Swiss movement 6497-2 service chart

  • Published on
    13-Sep-2015

  • View
    27

  • Download
    9

Embed Size (px)

DESCRIPTION

Swiss 6497-2Service chart

Transcript

  • .eta.ch

    Les travaux de rparation et de rvision ne doivent tre effectus que par du personnel dment form.Reparatur- und Revisionsarbeiten drfen nur von ausgebildetem Fachpersonal ausgefhrt werden.The repair and reconditioning work must only be performed by properly trained personnel.ETA SA Manufacture Horlogre SuisseSC Product Communication | Bahnhofstrasse 9 | 2540 Grenchen | SwitzerlandPhone +41 (0)32 655 71 11 | Fax +41 (0)32 655 71 74 | contact@eta.ch | wwwCOMMUNICATION TECHNIQUETECHNISCHE MITTEILUNG

    TECHNICAL COMMUNICATION

    16 ETA 6497-2 CT 6497-2 FDE 482448 09 26.11.2014

    16 36,60 mm

    Hauteur sur mouvement Hhe auf Werk Movement height 4,50 mm

    Rserve de marche Gangreserve Running time 56 h

    Nombre de rubis Anzahl Rubine Number of jewels 17

    Angle de leve du balancier Hebungswinkel der Unruh Angle lift of balance 44

    Frquence Frequenz Frequency 21600 A/h

    21

    Lp ine

    SWIS

    S

    17 J

    EWEL

    S

    SEVE

    NTEE

    N

    6497

    -264

    97-2

  • ETA SA Manufacture Horlogre Suisse

    2

    CT 6497-2 FDE 482448 09 26.11.2014

    Informations gnrales Allgemeine Informationen General information

    Avant de dmarrer les travaux, veuillez svp

    tudier attentivement cette "Communica-

    tion technique".

    Diese "Technische Mitteilung" ist vor dem

    Beginn der Arbeiten genaustens zu studie-

    ren.

    Before starting work, please study this

    "Technical communication" carefully.

    La protection des yeux est obligatoire pour

    toutes les interventions / tous les travaux

    sur le mouvement!

    Fr smtliche Arbeiten am und mit dem

    Uhrwerk ist ein Augenschutz obligatorisch!

    Eye protection is obligatory for all opera-

    tions / work on the movement!

    ETA SA dcline toute responsabilit en cas

    de dommages du non respect de cette

    "Communication technique".

    Fr Schden, welche durch Nichtbeach-

    tung dieser "Technischen Mitteilung" ent-

    stehen, haftet die ETA SA nicht.

    ETA SA disclaims any liability in case of

    damage arising from failure to observe this

    "Technical communication".

    Exigences en matire de pro-tection de lenvironnement

    UmweltschutzVorschriften Environmental protection re-quirements

    Les dispositions lgales en matire de

    traitement et dlimination des d-

    chets doivent tre respectes lors de

    toutes les interventions / tous les tra-

    vaux sur les mouvements!

    En particulier, les produits de graissage et

    de nettoyage nfastes pour lenvironne-

    ment doivent tre limins selon les rgles!

    Bei allen Arbeiten am und mit dem

    Uhrwerk sind die gesetzlichen Vor-

    schriften zur ordnungsgemssen Ver-

    wertung und Beseitigung der Abflle

    einzuhalten!

    Insbesondere sind umweltgefhrdende

    Schmier und Reinigungsmittel ordnungs-

    gemss zu entsorgen!

    The legal provisions relating to waste

    handling and disposal must be ob-

    served in all operations / work on the

    movement!

    In particular, lubricating and cleaning prod-

    ucts harmful to the environment must be

    disposed of in accordance with the rules!

    Les substances de nature polluer

    leau doivent tre entreposes, transpor-

    tes, rcupres et limines dans des r-

    cipients adquats.

    Elles ne doivent en aucun cas polluer

    le sol ou tre vacues dans les r-

    seaux de canalisation!

