36
Copies of the I/B. Please reproduce them without any changes except under special instruction from Team International BELGIUM. The pages must be reproduced and folded in order to obtain a booklet A5 (+/- 148.5 mm width x 210 mm height). When folding, make sure you keep the good numbering when you turn the pages of the I/B. Don’t change the page numbering. Keep the language integrity. Front cover page (first page) Assembly page 1/36 Fax +32 2 359 95 50 TEAM MC 3 230V~ 50Hz 140W I/B Version 091208 Schnellzerkleinerer Mini-Chopper Mini-Hachoir Mini-Hakmolen Mini picadora Máquina para picar Minitritatutto Minitocator Мини резачка за плодове и зеленчуци

TEAM MC 3 - efbe-schott.de · Betriebsdauer darf nicht überschritten werden. Bei Nichtbeachtung kann der Motor beschädigt werden. Richten Sie sich bitte nach dem Typenschild, auf

  • Upload
    others

  • View
    1

  • Download
    0

Embed Size (px)

Citation preview

Page 1: TEAM MC 3 - efbe-schott.de · Betriebsdauer darf nicht überschritten werden. Bei Nichtbeachtung kann der Motor beschädigt werden. Richten Sie sich bitte nach dem Typenschild, auf

Copies of the I/B. Please reproduce them without any changes except under special instruction from Team International BELGIUM. The pages must be reproduced and folded in order to obtain a booklet A5 (+/- 148.5 mm width x 210 mm height). When folding, make sure you keep the good numbering when you turn the pages of the I/B. Don’t change the page numbering. Keep the language integrity. Fax +32 2 359 95 50

Мини реза

Schnellzerkleinerer

Mini-Chopper

Mini-Hachoir

Mini-Hakmolen

Mini picadora

Máquina para picar

Minitritatutto

Minitocator

чка за плодове и зеленчуци

TEAM MC 3 230V~ 50Hz 140W

I/B Version

091208

Front cover page (first page)

Assembly page 1/36

Page 2: TEAM MC 3 - efbe-schott.de · Betriebsdauer darf nicht überschritten werden. Bei Nichtbeachtung kann der Motor beschädigt werden. Richten Sie sich bitte nach dem Typenschild, auf

Copies of the I/B. Please reproduce them without any changes except under special instruction from Team International BELGIUM. The pages must be reproduced and folded in order to obtain a booklet A5 (+/- 148.5 mm width x 210 mm height). When folding, make sure you keep the good numbering when you turn the pages of the I/B. Don’t change the page numbering. Keep the language integrity. Fax +32 2 359 95 50

D 1. Motorblock 2. Deckel 3. Krug 4. Messer 5. Achse GB 1. Motor housing 2. Lid 3. Jug 4. Blade 5. Shaft FR 1. Bloc moteur 2. Couvercle du bol 3. Bol 4. Lame 5. Axe

NL 1. Motorblok 2. Deksel met opening 3. Kan 4. Mes 5. As SP 1. Bloque motor 2. Tapa 3. Jarra 4. Cuchilla 5. Eje P 1. Corpo do motor 2. Tampa 3. Taça 4. Lâmina 5. Eixo

I 1. Corpo motore 2. Coperchio 3. Recipiente 4. Gruppo lame 5. Perno RO 1. Blocul motor 2. Capac 3. Cana 4. Lama 5. Maner BG 1. Моторен блок 2. Капак 3. Кана 4. Нож 5. Вал

2 TEAM MC 3 - 091208

Assembly page 2/36

Page 3: TEAM MC 3 - efbe-schott.de · Betriebsdauer darf nicht überschritten werden. Bei Nichtbeachtung kann der Motor beschädigt werden. Richten Sie sich bitte nach dem Typenschild, auf

Copies of the I/B. Please reproduce them without any changes except under special instruction from Team International BELGIUM. The pages must be reproduced and folded in order to obtain a booklet A5 (+/- 148.5 mm width x 210 mm height). When folding, make sure you keep the good numbering when you turn the pages of the I/B. Don’t change the page numbering. Keep the language integrity. Fax +32 2 359 95 50

MONTAGE UND GEBRAUCH / MOUNTING AND USE / MONTAGE ET UTILISATION / MONTAGE EN GEBRUIK / MONTAJE Y UTILIZACIÓN / MONTAGEM E UTILIZAÇÃO/ MONTAGGIO E FUNZIONAMENTO / MONTARE SI FOLOSIRE / МОНТАЖ И УПОТРЕБА

1 2 3

4 5

3 TEAM MC 3 - 091208

Assembly page 3/36

Page 4: TEAM MC 3 - efbe-schott.de · Betriebsdauer darf nicht überschritten werden. Bei Nichtbeachtung kann der Motor beschädigt werden. Richten Sie sich bitte nach dem Typenschild, auf

Copies of the I/B. Please reproduce them without any changes except under special instruction from Team International BELGIUM. The pages must be reproduced and folded in order to obtain a booklet A5 (+/- 148.5 mm width x 210 mm height). When folding, make sure you keep the good numbering when you turn the pages of the I/B. Don’t change the page numbering. Keep the language integrity. Fax +32 2 359 95 50

WICHTIGE SICHERHEITSVORSCHRIFTEN Lesen Sie aufmerksam die Gebrauchsanleitung, bevor Sie Ihr Gerät benutzen, und befolgen Sie immer die Sicherheitsvorschriften und die Gebrauchsanweisung. Wichtig: Personen (einschließlich Kinder), die aufgrund ihrer physischen, sensorischen oder geistigen Fähigkeiten oder ihrer Unerfahrenheit oder Unkenntnis nicht in der Lage sind, das Gerät sicher zu benutzen, sollten dieses Gerät nicht ohne Aufsicht oder Anweisung durch eine verantwortliche Person benutzen. Kinder sollten beaufsichtigt werden, um sicherzustellen, dass sie nicht mit dem Gerät spielen.

Kontrollieren Sie, ob die Netzspannung mit der auf dem Gerät vermerkten Spannung übereinstimmt, bevor Sie das Gerät benutzen.

Lassen Sie Ihr Gerät niemals beim Gebrauch unbeaufsichtigt. Überprüfen Sie regelmäßig, ob die Anschlussleitung nicht beschädigt ist. Bei Beschädigung

der Anschlussleitung oder des Gerätes letzteres nicht benutzen. Für Reparaturen wenden Sie sich an einen Fachmann(*). Eine beschädigte Anschlussleitung sollte von einem Fachmann(*) ausgewechselt werden.

Benutzen Sie das Gerät nur zu Haushaltszwecken, wie in der Bedienungsanleitung angegeben.

Tauchen Sie das elektrische Teil des Gerätes niemals in Wasser oder andere Flüssigkeiten, weder zum Reinigen, noch zu einem anderen Zweck. Geben Sie das Gerät niemals in die Spülmaschine.

Benutzen Sie das Gerät nicht in der Nähe einer Wärmequelle. Benutzen Sie das Gerät nicht im Freien und bewahren Sie es an einem trockenen Platz auf. Benutzen Sie nur Zubehör, welches vom Lieferanten empfohlen wurde. Anderes Zubehör

stellt eine Gefahr für den Benutzer dar und das Gerät könnte dadurch beschädigt werden.

Ziehen Sie niemals an der Anschlussleitung, um das Gerät zu bewegen. Achten Sie darauf, dass nicht zufälligerweise die Anschlussleitung irgendwo hängen bleibt und dies zum Fall des Gerätes führen könnte. Wickeln Sie die Anschlussleitung nicht um das Gerät oder knicken Sie diese nicht.

Lassen Sie das Netzkabel nie über Ränder und Tischkanten hängen, heiße Oberflächen berühren und passen Sie auf, dass es sich nicht verknotet.

Stellen Sie das Gerät auf eine stabile, ebene Fläche, damit es nicht fällt. Entfernen Sie unbedingt den Stecker aus der Steckdose wenn das Gerät nicht benutzt

wird, vor Allem wenn Sie das Gerät unbeaufsichtigt lassen oder wenn Sie Teile aufsetzen oder abnehmen, wenn Sie das Gerät reinigen oder wenn Sie den Behälter entleeren.

Benutzen Sie das Gerät nur für kulinarische Zubereitungen. Dieses Gerät ist nicht zum dauerhaften Gebrauch geeignet. Es ist kein professionelles

Gerät. Daher sollten Sie regelmäßige Pausen einlegen. Siehe hierzu Abschnitt "Betriebsdauer" der Bedienungsanleitung.

Sie sollten das Gerät sauber halten, da es in direktem Kontakt mit Nahrungsmitteln ist. Siehe hierzu Abschnitt "Reinigung" der Bedienungsanleitung.

Um Verletzungen zu vermeiden sollte immer darauf geachtet werden, dass Hände und/oder andere Objekte nicht in die Nähe der Aufsätze kommen, wenn das Gerät in Gebrauch ist.

Achten Sie darauf, dass der Motorblock korrekt auf dem Behälter montiert ist, bevor Sie das Gerät einschalten.

Achten Sie darauf, dass Sie sich nicht verletzen, die Klinge im Behälter ist besonders scharf. Zur Reinigung des Messers können Sie eine Spatel benutzen. Achten Sie bitte darauf, dass

der Netzstecker dabei zuvor aus der Steckdose gezogen wurde.

4 TEAM MC 3 - 091208

Assembly page 4/36

Page 5: TEAM MC 3 - efbe-schott.de · Betriebsdauer darf nicht überschritten werden. Bei Nichtbeachtung kann der Motor beschädigt werden. Richten Sie sich bitte nach dem Typenschild, auf

Copies of the I/B. Please reproduce them without any changes except under special instruction from Team International BELGIUM. The pages must be reproduced and folded in order to obtain a booklet A5 (+/- 148.5 mm width x 210 mm height). When folding, make sure you keep the good numbering when you turn the pages of the I/B. Don’t change the page numbering. Keep the language integrity. Fax +32 2 359 95 50

Betreiben Sie dieses Gerät niemals mit kochenden Flüssigkeiten. Das Gerät kann zum Zubereiten von kleinen Mengen benutzt werden, die sofort verspeist

werden. Große Mengen sollten nicht auf einmal in diesem Gerät zubereitet werden. Berühren Sie niemals das Messer während das Gerät in Betrieb ist oder versuchen Sie

niemals das Messer auf irgendeine Weise anzuhalten. Bei Gebrauch des Gerätes empfehlen wir, dass die Antriebseinheit in kurzen Impulsen ein-

und ausgeschaltet werden sollte. Dies führt zu einem besseren Zerkleiner- und Mix-Ergebnis. Das schützt gleichzeitig die Antriebseinheit vor einer zu langen Benutzung. Falls Sie noch weitere Informationen benötigen, lesen Sie bitte diese Gebrauchsanweisung.

Der Zerkleinerer kann nur verwendet werden, wenn alle Originalteile wie Deckel, Behälter und Messer zusammen verwendet werden und nicht beschädigt sind. Probieren Sie nicht, ein Teil durch ein anderes zu ersetzen. Wenn Sie ein Stück ersetzen müssen, wenden Sie sich an Ihren Kundendienst.

Wichtig: Das Gerät ist mit einer Sicherung ausgestattet, die verhindert, dass der Motorblock anspringt, wenn das Gerät nicht korrekt montiert ist. Probieren Sie niemals, diese Sicherung zu umgehen, da sonst Gefahr für den Benutzer besteht.

(*) Fachmann: anerkannter Kundendienst des Lieferanten oder des Importeurs, der für derartige Reparaturen zuständig ist. Für eventuelle Reparaturen wenden Sie sich bitte an diesen Kundendienst. BETRIEBSDAUER Dieses Gerät ist nicht für den Dauerbetrieb geeignet. Die auf dem Typenschild angegebene Betriebsdauer darf nicht überschritten werden. Bei Nichtbeachtung kann der Motor beschädigt werden. Richten Sie sich bitte nach dem Typenschild, auf dem die maximale Betriebsdauer angegeben ist (KB xx min wobei xx die zugelassene maximale Betriebsdauer ist). Die Pausen sollten mindestens 10 Minuten betragen. MONTAGE UND GEBRAUCH DES GERÄTES (s. Seite 3) Achtung: Für Ihre Sicherheit und zu einem guten Funktionieren ist es absolut notwendig, auf korrekte Montage zu achten. • Befestigen Sie die Klinge im Behälter (1). • Füllen Sie die Nahrungsmittel in den Behälter. • Setzen Sie den Deckel auf den Behälter, indem Sie auf die Ausbuchtungen achten (2).

Wenn nötig, drehen Sie den Deckel, bis er sich richtig in den Behälter einpasst. • Setzen Sie den Motorblock auf den Behälter (3), indem Sie auch hier die entsprechenden

Ausbuchtungen beachten. Wenn der Motorblock nicht korrekt montiert ist, ist es unmöglich das Gerät zu starten.

• Stecken Sie den Netzstecker in die Steckdose. • Um das Gerät zu starten, drücken Sie mit Ihrer Hand auf den Motorblock. Mit der anderen

Hand halten Sie den Behälter fest. • Um die zerkleinerten Lebensmittel zu entnehmen, entfernen Sie den Netzstecker aus der

Steckdose und gehen Sie umgekehrt vor. Seien Sie äußerst vorsichtig und achten Sie darauf, dass Sie sich nicht verletzen, da die Klinge im Behälter besonders scharf ist.

