60
TROTEC GmbH & Co KG Grebbener Straße 7 D-52525 Heinsberg Tel: +49 2452 962-400 Fax: +49 2452 962-200 wwwtrotecde E-Mail: info@trotecde TRT-BA-B500-HS-001-INT DE Bedienungsanleitung – Luftbefeuchter . . . . . . . . . . . . . . . . . . A - 1 EN Operating Instructions – Electronic Humidifier . . . . . . . . . . . B - 1 FR Mode d’emploi – Humidificateur d’air . . . . . . . . . . . . . . . . . . . C - 1 B 500

TRT-BA-B500-HS-001-INT - klimatizacija.hr · DE Bedienungsanleitung – Luftbefeuchter B 500 A - 2 02. Standort Der Luftbefeuchter soll auf einer ebenen Fläche ste-hen . Es ist von

  • Upload
    others

  • View
    1

  • Download
    0

Embed Size (px)

Citation preview

Page 1: TRT-BA-B500-HS-001-INT - klimatizacija.hr · DE Bedienungsanleitung – Luftbefeuchter B 500 A - 2 02. Standort Der Luftbefeuchter soll auf einer ebenen Fläche ste-hen . Es ist von

TROTEC GmbH & Co . KG • Grebbener Straße 7 • D-52525 HeinsbergTel .: +49 2452 962-400 • Fax: +49 2452 962-200www .trotec .de • E-Mail: info@trotec .deTR

T-B

A-B

500-

HS

-001

-IN

T

DE Bedienungsanleitung – Luftbefeuchter . . . . . . . . . . . . . . . . . .A - 1

EN Operating Instructions – Electronic Humidifi er . . . . . . . . . . .B - 1

FR Mode d’emploi – Humidifi cateur d’air . . . . . . . . . . . . . . . . . . .C - 1

B 500

Page 2: TRT-BA-B500-HS-001-INT - klimatizacija.hr · DE Bedienungsanleitung – Luftbefeuchter B 500 A - 2 02. Standort Der Luftbefeuchter soll auf einer ebenen Fläche ste-hen . Es ist von

Bedienungsanleitung – Luftbefeuchter B 500A - 1 DE

Inhalt

01. Inbetriebnahme . . . . . . . . . . . . . . . . . . . A - 01 Checkliste zur Inbetriebnahme . . . . . . . . . A - 0102. Standort . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . A - 0203. Netzanschluss . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . A - 0204. Luftfeuchtigkeit . . . . . . . . . . . . . . . . . . . A - 0205. Bedientableau auf einen Blick . . . . . . . . A - 0206. Fernbedienung . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . A - 0207. Befüllen . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . A - 0308. Wasserstandsanzeige . . . . . . . . . . . . . . A - 0309. Filterwechselanzeige . . . . . . . . . . . . . . A - 03 Filterwechsel . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . A - 0310. Wechsel des Bedientableaus . . . . . . . . . A - 0411. Anschlussbezeichnungen auf der Platine . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . A - 0512. Gebläseeinstellungen . . . . . . . . . . . . . . . A - 05 Gebläsewechsel . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . A - 0513. Funk-Sensor-System . . . . . . . . . . . . . . . A - 06 Inbetriebnahme . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . A - 06

