO, et denombreux sélectionnéspour les ChampionnatsEuropéens, la Ville deLausanne n’aura ainsijamais mieux porté son nom de CapitaleOlympique.

L

Page 28: SVPS-FSSE Bulletin Nr. 11, September 13 /No 11, septembre 13

Toller Sport und grossartige Atmosphäre beim Hublot Polo Gold Cup in Gstaad.Du beau sport et une formidable ambiance lors de la Hublot Polo Gold Cup à Gstaad.

Bild/Photo : Christian Pfahl

Page 29: SVPS-FSSE Bulletin Nr. 11, September 13 /No 11, septembre 13

BULLETIN

«Bulletin» 11 / 2. 9. 2013 27

BULLET IN. . .Hier könnte

Ihr Inserat stehen!

. . . ici pourraitétre votre annonce!

DEMONSTRATION + STAGE METHODE BLONDEAU«Simplifier la vie des hommes, la rendre agréable aux chevaux»

Démo de 2 débourrages CH 16 et 17 sept, places no Limit à Fr. 100–/jour.Stage travail à pied du 19 au 22 sept, 8 places disponibles à Fr. 500.–Lieu: Elevage des Baumes chez Brigitte und Marc Jäggi-Stauffer

à Lignières www.lesbaumes.ch – Horaire 9 –18 hAnimateur:Bruno PERRIN – www.alter-equus.com – tél. +33 610 44 09 34

Stand aux Equus Helveticus Avenches du 13 au 15 septembre

www.fnch.ch

Page 30: SVPS-FSSE Bulletin Nr. 11, September 13 /No 11, septembre 13

28 «Bulletin» 11 / 2. 9. 2013

MITTEILUNGEN

Disziplin Concours Complet

CC-Forum 2013:Unbedingt Terminvormerken!

Das CC-Forum 2013 findet am Nachmittagdes Samstags, 7. Dezember, in der Wagen-remise des SVPS in Bern statt. Auch diesesJahr erwarten Sie interessante Informatio-nen, Ehrungen und die Rangverkündigungder Schweizer Meisterschaft Elite. Nacheiner reichhaltigen Kaffeepause geht esweiter mit Referaten und einer Diskussions-runde zum Thema Physiologie und Mana-gement des Pferdes im Wettkampf. EinSeminar für die CC-Offiziellen findet amMorgen des gleichen Tages ebenfalls inBern statt. Weitere Informationen folgen.Merken Sie sich den 7. Dezember unbe-dingt vor!

Peter Attinger Leiter der Disziplin

Discipline Concours Complet

Forum CC 2013 : Date à réserver !

Le Forum CC 2013 aura lieu l’après-midi dusamedi 7 décembre, dans la remise deschars de la FSSE à Berne. Cette année aussi,des informations intéressantes, les distinc-tions et la remise des prix du ChampionnatSuisse Elite vous attendent. La pause-cafécopieuse sera suivie d’exposés et d’unetable ronde au sujet de la physiologie et dumanagement du cheval dans la compé-tition. Le matin de la même journée, unséminaire pour les officiels CC aura égale-ment lieu à Berne. Les informationsdétaillées suivront.Notez impérativement le7 décembre!

Peter Attinger Chef de la discipline

Disziplin Concours Complet

Selektionen für dieEM Junioren undJunge Reiter

Die SelektionskommissionConcours Complet des SchweizerischenVerbandes für Pferdesport SVPS hat dieSelektionen für die Europameister-schaften Junioren und Junge Reiter vor-genommen, welche vom 12. bis 15.September im Haras de Jardy (FRA)stattfinden.

Folgende Reiterinnen und Reiter wurdenselektioniert:

Junioren (Team- und Einzelwertung): – Alex Barrelet, Cambridgeshire (GBR), mit Welcome Pearmain

– Sophie Schiesser, Zürich, mit Wanga vom Schlösslihof CH

– Teresa Stokar, Zürich, mit Glenn Grant

Junge Reiter (Team- und Einzelwertung):– Joëlle Bruni, Wolfhausen (ZH), mit Misti de Lully CH

– Melissa Michel, Standford (GBR), mit Jeopardy

– Davide Randone, Embrach (ZH), mit Happiness S

– Simone Scherrer, Jonschwil (SG), mit Covergirl

– Ben Vogg, Radolfszell (GER), mit Noe desVatys, Fandango oder Bellaney Castle

Die Junioren und Jungen Reiter werden vonEquipenchef Heinz Scheller betreut.

Info EM Haras de Jardy: http://www.haras-dejardy.com/index.php/menu-europe-2013

Discipline Concours Complet

Sélection pour les Cham-pionnats d’Europe Juniorset Jeunes Cavaliers

La Commission de sélection du Con-cours Complet de la Fédération Suissedes Sports Equestres FSSE a procédé àla sélection pour les Championnatsd’Europe des Juniors et des JeunesCavaliers qui se dérouleront du 12 au 15septembre au Haras de Jardy (FRA).

Les cavalières et cavaliers suivants ont étésélectionnés:

Juniors (compétition par équipe et individuelle):

– Alex Barrelet, Cambridgeshire (GBR), avecWelcome Pearmain

– Sophie Schiesser, Zürich, avec Wanga vomSchlösslihof CH

– Teresa Stokar, Zürich, avec Glenn Grant

Jeunes Cavaliers (compétition par équi-pe et individuelle):

– Joëlle Bruni, Wolfhausen (ZH), avec Misti de Lully CH

– Melissa Michel, Standford (GBR), avec Jeopardy

– Davide Randone, Embrach (ZH), avec Happiness S

– Simone Scherrer, Jonschwil (SG), avec Covergirl

– Ben Vogg, Radolfszell (GER), avec Noedes Vatys, Fandango ou Bellaney Castle

Les Juniors et les Jeunes Cavaliers serontencadrés par le Chef d’équipe Heinz Scheller.

Infos CE Haras de Jardy: http://www.haras-dejardy.com/index.php/menu-europe-2013

Disziplin Endurance

Endurance-Day 2013:Reservieren Sie sichden 30. November!

Am Samstag, 30. November 2013, findetder Endurance-Day in der Wagenremise desSVPS in Bern statt. Neben den allgemeinenInformationen zum Sport, den Ehrungenund den Rangverkündigungen der Schwei-zer Meisterschaft Elite und des Schweizer-Meisterschafts-Cups Junioren, erwarten Sienach einer reichhaltigen Kaffeepause inter-essante Themenvorträge. Ein Seminar fürdie Endurance-Offiziellen findet am Morgendes gleichen Tages ebenfalls in Bern statt.Weitere Informationen folgen. Bitte tragenSie sich diesen wichtigen Termin schon inIhre Agenda ein – weitere Informationenfolgen in Kürze.

Peter MüngerLeiter der Disziplin

Discipline Endurance

Journée Endurance 2013 /Réservez le 30 novembre !

Le samedi 30 novembre 2013 aura lieu laJournée Endurance dans la remise des charsde la FSSE à Berne. En plus des informationsgénérales concernant le sport, les distinc-tions et la remise des prix du ChampionnatSuisse Elite et de la Coupe Juniors, des expo-sés intéressants vous attendent après unepause-café copieuse. Un séminaire pour lesOfficiels Endurance aura également lieu lematin de la même journée à Berne. Lesinformations détaillées suivront.Notez cette date importante!

Peter MüngerChef de la discipline

28 «Bulletin» 11 / 2. 9. 2013

www.fnch.ch

Page 31: SVPS-FSSE Bulletin Nr. 11, September 13 /No 11, septembre 13

«Bulletin» 11 / 2. 9. 2013 29

MITTEILUNGEN

Disziplin Endurance

Selektionen für dieEuropameisterschaf-ten Elite

Die Selektionskommission Endurance(Distanzreiten) des SchweizerischenVerbandes für Pferdesport SVPS hat dieSelektionen für die Europameister-schaften Endurance-Elite vorgenom-men, welche vom 12. bis 15. Septemberim tschechischen Most ausgetragenwerden.

Folgende Reiterinnen und ein Reiter wurdenfür die Mannschaft selektioniert:– Andrea Bendiner, Oberrieden (ZH), mit Orna d’Alsace

– Ariane Cagienard, Bonaduz (GR), mit Nibolop d’Ax

– Sonja Fritschi, Oberhasli (ZH), mit Okkarina d’Alsace

– Patricia Schilliger, Küssnacht am Rigi (SZ),mit Kasandra II CH

– Urs Wenger, Oberägeri (ZG), mit Dieldika Hipolyte

Die Selektionen erfolgten aufgrund derLeistungen an den Selektionsrennen. Alswichtigstes Kriterium zählten die gerittenenTempi, da sich am Selektionsanlass alle Pfer-de in einem guten Gesundheitszustand prä-sentierten und auf dem flachen Gelände beiden Europameisterschaften mit einemschnellen Rennen zu rechnen ist. Ziel ist dasErreichen einer Klassierung als Mannschaftin den Top 5 sowie die Rangierung eines Ein-zelreiters unter den Besten 15. Das Teamwird an den Europameisterschaften von derKaderverantwortlichen Evi Münger als Equi-penchefin und von Disziplintierarzt Dr. med.vet. Dominik Burger betreut.

Info EM Elite: http://www.enduranceday-most.cz/

Discipline Endurance

Sélection pour les Cham-pionnats d’Europe Elite

La Commission de sélection Endurancede la Fédération Suisse des SportsEquestres FSSE a procédé à la sélectionpour les Championnats d’Europe d’En-durance Elite qui se dérouleront du 12au 15 septembre à Most en Tchéquie.

Les cavalières et cavaliers suivants ont étésélectionnés pour l’équipe: – Andrea Bendiner, Oberrieden (ZH), avec Orna d’Alsace

– Ariane Cagienard, Bonaduz (GR), avec Nibolop d’Ax

– Sonja Fritschi, Oberhasli (ZH), avec Okkarina d’Alsace

– Patricia Schilliger, Küssnacht am Rigi (SZ),avec Kasandra II CH

– Urs Wenger, Oberägeri (ZG), avec Dieldika Hipolyte

La sélection a été faite sur la base des per-formances démontrées lors des raids desélection, le critère le plus important dansce contexte étant la vitesse sachant quetous les chevaux se sont présentés enbonne santé lors de la décision en matièrede sélection et qu’il faudra compter avecune course très rapide sur le terrain plat desChampionnats d’Europe.

Le but consiste en l’obtention d’un classe-ment dans le top 5 en tant qu’équipe ainsique d’un classement d’un individuel parmiles 15 meilleurs. Lors de ces Championnatsd’Europe, l’équipe sera encadrée par la res-ponsable du cadre Evi Münger en tant queCheffe d’équipe, et par le vétérinaire de ladiscipline,le Dr méd. vét. Dominik Burger.

Infos CE Elite: http://www.enduranceday-most.cz/

Die für die EM selektionierte Equipe v. l.n.r. : Ariane Cagienard, Patricia Schillinger, Urs Wenger, Andrea Bendiner und Sonja FritschiL’équipe sélectionnée pour le CE, avec, de g.à dr. : Ariane Cagienard, Patricia Schillinger,Urs Wenger, Andrea Bendiner et Sonja Fritschi

Bild/Photo: Peter Münger

Bild: Valeria Streun

Page 32: SVPS-FSSE Bulletin Nr. 11, September 13 /No 11, septembre 13

30 «Bulletin» 11 / 2. 9. 2013

MITTEILUNGEN

� Herausgeber/EditeurSchweizerischer Verband für Pferde sport (SVPS)Fédération Suisse des Sports Equestres (FSSE)

� Jahresabonnement/Abonnement annuel16 Ausgaben inkl. Porto und MwSt.16 éditions, incl. port et TVA CHF 51.25Bestellungen nimmt die Geschäftsstelle SVPS entgegen.Les commandes sont à adresser au SecrétariatFSSE.

� SVPS/FSSE (Adressänderungen/Changements d’adresse)Geschäftsstelle/SecrétariatPapiermühlestrasse 40 HPostfach 726, 3000 Bern 22T 031 335 43 43, F 031 335 43 58, [email protected]

� Redaktion/RédactionAngelika NidoSchützenstrasse 38304 WallisellenT 079 708 41 69, F 044 883 15 [email protected]

� Redaktion Zucht/Rédaction élevageHeinrich SchaufelbergerHIS Presse- und PR-BüroHeimeli, Ohrütistrasse 159, 8496 StegT 055 245 14 66, F 055 245 14 [email protected]

� Inserate/AnnoncesRG-Annoncen GmbH, Nicole GyrPostfach 1121, 5401 BadenT 056 221 88 12, F 056 221 84 [email protected]@rgannoncen.ch

� Produktion/ProductionSchlaefli & Maurer AGIndustriestrasse 12, 3661 UetendorfT 033 828 8080, F 033 345 63 23Verantw. Layout/Resp. du Layout:Marcello Colomba, T 033 828 80 [email protected]

IMPRESSUM

B U L L E T I N PFERDESPORT UND PFERDEZUCHT – ELEVAGE CHEVALIN ET SPORTS ÉQUESTRES

Printed in Switzerland by www.schlaefli.ch

Ausgabe/Edition : Nr./no11 – 2. September/septembre 2013

Mitteilung FER

Nachwuchsförderung

Im Rahmen der Nachwuchsförderung lan-ciert die FER in Zusammenarbeit mit demSVPS und Swiss Olympic ein Programm zurFörderung von jungen Talenten (Jahrgang1994 bis 2004) in den 3 folgenden Diszipli-nen: Springen, Dressur, Concours Complet.

Es gibt 3 verschiedene Stufen: Nachwuchs Lokal (ohne Talentcard),Nachwuchs Regional (regionale Talent-card) und Nachwuchs National (A-Kader,nationale Talentcard) für Junioren, Childrenund Ponys. Für die Kategorie Junge Reitergibt es nur Nachwuchs National (nationaleTalentcard).Die Reiterinnen und Reiter für den Nach-wuchs Regional/National müssen sichzwingend auf www.fnch.ch anmelden.

Für die Reiterinnen und Reiter der Nach-wuchs-Stufe 1/Lokal erfolgt die Anmel-dung via Talon auf der FER-Seite www.ferfer.ch oder bei Patricia Balsiger,FER Coach J+S PE, 079 467 39 40, [email protected]

Communiqué FER

Communiqué FER

Promotion de la relève

Dans le cadre de la promotion de la relève,la FER en collaboration avec la FSSE et SwissOlympic lancent un programme de soutienaux jeunes talents (nés entre 1994 et 2004)dans les 3 disciplines suivantes: saut, dres-sage, concours complet.

Il y a 3 niveaux possibles: Relève locale (sans talent card), Relèverégionale (talent card régional), Relèvenationale (Cadre A, talent card nationale)pour les juniors, children, poney. Pour lesJeunes Cavaliers, il n’y a que la Relève natio-nale (talent card national).Les cavalières et cavaliers concernés par la relève régionale/nationale doi-vent impérativement s’inscrire sur le site:www.fnch.ch

La relève Niveau 1/local doit faire l’ins-cription au moyen du bulletin qui se trouvesur le site de la Fer www.ferfer.ch ou auprèsde Patricia Balsiger, FER Coach J+S PE, 079 467 39 [email protected]

www.fnch.chPferdesport und mehr im InternetAngeschlossenen Vereinen der Regional- und Kantonalverbände bieten wir unterder Rubrik «Links-Vereine» die Möglichkeit, mit einem Link auf ihre eigene Homepage zu verweisen.

Interessenten bitten wir, uns die Internet-Adresse zuzustellen. E-Mail: [email protected]

Über Ihren Hinweis auf www.fnch.ch auf Ihrer Homepage würden wir uns sehr freuen.