    Wassergefhrdende Stoffe mssen in

    geeigneten Behltern aufbewahrt, trans-

    portiert, aufgefangen und entsorgt werden.

    Diese drfen nicht den Boden belasten

    oder in die Kanalisation gelangen!

    Substances prone to cause water pol-

    lution must be stored, transported, col-

    lected and disposed of in appropriate

    vessels.

    Under no circumstances they must

    pollute the soil or be poured into sew-

    age systems!

    Explication des symboles Symbolerklrung Explanation of symbols

    Attention! Risque de dgt matriel!

    Ciaprs quelques instructions suivre

    obligatoirement pour viter tout dgt ma-

    triel!

    Achtung! Gefahr von Sachschden!

    Hier folgen wichtige Hinweise, die zur Ver-

    meidung von Sachschden unbedingt

    beachtet werden mssen!

    Caution! Risk of material damage!

    Below are some obligatory instructions for

    preventing any material damage!

  • 3Liste des fournitures - Bestandteilliste - List of components

    PosNumro darticleArtikelnummerArticle number

    Liste des fournitures Bestandteilliste List of components

    1 Var Platine, empierre Werkplatte, mit Steinen Main plate, jewelled11 7613226028869 Amortisseur empierr, de balancier,

    dessous, chasser, cylindriqueStosssicherung, mit Stein, fr Unruh, unten, zum Einpressen, zylindrisch

    Jewelled shockabsorber for balance, bottom, to pressin, cylindrical

    1-2 7613226007840 Fixateur de cadran Zifferblatthalter Dial fasteners2 7613226055056 Tirette Winkelhebel Setting lever3 7613226038585 Pignon de remontoir Aufzugtrieb Winding pinion4 7613226048331 Pignon coulant Kupplungstrieb Sliding pinion5 7613226025103 Tige de remontoir Aufzugwelle Winding stem6 7613226052451 Bascule de pignon coulant Kupplungstriebhebel Yoke7 7613226054288 Ressort de bascule Kupplungshebelfeder Yoke spring8 7613226039353 Renvoi Zeigerstellrad Setting wheel9 7613226039353 Renvoi intermdiaire ZwischenZeigerstellrad Intermediate setting wheel10 7613226003965 Roue de minuterie Wechselrad Minute wheel11 7613226013803 Sautoir de tirette Winkelhebelraste Setting lever jumper12 7613226044357 Roue dchappement Hemmungsrad Escape wheel13 7613226045484 Roue moyenne Kleinbodenrad Third wheel14 Var Roue de seconde Sekundenrad Second wheel15 7613226021808 Roue de centre Minutenrad Centre wheel16 Var Pont de rouage Rderwerkbrcke Train wheel bridge17 Var Barillet complet de mouvement Federhaus vollstndig fr Grundwerk Movement barrel complete18 Var Pont de barillet, empierr Federhausbrcke, mit Stein Barrel bridge, jewelled19 7613226039001 Bague de roue de couronne Kronradring Crown wheel ring20 Var Roue de couronne Kronrad Crown wheel21 7613226052840 Ressort de cliquet Klinkenfeder Click spring22 7613226054868 Cliquet Klinke Click23 Var Rochet Sperrrad Ratchet wheel24 Var Chausse entraneuse MitnehmerMinutenrohr Driver cannon pinion25 7613226054523 Ancre Anker Pallet fork26 Var Pont dancre, empierr Ankerbrcke, mit Stein Pallet bridge, jewelled27 7613226134553 Balancier annulaire, rgl pour amortis-

    seur et portepiton ETACHRONUnruh mit glattem Reif, reguliert fr Stosssicherung und Spiralkltzchen ETACHRON

    Timed annular balance, for shockab-sorber and stud support ETACHRON

    28 Var Pont de balancier, mont Unruhbrcke, montiert Balance bridge, assembled28-1 Var Pont de balancier, pour raquette sans

    flche, amortisseur, portepiton ETA-CHRON, empierr

    Unruhbrcke, fr Rcker ohne Stiel, Stosssicheruung, Spiralkltzchentrger ETACHRON, mit Steinen