GEBRAUCHSHINWEISE • Dieses Gerät ist nicht für den Dauerbetrieb geeignet. Wenn eine längere Zeit als 1 Minute

ununterbrochen Benutzung für Ihre Zubereitung notwendig ist, sollten Sie Pausen machen. Die Pausen sollten mindestens 2 Minuten betragen um die Abkühlung des Motors zu ermöglichen.

5 TEAM MC 3 - 091208

Assembly page 5/36

Page 6: TEAM MC 3 - efbe-schott.de · Betriebsdauer darf nicht überschritten werden. Bei Nichtbeachtung kann der Motor beschädigt werden. Richten Sie sich bitte nach dem Typenschild, auf

Copies of the I/B. Please reproduce them without any changes except under special instruction from Team International BELGIUM. The pages must be reproduced and folded in order to obtain a booklet A5 (+/- 148.5 mm width x 210 mm height). When folding, make sure you keep the good numbering when you turn the pages of the I/B. Don’t change the page numbering. Keep the language integrity. Fax +32 2 359 95 50

• Um die Nahrungsmittel zu hacken, ist es ratsam stoßweise vorzugehen und wenn nötig, zwischendurch die Nahrungsmittel mit einem Spachtel zu mischen. Achten Sie darauf, dass Sie die Sicherheitsvorschriften beobachten.

• Wenn Sie Fleisch- oder Käsestücke zerkleinern, schneiden Sie im Voraus kleine Würfel von ungefähr 1 bis 1,5 cm Kantenlänge, um ein homogenes und feines Hacken zu ermöglichen.

REINIGUNG • Gerät immer vom Netz trennen bevor es gereinigt wird. • Sie können den Motorblock mit einem leicht feuchten Tuch reinigen. Tauchen Sie ihn

niemals ins Wasser oder in andere Flüssigkeiten. Falls dies vorkommt, stecken Sie den Netzstecker nicht in die Steckdose und lassen Sie ihn mindestens 24 Stunden trocknen, bevor Sie ihn wieder benutzen. Wenn dies nicht reicht, wenden Sie sich an einen Fachmann.

• Um die Klinge, den Deckel und den Behälter zu reinigen, benutzen Sie Seifenwasser, spülen Sie mit klarem Wasser ab und trocknen Sie das Ganze. Seien Sie äußerst vorsichtig und achten Sie darauf, dass Sie sich nicht verletzen, die Klinge ist besonders scharf.

• Um die Reinigung zu vereinfachen, können Sie die verschiedenen Teile auseinandernehmen.

UMWELTSCHUTZ – RICHTLINIE 2002/96/EG Zum Schutz unserer Umwelt und unserer Gesundheit sind Elektro- und Elektronik-Altgeräte nach bestimmten Regeln zu entsorgen. Dies fordert den Einsatz sowohl des Herstellers bzw. Lieferanten als auch des Verbrauchers.

Aus diesem Grund darf dieses Gerät, wie das Symbol auf dem Typenschild bzw. auf der Verpackung zeigt, nicht in den unsortierten Restmüll gegeben werden. Der Verbraucher hat das Recht, dieses Gerät über kommunale Sammelstellen zu entsorgen; von dort aus wird die spezifische Behandlung, Verwertung bzw. das Recycling gem. den Erfordernissen der Richtlinie sichergestellt.

6 TEAM MC 3 - 091208

Assembly page 6/36

Page 7: TEAM MC 3 - efbe-schott.de · Betriebsdauer darf nicht überschritten werden. Bei Nichtbeachtung kann der Motor beschädigt werden. Richten Sie sich bitte nach dem Typenschild, auf

Copies of the I/B. Please reproduce them without any changes except under special instruction from Team International BELGIUM. The pages must be reproduced and folded in order to obtain a booklet A5 (+/- 148.5 mm width x 210 mm height). When folding, make sure you keep the good numbering when you turn the pages of the I/B. Don’t change the page numbering. Keep the language integrity. Fax +32 2 359 95 50

IMPORTANT SAFEGUARDS Please read these instructions carefully before using the appliance, and always follow the safety and operating instructions. Important: People (including children) who are not able to use the appliance in a safe way, due to their physical, sensorial or mental capacity or their lack of experience or knowledge, must never use the appliance except if they are supervised by a person responsible for their safety or if they previously received instructions concerning the safe use of the appliance. Close supervision is necessary to prevent children from using the appliance as a toy.

Check that your mains voltage corresponds to that stated on the appliance. Never leave the appliance unsupervised when in use. From time to time check the cord for damages. Never use the appliance if cord or

appliance shows any signs of damage. All repairs should be made by a competent qualified electrician(*). Should the cord be damaged, it must be replaced by a competent qualified electrician(*).

Only use the appliance for domestic purposes and in the way indicated in these instructions.

Never immerse the electric part of your appliance in water or any other liquid for any reason whatsoever. Never place it in a dishwasher.

Never use the appliance near hot surfaces. Never use the appliance outside and always place it in a dry environment. Never use accessories that are not recommended by the producer. They could constitute

a danger to the user and risk to damage the appliance. Never move the appliance by pulling the cord. Make sure the cord cannot get caught in

any way. Do not wind the cord around the appliance and do not bend it. Do not let the supply cord hang over the edge of a table or counter, touch hot surfaces or

become knotted. Make sure to stand the appliance on a flat surface. Always unplug the appliance from the power supply when it is not in use, especially if you

leave the appliance unsupervised or if you assemble or disassemble it, before cleaning it or when you empty the jug.

Only use this appliance for cooking purposes. This kind of appliance cannot function continuously; it is not a professional type of

appliance. It is necessary to make temporary stops. Check the section "Important information" in the instruction manual.

It is absolutely necessary to keep this appliance clean at all times as it comes into direct contact with food. Check the section "CLEANING" in the instruction manual.

Make sure your hands and/or any kind of utensil stay clear of the receptacle when the appliance is in use in order to avoid serious injuries. Never touch the accessories when the appliance is in use. Furthermore, never try to stop the movement of the blade in any way whatsoever. Unplug the appliance.

Make sure the motor block is correctly placed on the jug before starting the appliance. Pay attention not to get injured, as the blade is very sharp. You may use a scraper (to clean the blades) only when the appliance is unplugged. Never use this appliance to mix boiling liquids. The appliance is designed for the preparation of small quantities of food, which have to

be consumed rather quickly. It is not designed for the preparation of large quantities at once.

Never touch the blade when the appliance is in use. Furthermore, never try to stop the movement of the blade in any way whatsoever.

7 TEAM MC 3 - 091208

Assembly page 7/36

Page 8: TEAM MC 3 - efbe-schott.de · Betriebsdauer darf nicht überschritten werden. Bei Nichtbeachtung kann der Motor beschädigt werden. Richten Sie sich bitte nach dem Typenschild, auf

Copies of the I/B. Please reproduce them without any changes except under special instruction from Team International BELGIUM. The pages must be reproduced and folded in order to obtain a booklet A5 (+/- 148.5 mm width x 210 mm height). When folding, make sure you keep the good numbering when you turn the pages of the I/B. Don’t change the page numbering. Keep the language integrity. Fax +32 2 359 95 50

We recommend that when using your product you operate the motor unit in short on/off pulses. This will give better chopping, mixing, etc. It will also protect the motor against a too long use.

The chopper is designed to be used exclusively in its delivery state (bowl, lid and blades in good state) because it gives all the needed securities. Do not try to substitute one of those pieces by another one and if you have to replace one, contact your after-sales service.

Caution: your appliance has a security device that avoids excessive starting. Do not try to overrule this device, as it could be very dangerous for you.

(*) Competent qualified electrician: after-sales department of the producer or importer or any person who is qualified, approved and competent to perform this kind of repairs in order to avoid all danger. In case of need you should return the appliance to this electrician. IMPORTANT INFORMATION This appliance is not designed for professional use. You should follow the requested breaks. Failure to follow this instruction carefully may result in damage to the motor. Please refer to the rating label for the maximum continuous usage time (KB xx min where xx is the allowed maximum usage time). The breaks should last at least 10 minutes. MOUNTING AND USE OF THE MINI-CHOPPER (see page 3) Caution: for your own safety and a good functioning it is absolutely necessary to respect the mounting described hereunder. • Place the blade of the mixer fitting in the jug (1). • Put the ingredients in the jug. • Place the lid on the jug respecting the positioning of its openings-out (2). If necessary, turn

the lid until it is correctly placed on the jug. • Place the unplugged motor block on the jug (3) respecting the positioning of the

openings-out. If the motor block is not mounted correctly, it will be impossible to start the appliance.

• Plug in the appliance. • To start, press the motor block with your hand holding the jug with the other hand. • To remove food, unplug and proceed the other way round, but pay attention not to get

injured, as the blade is very sharp. TIPS FOR USE • Your appliance is not intended to work for long periods. So if your preparation requires

more than 1 minute of continuous use, it is absolutely necessary to follow breaks. The breaks should last at least 2 minutes to allow the motor to cool down.

• We advise you to chop the food by fits and starts and if necessary to mix them with a spatula between two chopping processes following the safety instructions.

• If you chop pieces of meat or cheese, we advise you to cut them into small pieces of 1 to 1.5 cm beforehand in order to obtain a homogeneous and fine chopping. Otherwise you could obtain lumps in your preparation.

CLEANING • Unplug from outlet before cleaning. • You can wipe the motor block with a lightly damp cloth. Never immerse it in water or any

other liquid. If this happens, do not plug it in, let it dry for at least 24 hours before using it again. If this is not enough, bring your appliance back to a competent qualified electrician.

8 TEAM MC 3 - 091208

Assembly page 8/36

Page 9: TEAM MC 3 - efbe-schott.de · Betriebsdauer darf nicht überschritten werden. Bei Nichtbeachtung kann der Motor beschädigt werden. Richten Sie sich bitte nach dem Typenschild, auf

Copies of the I/B. Please reproduce them without any changes except under special instruction from Team International BELGIUM. The pages must be reproduced and folded in order to obtain a booklet A5 (+/- 148.5 mm width x 210 mm height). When folding, make sure you keep the good numbering when you turn the pages of the I/B. Don’t change the page numbering. Keep the language integrity. Fax +32 2 359 95 50

• To clean the blade, the jug and the lid, use soapy water, rinse with clear water and dry. Pay attention not to hurt yourself as the blade is very sharp.

• To make the cleaning easier, you can disassemble the parts that are in contact with the food.

PROTECTION OF THE ENVIRONMENT – DIRECTIVE 2002/96/EC In order to preserve our environment and protect human health, the waste electrical and electronic equipment should be disposed of in accordance with specific rules with the

implication of both suppliers and users. For this reason, as indicated by the symbol on the rating label or on the packaging, your appliance should not be disposed of as unsorted municipal waste. The user has the right to bring it to a municipal collection point performing waste recovery by means of reuse, recycling or use for other applications in accordance with the directive.

9 TEAM MC 3 - 091208

Assembly page 9/36

Page 10: TEAM MC 3 - efbe-schott.de · Betriebsdauer darf nicht überschritten werden. Bei Nichtbeachtung kann der Motor beschädigt werden. Richten Sie sich bitte nach dem Typenschild, auf

Copies of the I/B. Please reproduce them without any changes except under special instruction from Team International BELGIUM. The pages must be reproduced and folded in order to obtain a booklet A5 (+/- 148.5 mm width x 210 mm height). When folding, make sure you keep the good numbering when you turn the pages of the I/B. Don’t change the page numbering. Keep the language integrity. Fax +32 2 359 95 50

POUR VOTRE SECURITE Lisez attentivement cette notice avant toute utilisation, et respectez bien à la fois les consignes de sécurité et d'usage. Important: Votre appareil n’est pas prévu pour être utilisé par des personnes (y compris les enfants) dont les capacités physiques, sensorielles ou mentales sont réduites, ou des personnes dénuées d’expérience ou de connaissance, sauf si elles ont pu bénéficier, par l’intermédiaire d’une personne responsable de leur sécurité, d’une surveillance ou d’instructions préalables concernant son utilisation en toute sécurité. Il convient de surveiller les enfants pour s’assurer qu’ils ne jouent pas avec l’appareil.

Avant d'utiliser l'appareil, vérifiez que la tension du réseau correspond bien à celle de l'appareil.

Ne laissez jamais votre appareil sans surveillance lorsque celui-ci est en fonctionnement ou sous tension.

Vérifiez régulièrement l’état de votre appareil et s’il est endommagé de quelque façon que ce soit, ne l’utilisez pas mais faites-le vérifier et réparer par un service qualifié compétent(*). Si le cordon d’alimentation est endommagé, il doit être obligatoirement remplacé par un service qualifié compétent(*).

Utilisez l'appareil uniquement pour des usages domestiques et de la manière indiquée dans la notice.

Ne plongez jamais la partie électrique de votre appareil dans l'eau ou dans tout autre liquide ni pour son nettoyage ni pour toute autre raison. Ne le mettez jamais au lave-vaisselle.