14. Kalibrierung und Codierung des

Funk-Sensor-Systems . . . . . . . . . . . . A - 06

Codierung des Funk-Sensor-Systems . . . . A - 07

Vorgehensweise . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . A - 07

15. Fehlercodeanzeige . . . . . . . . . . . . . . A - 07

16. Menüprogrammierung . . . . . . . . . . . . A - 09

17. Wasserpumpe . . . . . . . . . . . . . . . . . . A - 10

18. Hygienemittel . . . . . . . . . . . . . . . . . . A - 10

19. Reinigung . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . A - 10

20. Zubehör . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . A - 10

Automatische Wasserzufuhr . . . . . . . . . . . A - 12

Automatische Spüleinrichtung . . . . . . . . . A - 13

Aktiv-Kohle-Reinigungsfilter . . . . . . . . . . . A - 13

Luftaufsatzhutze mit flexiblem

Luftschlauch . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . A - 13

UV-Technik mit

Kalkumwandlungspatrone . . . . . . . . . . . . A - 14

Wechseln der UV-Röhre . . . . . . . . . . . . . . A - 14

21. Stückliste . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . A - 1522. Konstruktion/ Explosionszeichnung . . . . . . . . . . . . . . . A - 1623. Wartungs-Checklisten . . . . . . . . . . . . . . A - 1724. Behebung von Störungen . . . . . . . . . . . A - 1925. Einbauvorschläge . . . . . . . . . . . . . . . . . . A - 1826. Technische Daten . . . . . . . . . . . . . . . . . . A - 19

Diese Veröffentlichung ersetzt alle vorhergehenden . Kein Teil dieser Veröffent-lichung darf in irgendeiner Form ohne unsere schriftliche Genehmigung repro-duziert oder unter Verwendung elektronischer Systeme verarbeitet, vervielfältigt oder verbreitet werden . Technische Änderungen vorbehalten . Alle Rechte vor-behalten . Warennamen werden ohne Gewährleistung der freien Verwendbar-keit und im Wesentlichen der Schreibweise der Hersteller folgend benutzt . Die verwendeten Warennamen sind eingetragene und sollten als solche betrachtet werden . Konstruktionsveränderungen im Interesse einer laufenden Produktver-besserung sowie Form-/Farbveränderungen bleiben vorbehalten . Lieferumfang kann von den Produktabbildungen abweichen . Das vorliegende Dokument wurde mit der gebotenen Sorgfalt erarbeitet . Wir übernehmen keinerlei Haftung für Feh-ler oder Auslassungen . © TROTEC®

01. Inbetriebnahme

m Bevor Sie Ihr neues Gerät in Betrieb nehmen, lesen Sie bitte die Bedienungsanleitung durch!

Checkliste zur Inbetriebnahme

• Im Geräteinneren finden Sie die Zubehörteile:

• Netzstecker, Funk-Sensor-System, Fernbedienung

• Oberteil abnehmen,Teile entnehmen und Geräte-Abdeckung wieder schließen .

• Batterien der Fernbedienung und des Funksensors einlegen .

• Funk-Sensor-System auf Funktionsfähigkeit über-prüfen . Bei Drücken des schwarzen Knopfes leuch-tet die Diode kurz auf (s . hierzu S . 6) . Ein Warnton zeigt an, dass die Batterien getauscht werden müssen . Beim Wechseln der Batterien +/- Pole beachten .

• Gerät mit Leitungswasser befüllen . Die Leuchtdio-den der Wasserstands-Füllanzeige beachten . Max . 50 Liter – Nicht überfüllen!

• Mit der Infrarot-Fernbedienung gewünschte Werte (Luftfeuchtigkeit, Gebläsestufe) eingeben . 10 Se-kunden warten, bis der Speichervorgang beendet ist .

Page 3: TRT-BA-B500-HS-001-INT - klimatizacija.hr · DE Bedienungsanleitung – Luftbefeuchter B 500 A - 2 02. Standort Der Luftbefeuchter soll auf einer ebenen Fläche ste-hen . Es ist von

Bedienungsanleitung – Luftbefeuchter B 500DE A - 2

02. Standort

Der Luftbefeuchter soll auf einer ebenen Fläche ste-hen . Es ist von Vorteil für die Leistungsabgabe, wenn sich in der Nähe eine Wärmequelle befindet (Konvek-tor o . ä .) . Direkte äußere Temperatureinwirkung von mehr als + 70° C ist zu vermeiden .

03. Netzanschluss

Der Anschluss erfolgt an eine Steckdose 230 V Wech-selstrom, 50 Hz . Der Aufnahmewert liegt bei ca .150 Watt . Es wird empfohlen, die elektrische Zuleitung mit einer 10 A (Ampere) Sicherung zu versehen .

04. Luftfeuchtigkeit

Der elektronische Feuchteregler (Funkhygrostat) steuert das Gerät automatisch . Die gewünschten Luftfeuchtigkeitswerte können über die Fernbedie-nung eingestellt werden .

m Vor dem Öffnen des Gerätes Netzstecker ziehen!