Bild: Valeria Streun

Page 33: SVPS-FSSE Bulletin Nr. 11, September 13 /No 11, septembre 13

«Bulletin» 11 / 2. 9. 2013 31

MITTEILUNGEN

SCHWEIZERISCHER VERBAND FÜR PFERDESPORTFÉDÉRATION SUISSE DESSPORTS EQUESTRES

SVPSFSSE

Geschäftsstelle SVPSSchweizerischer Verband für Pferdesport,Postfach 726, Papiermühlestrasse 40 H, 3000 Bern 22

Secrétariat FSSEFédération Suisse des Sports Equestres, case postale 726, Papiermühlestr. 40 H, 3000 Berne 22www.fnch.chÖffnungszeiten der BürosHeures d’ouverture des bureauxMontag–Freitag/Lundi–vendredi08.00 –12.00 Uhr, 13.30 –17.00 Uhr

RessortsAllgemeines SekretariatSecrétariat général� 031 335 43 43, Fax 031 335 43 58E-Mail: [email protected]

Lizenzen und BrevetsLicences et brevets� 031 335 43 47, Fax 031 335 43 58E-Mail: [email protected]

Pferderegister, Pässe, Gewinnsummen,KlassierungenRegistre des chevaux, passeports,sommes de gains, classements� 031 335 43 50, Fax 031 335 43 57E-Mail: [email protected]

AuslandstartsDéparts à l’étranger� 031 335 43 53, Fax 031 335 43 57E-Mail: [email protected]

Ausschreibungen, Veranstaltungs-kalenderAvant-programmes, calendrier des manifestations� 031 335 43 51, Fax 031 335 43 57E-Mail: [email protected]

Drucksachen/Imprimés� 031 335 43 46, Fax 031 335 43 59E-Mail: [email protected]

Verzeichnis der OffiziellenListe des officiels

Neue Offizielle/nouveaux officiels

STÄHELI Mylène, Bassecourt, CandidatJudge Saut

Resultate der Lizenz-prüfungen –Résultats des examens de licence

Erwerb der R-Lizenz Springen gestützt auf Resultate in Stilprüfungen im 2013Obtention de la licence R de saut sur la base des résultats obtenus dans desépreuves de style en 2013

BERGER Lea, Düdingen, 26.7.2013JACQUET Cléo, Les Ponts-de-Martel,31.7.2013RIEDO Christina, Wünnewil, 31.7.2013

OrdnungsmassnahmenMesures d’ordre

Entscheide der SanktionskommissionDécisions de la Commission des sanctions

Meyer Olivier, Yverdon-les-BainsCS Cheseaux VD, 20. – 29. Mai 2011 undCS Crassier VD, 4. – 12. August 2012

– Nicht bezahlen der Nenngelder, – Verstoss gegen Art. 4.5 und Anhang I,Art. 1, Abs. 2, lit. f und p zum GR SVPS

Entscheid:* Sperre Reiter und Pferd bis zur Bezah-lung der gesamten geschuldeten Summe

* Provisorischer Rückzug der SpringlizenzN und anderer Lizenzen / Brevets SVPS

* Bearbeitungsgebühr von CHF 150.00

Meyer Olivier, Yverdon-les-BainsCS Cheseaux VD, 20 – 29 mai 2011 et CS Crassier VD, 4 – 12 août 2012– Non paiement des engagements – Infraction à l’art. 4.5 et à l’annexe I, art. 1, al. 2, litt. f et p au RG FSSE

Décision:* Suspensions cavalier et cheval jusqu’aupaiement du montant intégral dû

* Retrait provisoire de la licence N saut ettoutes autres licences/Brevets FSSE

* Émolument de CHF 150.00

Kheddache Mohamed Islam, VersoixCS La Chaumaz GE, 11. Mai 2013– Misshandlung des Pferdes– Verstoss gegen Art. 1 Abs. 2 lit. b undAnhang I GR SVPS

Entscheid:* Sperre Reiter und Pferd für eine Dauer von4 Monaten (ab 25.7. bis 24.11.2013)

* Busse von CHF 500.00* Bearbeitungsgebühr von CHF 300.00

Kheddache Mohamed Islam, VersoixCS La Chaumaz GE, 11 mai 2013– Mauvaux traitement envers le cheval– Infraction à l’art. 1, al. 2, litt b et à l’an-nexe I RG FSSE

Décision:* Suspensions cavalier et cheval d’unedurée de 4 mois (dès le 25.07. jusqu’au24.11.2013)

* Amende de CHF 500.00* Émolument de CHF 300.00

Thomas RäberPräsident der Sanktionskommission

Président de la Commission des sanctions

«Bulletin»REDAKTIONSSCHLUSS UND ERSCHEINUNGSDATENCLÔTURE DE RÉDACTION ET DATES DE PARUTION

Nr. Ausschreibungen Redaktionsschluss ErscheinungsdatumNo Avant-programmes Clôture de rédaction Date de parution

12 Mi/Me 21. 08. 2013 Mi/Me 04. 09. 2013 Mo/Lu 23. 09. 2013

13 Mi/Me 11. 09. 2013 Mi/Me 25. 09. 2013 Mo/Lu 14. 10. 2013

14 Mi/Me 02. 10. 2013 Mi/Me 16. 10. 2013 Mo/Lu 04. 11. 2013

15 Mi/Me 23. 10. 2013 Mi/Me 06. 11. 2013 Mo/Lu 25. 11. 2013

16 Mi/Me 13. 11. 2013 Mi/Me 27. 11. 2013 Mo/Lu 16. 12. 2013

Der Einsendeschluss für Ausschreibungen ist immer 14 Tage vor Redak tionsschluss(siehe «Allgemeine Bestimmungen zu den Ausschreibungen»).

Le délai pour les avant-programmes est toujours 15 jours avant la clôture de rédaction(voir «Prescriptions générales pour les avant-programmes»).

Page 34: SVPS-FSSE Bulletin Nr. 11, September 13 /No 11, septembre 13

32 «Bulletin» 11 / 2. 9. 2013

COMMUNIQUÉS

MedikationskontrollenRésultats des contrôles de médication

CD Holziken AG, 8. – 9. Juni 2013ALLEGRO MA NON TROPPO CH, Fabienne Kropf

CS Vandœuvres GE, 21. – 23. Juni 2013HARIBO RR CH, Florence BossyWHINNY ROCKE FELLER, Estelle LanzCHICO DE LA CASSA, Julie Gros

CD Grüningen ZH, 19. – 30. Juni 2013FUERST ROUSSEAU, Charlotte LenherrRATZINGER, Nicola Heyser BurgerRISTRETTO III, Patricia Schärli

CS Schaffhausen SH, 28. – 30. Juni 2013NAIADE D’AUVERS, Paul EstermannCONTE DELLA CACCIA, Martin FuchsBELZEBUB VH DANCORHOF, Johnny Motetta

PORTOS DE LA CENSE, Nadine SteffenCS Lenzburg AG, 27. – 30. Juni 2013MISS MONEY PENNY, Ramona WiggerPRINCE COBRA, Miriam ZweiliJIPSIE, Laura Oswald

CS Andelfingen ZH, 5. – 7. Juli 2013CARLOTTA Z, Lorena RossiCON FUEGO CH, Franziska Rai

CS Villars-sur-Gryon VD, 4. – 14. Juli 2013ONLY L, Martin KühnisDIDDEL VAN DE KWAKKELHOEK, Grégory KniggeCLASSICA LS, Trevor Coyle

CS Yverdon VD, 24. – 28. Juli 2013BYKARIOS, Maurice PollienCHAMANE D’EN RIAUX CH, Barbara VésyOURAGAN DES FORETS, Charlotte NaudinKK KARAVELLE CH, Jonas Marty

CD Deitingen SO, 23. – 28. Juli 2013CALUNA DE LUXE CH, Hans VoserBEM ME QUER, Anita RubinGUTE FEE, Christa Urech

Bild: Julia Rau

Caroline Häcki und Rigoletto Royal CH überzeugten bei ihrer ersten EM-Teilnahme. Caroline Häcki et Rigoletto Royal CH ont convaincu lors de leur première participation à un CE.

Bei den Pferden, welche an den obigenVeranstaltungen einer Kontrolle unterzo-gen wurden, sind keine verbotenen Subs-tanzen gefunden worden.

www.fnch.ch

Pferdesport und mehr im Internet

Lors d’un contrôle effectué sur les chevauxpendant les concours mentionnés ci-des-sus, aucune substance prohibée n’a étédécelée.

VETKO / COVETLCH, Verrières le Buisson (F)

Page 35: SVPS-FSSE Bulletin Nr. 11, September 13 /No 11, septembre 13

«Bulletin» 11 / 2. 9. 2013 33

COMMUNIQUÉS

Ausbildung der Offiziellen / Formation des officiels

AUSBILDUNGSKALENDER – CALENDRIER DE FORMATION

Datum und Ort Kurs/Prüfung, Teilnehmer und Thema Sprache Meldetermin und -stelle LeitungDate et lieu Cours/épreuve, participants et thème Langue Délai et lieu d’inscription Direction

Richten/Juges

28. 9. 2013 Cours de juge 1 (Cours de base) f 13. 9. 2013 P. BurkhardAvenches HN Secrétariat FSSE

28. 9. 2013 Cours de juge 2 et formation pour l’examen de JN f 13. 9. 2013 P. Burkhard Avenches HN (L’appréciation/2 années CJ et a complété le cours 1) Secrétariat FSSE

28. 9. 2013 Examen théorique pour le JN f 13. 9. 2013 P. BurkhardAvenches HN (Licence de saut/cours 1–3 visité) Secrétariat FSSE

28. 9. 2013 Cours de formation pour l’examen de PJ (2 années JN) f 13. 9. 2013 P. BurkhardAvenches HN Secrétariat FSSE

28. 9. 2013 Examen théorique pour le PJ (Cours pour PJ visité) f 13. 9. 2013 P. BurkhardAvenches HN Secrétariat FSSE

9. 11. 2013 Epreuve pratique pour le JN/PN f 25. 10. 2013 P. BurkhardCorminbœuf (Examen théorique JN/PJ passé) Secrétariat FSSE

20. 9. 2013 Richterkurs 1 (Grundkurs/Als RA in Bern angemeldet d 6. 9. 2013 C. BodmerSVPS Bern und bestätigt) ca. 16.00–20.00 Geschäftsstelle SVPS

20. 9. 2013 Richterkurs 2 und Vorbereitungskurs für d 6. 9. 2013 M. ElmerSVPS Bern theoretische Prüfung NR Geschäftsstelle SVPS

(Das Richten/2. Jahr RA, Kurs 1 besucht) ca. 16.00–20.00

20. 9. 2013 Vorbereitungskurs für theoretische Prüfung JP d 6. 9. 2013 A. K. BollSVPS Bern (2 Jahre NR) ca. 16.00–20.00 Geschäftsstelle SVPS C. Bodmer

27. 9. 2013 Theorieprüfung NR (Springlizenz/Kurs 1–3 besucht) d 13. 9. 2013 A. K. BollSVPS Bern ca. 16.00–20.00 Geschäftsstelle SVPS M. Elmer

27. 9. 2013 Theorieprüfung JP (Kurs für JP besucht) d 13. 9. 2013 A. K. BollSVPS Bern ca. 16.00–20.00 Geschäftsstelle SVPS M. Löchner

2. 11. 2013 Praktische Prüfung NR/JP d 18. 10. 2013 C. BodmerFehraltorf (Theorieprüfung NR/JP bestanden) Geschäftsstelle SVPS A. K. Boll

17. 3. 2014 Meeting FEI Judges e 28. 2. 2014 A. K. BollSVPS Bern Geschäftsstelle SVPS

ERFA-Tagung/Journée d’échange d’expériences/Sambio d’esperienze

9. 11. 2013 ERFA-Tagung für Richter (Zentralschweiz) d 31.10.2013 M. ElmerBern ca. 09.00–12.00 und anschliessendes Mittagessen Geschäftsstelle SVPS

23. 11. 2013 ERFA-Tagung für Richter (Ostschweiz) d 8. 11. 2013 A. K. BollRaum Ost-CH ca. 9.00–12.00 und anschliessendes Mittagessen Geschäftsstelle SVPS

30. 11. 2013 Journée d’échange d’expériences (Romandie) f 8. 11. 2013 P. BurkhardAvenches HN 10.00–16.00 Secrétariat FSSE

Febbraio 2014 Scambio d’esperienze per PG, GN e CJ it M.PavoniTessin incl. costr.ostacoli salto

Springen Parcoursbau/saut construction de parcours

15./16. 11. 2013 Brevetprüfung Parcoursbauer I–III/examen de brevet constructeur de parcours I–III

Geschäftsstelle SVPS Postfach 726, Tel. 031 335 43 63, Fax 031 335 43 58 Kontaktperson / Personne de contact:Secrétariat FSSE 3000 Bern 22 [email protected] Martina Kläy

SpringenSaut

Page 36: SVPS-FSSE Bulletin Nr. 11, September 13 /No 11, septembre 13

bringen. Am Abend des 21. Septemberswird der langjährig bewährte AuktionatorVolker Raulf aus dem Vollen schöpfen kön-nen. In der Folge stellen wir die Fohlengemäss Katalog-Nummern im Bild kurz vor.Ausführliche Informationen sind nachzule-sen unter www.sportfohlenauktion.ch.

Attraktives GanzesBereits am Nachmittag des 21. Septemberswerden die Fohlen zu bestaunen sein, einer-seits im Stall, andererseits an der traditio-nellen, vom Auktionator kommentiertenPräsentation in der Halle. An dieser der Auk-tion vorgelagerten Präsentation wird aufZüchterwunsch festgehalten. Verzichtetwird dagegen auf eine Verkaufsschau vonCH-Sportpferden. Nach der Fohlenpräsen-tation und dem Apéro wird die der Auktionvorausgehende Show in zwei Teile geglie-dert sein. Der erste Teil zum Thema «Zigeu-nermusik» wird Unterhaltung während desEssens bieten. Im zweiten Teil wird man sichan den Darbietungen des Bauchtanzteams«Aynur», an einer Dog-Dancing-Demons-tration und an einem Auftritt des jungenDressurpferdes Delioh von Buchmatt CH zuLive-Gesang erfreuen können.

Der erfahrene OK-Präsident der traditions-reichen Sportfohlenauktion des VereinsLuzerner Warmblutzucht, Dr. Ferdi Hodel,ist im Hinblick auf die 23. Durchführungsehr guter Dinge. Nachdem die Premiere inder Stadthalle Sursee im Vorjahr auf Anhiebgeglückt war, bedurfte es nach seinenAngaben nach eingehender Analyse ledig-lich noch einiger kleinerer Optimierungen intechnischer Hinsicht, um nun voller Über-zeugung ein grossartiges Erlebnis voraussa-gen zu können, zumal das Auktionslot deranbietenden Züchterschaft ein ausgezeich-netes Zeugnis ausstellt. Ferdi Hodel hatteschon vor Jahresfrist zwar nicht darangezweifelt, dass auch die grosse Herausfor-derung, die mit dem Umzug von Ruswilnach Sursee verbunden war, zu meisternsei, damals jedoch darauf hingewiesen,dass es wohl einiger Anlaufzeit bedürfe, bisam neuen Standort alles so im Griff sei, wieman sich dies beim selbstkritischen, erfah-renen OK vorstelle. Nun scheint aber dieserZeitpunkt bereits gekommen, und wer diePremiere in Sursee erlebt hat, zweifelt kei-nen Moment daran.