    Balance bridge, for regulator without pointer, shockabsorber, stud support ETACHRON, jewelled

    282 7613226011083 Portepiton ETACHRON, mont Spiralkltzchentrger ETACHRON, montiert

    Stud support ETACHRON, assembled

    283 7613226003316 Raquette en 2 pices, flche, pour portepiton ETACHRON et correcteur, monte

    Rcker, zweiteilig, mit Stiel, fr Spiral-kltzchentrger ETACHRON und Korrek-tor, montiert

    Twopiece regulator, with pointer, for stud support ETACHRON and corrector, assembled

    28-4 7613226019928 Raquette suprieure Oberer Rckerstift Upper index285 7613226054578 Amortisseur empierr, de balancier,

    dessus, chasser, porteStosssicherung, mit Stein, fr Unruh, oben, zum Einpressen, mit Auflage

    Jewelled shockabsorber for balance, top, to pressin, shouldered

    29 Var Roue des heures Stundenrad Hour wheel

    900 Var1x

    Vis spciale- Pos. 2: Vis de tirette

    Spezialschraube- Pos. 2: Schraube Winkelhebel

    Special screw- Pos. 2: Screw for setting lever

    901 Var1x

    Vis tte conique- Pos. 11: Vis de sautoir de tirette

    Senkschraube- Pos. 11: Schraube fr Winkelhebel-

    raste

    Countersunk head screw- Pos. 11: Screw for setting lever jumper

    902 Var3x

    2x

    1x

    Vis tte cylindrique- Pos. 18: Vis de pont de barillet

    - Pos. 16: Vis de pont de rouage

    - Pos. 28: Vis de pont de balancier

    Zylinderschraube- Pos. 18: Schraube fr Federhaus-

    brcke- Pos. 16: Schraube fr Rderwerk-

    brcke- Pos. 28: Schraube fr Unruhbrcke

    Cylindrical head screw- Pos. 18: Screw for barrel bridge

    - Pos. 16: Screw for for train wheel bridge

    - Pos. 28: Screw for balance bridge903 Var

    1xVis tte cylindrique- Pos. 20: Vis de roue de couronne

    Zylinderschraube- Pos. 20: Schraube fr Kronrad

    Cylindrical head screw- Pos. 20: Screw for crown wheel

    904 Var1x

    Vis tte cylindrique- Pos. 22: Vis de cliquet

    Zylinderschraube- Pos. 22: Schraube fr Klinke

    Cylindrical head screw- Pos. 22: Screw for click

    905 Var1x

    Vis tte cylindrique- Pos. 23: Vis de rochet

    Zylinderschraube- Pos. 23: Schraube fr Sperrad

    Cylindrical head screw- Pos. 23: Screw for ratchet wheelCT 6497-2 FDE 482448 09 26.11.2014 ETA SA Manufacture Horlogre Suisse

  • 4906 Var2x

    Vis tte cylindrique- Pos. 26: Vis de pont dancre

    Zylinderschraube- Pos. 26: Schraube fr Ankerbrcke

    Cylindrical head screw- Pos. 26: Screw for pallet bridge

    Fournitures identiques:- Pos. 8/9

    Identische Bestandteile:- Pos. 8/9

    Identical components:- Pos. 8/9

    Var Variante Variante Variant

    PosNumro darticleArtikelnummerArticle number

    Liste des fournitures Bestandteilliste List of componentsETA SA Manufacture Horlogre Suisse CT 6497-2 FDE 482448 09 26.11.2014

  • 5Linterchangeabilit et lesvariantes se trouvent surETA ONLINE SHOP (EOS) :

    www.eta.ch Support Center Support Center Portal

    Die Austauschbarkeit undVarianten finden Sie imETA ONLINE SHOP (EOS):

    www.eta.ch Support Center Support Center Portal

    Interchangeability and variantscan be found on theETA ONLINE SHOP (EOS):

    www.eta.ch Support Center Support Center PortalCT 6497-2 FDE 482448 09 26.11.2014 ETA SA Manufacture Horlogre Suisse