N'utilisez pas l'appareil près de sources de chaleur. Veillez à ne pas utiliser l'appareil à l'extérieur et entreposez-le dans un endroit sec. Ne pas utiliser des accessoires non recommandés par le fabricant, cela peut présenter un

danger pour l’utilisateur et risque d’endommager l’appareil. Ne déplacez jamais l’appareil en tirant sur le câble. Veillez à ce que le cordon

d’alimentation ne puisse être accidentellement accroché et ce, afin d’éviter toute chute de l’appareil. N'enroulez pas le cordon d'alimentation autour de l'appareil et ne le pliez pas.

Ne laissez pas le cordon d'alimentation pendre au-dessus du bord de la surface de travail et assurez-vous qu'il n'entre pas en contact avec des surfaces chaudes.

Posez cet appareil sur une table ou un support suffisamment stable pour éviter sa chute. Débranchez toujours l’appareil lorsqu’il n’est pas en utilisation et plus spécifiquement

lorsque vous le laissez sans surveillance ou lorsque vous effectuez les opérations de montage, démontage et nettoyage ou que vous videz le bol.

N’utilisez cet appareil que dans le cadre d’applications culinaires. Ce genre d’appareil ne peut fonctionner de façon continue, il ne s’agit pas d’un appareil

de type professionnel. Il est nécessaire d’effectuer des pauses à intervalles réguliers. Consultez la rubrique "Intervalles d’utilisation" du mode d’emploi.

Il est indispensable de garder cet appareil propre étant donné qu’il est en contact direct avec la nourriture. Consultez la rubrique « nettoyage » du mode d’emploi.

Gardez vos mains et/ou tout ustensile hors du récipient pendant le fonctionnement de l’appareil afin d’éviter de graves blessures. Ne touchez jamais les accessoires lorsque l’appareil est en fonctionnement et ne cherchez surtout pas à les immobiliser. Débranchez la fiche.

Assurez-vous que le bloc moteur est correctement assemblé sur le bol avant de mettre l’appareil en fonctionnement.

Prenez garde de ne pas vous blesser lors de la manipulation des lames pour le nettoyage ou lors du retrait des aliments hachés car celles-ci sont très coupantes.

10 TEAM MC 3 - 091208

Assembly page 10/36

Page 11: TEAM MC 3 - efbe-schott.de · Betriebsdauer darf nicht überschritten werden. Bei Nichtbeachtung kann der Motor beschädigt werden. Richten Sie sich bitte nach dem Typenschild, auf

Copies of the I/B. Please reproduce them without any changes except under special instruction from Team International BELGIUM. The pages must be reproduced and folded in order to obtain a booklet A5 (+/- 148.5 mm width x 210 mm height). When folding, make sure you keep the good numbering when you turn the pages of the I/B. Don’t change the page numbering. Keep the language integrity. Fax +32 2 359 95 50

Pour nettoyer la lame, vous pouvez utiliser un grattoir. Veillez à ce que l'appareil soit débranché avant de nettoyer la lame.

N'utilisez pas cet appareil pour manipuler des boissons bouillantes. L’appareil est conçu pour la préparation de petites quantités de nourriture dont la

consommation ne doit pas être trop tardive. L’appareil n’est pas conçu pour la préparation de grandes quantités à la fois.

Ne touchez pas les lames pendant que l'appareil est en fonctionnement et n'essayez en aucun cas de retenir la lame de quelque façon que ce soit.

Lors de l'utilisation de l'appareil, il est conseillé d'allumer et éteindre l'appareil par courtes pulsations. Cela vous permettra de hacher et mixer plus facilement et protègera également le moteur contre une utilisation trop prolongée.

Le hachoir est prévu pour être utilisé exclusivement dans son état de livraison (bol, couvercle et lames en bon état) car il fournit toutes les garanties de sécurité requises. Ne cherchez surtout pas à substituer l’une de ces pièces par une autre et si vous devez en remplacer une, adressez-vous à votre service après-vente.

Important: votre appareil est équipé de dispositifs de sécurité qui empêchent son démarrage intempestif. Ne cherchez surtout pas à détourner ces dispositifs car ceci pourrait alors s’avérer très dangereux pour vous.

(*) Service qualifié compétent: service après-vente du fabricant ou de l'importateur ou une personne qualifiée, reconnue et habilitée à faire ce genre de réparation afin d'éviter tout danger. Dans tous les cas, veuillez retourner l'appareil auprès de ce service. INTERVALLES D’UTILISATION Cet appareil ne peut être utilisé de façon professionnelle. Vous devez respecter les pauses de fonctionnement. Dans le cas contraire vous risqueriez d’endommager le moteur. Référez-vous à la plaque signalétique de votre appareil pour connaître la durée maximale d’utilisation continue (notée KB xx min. où xx est la durée maximale admise). Les pauses de fonctionnement doivent durer au moins 10 minutes. MONTAGE DU MINI-HACHOIR ET UTILISATION (CF. PAGE 3) Attention: il est impératif de respecter l’assemblage décrit ci-dessous à la fois pour votre sécurité mais aussi pour un bon fonctionnement. • Insérez la lame dans le fond du bol (1). • Ajoutez les ingrédients dans le bol. • Positionnez le couvercle sur le bol en respectant le positionnement de ses évasements (2).

Si nécessaire, faites pivoter le couvercle jusqu’à ce qu’il descende bien à ras du bol. • Placez le bloc moteur débranché sur le récipient (3) en respectant comme

précédemment la position des évasements. Si le bloc moteur n’est pas correctement assemblé, il vous sera impossible de faire démarrer votre appareil.

• Branchez l’appareil. • Pour démarrer, appuyez avec votre main sur le bloc moteur en tenant simultanément le

bol de l’autre main. • Pour retirer les aliments, débranchez et procédez de manière inverse, en prenant garde

de ne pas vous couper car la lame dans le fond du récipient est fortement coupante. CONSEILS D’UTILISATION • Votre appareil n’est pas prévu pour travailler pendant de trop longues périodes. Par

conséquent, si votre préparation nécessite un temps supérieur à 1 minute en continu, il sera impératif d’effectuer des pauses d’au moins 2 minutes pour permettre le refroidissement du moteur.

11 TEAM MC 3 - 091208

Assembly page 11/36

Page 12: TEAM MC 3 - efbe-schott.de · Betriebsdauer darf nicht überschritten werden. Bei Nichtbeachtung kann der Motor beschädigt werden. Richten Sie sich bitte nach dem Typenschild, auf

Copies of the I/B. Please reproduce them without any changes except under special instruction from Team International BELGIUM. The pages must be reproduced and folded in order to obtain a booklet A5 (+/- 148.5 mm width x 210 mm height). When folding, make sure you keep the good numbering when you turn the pages of the I/B. Don’t change the page numbering. Keep the language integrity. Fax +32 2 359 95 50

• Il est d’ailleurs conseillé de procéder par à-coups pour hacher les aliments et si nécessaire de les mélanger entre deux hachages en respectant les consignes de sécurité et en vous aidant d’une spatule pour obtenir une homogénéité de la préparation.

• Si vous hachez des morceaux de viande, de fromage ou autre aliment relativement dur, découpez au préalable des dés d’environ 1 à 1,5 cm de côté afin d’obtenir un hachage homogène et fin. Dans le cas contraire, vous risqueriez d’obtenir des morceaux dans la préparation.

NETTOYAGE • Veillez toujours à débrancher votre appareil avant de le nettoyer. • Vous pouvez nettoyer le bloc moteur avec un chiffon légèrement humide. Ne le plongez

jamais dans l’eau ou dans tout autre liquide. Si ceci arrivait par mégarde, ne le branchez pas mais laissez-le sécher pendant au moins 24 h avant de l’utiliser de nouveau. Si ceci n’est pas suffisant, ramenez votre produit à un service qualifié compétent.

• Pour nettoyer la lame, le récipient et le couvercle, utilisez de l’eau additionnée de détergent non abrasif puis rincez abondamment à l’eau claire et séchez. Attention lors de la manipulation de la lame, de ne pas vous blesser car celle-ci est très coupante.

• Afin de vous faciliter le nettoyage, les parties en contact avec les aliments sont entièrement démontables.

PROTECTION DE L’ENVIRONNEMENT – DIRECTIVE 2002/96/CE Afin de préserver notre environnement et notre santé, l’élimination en fin de vie des appareils électriques et électroniques doit se faire selon des règles bien précises et nécessite l’implication de chacun, qu’il soit fournisseur ou utilisateur. C’est pour cette raison que votre

appareil, tel que le signale le symbole apposé sur sa plaque signalétique ou sur l'emballage, ne doit en aucun cas être jeté dans une poubelle publique ou privée destinée aux ordures ménagères. L'utilisateur a le droit de déposer l'appareil gratuitement dans des lieux publics de collecte procédant à un tri sélectif des déchets pour être soit recyclé, soit réutilisé pour d’autres applications conformément à la directive.

12 TEAM MC 3 - 091208

Assembly page 12/36

Page 13: TEAM MC 3 - efbe-schott.de · Betriebsdauer darf nicht überschritten werden. Bei Nichtbeachtung kann der Motor beschädigt werden. Richten Sie sich bitte nach dem Typenschild, auf

Copies of the I/B. Please reproduce them without any changes except under special instruction from Team International BELGIUM. The pages must be reproduced and folded in order to obtain a booklet A5 (+/- 148.5 mm width x 210 mm height). When folding, make sure you keep the good numbering when you turn the pages of the I/B. Don’t change the page numbering. Keep the language integrity. Fax +32 2 359 95 50

BELANGRIJKE VEILIGHEIDSVOORSCHRIFTEN Lees de gebruiksaanwijzing aandachtig alvorens u uw toestel gebruikt, en respecteer altijd de veiligheids- en de gebruiksvoorschriften. Belangrijk: Personen (kinderen inbegrepen) die wegens hun fysieke, sensoriële of mentale capaciteiten, of wegens hun gebrek aan ervaring of kennis, het toestel niet veilig kunnen gebruiken, mogen dit toestel niet zonder toezicht of instructies van een verantwoordelijke persoon gebruiken. Hou kinderen goed in het oog om te vermijden dat ze met het toestel spelen.

Controleer of de netspanning overeenkomt met deze van het toestel vooraleer u het gebruikt.

Laat uw toestel tijdens het gebruik nooit zonder toezicht. Controleer regelmatig of het snoer niet beschadigd is. Gebruik het toestel niet indien het

snoer of het toestel zelf enige beschadiging zouden vertonen. Herstellingen dienen te worden uitgevoerd door een bekwame gekwalificeerde dienst(*). Een beschadigd snoer dient te worden vervangen door een bekwame gekwalificeerde dienst(*).

Gebruik het toestel enkel voor huishoudelijk gebruik en op de wijze zoals vermeld in de gebruiksaanwijzing.

Dompel het motorblok nooit onder in water of in enige andere vloeistof, noch om het te reinigen, noch om welke andere reden ook. Steek het nooit in een afwasmachine.

Gebruik het toestel niet in de nabijheid van warmtebronnen. Gebruik het toestel niet buiten en berg het op in een droge plaats. Gebruik geen toebehoren die niet door de fabrikant aanbevolen werden. Dit kan

gevaarlijk zijn voor de gebruiker en het toestel beschadigen. Trek nooit aan het snoer om het toestel te verplaatsen. Zorg dat het elektriciteitssnoer

nergens kan achterhaken en daardoor de val van het toestel veroorzaken. Draai het snoer niet rond het toestel en plooi het niet.

Zorg ervoor dat het snoer niet over de rand van de tafel of kast hangt, een heet oppervlak raakt of in de knoop geraakt.

Zet het toestel op een stabiel oppervlak. Haal de stekker uit het stopcontact wanneer het toestel niet in gebruik is, vooral indien u

het toestel zonder toezicht laat, indien u het monteert of demonteert, vooraleer u het toestel reinigt of wanneer u de kom wilt ledigen.

Gebruik het toestel enkel voor culinaire doeleinden. Dit soort toestel is niet geschikt voor langdurig gebruik. Het is immers geen professioneel

toestel. Daarom dient u regelmatig pauzes in te lassen. Raadpleeg de paragraaf "Gebruiksinterval" van de gebruiksaanwijzing.

Het is noodzakelijk om dit toestel proper te houden vermits het in direct contact komt met etenswaren. Raadpleeg het hoofdstuk "Reiniging" van de gebruiksaanwijzing.

Houd uw handen en/of andere objecten buiten de recipiënt tijdens de werking van het toestel om zware verwondingen te vermijden.

Let erop dat het motorblok correct op de kom is gemonteerd alvorens het toestel op het elektriciteitsnet aan te sluiten.

Opgepast: let erop dat u zich niet verwondt wanneer u het mes hanteert, want het is bijzonder scherp.

Om het mes te reinigen kunt u een krabber gebruiken, maar zorg ervoor dat de stekker eerst uit het stopcontact werd gehaald.

Gebruik dit toestel nooit om kokende vloeistoffen te mixen. Het toestel is ontworpen voor de bereiding van kleine hoeveelheden voedsel voor quasi

onmiddellijk verbruik. Het toestel is niet ontworpen voor de bereiding van grote hoeveelheden tegelijk.