Übereinstimmendes LobNach der grossen Fohlenschau am 3. August in Dagmersellen, an der auch dieFohlen für die Auktion selektioniert wur-den, herrschte übereinstimmendes Lobbetreffend die züchterischen Leistungengenauso vor wie über die hocherfreuliche,sich ständig noch verbessernde Stutenbasis.24 der 80 präsentierten Fohlen erreichtendie hohe Punktzahl, die für die Teilnahmeam Nationalen Fohlenchampionat im Rah-men der Schweizer Meisterschaft CH-Sport-pferde in Avenches Bedingung ist. Das istwahrlich eine gute Bilanz, und es bereitetekeine Schwierigkeiten, für die Auktion einqualitativ hochstehendes, abstammungs-mässig hochinteressantes und punkto Eig-nung gut durchmischtes Lot zusammenzu-

icht weniger als 18 der 51 Sportfohlen, die an der 23. Sportfohlen-auktion des Vereins Luzerner Warmblutzucht am Samstag, 21.September 2013, in der Stadthalle in Sursee zur Auswahl stehenwerden, sind auch für die Teilnahme am Nationalen Sport-fohlenchampionat des Zuchtverbandes CH-Sportpferde ZVCHqualifiziert. Das allein sagt schon viel aus über die Top-Qualitätdes Angebotes. Zu Recht darf der Auktion, die zum zweiten Mal inder Stadthalle Sursee stattfinden wird, gespannt und erwartungs-voll entgegengeblickt werden.

34 «Bulletin» 11 / 2. 9. 2013

CH-SPORTPFERDE

3 Fiero Nero ZS (m) Fürstenball - Sergio Rossi

2 Lajos CB (m) Levisonn - Don Corleone

23. LW-Sportfohlenauktion am 21. September 2013 in Sursee

Ein Angebot von auserlesener Qualität

N

Selbstverständlich werden auch wiederZüchterehrungen dazu gehören. Das Ganzewird einmal mehr zusammengefügt sein zueinem bereits fulminanten Auftakt zur Auk-tion, die um 19.30 Uhr beginnen wird.Auch wird das Publikum sein Glück wiederan einer Tombola versuchen können, an derals erster Preis ein Sportfohlen winken wird.

HIS.

1 Tequila Sun M (m)Totilas – Desert Moon

Page 37: SVPS-FSSE Bulletin Nr. 11, September 13 /No 11, septembre 13

«Bulletin» 11 / 2. 9. 2013 35

CH-SPORTPFERDE

15 Vitalis (m) Viscount - Weltfeuer

14 Tino Taylor (m) Tinka’s Boy - Chang-Hai

13 Moon Lady (w) Magnus Romeo - Gonzo I

12 Dorena WS (w) Donnerknall BEN - Katolème xx

10 Ca ira (w) Curtis Sitte - Stalypso

11 Brivido live (m) Bretton Woods - Rohdiamant

9 Darano von Buchmatt (m) Don Index - De Niro

8 Diabolo (m) Diarado - Charming Boy

7 Danciana ZFK (w) Dancier - Diamond Hit

6 Levis N (m) Levisto Z - Ulrich Z

5 Helvetia von Buchmatt (w) Hofrat - Dancier

4 Golden Doreen KWG (f)Don Marco - Rohdiamant

Page 38: SVPS-FSSE Bulletin Nr. 11, September 13 /No 11, septembre 13

36 «Bulletin» 11 / 2. 9. 2013

CH-SPORTPFERDE

26 Doolittle KSW (m) Dr. Doolittle - Alassio

25 Faith CB (m) Franziskus - Sir Donnerhall

24 Christina (w) Cassirado - Cormint

23 Conschito (m) S.M. Contador - Wandango

21 Ducata D (w) D’Inzeo - Corofino

22 Newberrry (m) Non Stop - Gold de Becourt

20 Magic von Worrenberg (m) Métall - Brantano II

19 Kyaro (m) Karlondo von Kaltweid - Cape Canaveral

18 Câlin (m) Casse-cou du Moulin - Jade de Maury

17 Nero von Castelen (m) El Bundy - Veneur du Defey

16 Zaphira GS (w) Zonik - Stedinger

23. Sportfohlenauktion in der Stadthalle Sursee

Tickets zu gewinnen!Das «Bulletin» verlost 7 x 2 Tribünenkar-ten für die 23. Sportfohlenauktion am21. September 2013 in der StadthalleSursee. Wenn Sie an der Verlosung teil-nehmen möchten, senden Sie bitte eineE-Mail oder eine Postkarte mit demStichwort «Auktion Sursee» sowie Ihrervollständigen Postadresse an:

RG-Annoncen GmbHPostfach 1121, 5401 Baden, [email protected]

Einsendeschluss ist der 13. September 2013

Page 39: SVPS-FSSE Bulletin Nr. 11, September 13 /No 11, septembre 13

«Bulletin» 11 / 2. 9. 2013 37

CHEVAUX DE SPORT CH

atteint le nombre de points élevé, nécessai-re pour la participation au championnatnational des poulains qui se déroulera dansle cadre du championnat Suisse des che-vaux de sport CH à Avenches. C’est vrai-ment un bon bilan et il n’était pas difficile deréunir un lot mélangé de grande qualité,avec des ascendances très intéressantes. Lesoir du 21 septembre, le commissaire pri-seur confirmé de longue date, Volker Raulf,va pouvoir puiser sans retenue. Nous pré-sentons ci-après brièvement les poulains enphoto dans l’ordre des nos du catalogue.Vous trouverez des informations détailléssous www.sportfohlenauktion.ch.

La manifestation sera très variéeL’après-midi du 21 septembre, vous pourrezdéjà admirer les poulains, soit dans l’écurie,soit lors de la présentation traditionnelledans la Halle, commenté par le commissai-re-priseur. Cette présentation qui précède la

Dr. Ferdi Hodel, président expérimenté duCO de la vente aux enchères de poulains desport de la société d’élevage demi-sanglucernois, est très optimiste en vu de la 23e réalisation de cette manifestation quiest pleine de traditions. Lorsque la ventes’est déroulée l’année dernière pour la pre-mière fois dans la Stadthalle à Sursee, c’étaitd’emblée une réussite. Ferdi Hodelexplique, qu’après une analyse approfon-die, il suffisait donc d’apporter quelquespetites adaptations au niveau techniquepour pouvoir prévoir, plein de convictionune manifestation extraordinaire, d’autantplus que le lot de poulains présentés par leséleveurs lors de cette vente aux enchères estexcellente. Déjà l’année dernière, FerdiHodel n’avait pas douté que le grand chal-lenge du déménagement de la manifesta-tion de Ruswil à Sursee pourrait être sur-monté. A l’époque, Ferdi Hodel avait cepen-dant fait remarquer qu’il faudra un certaintemps d’adaptation sur le nouveau site, jus-qu’à ce que tout fonctionne de la manièrecomme le CO expérimenté et autocritiquele souhaitait. Il semble maintenant que cemoment soit déjà venu et ceux qui ont assis-té à la Première à Sursee n’en doutent pasun instant.

Eloges unanimesAprès le grand concours de poulains du 3août à Dagmersellen, ou on sélectionnaitégalement les poulains pour la mise auxenchères, les éloges étaient unanimes en cequi concerne les performances au niveau del’élevage autant que sur la très réjouissantebase des juments qui s’améliore en perma-nence. 24 des 80 poulains présentés ont

as moins que 18 des 51 poulains de sport qui seront proposés lors dela 23e vente aux enchères, organisée par la société d’élevage demi-sang lucernois et qui se déroulera le samedi 21 septembre 2013 dansla Stadthalle à Sursee, sont également qualifiés pour la participationau championnat national des poulains de sport de la Fédérationd’élevage du cheval de sport CH de la FECH. C’est un très bonne preuve de l’excellente qualité des poulains. Pour cette raison onattend cette vente aux enchères qui se déroulera pour la deuxièmefois dans la Stadthalle à Sursee avec impatience et plein d’espoir.

28 Donja KWG (w) For Romance - Samarant

27 Pascalina (w) GB Scendix - Palestro II

23e vente aux enchères de poulains de sport de la société LW le samedi 21 septembre 2013 à Sursee

Un choix d’excellente qualité

P

vente aux enchères est maintenue surdemande des éleveurs. On renonce cepen-dant à la présentation de vente de chevauxde sport CH. Après la présentation des pou-lains et l’apéro, le Show qui précédera lavente aux enchères sera divisée en deux par-ties. La première partie sur le thème«musique tzigane» offrira de la distractionpendant le repas. Dans la deuxième partieon pourra se réjouir des prestations du teamde danse du ventre «Aynur», de démons-trations de Dog-Dancing et de la présenta-tion du jeune cheval de dressage Delioh vonBuchmatt CH avec des chants live. Les Hon-neurs aux éleveurs en feront également par-tie. Tout cela fera une fois de plus une ful-minante entrée pour la vente aux enchères,qui débutera à 19h30.Le public pourra également tenter sa chan-ce à une Tombola, qui est doté d’un poulainde sport comme premier prix.

HIS.

www.sportfohlenauktion.ch

Page 40: SVPS-FSSE Bulletin Nr. 11, September 13 /No 11, septembre 13

38 «Bulletin» 11 / 2. 9. 2013

CHEVAUX DE SPORT CH

39 Carason (m) Cassirado - Toulon

38 Lamanda von Eichmatt (w) Del Cuore - Weltmeyer

37 Contessa H (w) Cornetino - Caribik

36 Serenata live (w) Sir Donnerhall - Granulit

34 For Windy (w) For Pleasure - Wandango

35 Rocky vom Alpenblick (m) Rock Forever NRW - Tocuyo xx

33 Cosimo (m) S.M. Contador - Pageno

32 Antara vom Wellberg (w) Antango - Licotus

31 VS-Levayano (m) Levistan - Archipel

30 Legolas von Buchmatt (m) Light an Easy - Quai du Manoir

29 La Calida ZS (w) Levisonn - Calido I

23e mise aux enchères dans la Stadt-halle Sursee

Billets à gagnerLe «Bulletin» met au tirage au sort 7 x 2cartes d’entrée (tribune) pour la 23e

vente aux enchères de poulains de sportdu 21 septembre 2013 dans la Stadthal-le Sursee. Si vous souhaitez participer autirage au sort, veuillez s.v.p. envoyer unE-Mail ou une carte postale avec le mot-clé «Auktion Sursee» et votre adressepostale complète:

RG-Annoncen GmbHPostfach 1121, 5401 Baden, [email protected]

Délai de participation:13 septembre 2013

Page 41: SVPS-FSSE Bulletin Nr. 11, September 13 /No 11, septembre 13

«Bulletin» 11 / 2. 9. 2013 39

CHEVAUX DE SPORT CH

49 Lorena WS (w) Lord Sinclair III - Donnerknall BEN

50 Leventina ZSH (w) Levisonn - Calato

51 Dea von Buchmatt (w) Danone - Lauries Crusador xx

48 Fidelio von Worrenberg (m) Fidertanz - Lauries Crusador xx

46 Collino ZFK (m) Collindro R - Karacondo

47 Camara (w) Curtis Sitte - Carolus

45 Cosito ZSH (m) Cosido - Colman

44 Le Petit Prince KWG (m)Lord Fantasy KWG - Royal GZ

43 Don Franco M (m) Don Index - Don Cardinale

42 Combardo (m) HRH Colombardo - Landjuweel St. Hubert

41 Fayuri AWR (m) Favorit Ask - Lombard

40 Colin N (m) S.M. Contador - Le Grand Lord

Page 42: SVPS-FSSE Bulletin Nr. 11, September 13 /No 11, septembre 13

40 «Bulletin» 11 / 2.9. 2013

CH-SPORTPFERDE

Aus dem Vorstand ZVCH – Sitzungen vomAugust 2013

Zukunftsplanung fürZVCH / Aktuelle Geschäfte

Anlässlich seiner Sitzung im August hat derVorstand das weitere Vorgehen bezüglichder Strategiefindung und Finanzplanung ab2014 diskutiert. Ausserdem wurden aktuellanstehende Geschäfte behandelt.

Personal der Geschäftsstelle Bedingt durch Kündigungen und Umstruk-turierungen gibt es im Team des ZVCH per-sonelle Änderungen.Seit 1.8.2013 arbeitet Brigitte Reichenbachwieder im Herdebuch (60%). Sie ersetztAline Plancherel, die den ZVCH auf EndeJuni verlassen hat. Barbara Brönnimann tritt ab 1.10.2013 dieNachfolge von Françoise Blanc im BereichBuchhaltung und Übersetzung an (50%).Sibil Isenring ist neu für das Sekretariat derSM CH-Pferde zuständig (20%). Sie entlas-tet Daniela Peter, die nach ihrer Babypauseihr Pensum auf 40% reduziert und weiter-hin für den Bereich Internet, Werbung undVermarktung zuständig ist.Ergänzt wird das Team vom ZVCH nachBedarf durch Eva Wüthrich (allgemeineAdministration) und Renate Roulin (Über-setzung).Total wurden die Stellenprozente seit1.1.2013 um 80% gesenkt. Das Team in Avenches ist zu den folgendenZeiten erreichbar:Montag bis Freitag 08.30 bis 11.30 Uhr.

WM Springen Zangersheide 2013Anlässlich der Selektion in Müntschemierwurden drei 5-jährige (Pracy des BaumesCH, Con Cohiba C CH, Lord Fantasy KWGCH) und vier 6-jährige Pferde (Wywace CH,Fakir de Malnuit CH, Zaubermaus KWG CH,Tantmieux CH) selektioniert. Verstärkt wirddie WM-Delegation des ZVCH durch ein 7-jähriges Pferd (Loxana CH) und zweigekörte Hengste (Loxy de la Resélle CH undUno II).

Kurs Experten ExterieurDas Ressort Zucht erhält die Kompetenz,aus den Teilnehmern des Kurses Exterieurvom Juni aufgrund der Prüfungsresultategeeignete Kandidaten für die Arbeit alsExterieurexperte auszuwählen.

Zukunftsplanung ZVCHDer Vorstand hat die Strategie und Finan-zierung ab 2014 diskutiert und weiterent-wickelt. Im Rahmen eines Workshops sollendie Vorschläge diskutiert werden. Anlässlicheiner ausserordentlichen Mitgliederver-sammlung im November werden die Mit-glieder dann über die zukünftige Ausrich-

tung des Verbandes zu entscheiden haben(siehe Einladung Workshop und ausseror-dentliche Mitgliederversammlung).

Der Vorstand ZVCH

Infos du comité FECH – Séance août 2013

Planification de l’avenir dela FECH / activités actuels

Lors de sa séance du mois d’août, le comitéa débattu de la suite des mesures à prendrepour trouver une stratégie ainsi que de laplanification des finances à partir de 2014.En plus, les activités actuellement en sus-pend ont été traités.

Personnel de la gérance En raison de démissions et de restructura-tions, il y a des changements au niveau dupersonnel dans le Team de la FECH.Depuis le 1.8.2013, Brigitte Reichenbachtravaille à nouveau pour le Stud-book(60%). Elle remplace Aline Plancherel, qui aquitté la FECH fin juin. Barbara Brönnimann remplacera FrançoiseBlanc à partir du 1.10.2013 dans le secteurde la comptabilité et traductions (50%).Actuellement, Sibil Isenring est chargée dusecrétariat pour le championnat Suisse deschevaux de sport CH (20%). Elle déchargeainsi Daniela Peter, qui, après son congématernité, a réduit le temps de travail à40%. Elle est toujours responsable du sec-teur Internet, publicité et commercialisa-tion. Suivant les besoins, le Team de la FECHest complété par Eva Wüthrich (administra-tion générale) et Renate Roulin (traduction).

Au total, le pourcentage de poste de travaila été réduit de 80% depuis le 1.1.2013. Le Team à Avenches est atteignable auxheures suivantes:Lundi à vendredi de 08h30 à 11h30.

Championnat du monde de sautZangersheide 2013Lors de la sélection à Müntschemier, troischevaux de 5 ans (Pracy des Baumes CH,Con Cohiba C CH, Lord Fantasy KWG CH)et quatre chevaux de 6 ans (Wywace CH,Fakir de Malnuit CH, Zaubermaus KWG CH,Tantmieux CH) ont été sélectionnés. Ladélégation de la FECH pour le CM sera ren-forcée par un cheval de 7 ans (Loxana CH)et deux étalons approuvés (Loxy de la Resél-le CH et Uno II).

Cours pour experts d’extérieurLe ressort élevage reçoit la compétence, desélectionner des participants au cours d’ex-térieur du mois de juin, selon leur résultatsd’examen, des candidats appropriés pour letravail comme expert d’extérieur.