05. Bedientableau auf einen Blick

1 Empfängersensor für Fernbedienung

2 Leerstandsanzeige Wasser

3 Filterwechselanzeige

4 Elektronische Wasserstandsanzeige

5 Anzeige Gebläsestufen

6 Automatikgebläse

7 Anzeige des Ist/Sollwertes bei rel. Feuchte, Menü im Programmiermodus oder Fehler- code bei Störmeldung

8 Störmeldeanzeige (Fehlercode beachten)

06. Fernbedienung

1 Humidity Taste

Mit dieser Taste kann der Sollwert der Feuchte ein-gestellt werden . Durch mehrmaliges oder dauer-haftes Drücken auf + oder – wird der gewünschte Feuchtigkeitswert nach oben oder unten verändert .

2 Fan Taste

Durch Betätigen der + oder – Taste kann die Ge-bläsedrehzahl erhöht bzw . reduziert werden . Es stehen hier zusätzlich zur Automatikstufe 4 weitere Gebläsestufen zur Auswahl .

B 500 Professional

%

1

2

3

4 5

6

Page 4: TRT-BA-B500-HS-001-INT - klimatizacija.hr · DE Bedienungsanleitung – Luftbefeuchter B 500 A - 2 02. Standort Der Luftbefeuchter soll auf einer ebenen Fläche ste-hen . Es ist von

Bedienungsanleitung – Luftbefeuchter B 500A - 3 DE

3 SET-Taste

Mit der Set-Taste können Sie im Programmiermo-dus die einzelnen Untermenüs (z . B . 21, 22, 23) anwählen . Wird innerhalb von 10 Sekunden keine weitere Einstellung vorgenommen, springt die An-zeige automatisch auf den Standardanzeigewert, d . h . die Raumfeuchte zurück . Vorgenommene Änderungen bei der Sollfeuchte oder im Program-miermodus werden abgespeichert .

4 PROG-Taste

Durch Betätigen dieser Taste öffnen Sie den Pro-grammiermodus des B 500 und können die Haupt-menüs (10, 20, 30) anwählen (Menübeschreibung siehe Seite 9) .

5 Flush-Taste

Durch Drücken dieser Taste wird die Spüleinrich-tung gestartet (optionales Zubehör) .

6 ON/OFF-Taste

Das Gerät wird durch Drücken der Taste ON/OFF ein bzw . ausgeschaltet .

m Lieferung inkl. 2 Batterien 24G Size AAA 1,5 V. Bitte benutzen Sie nur diese Batterien!

07. Befüllen

(Entfällt bei Geräten mit autom. Wasserzufuhr)

Das Gerät wird mit einer Gießkanne durch die obe-re Einfüllklappe gefüllt (nur bis zur max . Füllstands-markierung 50 Liter) . Der Wasserstand wird durch Leuchtdioden angezeigt (max . 5 Balken) . Zum Betrieb des Gerätes kann sowohl normales Leitungswasser als auch enthärtetes Wasser verwendet werden .

m Destilliertes Wasser darf nicht verwendet werden, da dies zu Störungen an der Wasser-standsanzeige führt. Achten Sie auf korrekte Befüllung, da verschüttetes Wasser in das Ge-rät eindringen und einen Kurzschluss verursa-chen könnte. Die maximale Wassertemperatur darf 35 °C nicht übersteigen.

08. Wasserstandanzeige

Der Wasserstand wird durch Kupferelektroden ab-gefühlt und ist über Leuchtdioden auf dem Bedien-tableau ersichtlich . Bei Aufleuchten der roten Diode „Wasser nachfüllen“ schaltet das Gerät automatisch ab . Eine kleine Menge Restwasser verbleibt immer im Behälter (ca . 15 Liter) . Es empfiehlt sich, das Restwasser je nach Verschmutzung und Kalkgehalt regelmäßig zu entleeren (ca . alle 3-4 Wochen) . Bei dieser Gelegenheit kann der Wasserbehälter mit ei-nem Schwamm gereinigt oder mit einem Nasssauger ausgesaugt werden . Sporadisch müssen die Elektro-denstäbe gereinigt werden, damit keine Fehlanzeige bzw . ein Abschalten des Gerätes durch Verkalkung der Spannungselektrode verursacht wird .