13 TEAM MC 3 - 091208

Assembly page 13/36

Page 14: TEAM MC 3 - efbe-schott.de · Betriebsdauer darf nicht überschritten werden. Bei Nichtbeachtung kann der Motor beschädigt werden. Richten Sie sich bitte nach dem Typenschild, auf

Copies of the I/B. Please reproduce them without any changes except under special instruction from Team International BELGIUM. The pages must be reproduced and folded in order to obtain a booklet A5 (+/- 148.5 mm width x 210 mm height). When folding, make sure you keep the good numbering when you turn the pages of the I/B. Don’t change the page numbering. Keep the language integrity. Fax +32 2 359 95 50

Raak het mes nooit aan als het toestel in werking is, tracht evenmin op welke manier ook de beweging van het mes te stoppen.

Bij gebruik raden wij u aan met korte intervallen het toestel aan en uit te schakelen. Dat geeft een beter hak- en mengresultaat. Dat beschermt tegelijkertijd ook het motorblok tegen een te langdurig gebruik.

De hakmolen is ontworpen om in zijn leveringsstaat gebruikt te worden (kan, deksel en messen in goede staat) want hij levert alle noodzakelijke zekerheden. Probeer nooit de stukken door andere te vervangen en als u een stuk vervangen wenst, richt u dan tot de klantendienst.

Belangrijk: uw toestel is met een veiligheidsinstallatie uitgerust die het voortijdige starten van het toestel verhindert. Probeer nooit deze installatie te omzeilen want dit kan heel gevaarlijk zijn.

(*) Bekwame gekwalificeerde dienst: klantendienst van de fabrikant of de invoerder, die erkend en bevoegd is om dergelijke herstellingen te doen zodat elk gevaar vermeden wordt. Gelieve het toestel bij problemen naar deze dienst terug te brengen. GEBRUIKSINTERVAL Dit apparaat mag niet op professionele wijze gebruikt worden. U dient de gewenste pauzes toe te passen. Bij het niet naleven kan de motor beschadigd worden. Gelieve de signalisatieplaat te raadplegen die u de maximale gebruiksduur zal aangeven (KB xx min. waarbij xx de toegestane maximale gebruiksduur is). De pauzes moeten minstens 10 minuten bedragen. MONTAGE VAN DE MINI-HAKMOLEN EN GEBRUIK (zie pagina 3) Opgepast: het is absoluut noodzakelijk de hieronder beschreven montage te respecteren. • Plaats het mes in de kom (1). • Voeg het voedsel in de kom toe. • Plaats het deksel op de kom, en respecteer hierbij de instelling van de verwijdingen (2).

Indien nodig, draai het deksel tot het goed op de kom geplaatst is. • Plaats het motorblok op de kom (3) en respecteer hierbij de instelling van de verwijdingen.

Als het motorblok niet correct geplaatst is, zal het onmogelijk zijn het toestel te starten. • Steek de stekker in het stopcontact. • Druk om het toestel te starten met één hand op de motor en houd de kom met de

andere hand vast. • Ga in omgekeerde volgorde te werk om het voedsel uit de kom te nemen. Maar let erop

dat u zich niet verwondt, want het mes van deze mini-hakmolen is zeer scherp. GEBRUIKSAANWIJZINGEN • Uw toestel is niet voorzien voor langdurig gebruik. Dus als uw bereiding meer dan 1 minuut

duurt, is het noodzakelijk pauzes in te lassen. De pauzes moeten minstens 2 minuten bedragen om een afkoeling van de motor mogelijk te maken.

• Het is raadzaam om het voedsel bij vlagen te hakken en om het indien nodig tussen twee hakbeurten met een spatel te mengen.

• Als u stukken vlees of kaas hakt, snijd ze dan op voorhand in blokjes van 1 tot 1,5 cm om een homogeen en fijn hakresultaat te verkrijgen. Zoniet zou u brokken in uw bereiding kunnen krijgen.

14 TEAM MC 3 - 091208

Assembly page 14/36

Page 15: TEAM MC 3 - efbe-schott.de · Betriebsdauer darf nicht überschritten werden. Bei Nichtbeachtung kann der Motor beschädigt werden. Richten Sie sich bitte nach dem Typenschild, auf

Copies of the I/B. Please reproduce them without any changes except under special instruction from Team International BELGIUM. The pages must be reproduced and folded in order to obtain a booklet A5 (+/- 148.5 mm width x 210 mm height). When folding, make sure you keep the good numbering when you turn the pages of the I/B. Don’t change the page numbering. Keep the language integrity. Fax +32 2 359 95 50

REINIGING • Voor het schoonmaken altijd de stekker uittrekken en het apparaat laten afkoelen. • U kunt het motorblok met een licht vochtige doek reinigen. Dompel het motorblok nooit

onder in water of in enige andere vloeistof. Mocht het toestel toch in een vloeistof ondergedompeld worden, steek de stekker dan niet in het stopcontact maar laat het toestel drogen voor minstens 24 uur. Als dat niet genoeg is, breng uw toestel dan naar een bekwame gekwalificeerde dienst.

• Gebruik zeepwater om het mes, de kom en het deksel te reinigen, spoel ze af met zuiver water en droog ze af. Maar let erop dat u zich niet verwondt, want het mes van deze mini-hakmolen is zeer scherp.

• Om de reiniging te vergemakkelijken kunt u alle delen van uw toestel demonteren. MILIEUBESCHERMING – RICHTLIJN 2002/96/EG Om ons milieu en onze gezondheid te beschermen, moet afgedankte elektrische en elektronische apparatuur in overeenstemming met welbepaalde regels weggegooid worden. Dit vergt zowel de inzet van de leveranciers als van de gebruikers. Om deze reden mag uw

apparaat, zoals op het typeplaatje of op de verpakking aangegeven door het symbool , niet met het gewone huisvuil weggegooid worden. De gebruiker heeft het recht het toestel gratis naar een gemeentelijk centrum van gescheiden inzameling te brengen waar het overeenkomstig de richtlijn hergebruikt, gerecycleerd of voor andere doeleinden gebruikt zal worden.

15 TEAM MC 3 - 091208

Assembly page 15/36

Page 16: TEAM MC 3 - efbe-schott.de · Betriebsdauer darf nicht überschritten werden. Bei Nichtbeachtung kann der Motor beschädigt werden. Richten Sie sich bitte nach dem Typenschild, auf

Copies of the I/B. Please reproduce them without any changes except under special instruction from Team International BELGIUM. The pages must be reproduced and folded in order to obtain a booklet A5 (+/- 148.5 mm width x 210 mm height). When folding, make sure you keep the good numbering when you turn the pages of the I/B. Don’t change the page numbering. Keep the language integrity. Fax +32 2 359 95 50

CONSEJOS DE SEGURIDAD Lea detenidamente el modo de empleo antes de utilizar el aparato, y siempre siga las medidas de seguridad y el modo de funcionamiento. Importante: Las personas (incluidos niños) con incapacidades físicas, sensoriales o mentales, o sin experiencia o conocimiento nunca deben utilizar el aparato, salvo si están bajo la vigilancia de una persona responsable de su seguridad o si recibieron previamente instrucciones con respecto al uso seguro del aparato. Es necesario vigilar a los niños para que no jueguen con el aparato.

Antes de utilizar el aparato, compruebe que el voltaje de la red eléctrica coincide con el aparato.

No deje nunca su aparato sin vigilancia cuando esté en marcha. Compruebe de vez en cuando que el aparato no esté dañado y no utilice su aparato si

el cable o el aparato están dañados por el motivo que sea. Cualquier reparación debe ser realizada por un servicio cualificado competente(*). Si el cable está dañado, debe ser reemplazado por un servicio cualificado competente(*).

Utilice el aparato sólo para usos domésticos y de la manera indicada en el modo de empleo.

No sumerja nunca el bloque motor del aparato en el agua o en cualquier otro líquido ni para su limpieza ni por cualquier otra razón. No lo introduzca nunca en el lavavajillas.

No utilice el aparato cerca de fuentes de calor. Procure no utilizar el aparato en el exterior y colóquelo en un sitio seco. No utilice accesorios no recomendados por el fabricante, ello puede conllevar un riesgo

para el usuario y dañar el aparato. No mueva nunca el aparato estirando del cable. Coloque el aparato sobre una mesa o

un soporte lo suficiente estable y procure que el cable no se enganche en alguna parte, a fin de evitar posibles caídas del mismo.

Coloque el aparato sobre una mesa o un soporte estable para evitar su caída. Desenchufe el aparato siempre que no lo utilice o para montar y desmontar los

accesorios y para limpiarlo. La clavija eléctrica debe ser desenchufada cuando deje el aparato sin vigilancia.

Utilice este aparato sólo para aplicaciones culinarias. Este aparato no puede funcionar de manera continuada, no es un aparato profesional. Es

necesario efectuar pausas a intervalos regulares. Consulte el punto "Tiempo de utilización" en el modo de empleo.

Es indispensable guardar el aparato limpio, ya que está en contacto directo con los alimentos. Consulte el punto "Limpieza" en el modo de empleo.

No meta las manos ni cualquier objeto en el recipiente durante el funcionamiento del aparato para no herirse. No toque los accesorios cuando el aparato esté funcionando y no intente parar su movimiento. Desenchufe la clavija.

Asegúrese de que la jarra está correctamente acoplada al bloque motor antes de poner el aparato en marcha.

Tenga cuidado en no herirse tocando las cuchillas cuando quite los alimentos picados o limpie el aparato porque son muy afiladas.

El aparato está concebido para preparar pequeñas cantidades de alimentos cuyo consumo no puede ser tardío. El aparato no está concebido para preparar grandes cantidades a la vez.

Utilice la picadora sólo en su estado de entrega (jarra, tapa, cuchillas en buen estado), para una seguridad óptima. No intente reemplazar cualquier parte por otra y si tiene que reemplazar una, diríjase al servicio postventa.

16 TEAM MC 3 - 091208

Assembly page 16/36

Page 17: TEAM MC 3 - efbe-schott.de · Betriebsdauer darf nicht überschritten werden. Bei Nichtbeachtung kann der Motor beschädigt werden. Richten Sie sich bitte nach dem Typenschild, auf

Copies of the I/B. Please reproduce them without any changes except under special instruction from Team International BELGIUM. The pages must be reproduced and folded in order to obtain a booklet A5 (+/- 148.5 mm width x 210 mm height). When folding, make sure you keep the good numbering when you turn the pages of the I/B. Don’t change the page numbering. Keep the language integrity. Fax +32 2 359 95 50

IMPORTANTE: su aparato está equipado de un dispositivo de seguridad que impide los arranques intempestivos. No toque este dispositivo, pues podría ser peligroso.

(*) Servicio técnico cualificado: servicio técnico del fabricante o del importador o una persona cualificada, reconocida y habilitada a fin de evitar cualquier peligro. En cualquier caso devuelva el aparato al servicio técnico. TIEMPO DE UTILIZACIÓN

No utilice nunca este aparato para un uso profesional. Respete las cláusulas de funcionamiento. Para evitar el deterioro del motor, controle el tiempo de utilización continuada máxima indicada en la placa de datos técnicos (KB xx min. donde xx es la duración máxima). Pausa de utilización: al menos 10 minutos. MONTAJE DE LA BATIDORA DE VASO Y UTILIZACIÓN (CF. PÁG. 3) Cuidado: respete el ensamblaje descrito aquí abajo, no sólo para su propia seguridad sino también para un funcionamiento óptimo. • Coloque el eje en la jarra (1). • Introduzca los ingredientes en la jarra. • Cierre la tapa, respetando la posición de sus ensanches (2). Si es necesario, gire la tapa

hasta que esté correctamente acoplada en la jarra. • Acople la jarra al bloque motor (3), respetando siempre los ensanches. Si el bloque motor

no está colocado correctamente, no será posible poner el aparato en marcha. • Enchufe el aparato. • Pulse sobre el bloque motor y, al mismo tiempo, quédese con la jarra en la otra mano. • Para sacar los ingredientes, desenchufe y haga lo contrario. Atención a la cuchilla del

fondo de la jarra, está muy afilada. CONSEJOS DE UTILIZACIÓN • No utilice su aparato durante largos periodos. Si su preparación necesita un tiempo

superior a 1 minuto continuo, es necesario hacer pausas de al menos 2 minutos para que el motor pueda enfriar.

• Le aconsejamos que proceda por intermitencias para picar los alimentos y, si es necesario, que los mezcle entre dos picadas respetando los consejos de seguridad y utilizando una espátula para que su preparación sea homogénea.

• Si pica pedazos de carne, queso u otros alimentos bastante duros, corte previamente cubos de 1-1,5 cm de lado, a fin de obtener una picadura homogénea y fina. En caso contrario, podría obtener pedazos en la preparación.

LIMPIEZA • Desenchufe siempre el aparato antes de limpiarlo. • Para limpiar el bloque del motor, puede utilizar un paño ligeramente húmedo. No lo

sumerja nunca en el agua o en cualquier otro líquido. Si esto se produjera por acaso, no lo enchufe y déjelo secar durante al menos 24 horas antes de volver a utilizarlo. Si no es suficiente, devuelva el producto a un servicio técnico cualificado.