Projets d’avenir FECHLe comité a discuté et mis au point la stra-tégie et le financement à partir de 2014. Onsouhaite discuter les propositions dans lecadre d’un Workshop. Lors d’une assem-blée extraordinaire des membres au mois denovembre, les membres devront décider del’orientation future de la Fédération (voirinvitation Workshop et assemblée extraor-dinaire des membres).

Le comité FECH

AusserordentlicheMitgliederversammlung ZVCH 2013Datum: Samstag, 16. November 2013Beginn: ab 15.30 Uhr Eingangskontrolle, Versammlungsbeginn pünktlich um

16.00 Uhr!Ort: Salavaux (5 km von Avenches)

Termin für die Eingabe von Anträgen zuhanden der Mitgliederversammlung:19.10.2013 (schriftlich)

Assemblée extraordinaire des membresFECH 2013Date: Samedi 16 novembre 2013Heure: dès 15h30 contrôle de l’entrée, début ponctuel de l’Assemblée à

16h00 !Lieu: Salavaux (5 km des Avenches)

Délai de remise des requêtes à l’attention de l’Assemblée des membres: 19.10.2013 (parécrit)

Page 43: SVPS-FSSE Bulletin Nr. 11, September 13 /No 11, septembre 13

«Bulletin» 11 / 2.9. 2013 41

CHEVAUX DE SPORT CH

Zukunft des ZVCH – Diskussionsabend mitWorkshopMittwoch, 2.10.2013 17.00 UhrWagenremise NPZ Bern

Einladung

Der Vorstand möchte mit den aktiven undinteressierten Mitgliedern des ZVCH überdie zukünftige Ausrichtung und Arbeit desVerbandes diskutieren.

Themenschwerpunkte– Prüfungen Promotion CH– SM CH-Sportpferde–«Bulletin» – Medienarbeit – Kommunikation– Zuchtveranstaltungen (Körung, CH-Prä-mienzuchtstutenschau).

Im Mittelpunkt der Diskussion steht vorallem die zukünftige Finanzierung dieserAktivitäten.Die Resultate des Workshops dienen dem

Vorstand als Grundlage für die weitere Stra-tegie-Planung.Anlässlich der ausserordentlichen Mitglie-derversammlung werden die Mitgliederdann über die zukünftige Ausrichtung desZVCH entscheiden.

Alle interessierten Mitglieder sind eingela-den, sich an der Diskussion zu beteiligen.

Der Vorstand ZVCH

Avenir de la FECH – Soirée de discussionavec WorkshopMercredi, 2.10.2013 à 17h00, Remise deschars, CEN Berne

Invitation

Le comité souhaite discuter avec lesmembres actifs et intéressés de la FECH surl’orientation et le travail futur de la Fédéra-tion.

Thèmes essentiels– Epreuves Promotion CH– CS des chevaux de sport CH– «Bulletin» & travail dans les medias &communication– Manifestations d’élevage (approbation,concours des juments sélectionnées CH).

La discuission se concentrera spécialementsur le financement de ces activités dans lefutur.Les résultats du Workshop servent au comi-té de base pour mettre au point la planifi-cation de la stratégie.Lors de l’assemblée extraordinaire, lesmembres décideront ensuite sur l’orienta-tion future de la FECH.

Tous les membres intéressés sont invités àparticiper à la discussion.

Le comité FECH

Bild: Elisabeth Weiland

September/septembre 20137. Fehraltorf, Sportfohlen-Auktion

VSS – 20-Jahr-JubiläumVente aux enchères de poulains desport ACSS – 20e anniversaire

13.–15. Avenches, Schweizer Meisterschaftder CH-SportpferdeChampionnat Suisse des chevauxde sport CH

14. Avenches, Fohlenchampionat

Championnat des poulains19.–22. Lanaken, FEI World Breeding

Jumping Championships for Young Horses

21. Sursee Stadthalle, Sportfohlen-AuktionVente aux enchères de poulains de sport

Oktober/octobre 20132. NPZ Bern / CEN Berne

Diskussionsabend & Workshop«Zukunft des ZVCH»Soirée de discussion avec Workshop«Avenir de la FECH»

17.–20. Lion d’Angers, FEI World Breeding Eventing Championship for YoungHorses

November/novembre 201316. Salavaux (5 km von Avenches),

Ausserordentliche Mitgliederver-sammlung ZVCH Assemblée extraordinaire des membres FECH

14.–16. Avenches, HengstkörungApprobation des étalons

Feldtests «Reiten» 201320. 9. 2013 Fenin5. 10. 2013 Chalet-à-Gobet9. 10. 2013 Bern19. 10. 2013 Frauenfeld23. 10. 2013 Chevenez

2013AGENDA DE L ÉLEVAGEFECH

ZUCHTAGENDAZVCH

2013 Melden Sie uns Ihre verkäuflichen CH-Pferde fürInternet oder Verkaufsschau [email protected] vos chevaux CH à vendre sur notresite internet ou pour une vente à [email protected].

Page 44: SVPS-FSSE Bulletin Nr. 11, September 13 /No 11, septembre 13

PROMOTION CH

Schweizer Meisterschaft CH-Sportpferde vom 13. bis 15. September 2013

Das Beste aus CH-Sportpferdezuchtim sportlichen Wettkampf

it dem ersten Startzeichen am Freitagmorgen, 13. September, aufdem grossen IENA-Springplatz in Avenches wird der Auftakt erfol-gen zur Schweizer Meisterschaft CH-Sportpferde 2013 des Zucht-verbandes ZVCH. Während drei Tagen wird beste Qualität aus CH-Sportpferdezucht in Dressur und Springen, vom Youngster bis zumRoutinier in spannenden Wettkämpfen um Meisterehren zubewundern sein. Am Samstag, 14. September, werden überdies diebesten ZVCH-Fohlen aus der ganzen Schweiz zur finalen Beurtei-lung antreten.

M

Längst zur beliebten und auch über die Lan-desgrenzen hinaus vielbeachteten Traditiongeworden ist die früher Promotions-Finalgenannte Schweizer Meisterschaft CH-Sportpferde in Avenches. Wenn von vier-jährigen Hoffnungsträgern bis zu in derhöchsten Klasse erfahrene Routiniers, auf-geteilt in verschiedene Alterskategorien, mitversierten Reitern in Qualifikations- undFinalprüfungen um gute Klassierungen undMeisterehren kämpfen, kann man sich ein

eindrückliches Bild machen über die hohenQualitätsansprüche der ZVCH-Sportpferde-zucht, Qualitätsanforderungen, die den imVergleich zu umliegenden Hochzuchtlän-dern kleinen Schweizer Verband in die Spit-zengruppe der Weltrangliste der Sportpfer-de-Zuchtverbände gebracht haben. Dassdies geschehen konnte, ist konsequenterZuchtpolitik in allen Belangen (auch was diegesundheitlichen Anforderungen betrifft)der im ZVCH zusammengeschlossenen

Züchterinnen und Züchter zu verdanken,einer Zuchtpolitik, die zu Recht Qualität alseinziges Argument im immer härterenKampf um Marktanteile akzeptiert undumgesetzt hat. Massgebliche Experten inHochzuchtländern sehen sich mittlerweileveranlasst, vor Qualitäts-Konzessionen zuwarnen und bestätigen damit die ZVCH-Politik. Der Weg des geringsten Widerstan-des führt offensichtlich auch in der deutlichverschärften Marktsituation nicht zumErfolg und lässt insbesondere jede Nachhal-tigkeit vermissen. Als Beispiel möge dasNachzuchtland Holland dienen, das sichdank unerbittlicher Konsequenz in eine Lea-der-Position gebracht hat.Die Tatsache, dass sich die im ZVCH organi-sierten Züchterinnen und Züchter diesemQualitäts-Konzept mit dem Zuchtziel Leis-tungssport verschrieben haben, hat jedochkeineswegs elitären Charakter im Sinne von

Bilder: Elisabeth Weiland

Kraftvolle Athletenfür den Springsport.

42 «Bulletin» 11 / 2.9. 2013

Page 45: SVPS-FSSE Bulletin Nr. 11, September 13 /No 11, septembre 13

PROMOTION CH

«Pferdezucht nur für den Leistungssport».Die angewandten Kriterien sind unabding-bar auch für den Amateur jedweder Prove-nienz, möchte doch auch er ein korrektes,ansprechendes, gesundes, möglichst leich-trittiges und punkto Interieur problemlosesPferd. Die Schweizer Meisterschaft CH-Sportpferde des ZVCH ist deshalb einSchaufenster für alle, die Freude an wirklichguten Pferden haben.

Nur noch drei TageAus Kostengründen wurde die Dauer derMeisterschaft von vier auf drei Tagebeschränkt. Dies hat zur Folge, dass auf dieDurchführung der sogenannten «KleinenFinals» für jene vier-, fünf- und sechsjähri-

gen Springpferde, die sich nicht für dieFinalteilnahme zu qualifizieren vermögen,verzichtet wird. Das bedeutet also in jederdieser Alterskategorien eine Startmöglich-keit weniger für nicht finalberechtigte Pfer-de. Geändert ist auch der Modus in derKategorie Superpromotion Springen inso-fern, als jeweils die erste Prüfung fürYoungster (sieben- und achtjährige Pferde)und Elite wegfällt und anstelle der jeweilszweiten Qualifikationsprüfung für den Finaleine Einlaufprüfung für beide Kategoriendurchgeführt wird. Ansonsten ändert sichgegenüber früher nichts.Der provisorische Zeitplan sieht am Freitag,13. September, die jeweils erste Qualifikati-onsprüfung für vier-, fünf- und sechsjährige

Springpferde vor. In der Dressur werden andiesem Tag die vierjährigen Pferde zu ihrerersten Prüfung antreten, und in der Kate-gorie CH-Hunter ist bereits die ganze Meis-terschaft mit zwei Umgängen geplant.Am Samstag, 14. September, werden diezweiten Qualifikationsprüfungen der vier-,bis sechsjährigen Springpferde sowie dieEinlaufprüfung der Kategorie Superpromo-tion Springen zur Durchführung gelangen.Auf dem Dressurviereck wird bereits derFinal der vierjährigen Pferde stattfinden. Inden Kategorien fünf- und sechsjährige Pfer-de sowie Superpromotion M und Superpro-motion S werden die Qualifikationsprüfun-gen für die Finals zu sehen sein. In der IENA-Halle wird während des ganzen Tages dasNationale Sportfohlenchampionat in vierKategorien stattfinden.Am Sonntag, 15. September, werden aufdem grossen IENA-Springplatz die Finalprü-fungen aller Kategorien zur Austragunggelangen, während auf dem Dressurviereckebenfalls alle Finals ab der Kategorie Fünf-jährige stattfinden werden.

Das grosse PferdefestEinmal mehr wird die Schweizer Meister-schaft CH-Sportpferde eingebettet sein indas grosse Fest der Pferde unter dem Titel«Equus helveticus» mit den Finals desSchweizerischen Freiberger Verbandes,spannenden Galopp- und Trabrennensowie interessanten Familientagen imNationalgestüt. Insgesamt ca. 1000 Pferdewerden von Tausenden von Besuchern inunterschiedlichsten Disziplinen bewundertwerden können, und viel Wissenswertesrund ums Pferd wird den Anlass zu einemerlebnisreichen Ganzen abrunden. Aven-ches ist am Wochenende vom 13. bis undmit 15. September also ganz gewiss eineReise wert.

HIS.

Spannende Wett-kämpfe auf der

Rennbahn.

Prächtige Fohlen inder IENA-Halle.

«Bulletin» 11 / 2.9. 2013 43

Page 46: SVPS-FSSE Bulletin Nr. 11, September 13 /No 11, septembre 13

PROMOTION CH

Championnat Suisse des chevaux de sport CH du 13 au 15 septembre 2013

Les meilleurs de l’élevage ducheval de sport CH se mesurentdans des compétitions sportives

vec le premier départ le vendredi matin 13 septembre sur la grandeplace de saut chez IENA à Avenches, le départ du championnatSuisse des chevaux de sport CH de la Fédération du cheval de sportCH de la FECH 2013 sera donné. Durant trois jours, on pourra admi-rer la meilleure qualité de l’élevage du cheval de sport CH dans desépreuves de dressage et de saut. Des Youngster jusqu’aux routi-niers, ils se mesureront dans les compétitions pour obtenir un titre.En plus, les meilleurs poulains de l’élevage FECH de toute la Suissese présenteront à une appréciation finale le samedi 14 septembre.

A

Le championnat Suisse des chevaux desport CH à Avenches, qui était connu autre-fois sous le nom «Final Promotions» estdepuis longtemps devenu une traditionapprécié et ceci jusqu’en dehors de nosfrontières. Quand on voit les quatre ansprometteurs jusqu’au routiniers expéri-mentés de la plus haute classe, répartisdans différentes catégories d’âge, montéspar des cavaliers avisés, se battre dans lesépreuves qualificatives et finals pour obte-

nir de bons classements et titres, on peut sefaire une image des hautes exigences à laqualité de l’élevage du cheval de sport dela FECH. En comparaison aux pays d’éleva-ge environnants, la petite Fédération Suis-se est bien placé sur la liste mondiale desFédérations de chevaux de sport en ce quiconcerne les exigences à la qualité. C’est lapolitique d’élevage conséquente sous tousrapports qui a permis ce bon résultat (éga-lement sur le plan des exigences médi-

cales). C’est grâce aux éleveurs de la FECHet d’une politique d’élevage qui n’accepte àjuste titre que la qualité comme seul argu-ment dans la lutte sur le marché toujoursplus dur. Des experts déterminants desgrands pays d’élevage sont maintenantconvaincus qu’il y a lieu de faire quelquechose et mettent en garde, de ne faire aucu-ne concession en ce qui concerne la qualité.Ils confirment ainsi la politique d’élevage dela FECH. Le chemin de la moindre résistan-ce n’apporte manifestement pas de succèsnon plus dans la situation actuel du marchéclairement aggravé et ne laisse en aucun casquelque chose de durable. On veut prendrecomme exemple la Hollande pour sa des-cendance d’élevage, qui a réussi à prendreune place de leader en restant impitoyable-ment conséquente.Le fait que les éleveurs de la FECH ont prisle concept de la qualité avec le but d’éleva-

Photos: Elisabeth Weiland

Beauté et grâcedans le carré dedressage.

44 «Bulletin» 11 / 2.9. 2013

Page 47: SVPS-FSSE Bulletin Nr. 11, September 13 /No 11, septembre 13

PROMOTION CH

ge sport de haut niveau, n’a cependantaucun caractère élitaire dans le sens de«élevage du cheval uniquement pour lesport de haut niveau». Les critères appli-qués sont également nécessaires pourl’amateur de n’importe quelle provenance.Lui aussi souhaite un cheval correct,attrayant, sain, facile à monter et sans pro-blème. Pour cette raison, le championnatSuisse du cheval de sport CH de la FECH estune vitrine pour tous ceux qui ont du plaisiraux vrais bons chevaux.

Plus que trois joursPour des raisons de coûts, la durée duchampionnat a été limitée de quatre à trois

jours. C’est à dire qu’on renonce aux «petitsFinals» pour les chevaux de saut de quatre,cinq et six ans, qui ne réussissent pas à sequalifier pour la participation au Final. Casignifie une possibilité de départ de moinspour les chevaux de ces catégories d’âge. Lemode de la catégorie Superpromotion sauta également changé, c'est-à-dire que res-pectivement la première épreuve pourYoungster (chevaux de sept et huit ans) etElite sont supprimées et à la place de ladeuxième épreuve qualificative pour leFinal, une épreuve d’échauffement estorganisée pour les deux catégories. Sinonrien ne change par rapport aux années pré-cédentes.