  • 6Fournitures - Bestandteile - Materials

    6497

    -164

    97-1

    SWIS

    S17

    JEW

    ELS

    SEVE

    NTEE

    N

    1 Var

    1-1 2 3 4 5

    6 7 8 9 10 11 12 13

    14 Var 15 16 Var 17 Var 18 Var

    19 20 Var 21 22 23 Var 24 Var 25 26 Var

    1-2ETA SA Manufacture Horlogre Suisse CT 6497-2 FDE 482448 09 26.11.2014

  • 727 28 Var 28-1 Var 28-2 28-3 28-4

    28-5 29 Var

    900 Var 901 Var 902 Var 903 Var 904 Var 905 Var 906 VarCT 6497-2 FDE 482448 09 26.11.2014 ETA SA Manufacture Horlogre Suisse

  • 8Ordre dassemblage - Montagereihenfolge - Order of assembly:Mcanisme de mise lheure - Zeigerwerkmechanismus - Handsetting mechanism

    6497

    -264

    97-2

    6497

    -264

    97-2

    1 Var

    1-11-2

    1-2

    2

    900 Var(b)

    3

    4

    5

    1

    2ETA SA Manufacture Horlogre Suisse CT 6497-2 FDE 482448 09 26.11.2014

  • 9(b) 1,0 Ncm

    ML Couple minimum pour dvisser

    ML Minimales Drehmoment zum Lsen

    ML Minimum torque for loosening

    Lubrification - Schmierung - Lubrication

    Huile paisse ou graisseDickflssiges l oder FettThick oil or grease

    MoebiusHP-1300

    ou / oder / orMoebius D5

    Si les pices assembler ne sont pas neu-ves, les composants existants doivent tretraits la Moebius Fixodrop FK/BS 8941 avant le rassemblage.Wenn keine Neuteile montiert werden, ms-sen die vorhandenen Teile vor der Wieder-montage mit Moebius Fixodrop FK/BS 8941epilamisiert werden.If the pieces to be assembled are not new,existing components must be treated withMoebius Fixodrop FK/BS 8941 epilame be-fore reassembly.

    1 Var2

    900 Var (1x)3

    45

    Montage du mcanisme de mise lheure(Liste des fournitures par ordre dassemblage)

    Zusammenstellen des Zeigerwerkmechanismus(Bestandteilliste in Montagereihenfolge)

    Assembling of the handsetting mechanism(Parts listed in order of assembly)

    Visser la vis 1 avec au maximum 2 tours. Schraube 1 bis maximal 2 Umdrehungen einschrauben. Screw in screw 1 a maximum of 2 turns.

    1

    Serrer maintenant compltement la vis. Schraube jetzt ganz anziehen. The screw can now be fully tightened. 2

    Moebius Fixodrop FK/BS 8941

    VolatileFlchtigVolatile

    Produit trs volatile! garder aprs usage dans des rcipientsferms et tanches.Sehr flchtiges Produkt!Nach Gebrauch in geschlossenen und luft-dichten Behltern aufbewahren.Very volatile product!To keep after usage in closed and airtight containers.CT 6497-2 FDE 482448 09 26.11.2014 ETA SA Manufacture Horlogre Suisse

  • 10Ordre dassemblage - Montagereihenfolge - Order of assembly:Mcanisme de mise lheure - Zeigerwerkmechanismus - Handsetting mechanism

    6

    7

    8

    9

    10

    11

    901 Var(d)ETA SA Manufacture Horlogre Suisse CT 6497-2 FDE 482448 09 26.11.2014

  • 11(d) 1,2 Ncm

    ML Couple minimum pour dvisser

    ML Minimales Drehmoment zum Lsen

    ML Minimum torque for loosening

    Lubrification - Schmierung - Lubrication

    Huile paisse ou graisseDickflssiges l oder FettThick oil or grease

    MoebiusHP-1300

    ou / oder / orMoebius D5

    678

    91011

    901 Var (1x)

    Montage du mcanisme de mise lheure(Liste des fournitures par ordre dassemblage)