• Para limpiar la lama, la jarra y la tapa, utilice agua jabonosa (no utilice detergentes abrasivos), enjuáguelos con agua clara y séquelos. Cuidado: no se hiera al manipular la cuchilla; está muy afilada.

• Para facilitar la limpieza, las partes en contacto con los alimentos se pueden desmontar.

17 TEAM MC 3 - 091208

Assembly page 17/36

Page 18: TEAM MC 3 - efbe-schott.de · Betriebsdauer darf nicht überschritten werden. Bei Nichtbeachtung kann der Motor beschädigt werden. Richten Sie sich bitte nach dem Typenschild, auf

Copies of the I/B. Please reproduce them without any changes except under special instruction from Team International BELGIUM. The pages must be reproduced and folded in order to obtain a booklet A5 (+/- 148.5 mm width x 210 mm height). When folding, make sure you keep the good numbering when you turn the pages of the I/B. Don’t change the page numbering. Keep the language integrity. Fax +32 2 359 95 50

PROTECCIÓN DEL MEDIO AMBIENTE – DIRECTIVA 2002/96/CE

Para poder preservar nuestro medio ambiente y proteger la salud humana, los residuos eléctricos y equipos electrónicos deberían ser destruidos de acuerdo con unas normas especificas con la implicación de ambos proveedores y consumidores. Por esta razón, como

indica el símbolo en la placa de datos técnicos, su aparato no debería ser tirado en un contenedor municipal sino que debería ser devuelto a la tienda, o dejado en un punto de recolección para ser reciclado o usado para otras aplicaciones conforme a la directiva.

18 TEAM MC 3 - 091208

Assembly page 18/36

Page 19: TEAM MC 3 - efbe-schott.de · Betriebsdauer darf nicht überschritten werden. Bei Nichtbeachtung kann der Motor beschädigt werden. Richten Sie sich bitte nach dem Typenschild, auf

Copies of the I/B. Please reproduce them without any changes except under special instruction from Team International BELGIUM. The pages must be reproduced and folded in order to obtain a booklet A5 (+/- 148.5 mm width x 210 mm height). When folding, make sure you keep the good numbering when you turn the pages of the I/B. Don’t change the page numbering. Keep the language integrity. Fax +32 2 359 95 50

PARA A SUA SEGURANÇA Antes de utilizar o aparelho leia com sentido de responsabilidade as instruções de funcionamento e respeite sempre as orientações de segurança e de utilização dadas no manual das instruções. Importante: As pessoas (incluídas as crianças) com incapacidades físicas, sensoriais ou mentais, ou sem experiência ou conhecimento não devem utilizar o aparelho excepto se estiverem a ser vigiadas por uma pessoa responsável pela sua segurança ou se receberam previamente instruções relativas ao uso seguro do aparelho. Convém vigiar as crianças para que elas não brinquem com o aparelho.

Antes de ligar a ficha do cabo da alimentação à tomada eléctrica certifique-se que a corrente eléctrica tem a potência igual à indicada na placa sinalética do aparelho.

Mantenha o aparelho sob vigilância quando em funcionamento. Verifique com regularidade o estado do aparelho e em caso de danos leve-o a um

serviço técnico competente(*) para o analisar e reparar. Se o cabo da alimentação estiver danificado este tem de ser obrigatoriamente substituído pelo que deve levar o aparelho a um serviço técnico competente(*).

O aparelho destina-se ao uso doméstico e tem de respeitar as instruções de utilização. Nunca mergulhe o corpo do motor do aparelho na água ou em outros líquidos nem para

limpeza nem por qualquer outra razão. Nunca meta o aparelho na máquina de lavar louça.

Não ponha o aparelho próximo de fontes de calor. O aparelho não deve ser utilizado ao ar livre e deve ser guardado em locais secos. Use sempre os acessórios recomendados pelo fabricante ou pelos serviços técnicos

competentes(*). Nunca retire a ficha do cabo da alimentação da tomada eléctrica puxando pelo cabo

da alimentação. Verifique se o cabo da alimentação se encontra preso em alguma coisa. Evite as quedas do aparelho.

Não deixe o cabo da alimentaçãor à beira da mesa ou do banca da cozinha, ou que toque em superfícies quentes ou sirva de chicote em brincadeira.

Coloque o aparelho numa mesa ou superfície plana e segura de forma a não permitir a queda do aparelho.

Retire a ficha do cabo da alimentação da tomada eléctrica, logo que não precise do aparelho e para montar, desmontar ou limpar o aparelho. Retire também a ficha do cabo da alimentação da tomada eléctrica quando deixar o aparelho sem vigilância.

O aparelho destina-se ao uso para preparações culinárias. O aparelho não pode funcionar de forma continua. O aparelho não pode ser utilizado

como aparelho profissional. Durante a utilização do aparelho faça paragens constantes conforme as instruções deste manual. Leia no manual "PAUSAS NA UTILIZAÇÃO".

Após cada utilização o aparelho tem de ser limpo já que está em contacto directo com alimentos. Leia neste manual "LIMPEZA".

Confirme sempre que as mãos/ou qualquer utensílio não estão no recipiente quando vai utilizar o aparelho de forma a evitar ferimentos indesejáveis. Mais, nunca tente parar as lâminas seja por que motivo for. Retire sempre a ficha do cabo da alimentação da tomada eléctrica e deixe que as lâmina deixe de girar.

Verifique que a taça está correctamente juntada ao bloco do motor antes de ligar o aparelho.

Na limpeza ou no retirar os alimentos picados, tenha cuidado com as lâminas que são muito afiadas e evite acidentes.

Pode utilizar uma escova (para limpar as lâminas) mas sempre com a ficha do cabo da alimentação retirada da tomada eléctrica.

19 TEAM MC 3 - 091208

Assembly page 19/36

Page 20: TEAM MC 3 - efbe-schott.de · Betriebsdauer darf nicht überschritten werden. Bei Nichtbeachtung kann der Motor beschädigt werden. Richten Sie sich bitte nach dem Typenschild, auf

Copies of the I/B. Please reproduce them without any changes except under special instruction from Team International BELGIUM. The pages must be reproduced and folded in order to obtain a booklet A5 (+/- 148.5 mm width x 210 mm height). When folding, make sure you keep the good numbering when you turn the pages of the I/B. Don’t change the page numbering. Keep the language integrity. Fax +32 2 359 95 50

Nunca coloque no aparelho líquidos a ferver. Os danos causados no aparelho ou nos utilizadores não estão cobertos pela garantia.

O aparelho foi concebido para a preparação de pequenas quantidades de alimentos para que sejam consumidas no momento. O aparelho não foi concebido para a preparação de grandes quantidades de alimentos de uma só vez.

Nunca toque na lâmina com o aparelho a funcionar ou com a ficha do cabo da alimentação colocada na tomada eléctrica. Nunca tente parar o movimento das lâminas seja por que motivo for.

Na utilização do aparelho faça-o com tempos curtos. Deste modo obterá melhores picados, misturas, etc. e dará maior longevidade ao motor. Leia por favor este manual até ao fim onde encontrará alguns conselhos para picar certos alimentos.

A picadora foi concebida para ser exclusivamente utilizada tal como é apresentada (taça,tampa e lâmina em bom estado) por razões de segurança. Não tente substituir uma das peças por outras. Contacte os serviços de assistência técnica credenciados ou pessoas credenciadas.

IMPORTANTE: o aparelho está equipado com dispositivos de segurança para que não se possa ligar o aparelho por descuido. Não tente alterar estes dispositivos. Pode ser muito perigoso.

(*) Serviço técnico habilitado: serviço técnico do fabricante ou do importador, ou uma pessoa qualificada, reconhecida e habilitada para evitar qualquer perigo. Em qualquer caso devolva o aparelho ao serviço técnico. PAUSAS NA UTILIZAÇÃO O aparelho não pode ser utilizado com fins profissionais. Respeite sempre as pausas de funcionamento. Se assim não proceder pode originar problemas no motor. Leia na placa sinalética o tempo máximo de funcionamento contínuo (repare que KBxx min em que xx é o tempo máximo). As pausas têm a duração mínima de 10 minutos. MONTAGEM DA MÁQUINA DE PICAR E UTILIZAÇÃO (VEJA PÁGINA 3) Atenção: é imperativo respeitar a montagem abaixo descrita para a sua segurança mas também para o bom funcionamento do aparelho. • Coloque o eixo dentro da taça (1). • Coloque os ingredientes dentro da taça. • Coloque a tampa na taça tendo cuidado que os salientes se encaixam correctamente

na ranhuras da taça (2). • Coloque o bloco do motor na taça (3) tendo cuidado que se encaixe bem na taça. Não

pressione demais. Se o bloco do motor não está correctamente posicionado, o aparelho não funcionará.

• Ligue a ficha do cabo da alimentação à tomada eléctrica. • Para ligar o aparelho, pressione no bloco do motor com uma mão e mantenha a taça

com a outra. • Para retirar os alimentos, retire a ficha do cabo da alimentação e desmonte o aparelho

na ordem contraria. Tenha cuidado de não cortar-se com a lâmina no fundo da taça. CONSELHOS DE UTILIZAÇÃO • O aparelho não está concebido para funcionar durante longos períodos. Por isso, se for

preciso mais de 1 minuto em funcionamento continuo para a preparação, terá que fazer pausas de 2 minutos pelos menos para que o motor arrefeça.

20 TEAM MC 3 - 091208

Assembly page 20/36

Page 21: TEAM MC 3 - efbe-schott.de · Betriebsdauer darf nicht überschritten werden. Bei Nichtbeachtung kann der Motor beschädigt werden. Richten Sie sich bitte nach dem Typenschild, auf

Copies of the I/B. Please reproduce them without any changes except under special instruction from Team International BELGIUM. The pages must be reproduced and folded in order to obtain a booklet A5 (+/- 148.5 mm width x 210 mm height). When folding, make sure you keep the good numbering when you turn the pages of the I/B. Don’t change the page numbering. Keep the language integrity. Fax +32 2 359 95 50

• Aconselhamos a que pique os alimentos de forma intermitente. Se necessário, misture entre duas operações respeitando as instruções de segurança e utilizando uma espátula para obter uma preparação homogénea.

• Se picar carne, queijo ou alimentos bastante duros, corte-os primeiro em pedaços de 1 a 1,5 cm para obter uma preparação homogénea. Se não o faça, é possível que tenha pedaços na preparação.

LIMPEZA • Retire sempre a ficha do cabo da alimentação da tomada eléctrica antes de proceder

à limpeza do aparelho. • Limpe o bloco do motor com um esfregão ligeiramente húmido. Nunca mergulhe o

corpo do motor em água ou outros líquidos. Se acontecesse, retire a ficha do cabo da alimentação da tomada eléctrica e deixe o bloco do motor secar durante 24 h pelos menos antes de voltar a utilizar o aparelho. Se o aparelho não funcionar depois deste tempo, leve-o a um serviço técnico habilitado.

• Limpe a lâmina, a taça e a tampa com água em sabonária. Passe-os por água e deixe-os secar. Tenha cuidado com a lâmina que é muito afiada. Não se corte.

• Para tornar a limpeza mais fácil, as partes em contacto com os alimentos podem ser desmontadas.

PROTECÇÃO DO MEIO AMBIENTE – DIRECTIVA 2002/96/CE Para a preservação do ambiente e da nossa saúde, a eliminação no fim da vida útil dos aparelhos eléctricos e electrónicos, deve-se efectuar no cumprimento das legislações em vigor e pela participação de todos quer sejam produtores ou utilizadores. É por esta razão

que o vosso aparelho tem na placa sinalética o simbolo , informando que em caso algum o aparelho deve ser colocado no caixote do lixo camarário ou privado para que não vá para as lixeiras comuns mas sim devolvido ao revendedor ou depositado nos locais apropriados e identificados para a recolha destes aparelhos para que uma vez recolhidos sejam reciclados, reutilizados ou lhe sejam dados outras aplicações.

21 TEAM MC 3 - 091208

Assembly page 21/36

Page 22: TEAM MC 3 - efbe-schott.de · Betriebsdauer darf nicht überschritten werden. Bei Nichtbeachtung kann der Motor beschädigt werden. Richten Sie sich bitte nach dem Typenschild, auf

Copies of the I/B. Please reproduce them without any changes except under special instruction from Team International BELGIUM. The pages must be reproduced and folded in order to obtain a booklet A5 (+/- 148.5 mm width x 210 mm height). When folding, make sure you keep the good numbering when you turn the pages of the I/B. Don’t change the page numbering. Keep the language integrity. Fax +32 2 359 95 50

AVVERTENZE Vi invitiamo a leggere attentamente le istruzioni prima di utilizzare l’apparecchio, e vi preghiamo di seguire sempre attentamente le istruzioni di sicurezza e di utilizzo. Importante: Le persone (inclusi i bambini) che non sono capaci di utilizzare l’apparecchio, sia per incapacità fisiche, sensoriali o mentali, sia per mancanza di esperienza o di conoscenze, non devono per niente utilizzare l’apparecchio tranne se sono sorvegliati da una persona responsabile per la loro sicurezza o se hanno previamente ricevuto istruzioni relative all’uso sicuro dell’apparecchio. Sorvegliare i bambini perché non utilizzino l’apparecchio come un giocattolo.