Le programme provisoire prévoit pour ven-dredi 13 septembre la première épreuvequalificative pour les chevaux de saut dequatre, cinq et six ans. En dressage, ce sontles chevaux de quatre ans qui disputerontleur première épreuve et pour la catégorieHunter CH, le championnat complet avecdeux passages est planifié.Le samedi 14 septembre se dérouleront lesdeuxièmes épreuves qualificatives des che-vaux de saut de quatre à six ans ainsi quel’épreuve d’échauffement de la catégorieSuperpromotion saut. Sur le carré de dres-sage se déroulera déjà le Final des chevauxde quatre ans. Dans les catégories des che-vaux de cinq et six ans ainsi qu’en Super-promotion M et Superpromotion S se dis-puteront les épreuves qualificatives pour lesFinals. Le championnat national des pou-lains de sport, répartis en quatre catégories,aura lieu toute la journée dans le manègechez IENA.

Les Finals de toutes les catégories seront dis-putés le dimanche 15 septembre sur lagrande place de saut chez IENA, pendantque sur le carré de dressage se déroulerontles Finals à partir de la catégorie des 5 ans.

La grande fête du chevalUne fois de plus, le championnat Suisse deschevaux de sport CH sera intégré dans lagrande fête du cheval sous le titre «Equushelveticus» avec les Finals de la FédérationSuisse du Franches-Montagne, des coursesde galop et de trop captivantes ainsi que desjournées familières intéressantes au Harasnational. Des milliers de visiteurs pourrontadmirer environ 1000 chevaux dans les dif-férentes disciplines, et apprendre beaucoupd’autres choses intéressantes sur le chevalce qui complétera à merveille la manifesta-tion. Le week-end du 13 au 15 septembre,Avenches vaut certainement un détour.

HIS.

Diverses disciplines– jusqu’à latraction.

Des athlètes éner-giques pour lesépreuves de saut.

«Bulletin» 11 / 2.9. 2013 45

Page 48: SVPS-FSSE Bulletin Nr. 11, September 13 /No 11, septembre 13
Page 49: SVPS-FSSE Bulletin Nr. 11, September 13 /No 11, septembre 13

«Bulletin» 11 / 2.9. 2013 47

Appréciation des juments chez CHEVAL SUISSE

But d’élevage et distinctions pourles juments

omme vous avez pu liredans les articles précé-dents, la fédération CHEVAL SUISSE a commebut d’élever des chevauxperformants et commer-cialisables. Pour ce faire,l’utilisation de bonnesjuments dans l‘élevageest incontestable. Maiscomment définir «unebonne jument»?

C

ZUCHT

Stutenbeurteilung CHEVAL SUISSE

Zuchtziel und Stutenlabelsie schon in vorhergehenden Artikeln erwähnt, hat der Zuchtver-band CHEVAL SUISSE zum Ziel, leistungsstarke, dem Markt ange-passte Sportpferde zu züchten. Dass es dazu in erster Linie einegute Stute braucht, ist unumstritten. Wie aber definieren wir eine«gute Stute»?

WAls Zuchtstute sollte sie in erster Linie einkorrektes und damit auch funktionellesExterier und keine groben, vererbbaren Feh-ler aufwiesen. Dies überprüfen wie anläss-lich der Exterieurbeurteilung, die bei jederStute mindestens einmal als Bedingung zurAufnahme ins Stutbuch durchgeführt wer-den muss. Bei Stuten mit überdurchschnitt-lichem Exterieur wird das Label «Star» ver-liehen. Des Weiteren sollte die «gute Stute»über ein hohes genetisches Leistungspoten-zial verfügen. Dies kann indirekt anhand derEigen- bzw. Verwandtenleistung im Sportgemessen werden. Auch in diesem Bereichkann die Stute bei CHEVAL SUISSE das Label«Sport» erhalten, wenn der Leistungsaus-weis überdurchschnittlich ist. Die dritte,sehr wichtige Voraussetzung für eine Zucht-stute ist eine gute Gesundheit. Der VerbandCHEVAL SUIISSE sieht in seinem Zuchtpro-gramm das Label «Santé» vor, wenn Stuteneinen einwandfreien Gesundheitsuntersuch

inkl. Röntgen vorlegen können, vergleich-bar zu den Anforderungen an die Hengstefür die Körung. Mit der Auszeichnung vonStuten mit diesen Labels will der Zuchtver-band CHEVAL SUISSE in erster Linie Zucht-förderung betreiben, indem überdurch-schnittliche Stuten aus ausgewiesenen Leis-tungslinien einfacher erkannt werden kön-nen. Die Züchter sollen anhand der Labelsmotiviert werden, vor allem ausgezeichneteStuten in der Zucht einzusetzen, und fürpotenzielle Käufer sind die Labels eine Ori-entierungshilfe. Beim Erwerb eines Nach-kommens einer ausgezeichneten Stutebesteht eine höhere Sicherheit, ein gesun-des Pferd mit hohem Leistungspotenzialgekauft zu haben. Anlässlich der diesjähri-gen Stutenbeurteilung (Beurteilungsplätzesiehe Kasten) kriegen Sie einen Einblick indiesen Teil der Aktivität von CHEVAL SUIS-SE. Wir freuen uns auf zahlreiche interes-sierte und kompetente Zuschauer!

Stutenbeurteilung 2013Appréciation des juments 2013

Vom 23. bis 25. Sept.2013 an folgendenOrten:Entre le 23 et 25sept. 2013 auxendroits suivants :MöhlinSchinznachDamvantBassecourtLes Vieux PrésRomontSottensSavigny

Ablauf und genauer Zeitplan finden Sieauf der Homepage www.cheval-suisse.chab Ende August.

Vous trouverez le déroulement et plandes concours sur notre site internetwww.cheval-suisse.ch d’ici à la fin août.

Une jument d’élevage devrait avoir en pre-mier lieu un extérieur correct et fonctionnelet n’avoir aucun défaut majeur héréditaire.Chez CHEVAL SUISSE, l’extérieur est jugé aumoins une fois pour chaque jument lors de

son inscription au stud-book. Pour lesjuments dont l’extérieur dépasse la moyen-ne, il est possible d’obtenir la distinction«Star». De plus une «bonne jument»devrait disposer d’un certain potentielgénétique de performance. Celui-ci peutêtre indirectement calculé grâce aux perfor-mances propres et de la parenté. Dans cedomaine, la jument peut recevoir chez CHE-VAL SUISSE la distinction «Sport». Le 3e

point très important pour avoir une bonnejument d’élevage est son état de santé. Lafédération CHEVAL SUISSE octroie la dis-tinction «Santé» aux juments possédant undossier vétérinaire exemplaire qui corres-pond aux mêmes exigences que cellesdemandées pour les étalons inscrits à l’ap-probation y compris les radiographies. Avec

ces distinctions, la fédération CHEVAL SUIS-SE veut inciter les éleveurs à utiliser lesjuments se trouvant en dessus de la moyen-ne. Ceux-ci devraient être motivés, par cesdistinctions, à mettre leurs meilleuresjuments à l’élevage; tout comme ces labelsdevraient pouvoir aider les potentiels ache-teurs à faire leur choix.

L’acquisition d’un descendant d’une tellejument doit être un gage de qualité. Vouspourrez vous faire une meilleure idée desactivités de CHEVAL SUISSE lors des présen-tations des juments de cette année (Placesde présentation, voir encadré). Nous nousréjouissons de vous accueillir nombreux ànos futures manifestations!

Page 50: SVPS-FSSE Bulletin Nr. 11, September 13 /No 11, septembre 13

48 «Bulletin» 11 / 2. 9. 2013

PFERDEREGISTER

Neueintragungen - Nouvelles inscriptions

A.T. S QUICKSILVER W br Holstein 2006 Schwizer Pius, OensingenACAPULCO XI W br Bayern 2007 Hess Robert, DürntenADELE B S br Irland 2008 Etter Gerhard, MüntschemierALANI VON STEIG CH S dbr Schweizer WB 2008 Reimann Alex, Wölflinswil

Reimann Sandra, WölflinswilALTASILVA HJESCO W F Fjord 2004 Junkert Manuela, WinterthurAMARETTO CLS W br Bayern 2008 Cannizzaro Luca, LeibstadtASCOT B W br Irland 2008 Fernandez-Zumkehr Sylvie, AvullyASK PADDY W br Irland 2007 Krinke Susmelj Marcela Ebikon

Susmelj Ivan, EbikonAY ELYZIA CH S Sch Vollblut Araber 2006 Kehlhofer Lea, HämikonBALOUNA CH S F Schweizer WB 2009 Terrier Jean-Marc, CernierBELEVA S Sch Holland 2006 Notz Jürg, KerzersBODYGARD W br Belgien 2007 Restrepo Pinto Mauricio, ZugBONITA Z S F Zangersheide 2008 Kauffmann Gaby, Full-ReuenthalBORINA VDL S br Holland 2006 Fäh Xaver, AndwilBORITA B S br Hannover 2008 Fuchs Gregor, Rotkreuz

Fuchs Rahel, RotkreuzBRIGHT DU CERISIER W Sch Holland 2006 Chiecchi Daniela, Chez-le-BartCALETTA WS CH S br Schweizer WB 2009 Aeschlimann Alfred, WaldeCALLE COOL W Sch Oldenburg 2008 di Gallo Salome, UerikonCALVADOS VIII W F Pony 2008 Hofer Otto, SchaanCALVIN XV W F Oldenburg 2006 Top Paarden SRL, RomentinoCAMELION VAN DE KAPEL S F Belgien 2008 Etter Daniel, MüntschemierCANDINO VON EICHMATT CH W Sch Schweizer WB 2008 Kunz Josef, RuswilCAN’T STOP W br Bayern 2006 Fatzer Martin, MörschwilCANTOS W Sch Holstein 2000 van Haren Livia, ZürichCAPITOL III H Sch Westfalen 2003 Schwizer Pius, OensingenCARA VII S br Westfalen 2005 Pfyffer Carlo, TaverneCARENZA S dbr Oldenburg 2007 Aeschlimann Jürg, VeltheimCARETINO EGE W dbr Holstein 2009 Egenter Hans, BirchwilCARISMA IX S br Holstein 2007 Fäh Xaver, AndwilCARTHAGO’S KRISTALL W Sch Holstein 2007 Brägger Constanze, LanzenneunfornCASPER XVII W Sch Pony 2001 Matt Rémi, Massongex

Matt Elsa, ChabreyCASSAIR VON WORRENBERG W Sch Holstein 2009 Städler Jana, ArbonCASTELLO CA W Sch Holstein 2008 Denzler-Spiess Martina, Alpnach DorfCHAMEUR SULSTED W dbr Dänemark 2008 Kindler Sabine, Langnau am AlbisCHANDOR VOM SAGENHOF CH W F FM 2009 Miesch Regina, BernCHARMING CASEY W br Bayern 2006 Looser Silvia, WindlachCHOCO CROSSIE W dbr Hannover 2008 Heiniger Hans-Peter, SteinCICERA JB CH S F Schweizer WB 2010 Brunner Jakob, Rumlikon-Russikon

Brunner Silvia, Rumlikon-RussikonCLEAR BLUE S Sch Holstein 2008 Minder Jacqueline, Eschlikon

Lüscher Dieter, EschlikonCLEVER PKZ W Sch Westfalen 2005 Schwizer Pius, OensingenCLINT IV W br Holland 2007 Fiechter Barbara, KappelenCOCOJAMBO W Sch Hannover 2009 Röthlisberger Beat, Hasle-RüegsauCOCOLINO BUENO W F Quarter Horse 2003 Staub Sabine, BottmingenCOINTREAU DE VILLEE W Sch Belgien 2008 Bourqui Salomé, Troinex

Vorlet Georges, TroinexCOLANDRIA JB CH S br Schweizer WB 2008 Brunner Claudia, Rumlikon-RussikonCOLLIN AMASI CH W br Schweizer WB 2008 Hollenstein Roswita, Rossrüti

Hollenstein Thomas, RossrütiCONTADOR IV W br Holland 2007 Granelli Alessia, LuinsCONTENDERS XC W dbr Oldenburg 2006 Muff Werner, SeuzachCONTESS CH S dbr Schweizer WB 2009 Kiser Manfred, EschlikonCONVERSANO FLORA W Sch Lipizzaner 2004 Huber-Iseli Brigitte, GontenschwilCORNELUS W F Holland 2007 Vasserot Jacques, GenèveDESSA S F Holland 2008 Mehli Michelle, ChurDIAMANTY DI MAGICO Z S br Zangersheide 2008 Schoch Faye, ChandonDIANA LVI CH S br FM 2008 Galliker Alessandra, EschenbachDITAL W F Lusitano 2008 Joye Christine, EpalingesDOLINE II S Sch Holland 2008 Mettauer Benno, Gipf-OberfrickDON RUSCO CH W br Schweizer WB 2010 Ackermann Sabrina, Jonen

Ackermann Vanessa, JonenDON WICKO DE MONFIRAK CH W dbr Schweizer WB 2010 Puget Marine, Morrens VDDONNA M II S dbr Holland 2008 Morand Camille, FleurierDRUMACLAN SUNRISE S br Irland 2007 Antonini Revaz Sylvie,

Bussigny-près-LausanneDRUMSHAMBO W br Irland 2004 Krinke Susmelj Marcela, Ebikon

Susmelj Ivan, EbikonECLIPSE XIV H Sch Holland 2009 Schoch Faye, Chandon

Cornaz Sabine, VerbierELLIAS W dbr Sachsen 2007 Bezzola Mario, Zernez

Bezzola Claudia, ZernezENNO W dbr Sachsen 2007 Bezzola Mario, Zernez

Bezzola Claudia, ZernezEVITA XXVI CH S br FM 2006 Handschin Noah, BubendorfFENJO CH W F Fjord 2007 Kaufmann-Lack Cornelia, SubingenFLORENA S F Westfalen 2007 Sager Christine, WaldkirchFLORIMOND W dbr Oldenburg 2004 Zeller Ursula, Schöftland

Zeller Urs, SchöftlandFLY VIII S F Hannover 2005 Lochmüller Rahel, KaltenbachFOR CONTESSA S F Oldenburg 2009 Michel Karin, BurgdorfFORTUNA B.U. S F Oldenburg 2009 Banz Ramona, Bellikon

Udech Ernst, BerikonUdech Elisabeth, BerikonBanz Marcel, BellikonBanz Verena, Bellikon

FRITZ X W dbr Hannover 2005 Marsch Diana, LuzernGALIANO IL GRANDE W F Bayern 1999 Birrer Hanspeter, HofstattGARDEN JUMPING ARGHENTANA S br Oldenburg 2004 Garden Jumping Societa’ Agricola arl,

LivornoGITANA III S br Belgien 2006 Notz Jürg, KerzersGL DIAMOND FLIP W br Oldenburg 2008 Uebelmann Gabriela, Engwilen

Uebelmann Lorenz, EngwilenGLORIA IV S F Belgien 2006 Schwizer Pius, OensingenGRAEFIN ORSINA S br Hannover 2004 Nigg Sabin, Bad RagazGRAF TIMO W br Hannover 2006 Steiner Laurence, AttalensGRAND COOPER W Sch Holland 2007 Horsemanship Club, ArlesheimHAPPY BOY VAN DEPAARDEHOEVEN W F Belgien 2007 Paratte Frédéric, Carouge

HARMONIE ELS S F Oldenburg 1999 Geiser Philippe, Sonceboz-SombevalHOLSTUDS CARTHAGO H F Welsh 2008 Scherrer Eva, WeinfeldenHONESSE VAN ‘T KREKENHOF S br Belgien 2007 Eggenberger Kurt, LandquartHORATIA S Sch Trakehner 2007 Pabst Jörg, KleindietwilIMKE DU COEUR DES COLLINES S F Belgien 2008 Thiébaud Joëlle, Vuarrens