    Zusammenstellen des Zeigerwerkmechanismus(Bestandteilliste in Montagereihenfolge)

    Assembling of the handsetting mechanism(Parts listed in order of assembly)

    Fourniture identiques Identische Bestandteile Identical components - Pos. 8/9CT 6497-2 FDE 482448 09 26.11.2014 ETA SA Manufacture Horlogre Suisse

  • 12Ordre dassemblage - Montagereihenfolge - Order of assembly:Mouvement de base - Basiswerk - Basic movement

    6497

    -264

    97-2

    6497

    -264

    97-2

    12

    13

    14 Var

    15

    16 Var

    902 Var(e) 902 Var

    (e)ETA SA Manufacture Horlogre Suisse CT 6497-2 FDE 482448 09 26.11.2014

  • 131213

    14 Var15

    16 Var902 Var (2x)

    Montage du mouvement de base(Liste des fournitures par ordre dassemblage)

    Zusammenstellen des Basiswerkes(Bestandteilliste in Montagereihenfolge)

    Assembling of the basic movement(Parts listed in order of assembly)

    Lubrification - Schmierung - Lubrication

    Huile fineDnnflssiges lFine oil

    Moebius 9010

    Huile paisse ou graisseDickflssiges l oder FettThick oil or grease

    MoebiusHP-1300

    ou / oder / orMoebius D5

    (e) 1,3 Ncm

    ML Couple minimum pour dvisser

    ML Minimales Drehmoment zum Lsen

    ML Minimum torque for loosening

    * Pos. 14:

    Mouvement sans seconde: Werk ohne Sekunden. Movement without second. Roue de seconde. Sekundenrad. Second wheel.

    Mouvement avec seconde. Werk mit Sekunden. Movement with second. Roue de seconde, long pivot dessous. Sekundenrad mit langem Zapfen unten. Second wheel with long lower pivot.CT 6497-2 FDE 482448 09 26.11.2014 ETA SA Manufacture Horlogre Suisse

  • 14Ordre dassemblage - Montagereihenfolge - Order of assembly:Mouvement de base - Basiswerk - Basic movement

    6497

    -264

    97-2

    SWISS

    SWISS

    17 JE

    WELS

    17 JE

    WELS

    SEVEN

    TEEN

    SEVEN

    TEEN

    6497

    -264

    97-2

    A

    A

    17 Var

    18 Var

    902 Var(e)

    902 Var(e)

    902 Var(e)

    19

    20 Var

    903 Var(c)

    21

    22

    904 Var(a)

    23 Var

    905 Var(b)ETA SA Manufacture Horlogre Suisse CT 6497-2 FDE 482448 09 26.11.2014

  • 1517 Var18 Var902 Var (2x)19

    20 Var903 Var (1x)2122

    904 Var (1x)23 Var905 Var (1x)

    Montage du mouvement de base(Liste des fournitures par ordre dassemblage)

    Zusammenstellen des Basiswerkes(Bestandteilliste in Montagereihenfolge)

    Assembling of the basic movement(Parts listed in order of assembly)

    Lubrification - Schmierung - Lubrication

    Huile paisse ou graisseDickflssiges l oder FettThick oil or grease

    MoebiusHP-1300

    ou / oder / orMoebius D5

    GraisseFettGrease

    Moebius 9501ou / oder / orJismaa 124

    Ne pas laver. Si la pice est trs sale ourouille, lchanger par une fournituredorigine livre prlubrifie par ETA SA.Nicht waschen. Sollte das Stck sehr ver-schmutzt oder rostig sein, ist es gegen einvon ETA SA vorgeltes Original-Stck zuta...