09. Filterwechselanzeige

Der Luftbefeuchter B 500 verfügt über eine Filter-wechselanzeige, die in Abhängigkeit von der Laufzeit der Pumpe, der Wasserhärte und des Gebläses einen notwendigen Filterwechsel anzeigt . Im besten Fall ist der Filterwechsel nach 98 Tagen und im schlechtes-ten Fall nach 56 Tagen notwendig . Es handelt sich hierbei um eine Empfehlung, die durch äußere Ein-flüsse (Luftverschmutzung oder Wasserhärte) positiv oder negativ beeinflusst werden kann . Es empfiehlt sich daher trotzdem, den Filter regelmäßig optisch zu überprüfen . Zum Filterwechsel siehe bitte Abschnitt „Filterwechsel“ . Haben Sie einen Filterwechsel durch-geführt, muss die Filterwechselanzeige manuell auf seine Ausgangssituation zurückgestellt werden . Ge-hen Sie hierzu wie folgt vor: Gehen Sie wie im Punkt „Menüprogrammierung“ beschrieben in das Menü 33 . Hier können Sie jederzeit die Filterwechselanzei-ge auf den Anfangswert von 98 Tagen zurücksetzen .

Page 5: TRT-BA-B500-HS-001-INT - klimatizacija.hr · DE Bedienungsanleitung – Luftbefeuchter B 500 A - 2 02. Standort Der Luftbefeuchter soll auf einer ebenen Fläche ste-hen . Es ist von

Bedienungsanleitung – Luftbefeuchter B 500DE A - 4

Filterwechsel

Der Spezialfilter wird je nach Laufzeit des Gerätes durch Mineralablagerungen des Wassers und Staub-ablagerungen der Luft im Laufe der Zeit verbraucht (je nach Wasserhärte, Staubanfall und Betriebszeit alle 8-16 Wochen) . Der Filter soll nicht gewaschen werden, da sonst die Verdunstleistung des Gerätes absinkt . Serienmäßig werden alle Geräte mit BIO-Filter (Bestell-Nr . 1603) ausgerüstet (hohe Verduns-tleistung) . Schaumstoff-Filter (Bestell-Nr . 1601) sind auch weiterhin lieferbar . Zusätzlich können wir Ihnen einen speziellen Aktivkohle-Reinigungsfilter im 2-er Pack (Bestell-Nr . 1605) anbieten .

m Um eine einwandfreie Funktion zu gewährleis-ten, verwenden Sie nur Original-Ersatzfilter und Original-Ersatzteile. Für eventuelle Was-serschäden oder Leistungsminderungen über-nehmen wir keinerlei Haftung und Garantie!

1 . Durch zusammendrücken die beiden Klemmbügel (*) lösen,…

2 . …den Filter aus den 4 Aufhängeösen (*) lösen und nach vorne herausnehmen .

3 . Neuen Filter in umgekehrter Reihenfolge einhän-gen, Klemmbügel befestigen und darauf achten, dass der Filter auf der gesamten Länge der Was-serverteilung innerhalb der unteren U-förmigen Schiene (*) anliegt .

m Die beiden seitlichen Klemmbügel müs-sen ordnungsgemäß eingesetzt werden, da sonst eine Berührung des Filters am Gehäu-se-Oberteil möglich ist und dadurch Wasser austreten kann.

10. Wechsel des Bedientableaus

m Vor allen Arbeiten am Gerät immer Netzste-cker ziehen!

Im Fall eines Defektes am Bedientableau kann ein kompletter Austausch erforderlich sein .

Gehen Sie hierzu wie folgt vor:

1 . Heben Sie das Oberteil des Gehäuses nach oben ab .

2 . Lösen Sie die 4 Schrauben an den Ecken des Be-dientableaus und nehmen Sie das Tableau heraus .