Thiébaud André, PenthazISIS V/D VIJFEIKEN S br Belgien 2008 Zürcher Jürg, HuttwilJAY Z W br Welsh 2009 Matt Rémi, MassongexJIL LYS DU COINAT CH S Sch FM 2009 Weber Irene, GuntershausenJOYRIDE B S br Irland 2008 Etter Gerhard, MüntschemierKALAMBUR H br Holstein 2004 Schwizer Pius, OensingenKALIFA S dbr CZE 1999 Steiner Mirjam, UznachKARIZMA G W Sch Ungarn 1998 Stadelmann Anna Sophia, MaltersKAYA VOM S dbr Schweizer WB 2009 Scheiwiller Marcel, OberbürenPFERDEPARADIES CH

KHANGAI W dbr Schweiz 2010 Röthlin-Bünter Gabriela, KernsKING SIZE W br Vollblut 2004 Weiss Rudolf, IllnauKOPIN DE SAND W F Frankreich 1998 Baur Sabine, Burg im LeimentalLAVAZZA S br Holland 2005 Ploch Christine, Triboltingen

Ploch Uwe, TriboltingenLAZANO W br Oldenburg 2007 Hofmann Edi, RickenbachLILY V S br Holstein 2006 Neuweiler Rebecca, KreuzlingenLITTLE CALVARO CH W Sch Pony 2002 Barbeau Christophe, ApplesLORDAN W br Oldenburg 2008 Ruf Dennis, Thundorf

Wettstein Simone, ThundorfLOUGH LENE LUX S br Irland 2008 Jossi Isabelle, ConfignonMAESTOSO VALDAMORA W Sch Lipizzaner 2004 Iseli Christian, Hergiswil NWMOCCA IV W dbr Oldenburg 2006 Hofer Otto, SchaanMONTANA XIX CH S br Schweizer WB 2006 Würgler Hans M., Biel-BenkenNERA EVEGALLAHOO STAR S br Irland 2006 Hänni Janina, UetendorfNINE O NINE W br Holstein 2007 Liniger Dominik Yan, LaupersdorfNOWEAK DE NOVAL CH W br FM 2010 Rochat Virginie, PranginsNURIA VIII CH S br FM 2009 Wölfli Simona, KriensO’CERKAN CH W Sch Vollblut Araber 2007 Gumy Bertrand, Chapelle (Glâne)ODUM DE MENJO W br Frankreich 2002 Weiss Gerta, Leonberg / HöfingenOKEY BOY CH W F FM 2010 Gautschi Janine, WolfwilORLANDO DU HAUT BARR W br Frankreich 2002 Bischofberger Kurt, LütisburgPABLO DU CLOS MARMAN W F Frankreich 2003 Clostre Françoise, PresingePACOLLIARD W Sch Schweiz 2002 Burger Hans-Ulrich, HolderbankPARCO DE L’ABBAYE W Sch Frankreich 2003 Ringier Sophie, KüsnachtPEPETTE M CH S dbr Schweizer WB 2009 Moser Vanina, Biel

Oeuvray Josy, ChevenezPIETER NELSON W dbr Friesen 2005 Maurer Moretto Kathrin, Bargen BEPRETTY SHAUNLARA GIRL S Sch Irland 2001 Looser Silvia, WindlachQILAM DE LAMORANDIERE W dbr Frankreich 2004 Weiss Gerta, Leonberg / HöfingenQUALITY Z S dbr Zangersheide 2004 Heiniger Hans-Peter, SteinQUANTO FINO W br Westfalen 2007 Wettstein René, MerlischachenQUATERSTAR S W br Brandenburger 2009 Keller Andreas, BuchsQUEENS MOONLIGHT Z S br Zangersheide 2008 Da Silva Regina, MattwilQUELLENTIME W br Oldenburg 2005 Häni Jürg, GrafenriedQUERENA DE PREUILLY S dbr Frankreich 2004 Lutta Gian-Battista, LossyQUINTO DE PLEX W br Bayern 2006 Ambühl Corinne, DagmersellenRACING GIRL S F Oldenburg 2005 Bera Sven, MergRAJA K. S br Schweiz 2009 Koller Bruno, AppenzellRAOUL PH Z W br Zangersheide 2004 Steiner Laurence, AttalensREINE D’AVRIL CH S br Schweizer WB 2009 Tille Dominique, Oulens-sous-Echallens

Goeldi Jennifer, GrandvauxROLLS ROYCE II W F Hannover 2008 Bamberger Manuela, KleindöttingenROMEO XLV W dbr Hannover 2008 Steiner Mirjam, UznachROYAL DE RELEVANT W Sch Frankreich 2005 Offreda Magalie, CourrouxRUBINEA S dbr Oldenburg 2008 Fatzer Sandra, BergSAMARAND W br Deutschland 2006 Mehli Christian, ChurSAMYLA S F Fjord 1995 Bovard Elisa, Muraz (Collombey)SEAL D’ORIC W br Frankreich 2006 Morand Ruslan, La Tour-de-PeilzSENORITA DES PRES S br Frankreich 2006 Pfyffer Carlo, TaverneSIMPSON W br Hannover 2006 Malloth Charline, LullySIRIKIT II S dbr Trakehner 2009 Brauen Isabelle, EnggisteinSITA Z S Sch Zangersheide 2008 Roy Colette, DelémontSORLANDO W br Frankreich 2006 Heiskanen Vilma, CommugnySTARINE DE NANCY S dbr Pony 2005 Barbeau Christophe, ApplesSTELLA CADENTE LW S Sch Hannover 2009 Brunecker Rosmarie, WaldSTELLA LV CH S F FM 2009 Hüss Monika, Rüschegg HeubachSTELLA VOM S F Schweizer WB 2009 Scheiwiller Marcel, OberbürenPFERDEPARADIES CH

TANAGRA DE LAURA S F Pony 2007 Clostre Françoise, PresingeTAVELL COEUR H W F Pony 2002 Schneider Daniel, FeninTHALYA DE LA RESELLE CH S dbr Schweizer WB 2008 Dorner Betge Saskia, BinningenTI AMO A CH W F Schweizer WB 2009 Laffely Pauline, ForelTIP TOP DU STECHA S br Frankreich 2007 Bourquenoud Sarah, Forel (Lavaux)TOP CAPPUCCINA S br Schweiz 2004 Krähenbühl Fritz, PfaffnauTORINO IX W dbr Hannover 2002 Hofstetter Johannes, St. GallenTOUBLEU DE RUEIRE W Sch Frankreich 2007 Hasenböhler Peter, AvenchesTREASURE CLOVER OFCLOVER HILL W br Irland 2007 Birri Daniela, ZeihenTRYBA DU LERCHENBERG S Sch Frankreich 2007 I.H.E. Intra Horse Establishment, VaduzTYRIANE DES ROQUES S F Frankreich 2007 Hofer Urs, BösingenUFANO W Sch Lusitano 2008 Verdon Valentine, CugyUGANDA II CH S br Schweizer WB 2009 Müller Jasmin, EtzelkofenULSTA SCHUERACHER S Sch Connemara 2008 Leiser Andrea, WorbenUMBRELLA DE MASSA S F Portugal 2008 Vuadens Joëlle, La ConversionUN AMOUR DES AURS W F Frankreich 2008 Pandraud Marc, ParisUNLEASHED W F Belgien 2006 Braig Ulrike, EhingenURIELLE II S br Pony 2008 Brahier Pierre, CorminboeufV.I.P. II S dbr Pony 2007 Jenny Anita, MeilenVAL D’ISERE CH W dbr Schweizer WB 2009 Leuenberger-Minger Mireille, MötschwilVALDERAMA TAME W F Frankreich 2009 Roessli Mehdi, BottensVANITHY FAIR R S br Hannover 2007 Heiniger Hans-Peter, SteinVASCO XV W br Holland 2002 Larocca Jose Maria, VandoeuvresVENEUR DE CHARPENE W F Frankreich 2009 De Muralt Marina, NyonVERSINI W br Pony 1995 à Wengen Charmaine, ChurVOICI S Sch Holland 2002 Schwizer Pius, OensingenW.H. SHITAN W dbr Partbred 2009 Richter Denis, FisibachWALK OF FAME III S Sch Holstein 2006 Grob Albert, Küsnacht

Grob Ingrid, KüsnachtWATERLOO B II W F Irland 2008 Etter Gerhard, MüntschemierWERELD HIT W dbr Oldenburg 2007 Hartmann Ulrich, Chur

PFERDEREGISTER – REGISTRE DES CHEVAUX

Page 51: SVPS-FSSE Bulletin Nr. 11, September 13 /No 11, septembre 13

«Bulletin» 11 / 2. 9. 2013 49

REGISTRE DES CHEVAUX

ZAPPA VII W br Holland 2004 Konings Walter, EssenZEJIPE H dbr Lusitano 2004 Amacker Belinda, SustenZOLTANE W dbr Holland 2004 Voeffray Réane, Vétroz

Eigentümerwechsel - Changement de propriétaire

ACAPULCO X W dbr Bayern 2001 Schaub Jürg, Winkel Schaub Karin, Winkel

AGENTO LIN CH W F Schweizer WB 2007 Angeli Monika, Laupen BEALESSIO V CH W br Schweizer WB 2003 Oezalp Hazal, Rikon im TösstalALTESSE IV CH S br Schweizer WB 1999 Schlasse-Köhler Natascha, HellikonBAXI W dbr Holstein 2005 Mehli Markus, ZizersBLACK JACK VII W dbr Pony 1995 van der Stroom Yvonne Raphaela,

BassersdorfBONAPARTE II H dbr Pony 1998 Mehli Christian, ChurCALINDA III CH S br Schweizer WB 1991 Schlasse-Köhler Natascha, HellikonCARINA LI CH S br Schweizer WB 2007 Leisibach Edith, Sempach Stadt

Rebernig Martin, Sempach StadtCARRIE III S Sch Holstein 2007 Meier Selina, WindenCARTAGI S Sch Oldenburg 2008 Cabassi Milena, WettingenCATCH D’ENFER W dbr Luxemburg 2006 Schneider Peter, IpsachCHATMAN W br Holstein 2006 H. Stables AG, VaduzCHIQUITTO W br Holstein 2005 Etter Gerhard, MüntschemierCHIVAS VI W br Holstein 1997 Schaub Christiane, BaselCLAUSMANN W dbr Oldenburg 2006 Vincent Anne-Laure, SalavauxCOCKTAIL III CH H br Schweiz 2000 Stucki Helena, LindenCONZEPT S CH W Sch Schweizer WB 2007 Keller Andrea, WiesendangenCOSTAS II W br Westfalen 2003 Heidelberger Stéphanie, BirchwilCW ALVARA S dbr Vollblut Araber 2007 Rutz Karin, Hausen AGDAJKA S Sch Ungarn 2002 Burri Clelia, NeuenkirchDALADOU MONTANA W br Belgien 2003 Jegen Urs, ForchDANCING QUEEN BAJADER CH S br Schweizer WB 1996 Schärer Christa, ForchDELUXE W dbr Irland 1998 Park Mira, GrasswilDIAMOND ANNIVERSARY W br Irland 1998 Meyer Isabelle-Florence, Oberglatt ZHDIVANA DE LA FORGE CH S br Schweizer WB 1997 Baechler Karine, ChénensEIKENHORST’S SUPRISE W br New Forest 2001 Menet Julia, WalzenhausenELIKA DE NAIMES CH S br Schweizer WB 2005 Monney Clémence, Villaz-St-PierreEMERAUDE DU RI D’ASSE S br Belgien 2004 Devallonné Maryvonne, AubonneFELDHOF’S ONTARIO W br New Forest 1995 Berchtold Romina, Saas im PrättigauFIONA L CH S F FM 2008 Fluri Nicole, Châtillon

Fluri Gabriel, ChâtillonFLAMENCO W F Hannover 2001 Mader Bianca, St. GallenFLAVIO VI W F Westfalen 2007 Schärer Martina, LiebefeldFUCILE W dbr Italien 1991 Ranft Bernasconi Christina, AllschwilGAME BOY V W F Hannover 1996 Christen Roswitha, InwilGB SHAMILA CH S F Schweizer WB 2008 Nussbaum Hansueli, ObergerlafingenGLENN III CH S br Angloaraber 2006 Parasole Aline, YvorneGREGORY III W dbr CZE 2003 Haustechnik AG, SpeicherHUIZILOPOCHTLI W br Schweiz 1997 Broger Lina, KleinandelfingenIKARO’S MIND W br ohne Herkunft 2002 Remund Simone, Linden

Remund Martin, LindenILANO CH W dbr Schweizer WB 1991 Cornioley Céline, WeissenburgIMA TIPS CHIC OLENA S br Appaloosa 2008 Jans Carolyn, Kriens

Jans Victor, KriensINDEE DU BRULIS S F Connemara 1996 Marsaudon Véronique, VersoixIT’S SAM II W Sch Irland 2007 Risch Michael, Mauren FLJ.R.’S RINO W br Westfalen 1997 Dür Isabelle, PieterlenJAYS POWER ELECTRA S F Quarter Horse 2005 Ferati-Bezzola Ursina, FelsbergJENNY XII CH S F Schweizer WB 1996 Bachmann Esther, NiederhasliJOERI W br Holland 1991 Meyer Katja, EpalingesJOREEN V/D HERMITAGE S F Belgien 2009 Hegner-Meier Melanie, WermatswilKERIJUANNO CH W F Schweizer WB 2005 Nägeli Alex, GoldachLECAVALIER W Sch Holstein 2000 Gerber Alexandra, ZwieselbergLUCIFER DE TARTIFUME W br Pony 1999 Martin Valérie, NyonLUCKY CRUISE W Sch Irland 2002 Laub-Marion Magali, St-LégierLUCKY D’OR CH W br Schweizer WB 2000 Neuenschwander Olivia, SubingenLUMIERE II CH W br Schweizer WB 2008 Angéloz Yves, MeyrinLURY LARK W br Quarter Horse 2007 Roth Martin, Oberwangen b. BernMARKIZA S Sch Slovenien 2002 Finger Heidi, HeimenschwandMILANO XI CH W br Schweizer WB 1997 Geringer Nicole, RuswilMIRA XVIII CH S br FM 2002 Kaiser Alessya, KilchbergMOONLIGHT LADY S F Ungarn 2004 Brandt Annette, Oberdorf BLNEMO DE LA RESELLE CH W br FM 2007 Rossé Marcel, RossemaisonNEWLINE ROCKET W F Connemara 2001 Giacasso Macheret Christine,

CommugnyNO NAME II S F Irland 2001 Clostre Françoise, PresingeOCAL VAN BOST Z W br Zangersheide 2005 Jaccard Malina, SoralOMARA STAR S F Irland 1993 Elber Ruth, NeunkirchORLENA K CH S br Schweizer WB 2004 Gay Aline, SaignelégierPOULBO DES CHAMPS W dbr Frankreich 2003 Kaeser Jacqueline, WidenPRINZ XIX W br Schweiz 2006 Steiner Katrin, Hausen am AlbisQUAPITAINE W br Belgien 2000 Engler Ulrich, RorschachQUERENTINO W F Hannover 2005 Fasana Céline, MeinierQUILYM DU NOYER PRATS S dbr Frankreich 2004 Notz Catsiapis Sabine, ColognyQUIMO SABE H Sch Deutschland 2008 Willmann Marlene, SchachenQUINTO DES BLES H br Frankreich 2004 Wicht Natascha, CournillensRAMINA VIII S br Westfalen 1999 Fluri Esther, KoppigenRAMIREZ K W br Polen 2001 Manuel Daniel, PrillyRIVER IV CH W dbr Schweizer WB 2007 Schöni Eveline, ThunROMAIN DES VAUX W br Frankreich 2005 Hostettler Pierre, SéveryRONJA MH S dbr Hannover 2006 Haeberli Markus, Hermetschwil-StaffelnROYAL DE RELEVANT W Sch Frankreich 2005 Roy Colette, DelémontROYAL DIAMOND W br Oldenburg 1998 Schmid Lynne, WallisellenSANTA CRUISE CH W F Schweizer WB 2004 Zingg-Gugler Sandra, MühlebergSELLIA DU BESSIN S F Frankreich 2006 Ciccarelli Sophie, LuganoSEVERIN W br Hannover 2009 Kramis Adrian, HofstettenSHERIDAN SW W F Hannover 1999 Alder Mandana, UlisbachSHOW GIRL CH S dbr Schweizer WB 2009 Ernst Christina, BinzSIMBA DES DAMES W br Frankreich 2006 Tanner Valentin, La Chaux-de-FondsSTEFAN H W br Holland 1999 Billeter Seraina, BubikonSTELLA G CH S dbr Schweizer WB 2006 Schwaller Hans, BellachTAHONA CH S dbr Schweizer WB 2007 Jseli Fritz, Aeugst a.A.TEMPO III W br Polen 2002 Binggeli Lea, RomainmôtierTOP DANA S br Pony 1997 Soppelsa Cordula, MärstettenTWAN W F Holland 2000 Binggeli Jean-François, VinzelULTIMO VII CH W F Schweizer WB 2003 Hirsch Beatrice, Rieden/BadenVALONA DE LA ROCHETTE CH S br FM 2008 Wyss Gaëlle, StudenVAMIRA S br Holland 2002 Gay Eloïse, SaignelégierVARION S br Ungarn 2007 Berger Tanja, Ettenhausen