Prima di mettere in funzione l’apparecchio, controllare che la tensione della rete elettrica corrisponda esattamente a quella dell’apparecchio.

Non lasciare l’apparecchio incustodito durante il funzionamento. Verificare regolarmente che il cavo d’alimentazione non sia danneggiato. Non

accendere l’apparecchio qualora il cavo o l’apparecchio stesso dovessero presentare qualsiasi danneggiamento. Ogni riparazione deve essere fatta da un servizio qualificato(*). Un cavo danneggiato deve essere rimpiazzato da un servizio qualificato(*).

Questo apparecchio dovrà essere destinato solo all’uso domestico, per tritare alimenti adatti a questo scopo, secondo le indicazioni riportate nel presente libretto.

Non immergere l’apparecchio in acqua o in qualsiasi altro liquido, né per pulirlo né per qualsiasi altra ragione; non inserirlo in lavastoviglie.

Non usare l’apparecchio in prossimità di sorgenti di calore. Non usare l’apparecchio all'aperto e dopo l’uso riporlo in un luogo asciutto. Non utilizzare accessori se non consigliati dal fabbricante, può essere pericoloso per

l’utente e danneggiare l’apparecchio. Non tirare il cavo per spostare l’apparecchio e assicurarsi che questo non si possa

impigliare per evitare eventuali cadute dell’apparecchio. Non avvolgere il cavo intorno all’apparecchio e non torcerlo.

Non lasciar pendere il cavo di alimentazione dal tavolo; non farlo entrare in contatto con superfici calde e non annodarlo.

Posizionare l’apparecchio su un tavolo o un supporto abbastanza stabile perché non cada.

Staccare la spina dell'apparecchio quando non sta funzionando e particolarmente quando lo lasciate senza sorveglianza, quando effettuate le operazioni di assemblaggio, smontaggio e pulizia o quando vuotate il recipiente.

Questo apparecchio è riservato ad applicazioni culinari. L’apparecchio non può funzionare continuamente, in quanto non è un apparecchio

professionale. Sono necessarie delle pause: consultare la sezione “INTERVALLI D’UTILIZZO”. L’apparecchio entra in contatto diretto con del cibo per cui risulta necessaria una

perfetta pulizia: consultare la sezione “PULIZIA”. Tenere le mani o qualsiasi altro accessorio lontano dalla ciotola quando l’apparecchio è

in funzione. Non toccare l’accessorio montato sull’apparecchio quando questo è in funzione. Non fermare mai la rotazione delle lame in qualsiasi modo diverso dallo spegnimento dell’apparecchio.

Assicurarsi che il blocco motore sia correttamente assemblato sul recipiente prima di mettere in funzione l’apparecchio. L’estremità superiore del gruppo lame deve inserirsi correttamente nel giunto presente nella parte inferiore del corpo motore.

Per la pulizia delle lame è possibile utilizzare un raschietto facendo attenzione a non tagliarsi in quanto le lame sono estremamente taglienti e assicurandosi di aver disinserito la spina dalla presa di corrente.

22 TEAM MC 3 - 091208

Assembly page 22/36

Page 23: TEAM MC 3 - efbe-schott.de · Betriebsdauer darf nicht überschritten werden. Bei Nichtbeachtung kann der Motor beschädigt werden. Richten Sie sich bitte nach dem Typenschild, auf

Copies of the I/B. Please reproduce them without any changes except under special instruction from Team International BELGIUM. The pages must be reproduced and folded in order to obtain a booklet A5 (+/- 148.5 mm width x 210 mm height). When folding, make sure you keep the good numbering when you turn the pages of the I/B. Don’t change the page numbering. Keep the language integrity. Fax +32 2 359 95 50

E’ possibile usare una spazzola da cucina per pulire le lame, ma solo quando l’apparecchio è scollegato dall’alimentazione.

Non usare l’apparecchio per mescolare liquidi bollenti. Questo apparecchio è concepito per la preparazione di piccole quantità di alimenti per

consumo diretto; non è concepito per la preparazione di grandi quantità. Non provare in alcun modo a fermare la lame quando l’apparecchio è in funzione. Si consiglia di usare l’apparecchio per brevi periodi di on/off: ciò migliorerà la

preparazione dei cibi. Assicurerà una durata maggiore del motore. Il tritatutto è concepito per essere utilizzato come consegnato (ciotola, coperchio e lame

in buono stato) in quanto la sicurezza è così garantita. Non sostituire alcuna parte dell’apparecchio: se del caso, rivolgersi ad un servizio assistenza qualificato(*).

Attenzione: l’apparecchio è attrezzato con dispositivi di sicurezza che impediscono messe in moto intempestive. Non toccare questi dispositivi. Non toccare la lama quando l’apparecchio è in funzione, e non tentare di arrestarne il movimento in alcun modo.

(*) Servizio qualificato: Servizio Assistenza del fabbricante o dell’importatore o persona qualificata, riconosciuta ed autorizzata ad effettuare riparazioni. Rivolgere in ogni caso l’apparecchio a questo servizio. INTERVALLI D’UTILIZZO Questo apparecchio non è concepito per l’uso professionale. È obbligatorio rispettare le norme di funzionamento. Il mancato rispetto di quelle norme potrebbe causare gravi danni al motore. Verificare sulla targa dati dell’apparecchio la durata massima d’utilizzo continuo (KB xx min, dove xx è la durata massima in minuti). Le pause devono durare almeno 10 minuti. ASSEMBLAGGIO E FUNZIONAMENTO (vedi pagina 3) Attenzione: rispettare assolutamente l’assemblaggio descritto qui sotto, tanto per la propria sicurezza quanto per ottenere un funzionamento ottimo dell’apparecchio. • Inserire il gruppo lame nell’apposita sede ricavata sul fondo del recipiente (1). • Inserire gli ingredienti nel recipiente. • Posizionare il coperchio sul recipiente, rispettando gli svasamenti (2). Se necessario,

avvitare il coperchio finché rasi il recipiente. • Posizionare il corpo motore sul recipiente (3), rispettando sempre gli svasamenti. Se il

corpo motore non è correttamente assemblato, sarà impossibile far funzionare l’apparecchio.

• Inserire la spina nella presa di corrente. • Per avviare l’apparecchio premere sul corpo motore, tenendo simultaneamente il

recipiente nell’altra mano. • Una volta tritato l’alimento, togliere la spina dalla presa di corrente, e scomporre

l’apparecchio procedendo in modo inverso rispetto a quello descritto in precedenza; prestare attenzione a non tagliarsi quando si maneggiano le lame.

CONSIGLI DI UTILIZZAZIONE • L’apparecchio non è previsto per un uso prolungato. Dunque, se la preparazione

necessita più di 1minuto di utilizzo, si dovrà fare pause di al meno 2 minuti per lasciare che il motore si raffreddi.

• Raccomandiamo di precedere saltuariamente per tritare gli alimenti e, se necessario, di mescolarli tra due trinciature rispettando i consigli di sicurezza e usando una spatola per ottenere una preparazione omogenea.

23 TEAM MC 3 - 091208

Assembly page 23/36

Page 24: TEAM MC 3 - efbe-schott.de · Betriebsdauer darf nicht überschritten werden. Bei Nichtbeachtung kann der Motor beschädigt werden. Richten Sie sich bitte nach dem Typenschild, auf

Copies of the I/B. Please reproduce them without any changes except under special instruction from Team International BELGIUM. The pages must be reproduced and folded in order to obtain a booklet A5 (+/- 148.5 mm width x 210 mm height). When folding, make sure you keep the good numbering when you turn the pages of the I/B. Don’t change the page numbering. Keep the language integrity. Fax +32 2 359 95 50

• Se tritate pezzi di carne, formaggio o alimenti abbastanza duri, tagliate prima cubi di circa 1-1,5 cm di lato, per ottenere una trinciatura omogenea e fina. In caso contrario, potrebbero rimanere pezzi nella preparazione.

PULIZIA • Disinserire sempre la spina dalla presa di corrente prima di pulire l’apparecchio. • Per pulire il corpo motore, utilizzare un panno leggermente umido. Non immergerlo mai

nell’acqua né in qualsiasi altro liquido. Se questo accadesse per sbaglio, non collegarlo ma lasciarlo seccare durante al meno 24 ore prima di riutilizzarlo. Qualora non bastasse, riportare il prodotto ad un servizio qualificato.

• Per la pulizia di recipiente, lame e coperchio, utilizzare acqua con detersivo non abrasivo, poi sciacquare con acqua chiara e seccare. Attenzione alle lame, sono assai taglianti.

• Per agevolare la pulizia, le parti in contatto con gli alimenti si possono smontare. DIRETTIVA 2002/96/CE SULLO SMALTIMENTO DI APPARECCHI ELETTRICI ED ELETTRONICI Per preservare l'ambiente e la nostra salute, l'eliminazione dei vecchi apparecchi elettrici ed elettronici non più utilizzati, va fatta secondo la direttiva sopra citata che impone l'obbligo al costruttore, al commerciante e all’utilizzatore di consegnare gli apparecchi ai centri di raccolta specializzati, i quali saranno in grado di smaltire e riciclare i vecchi prodotti come la legge prescrive.

Per questa ragione troverete apposto sull’etichetta segnaletica il simbolo che indica di non gettare il vecchio apparecchio non più utilizzato, in pattumiera o nel cassonetto delle immondizie. Per eliminare il vecchio apparecchio non più utilizzato, potete consegnarlo al rivenditore in cambio di quello nuovo acquistato, o direttamente nei centri di raccolta specializzati messi a disposizione dal vostro comune di residenza.

24 TEAM MC 3 - 091208

Assembly page 24/36

Page 25: TEAM MC 3 - efbe-schott.de · Betriebsdauer darf nicht überschritten werden. Bei Nichtbeachtung kann der Motor beschädigt werden. Richten Sie sich bitte nach dem Typenschild, auf

Copies of the I/B. Please reproduce them without any changes except under special instruction from Team International BELGIUM. The pages must be reproduced and folded in order to obtain a booklet A5 (+/- 148.5 mm width x 210 mm height). When folding, make sure you keep the good numbering when you turn the pages of the I/B. Don’t change the page numbering. Keep the language integrity. Fax +32 2 359 95 50

MĂSURI DE SIGURANŢĂ Va rugam cititi cu atentie aceste instructiuni inainte de a folosi aparatul si intotdeauna urmati instructiunile de siguranta si operare. Important: persoanele ( inclusiv copii) care nu sunt capabile sa folosească produsul in siguranţa, datorita capacităţii lor fizice, senzoriale sau mentale, sau datorita lipsei de experienţa sau cunoaştere, nu trebuie niciodată sa folosească produsul decât daca sunt supravegheaţi de o persoana responsabila cu siguranţa lor sau daca ei anterior au primit instrucţiuni privind folosirea aparatului. Supravegherea îndeaproape este necesara pentru a împiedica copiii sa folosească aparatul ca pe o jucărie.

Verificaţi daca tensiunea la care conectaţi aparatul corespunde cu tensiunea recomandata.

Nu lăsaţi aparatul nesupravegheat in timpul folosirii. Verificaţi periodic starea aparatului si in cazul in care se observa semne de deteriorare a

acestuia nu-l mai utilizaţi; repararea aparatului poate fi făcuta doar de o persoana calificata si competenta(*). In cazul in care cablul de alimentare este deteriorat, trebuie sa fie înlocuit obligatoriu de către o persoana calificata(*).

Folosiţi aparatul numai in scop domestic si in modul specificat in aceste instrucţiuni. Nu imersati niciodata partile electrice ale aparatului in nici un fel de lichid pentru nici un

motiv. Nu îl puneţi in maşina de spălat vase. Nu folositi aparatul langa surse de caldura. Nu folosiţi aparatul in exterior si plasaţi-l întotdeauna intr-un loc uscat. Nu folosiţi niciodată accesorii care nu sunt recomandate de producător. Pot constitui un

pericol in uz si exista riscul deteriorării aparatului. Nu uitaţi niciodată aparatul trăgând de cablu. Nu răsuciţi cablul in jurul aparatului si nu îl

îndoiţi. Plasaţi aparatul pe o masa sau pe o suprafaţa plana. Intotdeauna scaoateti din priza aparatul cand nu este folosit, in mod special cand lasati

aparatul nesupravegheat ori asamblati sau dezasamblati aparatul, inainte de curatare sau cand goliti cana.

Folositi aparatul numai pentru preparat alimente. Este absolut necesar sa mentineti aparatul curat ori de cate ori intra in contact cu

alimentele. Asigurati-va ca blocul motor este corect montatin cana inainte de a porni aparatul. Aveti grija sa nu va taiati deoarece lama este foarte ascutita. Aparatul este proiectat pentru prepararea unor cantitati mici de alimente care urmeaza

a fi consumate destul de repede. Nu este proiectat pentru prepararea unei cantitati mari aodata.

Atentie: aparatul dvs. are un dispozitiv de siguranta care previne un numar excesiv de porniri succesive. Nu incercati sa eliminate acest dispoyitiv, deoarece poate fi periculos.