Page 6: TRT-BA-B500-HS-001-INT - klimatizacija.hr · DE Bedienungsanleitung – Luftbefeuchter B 500 A - 2 02. Standort Der Luftbefeuchter soll auf einer ebenen Fläche ste-hen . Es ist von

Bedienungsanleitung – Luftbefeuchter B 500A - 5 DE

11. Anschlussbezeichnungen auf der Tabelle

Anschluss Beschreibung Spannung Leistung

X1 Spannungsversorgung 230V AC (L, N und 6 x PE) 230V 50Hz 200 VA

X2 Potentialfreies Störmelderelais 42V 1A

X3 Externer Wassersensor (Stromlos !!!) - -

1 Gebläseanschluss 230V AC 230V 50Hz 65 VA

2 Wasserpumpe 230V AC 230V 50Hz 25 VA

3 Spülpumpe 230V AC (optional) 230V 50Hz 25 VA

4 Magnetventil 230V AC (optional) 230V 50Hz 10 VA

5 UV-Lampe 230V AC (optional) 230V 50Hz 6 VA

X9 Wassersonden 10 Liter bis 50 Liter - -

3 . Ziehen Sie die Stecker ( 1 , 2 , X9) von der Platine ab . Lösen Sie ggfs . auch die Stecker 3-5 .

4 . Lösen Sie mit einem kleinen Schraubenzieher die Schrauben des zentralen Stromanschlusses X1 und ziehen Sie die Kabel aus der Klemme heraus .

5 . Lösen Sie ggf . weitere Verbindungen . (X3, X2)

6 . Sie können nun die Platine komplett entfernen .7 . Schließen Sie nun die einzelnen Verbindungen in

umgekehrter Reihenfolge an die neue Platine wie-der an . Beachten Sie bei den Steckverbindungen die Nummern auf den Steckern und der Platine .

8 . Setzen Sie das Bedientableau wieder in den Schacht ein und befestigen Sie dieses mittels der 4 Schrauben .

9 . Setzen Sie nun das Gehäuseoberteil wieder auf den B 500 auf .

Das Gerät ist durch eine Schmelzsicherung abgesi-chert . Die Sicherung hat einen Wert von 2 AT .

12. Gebläseeinstellungen

Die Drehzahl des Gebläses ist über die Fernbedienung in 5 Stufen regelbar (4 Stufen + Automatikfunktion) . Die gewünschte Einstellung kann mit der Fan-Taste (s . o .) auf der Fernbedienung vorgenommen werden . Beim Drücken der Fan-Taste beginnt die Balkenan-zeige zu blinken . Durch Betätigen der + oder – Seite kann die Gebläseleistung nun erhöht bzw . reduziert werden . Bei der Automatikfunktion reguliert das Gerät die Gebläseleistung selbständig in Abhängigkeit von der geforderten Leistung, d . h . es wird gemessen, welche Veränderung der Luftfeuchte eintritt und dem-entsprechend wird die Gebläseleistung erhöht bzw . reduziert . Um die Gebläseautomatik zu aktivieren,

drücken Sie die Minusseite der Fan-Taste so lange, bis der letzte Balken auf der Anzeige des Gebläses erlischt und die rote Diode mit dem Gebläsesymbol leuchtet . Zum Deaktivieren erhöhen Sie einfach wie-der die Gebläsestufen mit der Fan-Taste, bis die rote Diode erlischt .

Gebläsewechsel

m Vor allen Arbeiten am Gerät Netzstecker ziehen!

Page 7: TRT-BA-B500-HS-001-INT - klimatizacija.hr · DE Bedienungsanleitung – Luftbefeuchter B 500 A - 2 02. Standort Der Luftbefeuchter soll auf einer ebenen Fläche ste-hen . Es ist von

Bedienungsanleitung – Luftbefeuchter B 500DE A - 6

1 . Geb läses tecke r durch Drücken der Steckerklammern lösen und heraus-ziehen .

2 . Mittelteil des Luftbe-feuchters B 500 auf die Seite legen und die drei Verschrau-bungen lösen . (Achten Sie darauf, dass das Gebläse nach Lösen der Schrauben nicht herausfällt)

3 . Gebläse heraus nehmen .