VDL GROEP KENTUCKY W dbr Holland 1997 Brasseur Pascale, GenèveVELVET ROSE CH S F Schweizer WB 2004 Hess Renate, Egnach

Hess Werner, EgnachZELDA III S F Holland 2004 Hagmann Doina, Nussbaumen

Hagmann Dana, Nussbaumen

Namensänderung – Changement de nom

RONJA MH S dbr Hannover 2006 Haeberli Markus, Hermetschwil-StaffelnEx. JSL RONJA

Streichung aus dem Register - Chevaux rayés du registre

ALIYSA CH S dbr Schweizer WB 1999 Touré Annigna, MurtenBACCARA XII S br Irland 1983 Brunner Daniela, StäfaBELLE SOIREE GO S br Trakehner 1994 Marxer Monika, Gamprin-BendernBIL DE CHAP W F Frankreich 1989 Elmiger Bernadette, NebikonBRILLIANT LOVER W F Holland 1992 Gabathuler Martha, Abtwil

Gabathuler Hans, AbtwilCARDINAL GOLD CH W F Schweizer WB 1994 Althaus Hanspeter, RosshäusernCOLE WANGE W dbr Traber 1990 Uehli Edouard, OberrindalCOMET CH W dbr Schweizer WB 1992 Junker Barbara, OberthalCORTINA XII S dbr Bayern 1995 Kyburz Ursula, WattenwilDALIA II CH S F Schweizer WB 1996 Lisser Fränzi, SubingenDARSHIVA S br Hannover 1993 Meeus Philippe, Athenaz (Avusy)DAYANA S F Hannover 1984 Rohrer Sabine, SarnenDIEGO III CH W F Schweizer WB 1993 Häner Heinz, SolothurnESPLENDIDO W Sch PRE 1996 Brunnschweiler Katrin, ZugFABIOLA XII CH S br FM 1999 Furrer Andrea, StäfaFBW FANDANGO W br BaWue 2001 Vogg Jürgen, RadolfzellFOCUS DES BOSQUETS W F Traber 1993 Brunnschweiler Katrin, ZugHASSAN IV W br Holland 1989 Hoehn Oscar, SteinhausenISEO DU MAGNY W br Partbred 1996 Bölsterli-Mathys Franziska,

Steg im TösstalKATHY CH S F Schweizer WB 1994 Rochat Pierre, Le BrassusMODERN IMPRESSIONS W dbr Westfalen 1998 Wickli Martin, Sargans

Wickli Selina Ciara, SargansMR. BEAN W br Holstein 1989 Isenschmid Jürg, MeggenNAJIRA CH S Sch Vollblut Araber 1991 Abbühl Ursula, Urtenen

Abbühl Fritz, UrtenenONDEE DE CANNELLE S F Frankreich 2002 Dosot Julia, ThunPASA W F Ungarn 1991 Batliner Fabienne, SchaanPEPPY B COLONEL LYNX W F Quarter Horse 2003 Waltert Christine, KaiseraugstPOMPIDOU W dbr Hannover 2005 Thierstein Anita, HäutligenRILANA IV S F Hannover 2004 Giroud Josiane, SiviriezROCKO DU BEL AIR CH W br Schweizer WB 1989 Schüttel Angela, ArchROYAL DE FREMIS W br Belgien 1994 Lehmann Fritz, HumlikonSAMBA VII CH S F Schweizer WB 1987 Rochat Michel, Le BrassusSAN SUELA CH S dbr Schweizer WB 2008 Sialm Stephanie, BonaduzSHAMGAR W F Achal Tekkiner 2001 Kobel Tabea, WynigenSIMPLYRED W F Trakehner 1995 Engler Jolanda, GossauSITHONIA’S WINSTON W dbr Holland 2003 Sithonia GmbH, EbmatingenSTYOU BOY DE LA PONEYRE CH W br Schweizer WB 1986 Steiner Sandrine, Granges (Veveyse)

Steiner Laurence, AttalensTANGO COLLONGES W F Frankreich 1985 Salvisberg Gaby, PrattelnTIHOR H br Russia 1991 Auer Eva, FällandenUROFINA S dbr Westfalen 1986 Hofmann Kathrin, Ellikon an der Thur

Bild: Dreamstime

Page 52: SVPS-FSSE Bulletin Nr. 11, September 13 /No 11, septembre 13

50 «Bulletin» 11 / 2. 9. 2013

AUSSCHREIBUNGEN

CONCOURSKALENDER – CALENDRIER DES CONCOURS

Page 53: SVPS-FSSE Bulletin Nr. 11, September 13 /No 11, septembre 13

«Bulletin» 11 / 2. 9. 2013 51

AVANT-PROGRAMMES

Page 54: SVPS-FSSE Bulletin Nr. 11, September 13 /No 11, septembre 13

52 «Bulletin» 11 / 2. 9. 2013

AUSSCHREIBUNGEN

Page 55: SVPS-FSSE Bulletin Nr. 11, September 13 /No 11, septembre 13

«Bulletin» 11 / 2. 9. 2013 53

AVANT-PROGRAMMES

Page 56: SVPS-FSSE Bulletin Nr. 11, September 13 /No 11, septembre 13

54 «Bulletin» 11 / 2. 9. 2013

AUSSCHREIBUNGEN

Bild: Sandra Wiedmer

Page 57: SVPS-FSSE Bulletin Nr. 11, September 13 /No 11, septembre 13

«Bulletin» 11 / 2. 9. 2013 55

AVANT-PROGRAMMES

Avant-programmes – Prescriptions générales pour les concours publiés dans ce «Bulletin»

1. Les épreuves sont organisées selon les règlements de la FSSE, édition 2011,état le 1.1. 2013

2. Les organisateurs se réservent le droit :• d’annuler toute épreuve pour laquelle le nombre des engagements seraitinsuffisant (moins de 15) ou de changer l’ordre des épreuves incl. le chan-gement d’un jour à l’autre, éventuellement de commencer un jour plus tôtsi le nombre des engagements l’exige. Pour le remboursement des financesd’engagement voir ch. 4.9 du RG.

• d’augmenter ou de diminuer le nombre des prix indiqués. En tout cas, lenombre minimum selon règlement sera donné.

• de transférer les chevaux/cavaliers ayant le moins de points dans le degréinférieur, mais en respectant le règlement.

3. Restrictions de km: du domicile du cavalier à la place de concours (à vol d’oi-seau), si l’organisateur n’indique rien d’autre dans l’avant-programme.

4. Les organisateurs d’épreuves de saut dès catégorie N140 peuvent, avec l’ac-cord du responsable Juniors/Jeunes Cavaliers, autoriser la participation de cer-tains Juniors et Jeunes Cavaliers qui ne remplissent pas toutes les conditionsexigées (p.ex. nombre de classements dès cat. N140).

5. La vaccination contre la grippe équine selon les prescriptions en vigueur estobligatoire. Elle doit être effectuée par un vétérinaire. Elle doit être attestéedans le passeport.

6. Les engagements doivent se faire sur les formulaires officiels de la FSSE ou parle Système d’engagements online de la FSSE www.fnch.ch.

7. Les engagements incomplets seront refusés, la finance d’engagement restantaux organisateurs. L’engagement complet doit comprendre: la somme depoints (ou un zéro si le cheval n’a pas de points), le chiffre éventuel du cheval(p.ex. Fellow II), ainsi que toute indication demandée par le C.O., p.ex. les clas-sements, l’appartenance à un certain club, etc. Il est absolument indispensa b-le d’indiquer le numéro du passeport et le numéro de la licence sur les enga-gements. Pour les épreuves jumelées, la catégorie de la licence doit égalementêtre mentionnée.

8. En signant la carte d’engagement, le soussigné confirme avoir pris connaissancedes statuts, des règlements, des directives et de l’ordre juridique de la FSSE.

9. Il doit obligatoirement être indiqué sur le bulletin de versement pour quelschevaux le versement est effectué.

Envoyez les avant-programmes à temps!Les avants-programmes sont à élaborer par internet (www.fnch.ch) sousManifestations/Organisateurs/Discipline/Avant-programme ou directementpar le lien suivant https://extranet.fnch.ch/veranstalter/benutzer/sign_in et à transmettre directement au Secrétariat de la FSSE.

Le délai de soumission des avant-programmes pour toutes les manifestationsest fixé à 14 jours avant la clôture de rédaction du «Bulletin» concerné (chiffre 3.2 du RG).

Les propositions transmises d’une manière incomplète ne seront paspubliées.

No Délai pour les avant-programmes Dates de parution

12 Mercredi, 21 août 2013 Lundi, 23 septembre 201313 Mercredi, 11 septembre 2013 Lundi, 14 octobre 201314 Mercredi, 2 octobre 2013 Lundi, 4 novembre 201315 Mercredi, 23 octobre 2013 Lundi, 25 novembre 201316 Mercredi, 13 novembre 2013 Lundi, 16 décembre 2013

Avis préalable

Si vous désirez un préavis de votre manifestation dans le calendrier des concours,veuillez compléter votre manifestation avec les informations nécessaires, en suivant le lien ci-dessous.

Fédération Suisse des Sports Equestres, case postale 726, 3000 Berne 22,fax 031 335 43 57, e-mail : [email protected]

Allgemeine Bestimmungen zu den Ausschreibungen in diesem «Bulletin»

1. Die Prüfungen werden durchgeführt nach den Reglementen des SVPS, Aus-gabe 2011, Stand 1.1. 2013

2. Die Organisatoren behalten sich vor:• Prüfungen mit einer ungenügenden Anzahl Nennungen (15 oder weniger)abzusagen oder die zeitliche Reihenfolge der Prüfungen zu ändern, inkl. Ver-schiebung auf einen anderen Tag, oder einen Tag früher zu beginnen, fallsdie Zahl der Nennungen dies erfordert. Für die Rückzahlung des Nenngeldessiehe Ziff. 4.9 des GR.

• Die Zahl der ausgeschriebenen Preise zu erhöhen oder zu reduzieren. Es wirdin jedem Fall die reglementarische Mindestzahl an Preisen abgegeben.

• Die Pferde/Reiter mit den niedrigsten Gewinnpunkten eine Stufe tiefer zuversetzen, unter Einhaltung des Reglementes.

3. Kilometerbeschränkungen verstehen sich vom Domizil des Reiters bis zumConcoursplatz (Luftlinie), falls nichts anderes angegeben.

4. Veranstalter von Springprüfungen ab Kat. N140 können vom Chef Junio-ren/Junge Reiter bestimmte Junioren und Junge Reiter starten lassen, welchedie Bedingungen gemäss Ausschreibungen nicht erfüllen (z.B. Anzahl Klas-sierungen ab N140).

5. Die Pferdegrippe-Impfung gemäss den gültigen Vorschriften ist obligatorisch.Sie muss durch einen Veterinär vorgenommen werden und im Pferdepassattes tiert sein.

6. Die Nennungen haben auf den offiziellen Formularen des SVPS oder über dasOnline-Nennsystem des SVPS www.fnch.ch zu erfolgen.

7. Unvollständige Nennungen werden zurückgewiesen, und das Nenngeld ver-fällt zugunsten der Organisatoren. Zur vollständigen Nennung gehören auchdie Gewinnpunkte (resp. eine Null, wenn keine Gewinnpunkte), die Ord-nungszahl des Pferdes (z.B. Fellow II), falls es eine solche hat, und alle übrigenAngaben, die der Organisator von sich aus verlangt, z.B. Klassierungen,Zugehörigkeit zu einem bestimmten Verein usw. Die Pass- und die Lizenz-nummer sind unbedingt auf den Nennungen anzugeben, ferner bei gemisch-ten Prüfungen die Kategorie der Lizenz.

8. Mit der Unterschrift auf der Nennung bestätigt der Unterzeichnende, dass erdie Statuten, Reglemente, Weisungen und Rechtsordnung des SVPS aner-kennt.

9. Auf dem Einzahlungsschein muss unbedingt angegeben werden, für welchePferde das Nenngeld einbezahlt wird.

Ausschreibungen frühzeitig einreichen!Die Ausschreibungen sind im Internet (www.fnch.ch) unterVeranstaltungen/Organisatoren/Disziplin/Ausschreibung oder unter folgendem Link: https://extranet.fnch.ch/veranstalter/benutzer/sign_in zu erstellen und der Geschäftsstelle SVPS direkt zu übermitteln.

Die Frist für das Übermitteln der Ausschreibungen beträgt für alle Veranstal-tungen mindestens 14 Tage vor Redaktionsschluss des betreffenden «Bulle-tins» (Ziff. 3.2 des GR).

Unvollständig übermittelte Ausschreibungen werden nicht zur Publi-kation freigegeben.

Nr. Einreichen der Ausschreibungen Erscheinungsdatum

12 Mittwoch, 21. August 2013 Montag, 23. September 201313 Mittwoch, 11. September 2013 Montag, 14. Oktober 201314 Mittwoch, 2. Oktober 2013 Montag, 4. November 201315 Mittwoch, 23. Oktober 2013 Montag, 25. November 201316 Mittwoch, 13. November 2013 Montag, 16. Dezember 2013

Voranzeige

Wenn Sie Ihre Veranstaltung schon vorher im Concourskalender publiziert wün-schen, so ergänzen Sie unter dem oben genannten Link die Voranzeige mit denentsprechenden Angaben.

Schweizerischer Verband für Pferdesport, Postfach 726, 3000 Bern 22,Fax 031 335 43 57, E-Mail: [email protected]

Page 58: SVPS-FSSE Bulletin Nr. 11, September 13 /No 11, septembre 13

56 «Bulletin» 11 / 2. 9. 2013

AUSSCHREIBUNGEN

INHALT – SOMMAIRE58 CS Sion59 CH Trüllikon59 CH Diepoldsau60 CS Malapalud60 CC Weite Werdenberg61 CS La Chaux-de-Fonds61 CS Holziken62 CS Sulgen62 CS Aarau

Page 59: SVPS-FSSE Bulletin Nr. 11, September 13 /No 11, septembre 13

«Bulletin» 11 / 2. 9. 2013 57

AVANT-PROGRAMMES

Page 60: SVPS-FSSE Bulletin Nr. 11, September 13 /No 11, septembre 13

58 «Bulletin» 11 / 2. 9. 2013

AUSSCHREIBUNGEN

Page 61: SVPS-FSSE Bulletin Nr. 11, September 13 /No 11, septembre 13

«Bulletin» 11 / 2. 9. 2013 59

AVANT-PROGRAMMES

Page 62: SVPS-FSSE Bulletin Nr. 11, September 13 /No 11, septembre 13

60 «Bulletin» 11 / 2. 9. 2013

AUSSCHREIBUNGEN

Page 63: SVPS-FSSE Bulletin Nr. 11, September 13 /No 11, septembre 13

«Bulletin» 11 / 2. 9. 2013 61

Buchbesprechung und Empfehlung fürSVPM- und SVPS-Mitglieder

Die energetische Behand-lung des Pferdes

Die energetische Behandlung des Pferdesaus verschiedenen Blickrichtungen – mehre-re Methoden und deren Kombinationenwerden vorgestellt. Teil I: Grundlagen der Lehre; Grundlagen derAnatomie und Pferdebeurteilung; Krank-heitsverursachende Faktoren und Energie-lehre der Akupunktur. Teil II: Grundlagender Praxis, Werkzeuge, Diagnostische Aku-punktur, Angewandte Kinesiologie, Touch-for-Health-Techniken, Allgemeine Energie-harmonisierung, Behandlung von Muskelnund Sehnen. Teil III: Angewandte Therapie,Vorbereitende Massnahmen, WichtigeAnwendungsbereiche, Energetische Hilfenbei der Ausbildung junger Pferde.