(*) Electrician calificat: departamentul de vânzări al producătorului sau importatorului sau orice persoana care este calificata, competenta si aprobata de aceştia sa execute astfel de reparaţii in scopul de a evita orice fel de pericol. In orice caz trebuie sa returnaţi aparatul acestui electrician.

25 TEAM MC 3 - 091208

Assembly page 25/36

Page 26: TEAM MC 3 - efbe-schott.de · Betriebsdauer darf nicht überschritten werden. Bei Nichtbeachtung kann der Motor beschädigt werden. Richten Sie sich bitte nach dem Typenschild, auf

Copies of the I/B. Please reproduce them without any changes except under special instruction from Team International BELGIUM. The pages must be reproduced and folded in order to obtain a booklet A5 (+/- 148.5 mm width x 210 mm height). When folding, make sure you keep the good numbering when you turn the pages of the I/B. Don’t change the page numbering. Keep the language integrity. Fax +32 2 359 95 50

INFORMATII IMPORTANTE Acest aparat nu este pentru uz profesional. Trebuie sa respectati pauzele cerute. In cazul in care nu sunt urmate instructiunile se poate produce defectarea motorului. Va rugam referitiva la rata de pe eticheta pentru timpul maxim continu de functionare (KB xx min unde xx este timpul maxim de functionare). Pauzele trebuie sa dureze minim 10 minute. MONTAREA SI FOLOSIREA MINI-CHOPPER-ului (vezi pagina 3) Atentie: pentru securitatea dvs. si o buna functionare este absolut necesar sa respectati descrierea de mai jos. • Amplasati si fixati lama taietoare in cana (1). • Puneti ingredientele in cana. • Puneti capacul pe cana respectand pozitionarea acestuia pe cele doua deschideri (2).

Daca este necesar invartiti capacul pana cand acesta este poyitionat correct. • Montati si blocul motor, neconectat la priza, (3) respectand pozitionarea corecta. Daca

motorul nu este montat correct, aparatul nu va porni. • Conectati la priza aparatul. • Pentru a porni, apasati blocul motor cu o mana tinand cu cealalta mana vasul. • Dupa ce ati terminat pentru a scoate preparatul din vas, scoateti-l din priza si procedati in

sens invers fata de montare, dar aveti grija sa nu va taiati deoarece lamele sunt foarte ascutite.

SFATURI UTILE • Aparatul dvs. nu este proiectat sa lucreze perioade lungi. Astfel daca prepararea

produsului dureaza mai mult de 1 minut de functionare continua, este absolute necesar sa faceti pause. Pauzele trebuie sa dureze cel putin 2 minute pentru a permite motorului sa se raceasca.

• Va sfatuim la inceput sa taiati produsul in bucati mai mici si daca credeti necesar sa le amestecati cu o spatula intre doua operatii dar respectand regulile de protectie.

• Daca tocati carne sau branza, va sfatuim sa le taiati inainte in bucati mici de 1 – 1,5 cm pentru a obtine o pasta omogena si fina. Altfel riscati sa aveti cocoloase in pasta dumneavoastra.

CURATARE • Intotdeauna scoateti din priza inainte de curatare. • Puteti sterge motorul cu o carpa moale uscata. Nu imersati blocul motor in apa sau alt

lichid. Daca totusi se intampla aceasta, nu-l conectati la priza, lasati-l sa se usuce 24 de ore inainte de a-l folosi din nou. Daca nici aceasta uscare nu este suficienta, duceti aparatul la un electrician specializat.

• Pentru a curate lama, vasul si capacul, folositi apa calduta cu deterhent lichid, clatiti cu apa si uscati. Aveti grija, cand curatati lamele, sa nu va taiati deoarece acestea sunt foarte ascutite.

• Pentru a face curatarea mai usoara, puteti dezasambla partile care sunt in contact cu mancarea.

26 TEAM MC 3 - 091208

Assembly page 26/36

Page 27: TEAM MC 3 - efbe-schott.de · Betriebsdauer darf nicht überschritten werden. Bei Nichtbeachtung kann der Motor beschädigt werden. Richten Sie sich bitte nach dem Typenschild, auf

Copies of the I/B. Please reproduce them without any changes except under special instruction from Team International BELGIUM. The pages must be reproduced and folded in order to obtain a booklet A5 (+/- 148.5 mm width x 210 mm height). When folding, make sure you keep the good numbering when you turn the pages of the I/B. Don’t change the page numbering. Keep the language integrity. Fax +32 2 359 95 50

PROTECTIA MEDIULUI – DIRECTIVA 2002/96/EC

Simbolul de pe tăbliţa cu datele tehnice înseamnă că produsul nu se poate arunca împreună cu alte reziduuri menajere. Legea pedepseşte cu amendă persoanele care aruncă aparatele electrice şi electronice împreună cu alte reziduuri. Debarasarea corespunzătoare a produselor uzate previne formarea unor efecte negative pentru mediul natural şi sănătatea umană, care pot fi produse de manipularea nepotrivită a reziduurilor rămase din uzarea aparatelor electronice.

27 TEAM MC 3 - 091208

Assembly page 27/36

Page 28: TEAM MC 3 - efbe-schott.de · Betriebsdauer darf nicht überschritten werden. Bei Nichtbeachtung kann der Motor beschädigt werden. Richten Sie sich bitte nach dem Typenschild, auf

Copies of the I/B. Please reproduce them without any changes except under special instruction from Team International BELGIUM. The pages must be reproduced and folded in order to obtain a booklet A5 (+/- 148.5 mm width x 210 mm height). When folding, make sure you keep the good numbering when you turn the pages of the I/B. Don’t change the page numbering. Keep the language integrity. Fax +32 2 359 95 50

CERTIFICAT DE GARANTIE

TEAM/ROMIX/KALORIK/MAYBAUM/MAGIC/PMD/ECOLINE/ROYAL Declaratia de Conformitate (se va completa conform tabelelor de catre magazin) Produsul : ……………………………………………….……………………………………………... ………….. Magazin : ……………………………………………….…………………………………………………………… Marca/Model : ……………………………………………….……………………………………………………… Adresa, Tel : ……………………………………………….…………………………………………..…………… Nr. Serie : ……………………………………………….…………………………………… ………..…………… Data Vanzarii : ……………………………………………….………………………………………...…………… Termen de garantie : ……………………………………………….……………………………………………… Factura/Chitanta :……………………………………………….…………………………………….. …………… Client:………………………………………………….……………………………………………….. …………… S-a efectuat proba de functionare, s-au predat instructiunile de utilizare in limba romana, toate accesorile, s-a prezentat modul de folosire si s-a predat aparatul in perfecta stare de functionare, s-a completat corect prezentul Certificat de Garantie Semnatura si stampila Semnatura Semnatura si stampila vanzatorului cumparator producatorului CONDITII DE GARANTIE Asiguram conform OG 21/92 republicata si Legea 449/2003 o perioada de 24 de luni de garantie in urmatoarele conditii : 1. Instructiunile de utilizare si instalare trebuie citite si respectate obligatoriu inainte de instalarea si

folosirea rodusului 2. Pentru a beneficia de reparatii in garantie, cumparatorul are obligatia sa prezinte Certificatul de

garantie impreuna cu factura/chitanta originala de cumparare a produsului si ambalajul original si nederiorat

3. Durata termenului de garantie se prelungeste cu termenul scurs de la data reclamatiei pana la data punerii in functiune

4. Vanzatorul este obligat sa livreze consumatorului produse care sunt conforme cu contractul de vanzare cumparare

5. Se considera ca produsele sunt conforme daca : a) Corespund descrierii facute de vanzator si au aceleasi calitati ca si produsele pe care vanzatorul

le-a prezentat cumparatorului ca mostra sau model ; b) Corespund oricarui scop specific solicitat de catre consumator, scop facut cunoscut vanzatorului si

acceptat de acesta la incheierea contractului de vanzare cumparare ; c) Corespund scopurilor pentru care sunt utilizate in mod normal produsele de acelasi tip ;

6. Pana la proba contrarie lipsa de conformitate aparuta in termen de 6 luni de la livrarea produsului se prezuma ca a existat la momentul livrarii acestuia cu exceptia cazurilor in care prezumtia este incompatibila cu natura produsului sau lipsei de conformitate ;

7. Nu se considera a fi lipsa de conformitate daca in momentul incheierii contractului de vanzare cumparare consumatorul a cunoscut sau nu putea, in mod rezonabil, sa nu cunoasca aceasta lipsa de conformitate ori daca lipsa de conformitate isi are originea in materialele furnizate de consumator;

8. Orice reparatie sau inlocuire a produselor va fi facuta intr-o perioada rezonabila de timp, stabilita de comun acord intre vanzator si consumator. In cazul in care vanzatorul dupa toate eforturile si

28 TEAM MC 3 - 091208

Assembly page 28/36

Page 29: TEAM MC 3 - efbe-schott.de · Betriebsdauer darf nicht überschritten werden. Bei Nichtbeachtung kann der Motor beschädigt werden. Richten Sie sich bitte nach dem Typenschild, auf

Copies of the I/B. Please reproduce them without any changes except under special instruction from Team International BELGIUM. The pages must be reproduced and folded in order to obtain a booklet A5 (+/- 148.5 mm width x 210 mm height). When folding, make sure you keep the good numbering when you turn the pages of the I/B. Don’t change the page numbering. Keep the language integrity. Fax +32 2 359 95 50

incercarile constata ca produsul respectiv nu se poate repara si nici inlocui, atunci se obliga sa restituie cumparatorului contravaloarea produsului in RON (aceeasi de pe factura sau chitanta);Pentru a beneficia de reparatie gratuita in garantie sau service autorizat, clientul se va adresa magazinului de unde a achizitionat produsul respectiv ;

NU SE ACORDA service gratuit si nu se inlocuiesc produsele defectate in perioada de garantie, in urmatoarele conditii :

a) Deteriorari si defectiuni datorate transportului necorespunzator efectuat de cumparator ; b) Nerespectarea de catre cumparator a conditiilor de manipulare, instalare, utilizare si intretinere

precizate in instructiunile de folosire ; c) Interventii efectuate in perioada de garantie de catre persoane neautorizate ; d) Utilizarea produsului pentru alte activitati si in alte conditii decat cele pentru care sunt utilizate in

mod normal produsele de acest fel; Utilizarea in scop industrial a produselor achizitionate care nu fac parte din gama produselor industriale, determina pierderea garantiei. Perioada de garantie a produselor din gama produselor industriale este de 12 luni. In sensul prevederilor legale, respectarea drepturilor fundamentale ale consumatorilor devine obligatory.

a) protectia impotriva riscului de a achizitiona un produs sau de a li se presta un serviciu care ar putea sa le prejudicieze viata, sanatatea sau securitatea ori sa le afecteze drepturile si interesele legitime ;

b) informarea completa, corecta si precisa asupra caracteristicilor esentiale ale produselor si serviciilor, astfel incat decizia pe care o adopta in legatura cu acestea sa corespunda cat mai bine nevoilor lui, precum si de a fi educati in calitatea lor de consumatori ;

c) accesul la piete care le asigura o gama variata de produse si servicii de calitate ; d) despagubirea pentru prejudiciile generate de calitatea necorespunzatoare a produselor si

serviciilor, folosind in acest scop mijloacele prevazute de lege ; e) exonerarea de plata produselor si serviciilor care nu au fost solicitate si acceptate ; f) despagubirea pentru daunele provocate de produsele si serviciile care nu corespund clauzelor

contractuale ; g) asigurarea service-ului necesar si pieselor de schimb pe durata medie de utilizare a produsului,

stabilita in documentele tehnice normative sau declarata de catre producator ori convenita de parti ;

h) plata, pentru produsele sau serviciile de care beneficiaza, a unor sume stabilite cu exactitate, in prealabil; majorarea pretului stabilit initial este posibila numai cu acordul consumatorului.

9. Durata medie de utilizare: 2 ani.Perioada maxima de reparare/inlocuire este de 15 zile calendaristice.Drepturile consumatorului sunt in conformitate cu Legea 449/2003, Legea 269/2004 si HG 448/2005.

Data sesizarii Data reparatiei Data prelungirii Magazin Semnatura

Pentru lista actualizata de Service-uri autorizate va rugam sunati la tel:+40 (21) 319 83 26 sau verificati pe site la adresa: www.team-int.ro Team International Romania Srl; Str. Industriilor 56A, sector 3, Bucuresti CUI 16991287; R.C. J40/19685/29.11.2004

29 TEAM MC 3 - 091208

Assembly page 29/36

Page 30: TEAM MC 3 - efbe-schott.de · Betriebsdauer darf nicht überschritten werden. Bei Nichtbeachtung kann der Motor beschädigt werden. Richten Sie sich bitte nach dem Typenschild, auf

Copies of the I/B. Please reproduce them without any changes except under special instruction from Team International BELGIUM. The pages must be reproduced and folded in order to obtain a booklet A5 (+/- 148.5 mm width x 210 mm height). When folding, make sure you keep the good numbering when you turn the pages of the I/B. Don’t change the page numbering. Keep the language integrity. Fax +32 2 359 95 50

ВАЖНИ МЕРКИ ЗА БЕЗОПАСНОСТ Моля прочетете внимателно тези инструкции преди да използвате уреда. Важно: Хора (вкл. деца) които не са способни да използват уреда по безопасен начин, поради физично, психично или умствено заболяване или поради неопитност, не трябва да използват уреда, освен ако те не са контролирани от лице, което отговаря за тяхната безопасност, или ако преди това са получили инструкции по отношение на безопасната употреба на уреда. Необходим е строг надзор за предотвратяване използването на уреда като играчка от деца. Правила за безопасно използване

Преди употреба, проверете дали волтажа и захранването да отговарят на това на уреда.