4 . Neues Gebläse ein setzen und die Schraubgewinde an den Schwingungsdämpfer durch die Löcher in der Mittelplatte führen .

5 . Gebläse festschrauben und Stecker wieder verbinden .

13. Funk-Sensor-System (Funkfrequenz 435 MHz)

Inbetriebnahme

Die Unterseite des Gehäuses z .B . mit einem Schrau-benzieher vorsichtig lösen . Die beiden Batterien (MN 1500 LR 6, 1,5V AA) einlegen .

Dabei auf die korrekte Polung (+/-) achten .

Durch Betätigen des kleinen schwarzen Testknopfes 1 kann die Sendefunktion überprüft werden (grüne

Test-Diode 2 leuchtet auf) .

Zur Anbringung bitte einen trockenen und gut durch-lüfteten Standort (Decke, Wand) wählen . Bitte keinem direkten Sonnenlicht aussetzen! (Kalibrierung werk-seitig getätigt 2%)

14. Codierung des Funk-Sensor-Systems

Codierung des Sensors

Die Geräte werden vom Werk codiert ausgeliefert . Beim Einsatz von 2 oder mehreren Geräten, die in unmittelbarer Nähe zueinander stehen (bis zu 50 Me-tern), kann eine abweichende Codierung notwendig sein .

a) Geräte-Platine B 500

b) Funksensor-Platine

Page 8: TRT-BA-B500-HS-001-INT - klimatizacija.hr · DE Bedienungsanleitung – Luftbefeuchter B 500 A - 2 02. Standort Der Luftbefeuchter soll auf einer ebenen Fläche ste-hen . Es ist von

Bedienungsanleitung – Luftbefeuchter B 500A - 7 DE

Pro Schieber gibt es nur die Position „ON=oben“ und „OFF=unten“ (16 verschiedene Codierungs-Varian-ten) . Bitte achten Sie darauf, für Gerät und dazugehöri-gen Funksensor (a + b) dieselbe Codierung zu wählen .

Vorgehensweise

1 . Deckel des Funksensors mit einem kleinen Schrau-benzieher vorsichtig anheben und abnehmen .

2 . Codierung am Funksensor durch Einstellen der Schieberegler mit einem kleinen Schraubenzieher vornehmen .

3 . Gehäuseoberteil des Luftbefeuchters B 500 abnehmen .

4 . 4 Schrauben an der Oberseite des Bedientableaus lösen und Bedientableau abheben .

5 . Codierung der Empfängerplatine auf der Rückseite des Bedientableaus durch Einstellen der Schiebe-regler mit einem kleinen Schraubenzieher vornehmen .

m Die Codierung an Funksensor und Empfän-gerplatine muss genau übereinstimmen (ON und OFF beachten). Ansonsten ist die Funkti-on nicht gewährleistet.

6 . Deckel des Funksensors wieder schließen .

7 . Bedientableau mit den 4 Schrauben wieder fixieren und Gehäuseoberteil aufsetzen .

8 . Funksensor leicht anhauchen und Funktion des Systems überprüfen .

15. Fehlercodeanzeige

Der B 500 Professional verfügt über ein eigenständi-ges Überwachungssystem, das Ihnen die Möglichkeit bietet, schnell und sicher Fehler zu erkennen und ent-sprechend zu reagieren .

Die Fehleranzeige kann mit einem akustischen Signal kombiniert werden . Somit ertönt neben der Anzeige ein Piep-Ton . Diese Einstellung kann von Ihnen selb-ständig gewählt werden . Siehe hierzu den Abschnitt „Menüprogrammierung“ .

Die folgenden Fehlercodes geben Ihnen an, welches Problem aufgetreten ist und was zu tun ist .

m Wird ein Fehlercode angezeigt, sind nur noch die On/Off-Taste sowie die PROG- und SET-Taste auf der Fernbedienung verwendbar.

Fehlercode Fehler Was tun?

01 Wassertank leer • Wasserstand prüfen und ggf . nachfüllen .

• Wasserstandsdioden auf Verschmutzung prüfen und ggf . reinigen .

• Wurde destilliertes Wasser verwendet? Wenn ja, normales Leitungswassser nachfüllen .