Walter Salomon; Sonntag Verlag, Stuttgart,4., überarbeitete Auflage. 2013. 256 Seiten,135 Abbildungen, broschiert, ISBN: 978-3-8304-9340-2; Preis: 84 Franken.

Für allfällige weitere Auskünfte steht IhnenDr. Stéphane Montavon, DVM, auch zur Ver-fügung. E-Mail: [email protected]

Discussion et recommandation d’un livre auxmembres de l’ASME et de la FSSE

Le traitement énergétique ducheval

Le traitement énergétique du cheval expli-qué sous différents angles – présentation deplusieurs méthodes et de leurs combinai-sons. Partie I : Fondements de la doctrine,Bases de l’anatomie et du jugement du

Felix Bühler AG

Herzliche Gratulation!

Auch in diesem Jahr haben vier Detailhan-delsfachfrauen bzw. -assistentinnen der FelixBühler AG – Jasmin Wüthrich, Sanja Oertig,Marina Schmucki und Jasmin Wohlgensin-ger – die Lehrabschlussprüfungen erfolgreichgemeistert! Zu diesem erfreulichen Ereignisgab es einen Ausflug der ganz besonderenArt, und zwar eine «Fuchsjagd» quer durchdie Stadt Lenzburg, wo sich auch der Haupt-sitz der Felix Bühler AG befindet. Die Lernen-den mussten knifflige Rätsel lösen, geheimeBotschaften entziffern und lernten nebenbeiLenzburg von einer eher unbekannten Art

cheval, Facteurs générateurs de maladies,Apprentissage de l’énergie en acupuncture. Partie II : Fondements dans la pratique, Lematériel, Acupuncture diagnostique, Kiné-siologie appliquée, Techniques «Touch-for-Health», Harmonisation de l’énergie engénéral, Traitement des muscles et des ten-dons. Partie III : Thérapies appliquées, Pré-cautions dans la préparation, Domainesd’application importants, Aides énergé-tiques lors de la formation de jeunes chevaux

Walter Salomon, Sonntag Verlag, Stuttgart,4e édition retravaillée. 2013. 256 pages, 135illustrations, ouvrage broché. ISBN: 978-3-8304-9340-2; prix recommandé: 84 CHF.

Le Dr Stéphane Montavon, DVM, se tient àvotre disposition pour tous renseignementscomplémentaire. Curriel : [email protected],

Jasmin Wüthrich, Sanja Oertig, Marina Schmucki, Jasmin Wohlgensinger.

kennen. Auch in diesem Jahr werden wiederjunge Verkaufskräfte ausgebildet, 12 an derZahl. Von den aktuell 107 Mitarbeiter/-innensind über 10% ehemalige Auszubildende.Die Felix Bühler AG wird auch in Zukunft aufdie Jugend setzen, an welche sie die knapp50-jährige Erfahrung im Reitsportartikelhan-del weitergeben kann.

Felix Bühler AG

Cordiales félicitations !

Cette année encore, quatre gestionnaires ducommerce de détail ou assistantes du com-merce de détail de Felix Bühler AG – JasminWüthrich, Sanja Oertig, Marina Schmucki etJasmin Wohlgensinger – ont terminé leursexamens finaux d’apprentissage avec suc-cès! Pour marquer cet heureux événement,une excursion tout à fait spéciale a été orga-nisée sous le nom de: «Chassez le renard» àtravers la ville de Lenzbourg. Il convient derelever que Lenzbourg est le siège principalde la Felix Bühler AG. Au cours de cette espè-ce de chasse au renard, les apprenants ontdû résoudre des énigmes difficiles, décoderdes messages secrets et ont ainsi eu l’occa-sion de découvrir la ville sous un angle plutôtméconnu. Cette année, également, nous continuons àformer de jeunes forces de vente. On encompte même 12. Sur les 107 collaborateurset collaboratrices d’aujourd’hui, 10% sontdes anciens apprenants. La Felix Bühler AGentend bien continuer à miser sur les jeunesà l’avenir, auxquels elle est fière de pouvoirpasser un bagage de quelque 50 ans d’expé-rience dans le domaine du commerce desarticles de sport d’équitation.

MARKTNOTIZEN

Page 64: SVPS-FSSE Bulletin Nr. 11, September 13 /No 11, septembre 13

62 «Bulletin» 11 / 2. 9. 2013

derbymed® Mobility HCC

Der Schmierstoff für alleGelenke

derbymed® Mobility HCC enthält den Hya-luron-Chondroitin-Complex (HCC). DerKomplex besteht aus Hyaluronsäure undChondroitinsulfat. Diese sind für einegesunde Gelenkfunktion und Beweglich-keit sowie für die Regeneration der Gelen-ke unerlässlich. Die Hyaluronsäure ist derHauptbestandteil der Synovialflüssigkeit(Gelenkflüssigkeit) und dient als «Schmier-stoff» der Gelenke. Dank der speziellen Formulierung von der-bymed® Mobility HCC kann die Hyalu-ronsäure nach der Passage durch die Darm-wand wieder ihre volle biologische Aktivitätentfalten. Chondroitinsulfat ist ein wichti-ger Baustoff für den Knorpelaufbau. Dieorale Gabe ermöglicht eine systemischeVersorgung aller Gelenke.derbymed® Mobility HCC ist exklusiv beiIhrem Tierarzt erhältlich!

Weitere Informationen:Dr. E. Graeub AG, 3018 Bernwww.derbymed.eu

derbymed® Mobility HCC

Le lubrifiant articulaire quisoutient votre cheval

derbymed® Mobility HCC contient le com-plexe HCC, constitué d'acide hyaluroniqueet de sulfate de chondroïtine. Ces ingré-dients sont indispensables à une fonctionarticulaire saine, à une bonne mobilité ainsiqu'à la régénération des articulations. L'aci-de hyaluronique est le composant principaldu liquide synovial (liquide articulaire) et sertde «lubrifiant» aux articulations. Grâce à laformulation spéciale de derbymed® Mobi-lity HCC, l'acide hyaluronique peut exercertoute son activité biologique après son pas-sage par la paroi intestinale. Le sulfate de

München-Riem

4. Bayerische Elite-Warm-blut-Fohlenauktion

Der Landesverband Bayerischer Pferdezüch-ter e.V. lädt am 14. September 2013 um17.30 Uhr in die Olympia-Reithalle in Mün-chen-Riem zur 4. Bayerischen Elite-Warm-blut-Fohlenauktion. Verkaufsleiter NorbertPaul, Zuchtleiterin Cornelia Back und dieregionalen Auswahlkommissionen habenein hochinteressantes Lot von 66 Warmblut-sowie zwei Reitpony-Fohlen zusammenge-stellt. Es handelt sich diesmal um ein breitgefächertes Lot, das mit Fohlen bester Dres-sur- und Springpedigrees aufwartet, diebereits bei Fohlenprämierungen und Cham-pionaten mit Höchstnoten brillierten undZüchterherzen höher schlagen liessen. Erstmals ist mit Raffaela eine schicke, dunkel-braune Tochter des Spitzenhengstes Totilasim Lot vertreten. Ihr Vater dominierte die Dres-survierecke dieser Welt und erzielte Welt-rekorde mit Bewertungen bis 90,75 Prozent inder Grand-Prix-Kür. Der süddeutsche Zucht-wertschätzungs-Gigant und bis Intermediaire Ierfolgreiche Birkhof-Vererber Don Diamondwartet mit drei Nachkommen auf und derYoungster Lago D’oro stellt aus seinem ersten

chondroïtine est un composant importantdans la formation de cartilage. L'adminis-tration orale permet un approvisionnementsystémique de toutes les articulations.derbymed® Mobility HCC est exclusive-ment disponible chez votre vétérinaire.

Pour plus d'informations:Dr. E. Graeub AG, 3018 Bernewww.derbymed.eu

Jahrgang gleich zwei Fohlen. Hochinteres-sant dürfte auch die schwarzbraune Tochterdes Millennium, Modena, sein. In diesemhochkarätigen Dressurlot findet sich mitStromboli auch ein Sohn des San Amour, dermit bisher 25 gekörten Söhnen, darunter derSiegerhengst der Süddeutschen Körung2011, Sandbrink, und im vergangenen Jahrmit der Bundeschampionesse der 3-jährigenStuten und Wallache, Soiree d’Amour, züch-terisch auf sich aufmerksam machte. In der Springriege warten die beiden 5-jähri-gen Banki-Hengste Que Amor SB und DollarD’or SB mit zwei männlichen Nachkommenauf. Gespannt darf man auch auf Qurillio,den Spross des ersten Jahrgangs von Quinta-na Roo, dem 4-jährigen, in Schwaigangerstationierten Schimmel sein. Hochinteres-sante und vielversprechende Gene bringt derClooney-Sohn Cinzano aus einer Balou duRouet-Mutter mit.Ein ganz besonderes Schmankerl der diesjäh-rigen Kollektion ist das Ponyfohlen Naseweisvon Nemax aus einer Nortenjo-Mutter. DerHengst Nemax gehört zweifelsohne zu denAusnahmeponys in Deutschland. Der Hanno-veraner war 5- und 6-jährig Bundeschampio-natsfinalist sowohl in der Dressur als auch imSpringen und ist unter seiner Reiterin inzwi-schen siegreich bis zur S-Dressur. Der Auktionstag beginnt um 13 Uhr mit derPräsentation der 68 Fohlen, bevor sie ab17.30 Uhr von Auktionator Hendrik SchulzeRückamp versteigert werden.

Das vollständige Lot finden Sie mit Fotos,Videos und Pedigreeinformationen unterwww.fohlenkauf.com. Kataloge können Sie in der Geschäftsstelle des Landes-verbandes Bayerischer Pferdezüchter e.V.per Tel. 0049 (0)89 92 69 67 200 oderEmail [email protected] anfordern.

SUR LE MARCHÉ

Page 65: SVPS-FSSE Bulletin Nr. 11, September 13 /No 11, septembre 13

ARENA

I NSERATENBÖRSEBOURSE AUX ANNONCES

Pferde/Ponys – Cheval/poneys

Qualität vom Schlösslihof:

Weltmeisterliche Zuchthengstefür die Züchter sowie leistungsbereite und charaktervolle

Sport- und Freizeitpferdewww.gestuet-ruetimann.ch

079 413 04 87

. . . ici pourraitêtre votreANNONCE!

6-j. bW 1,68 m V.Quidam de Revel/Landor S/Cordalme unkompliziertes Springpferdmit Erfolgen bis 1,20 mUnd viele weitere mit Fotos und Videos unter:www.pferdeservice-karle.deTel. 0049 171/7411305, Raum Ulm (DE)

Stall- und Reitplatzbau – Construction d’écuries, manèges et paddocks

Ihr Fachbetrieb für alle Fragen im Bereich PferdesportbedarfHindernisfabrikation Landhausstrasse 4b

CH-9053 Teufen · Tel. 071 333 17 53www.zeller-pferdesport.ch

[email protected]

""""""

Concours-,Werbe- u.TrainingshindernisseVerwaltung u. Einl. von WerbehindernissenDressur- und FahrsportzubehörPlanung und Bau von GeländehindernissenKunststoff-, Holz- und Elektrozaun-BauStalltüren, Stallfenster, Stallboxen-Bau

""""""

Gummibeläge, Bodenbeläge, MattenAlu-MistrampenSolarien, Futterautomaten, FreilaufführanlagenTurnierboxen-Vermietung, -VerkaufBöckmann Pferde-, Sach-, u. TransportanhängerSpringparcours-Bau und -Vermietung

. . . ici pourrait étre votre ANNONCE !

«Bulletin» 11 / 2.9. 2013 63

Bodengitter, GummimattenKunststoff-Pfähle & -BretterPuzzle-Matten

Urs Sigrist 079 430 50 80www.pferdeboden.ch

Ausrüstung/Zubehör – Equipement/Accessoires

Fahrzeuge/Anhänger – Véhicules/Vans

Bei uns finden Sie die trendigsten Marken!

Animo, Cavalleria Toscana, Kingsland, Pikeur, Tucci, Sams -hield, Parlanti, Manfredi, Charles Owen, RG Italy usw. www.rosslade.ch � Wallisellen ZH � Pratteln BL

Die

Nr.1für Turnierreiter

Folgen Sie uns auf Facebook!

.. .Hier könnte IhrInserat stehen!BULLET IN

www.fnch.ch

Page 66: SVPS-FSSE Bulletin Nr. 11, September 13 /No 11, septembre 13

64 «Bulletin» 11 / 2.9. 2013

ARENA

A N N O N C E N

TEXTE POUR BOURSE AUX ANNONCES «ARENA»

Nom, prénom:

Rue: NPA, localité :

Téléphone: Signature:

30.–

5.–

5.–

5.–

Envoyer à :

«Bulletin», case postale 1121, 5401 Baden, tél. 056 221 88 12, fax 056 221 84 34e-mail : [email protected]

Jusqu’à cinq lignes Fr. 30.–, cha-que ligne suppl. Fr. 5.–, suppl. pour chiffre Fr. 15.– (plus 8% TVA)

Merci décrire en caractères d’imprimerie. Une lettre, un signe ou un espace par case.

À PLACER DANS LA RUBRI-QUE:

rg A N N O N C E N rg A N N O N C E N rg A N N O N C E N rg A N N O N C E N

prochaine édition possible

sous chiffre (+ Fr. 15.–)

Dates de parution désiréesEditions no / / /

MODE DE PAIEMENT

Quittance postale ci-jointe«Bulletin»CCP 50-502-9, RG-Annoncen5401 BadenMontant joint à l’envoi(à la place de monnaie nousacceptons des timbres-poste)

Art & LittératureCheval/PoneysChiens/AnimauxConstr. d’écurie, manèges et padd.DiversEcoles équestres

Equipement/AccessoiresEtalons reproducteursFormationFourrage et fonds de paddockManifestationsMarché de l’emploiMarché ImmobilierNutrition

PâturagesPensions pour chevaux/BoxesSantéVacancesVéhicule/VansVoitures/Attelages

Veranstaltungen – Manifestations

Wichtige Mitteilung der Sektion DressurCommunication importante de la section dressage

Für das Cupjahr 2013/14muss sich jeder Reiter für jeden Cup anmelden. Anmeldeformulare auf der ersten Internetseite

www.vscr.ch <http://www.vscr.ch/> .

Letzter Termin: 30.9.2013

A partir de la nouvelle saison 2013/14des coupes dressage ASCC, chaque cavalier doit

s’inscrire pour chaque coupe. Vous trouvez les formu-laires d’inscription sur la première page de notre site

Internet www.vscr.ch <http://www.vscr.ch/> .

Dernier délai : 30.9.2013

Bild: Julia Rau

Page 67: SVPS-FSSE Bulletin Nr. 11, September 13 /No 11, septembre 13

BULLETIN

003-UG _003-UG Kessler 26.08.13 12:21 Seite 3

Page 68: SVPS-FSSE Bulletin Nr. 11, September 13 /No 11, septembre 13

004-UG_003-UG Kessler 26.08.13 12:22 Seite 2