Уреда да не се оставя без наблюдение, когато е включен в ел. мрежа. Редовно проверявайте уреда за повреди. Уреда не трябва да се използва ако

кабела е повреден. Уреда трябва да се поправи от квалифициран ел. техник (*). Ако кабела е повреден, смяната му става само в упълномощения сервиз.

Уреда е предназначен само за домашна употреба, по начин описан в упътването. Никога не потапяйте моторната част във вода или друга течност, без значение на

причината. Също така уреда не трябва да се мие в миялна машина. Не използвайте уреда в близост до горещи повърхности. Уреда не трябва да се използва навън, и трябва да се съхранява в сухи помещения. Не използвайте приставки, които не са одобрени от производителя. Те може да се

опасни за потребителя и да повредят уреда. Никога не местете уреда дърпайки го за кабела. Внимавайте кабела да не се

прегъне. Не намотавайте кабела около уреда, както и не го прегъвайте. Кабела на уреда не трябва да виси от края на маса, да не докосва горещи

повърхности или да е намотан. Сложете уреда на равна повърхност. Винаги изключвайте уреда от контакта, когато уреда не работи, особено ако

оставите апарата без контрол или ако го разглобявате / разглобявате, преди почистване или когато изпразвате каната.

Използвайте уреда само за готварски цели. Този уред не може да функционира непрекъснато, понеже не е професионален

уред. Уреда има нужда от временни спирания. За целта проверете отдела "Важна информация" в настоящото упътване.

Необходимо е да поддържате уреда чист по всяко време, понеже е непрекъснато в контакт с храна. Проверете отдела „ПОЧИСТВАНЕ” в упътването.

Внимавайте да не пипате вътрешността на уреда когато същия работи, за да се предпазите от инциденти. Не пипайте аксесоарите, когато уреда работи. Също така не се опитвайте да спрете движението на ножа по никакъв начин. Изключете уреда преди това.

Поставете моторния блок на точното място в каната преди да включите уреда. Внимавайте да не се нараните, понеже ножа е много остър. Може да използвате гъбичка, за почистване на ножа, само при изключен уред. Никога не използвайте уреда за смесване на горещи течности. Уреда е подходящ за приготвяне на малки количества храна за директна

консумация. Блендера не е предназначен за приготвяне на големи количества на веднъж.

30 TEAM MC 3 - 091208

Assembly page 30/36

Page 31: TEAM MC 3 - efbe-schott.de · Betriebsdauer darf nicht überschritten werden. Bei Nichtbeachtung kann der Motor beschädigt werden. Richten Sie sich bitte nach dem Typenschild, auf

Copies of the I/B. Please reproduce them without any changes except under special instruction from Team International BELGIUM. The pages must be reproduced and folded in order to obtain a booklet A5 (+/- 148.5 mm width x 210 mm height). When folding, make sure you keep the good numbering when you turn the pages of the I/B. Don’t change the page numbering. Keep the language integrity. Fax +32 2 359 95 50

Препоръчваме Ви когато работите с уреда, да изключвате от време на време уреда. По този начин ще имате по-добро нарязване, смесване и т.н.. По този начин ще защитите мотора от прегряване.

Мини резачката е предназначена за използване само с предоставените аксесоари (кана, капак и ножове в добро състояние), осигурявайки по този начин необходимата сигурност. Не се опитвайте да замените една или друга част с друга. Ако трябва да подмените някоя част, обърнете се към най-близкия сервиз.

Внимание: Вашия уред има устройство за сигурност, което предпазва уреда от натоварване при включване. Отстраняването на това устройство може да е много опасно за Вас.

(*) Квалифициран ел. техник: Сервизния отдел на производителя или вносителя упълномощава лице, което е квалифицирано и компетентно да извърши поправки, за да предотврати опасност. Повредения уред трябва да се върне в сервиза. ВАЖНА ИНФОРМАЦИЯ Този уред не е предназначен за професионална употреба. Трябва да следвате периодични прекъсвания. Неспазването на тези инструкции може да доведе до повреда на мотора. Проверете табелата на уреда за максималното продължително време за употреба (KB xx минути, при което xx = макс. време за употреба). Прекъсванията трябва да са от най-малко 10 минути. МОНТИРАНЕ И УПОТРЕБА НА МИНИ РЕЗАЧКАТА (виж стр. 3) Внимание: за Вашата безопасност и добра работа на уреда е необходимо да се спазва монтажа описан по-долу. • Поставете ножа на миксера за на дъното на каната (1). • Сложете съставките в каната. • Сложете капака на каната, като внимавате за посоката на отваряне (2). Ако е

необходимо, завъртете капака докато добре затвори каната. • Поставете изключения от захранването моторен блок на каната (3) спазвайки

посоката на отваряне. Ако моторния блок не е монтиран правилно, уреда няма да работи.

• Включете уреда. • За да започнете, натиснете моторния блок с едната ръка, като държите каната с

другата ръка. • За да отстраните храна, изключете уреда и постъпете по обратния начин.

Внимавайте да не се нараните, понеже ножа е много остър. СЪВЕТИ • Вашия уред не е предназначен за продължителна работа. Ако подготовката изисква

повече от 1 минута, необходимо да спирате от време на време. Прекъсванията трябва да са за около 2 минути, за да позволят на мотора да се охлади.

• Препоръчваме Ви предварително да нарежете храната на парчета преди да започнете; ако е необходимо между процесите на рязане да разбъркате с шпатула следвайки инструкциите за безопасност.

• Ако нарязвате парчета месо или сирене, препоръчваме Ви да ги нарежете предварително на малки парчета от 1 - 1.5 см, за да получите еднородно и фино нарязване. Иначе може да имате парчета при подготовката на храната.

31 TEAM MC 3 - 091208

Assembly page 31/36

Page 32: TEAM MC 3 - efbe-schott.de · Betriebsdauer darf nicht überschritten werden. Bei Nichtbeachtung kann der Motor beschädigt werden. Richten Sie sich bitte nach dem Typenschild, auf

Copies of the I/B. Please reproduce them without any changes except under special instruction from Team International BELGIUM. The pages must be reproduced and folded in order to obtain a booklet A5 (+/- 148.5 mm width x 210 mm height). When folding, make sure you keep the good numbering when you turn the pages of the I/B. Don’t change the page numbering. Keep the language integrity. Fax +32 2 359 95 50

ПОЧИСТВАНЕ • Винаги изключвайте уреда преди почистване. • Може да изтриете моторната част с влажна кърпа, след което да го подсушите.

Никога не го потапяйте във вода или друга течност. Ако това се случи, изчакайте да изсъхне за 24 часа преди отново да го използвате. Ако това не е достатъчно, занесете уреда за проверка от квалифициран електро техник.

• За почистване на ножа, каната и капака, използвайте сапунена вода, изплакнете с чиста вода и ги изсушете. Внимавайте да не се нараните, понеже ножа е много остър.

• За по-лесно почистване, можете да разглобите частите, които са в контакт с храната. ЗАЩИТА НА ОКОЛНАТА СРЕДА – ДИРЕКТИВА 2002/96/EC За защита на околната среда и човешкото здраве, отпадъчното електрическо и електронно оборудване трябва да се съхранява в съответствие със специални правила, които засягат доставчика и потребителя. Поради тази причина, ако Вашия уред има

символ на табелката или опаковката, то същия не трябва да се изхвърля заедно с общия боклук. Потребителя има право да занесе уреда до мястото, където се събиране такъв отпадък, който се рециклира, преработва или се използва за други цели съгласно директивата.

32 TEAM MC 3 - 091208

Assembly page 32/36

Page 33: TEAM MC 3 - efbe-schott.de · Betriebsdauer darf nicht überschritten werden. Bei Nichtbeachtung kann der Motor beschädigt werden. Richten Sie sich bitte nach dem Typenschild, auf

Copies of the I/B. Please reproduce them without any changes except under special instruction from Team International BELGIUM. The pages must be reproduced and folded in order to obtain a booklet A5 (+/- 148.5 mm width x 210 mm height). When folding, make sure you keep the good numbering when you turn the pages of the I/B. Don’t change the page numbering. Keep the language integrity. Fax +32 2 359 95 50

Г А Р А Н Ц И О Н Н А К А Р Т А КУПУВАЧ..........................................................................................................................................

АДРЕС................................................................................................................................................

СТОКАТА Е ЗАКУПЕНА ОТ..........................................................................................................

.............................................................................................................................................................

НА ДАТА............................................................................................................................................

ВИД НА СТОКАТА...................................................../МОДЕЛ......................................................

ГАРАНЦИОНЕН СРОК....................................................................................................................

Гаранционното поддържане на закупената стока се осъществява от „Тирол Сервиз”ООД и е в сила само на територията на Република България. КУПУВАЧ......................................................... ПРОДАВАЧ.............................................................. /подпис/ /подпис/ печат/ ГАРАНЦИОННИ УСЛОВИЯ:

1. Гаранцията е валидна само при попълнена ясно и правилно гаранционна карта в момента на продажба на стоката от продавача.

2. Закупената стока се рекламира за ремонт безплатно в сервиза, в съответствие с изискванията на БДСпри всички фабрични дефекти възникнали в процеса на експлоатация в рамките на гаранционния срок.

3. Под гаранционен ремонт се разбира безплатен ремонт или подмяна на възли и части от изделието поради доказан фабричен дефект.

4. Гаранцията не покрива дефекти, причинени от небрежност и невнимание при употреба на уреда, от неспазване на инструкциите за работа и съхранение, неправилен пуск и поддръжка, поради ремонт и поддръжка извършван от неупълномощени лица, повреди възникнали при превоза или други обстоятелства, които не могат да бъдат определени като конструктивни или фабрични дефекти.

5. При всеки случай купувачът е длъжен да докаже дефекта, възникналата щета и причинната връзка помежду им.

6. Гаранцията не покрива дефекти , възникнали от неизправности по ел.инсталация и свързването на уреда с ел.мрежа, механични повреди по корпуса, както и износените механични части в процеса на нормалната и правилна експлоатация.

7. Гаранцията не важи за случаите, когато уреда не е използван съгласно предназначението му и съобразно инструкциите за експлоатация и съхранение.

8. Разходите и рисковете по транспортирането на уредите до сервиз и / или посещението на техник до клиента са за сметка на клиента.

СЕРВИЗНА МРЕЖА: София: 02-8690227/0888-492241 Пловдив: 0894-381 907 Варна : 0885-827112 Бургас: 0888-242 304 Русе : 0888-528947 Троян: 0888-154 139 Стара Загора: 0898518686 В.Търново: 0888- 708 728 Плевен: 064 680233 /0897 951 806

33 TEAM MC 3 - 091208

Assembly page 33/36

Page 34: TEAM MC 3 - efbe-schott.de · Betriebsdauer darf nicht überschritten werden. Bei Nichtbeachtung kann der Motor beschädigt werden. Richten Sie sich bitte nach dem Typenschild, auf

Copies of the I/B. Please reproduce them without any changes except under special instruction from Team International BELGIUM. The pages must be reproduced and folded in order to obtain a booklet A5 (+/- 148.5 mm width x 210 mm height). When folding, make sure you keep the good numbering when you turn the pages of the I/B. Don’t change the page numbering. Keep the language integrity. Fax +32 2 359 95 50

34 TEAM MC 3 - 091208

Assembly page 34/36

Page 35: TEAM MC 3 - efbe-schott.de · Betriebsdauer darf nicht überschritten werden. Bei Nichtbeachtung kann der Motor beschädigt werden. Richten Sie sich bitte nach dem Typenschild, auf

Copies of the I/B. Please reproduce them without any changes except under special instruction from Team International BELGIUM. The pages must be reproduced and folded in order to obtain a booklet A5 (+/- 148.5 mm width x 210 mm height). When folding, make sure you keep the good numbering when you turn the pages of the I/B. Don’t change the page numbering. Keep the language integrity. Fax +32 2 359 95 50

35 TEAM MC 3 - 091208

Assembly page 35/36

Page 36: TEAM MC 3 - efbe-schott.de · Betriebsdauer darf nicht überschritten werden. Bei Nichtbeachtung kann der Motor beschädigt werden. Richten Sie sich bitte nach dem Typenschild, auf

Copies of the I/B. Please reproduce them without any changes except under special instruction from Team International BELGIUM. The pages must be reproduced and folded in order to obtain a booklet A5 (+/- 148.5 mm width x 210 mm height). When folding, make sure you keep the good numbering when you turn the pages of the I/B. Don’t change the page numbering. Keep the language integrity. Fax +32 2 359 95 50

TEAM MC 3

Deutsch 4

English 7

Français 10

Nederlands 13

Español 16

Português 19

Italiano 22

Română 25

Български 30

Back cover page (last page)

Assembly page 36/36