• Anschluss der Dioden prüfen .

•Ist die automatische Wasserzufuhr defekt? (optionales Zubehör)

02 UV-Lampe defekt • UV-Lampe austauschen (siehe Punkt Wechseln der UV-Röhre)

03 Wasser ausgelaufen(nur bei externem Wassersensor möglich)

• Prüfen Sie, ob der Filter richtig eingelegt ist .

• Prüfen Sie, ob das Gerät gerade steht .

• Prüfen Sie, ob die automatische Wasserzufuhr einwandfrei funk-tioniert (wenn vorhanden) .

• Prüfen Sie den Tank auf Dichtigkeit .

04 Wassertank überfüllt(nur bei automatischer Wasserzufuhr möglich)

• Prüfen Sie die Funktion des Magnetventils .

• Überprüfen Sie die Wasserstandsdioden auf Verschmutzungen .

Page 9: TRT-BA-B500-HS-001-INT - klimatizacija.hr · DE Bedienungsanleitung – Luftbefeuchter B 500 A - 2 02. Standort Der Luftbefeuchter soll auf einer ebenen Fläche ste-hen . Es ist von

Bedienungsanleitung – Luftbefeuchter B 500DE A - 8

05 Fehlendes Funksignal vom Hygrostat . Der Empfänger auf dem Bedientableau hat längere Zeit kein Signal erhalten .

• Ist der Funksender zu weit vom Gerät entfernt?

• Überprüfen Sie die Funktion und Codierung des Funksenders (siehe Inbetriebnahme/Codierung des Funk-Sensor-Systems) . Ggf . Batterien ersetzen .

09 Es sind mehrere Fehler gleichzeitig aufgetreten

• Überprüfen Sie das Gerät wie in den Fehlern 01-04 beschrieben .

m Wird innerhalb von 10 Sekunden keine Einstellung mehr vorgenommen, springt die Anzeige automatisch in den Standardanzeigemodus (rel. Feuchte) zurück. Der Programmiervorgang kann jederzeit durch Drücken der ON/OFF-Taste abgebrochen werden. Bitte beachten Sie dabei aber, dass die vorgenommenen Änderungen verloren gehen.

Haupt-menü

Unter-menü

Beschreibung Einstellung Bemerkung Werkein-stellung

10 Einstellung Hupe

11 Hupe aktiv wenn Tank leer 00 = OFF01 = ON

01

12 Hupe aktiv wenn UV-Lampe defekt

00 = OFF01 = ON

Nur bei Ausführung UV-Technik01

13 Hupe aktiv bei externem Wassersensoralarm

00 = OFF01 = ON

Nur bei Ausführung mit externem Sensor 01

14 Hupe aktiv bei Tankinhalt >=50 Liter

00 = OFF01 = ON

(Nur in Kombination mit automatischer Wasserzufuhr) 01

15 Hupe aktiv bei fehlendem Funksignal

00 = OFF01 = ON 01

20 Einstellung Relais

21 Relais aktiv bei leerem Tank

00 = OFF01 = ON

Nur bei Anschluss an eine zentrale Klimakontrollanlage notwendig 00

22 Relais aktiv bei UV-Lampe defekt

00 = OFF01 = ON

Nur bei Anschluss an eine zentraleKlimakontrollanlage notwendig 00

23 Relais aktiv bei externem Wassersensoralarm

00 = OFF01 = ON

Nur bei Anschluss an eine zentraleKlimakontrollanlage notwendig 00

24 Relais aktiv bei Tankinhalt >= 50 Liter

00 = OFF01 = ON

Nur bei Anschluss an eine zentraleKlimakontrollanlage notwendig 00

25 Relais aktiv bei fehlendem Funksignal

00 = OFF01 = ON

Nur bei Anschluss an eine zentraleKlimakontrollanlage notwendig 00

Page 10: TRT-BA-B500-HS-001-INT - klimatizacija.hr · DE Bedienungsanleitung – Luftbefeuchter B 500 A - 2 02. Standort Der Luftbefeuchter soll auf einer ebenen Fläche ste-hen . Es ist von

Bedienungsanleitung – Luftbefeuchter B 500A - 9 DE

26 Relais-Schalt-Status(Low= Relais aktiv offen High= Relais aktiv ge-schlossen)

00 = OFF01 = ON

Nur bei Anschluss an eine zentraleKlimakontrollanlage notwendig 00

Haupt-menü

Unter-menü

Beschreibung Einstellung Bemerkung Werkein-stellung

30 Einstellung Spülung

31 Spülzyklus in Tagen 00 = OFF (manuell)01 . . . 07 Tage

wenn Spülung vorhanden

07

32 Einstellung der Was-serhärte

01 = weich02 = mittel03 = hart

Die Wasserhärte beeinflusst den Intervall der Filterwechselanzeige

02

33 Zurücksetzen der Filterwechselanzeige

98 = zurück-gesetzt

Die Anzeige 98 - .00 gibt an, in wie vielen Tagen der Filter gewechselt werden muss . Anzeige kann vorzeitig wieder auf 98 Tage gesetzt werden

98

34 Betrieb über externe Zeitschaltuhr oder an-deren 230 V Einschalt-mechanismus

00 = OFF01 = ON

SOLL-Wert Feuchte wird auf 90 % rF .fixiert . IST-Wert-Anzeige zeigt kons-tant 00 % rF an . Die Lüftereinstellung ist frei wählbar

00

35 Verstell-/ Regelungsin-tervall des Lüfters im Automatikbetrieb

01 … 10 Min . Abhängig von der Raumgröße

16. Menüprogrammierung

Der B 500 Professional bietet Ihnen die Möglichkeit, abweichend von den Werkseinstellungen diverse Ein-stellungen nach Ihrem Wunsch vorzunehmen .

Zur Einstellung gehen Sie wie folgt vor:

1 . Betätigen Sie auf der Fernbedienung die Taste „Prog“ .

2 . Es erscheint auf dem Display des Bedientableaus die Zahl 10 .

3 . Wählen Sie durch weiteres Drücken der Prog-Taste ein Hauptmenü (10, 20 oder 30, siehe Tabelle un-ten) aus .

4 . Haben Sie das gewünschte Hauptmenü erreicht, wählen Sie durch Betätigen der SET-Taste das ge-wünschte Untermenü aus (z . B . 11, 12 , 13) .

5 . Haben Sie das gewünschte Untermenü ausge-wählt, beginnt nach wenigen Sekunden die Anzei-ge mit einem Wert (z . B . 00, 01 oder 98) zu blinken . Durch Betätigen der blauen Humidity-Taste (%) können Sie mit + den Wert nach oben oder mit – den Wert nach unten verändern .

6 . Nach der vorgenommenen Änderung warten Sie einfach ca . 10 Sekunden ab . Danach springt die Anzeige in den Standardzustand (Anzeige der rel . Feuchte) zurück und die Änderungen wurden ab-gespeichert .

Page 11: TRT-BA-B500-HS-001-INT - klimatizacija.hr · DE Bedienungsanleitung – Luftbefeuchter B 500 A - 2 02. Standort Der Luftbefeuchter soll auf einer ebenen Fläche ste-hen . Es ist von

Bedienungsanleitung – Luftbefeuchter B 500DE A - 10

17. Wasserpumpe

Die Tauchpum-pe kann mit einer Drehung in Pfeilrichtung aus der Mittel-platte genom-men werden . Bitte beachten Sie beim Ein-bau den festen Sitz der Steck-verbindung so-wie der Pum-penschläuche und des Y-Stücks, bzw . bei Geräten mit UV-Technik der Verbindungsschläuche zum V4 A-Rohr .

18. Hygienemittel

Zur Vermeidung von Keim-, Algen,- Schimmel- oder Bak-terienwachstum und damit einhergehender Geruchsbil-dung im Wasserreservoir des Luftbefeuchters empfehlen wir die zusätzliche Verwen-dung geeigneter Hygienemit-tel, wie LiQVit und Secosan . Secosan wird einfach in das Wasserreservoir eingelegt . Wird das Wasser ausge-tauscht, kann Secosan ganz einfach entnommen und jederzeit erneut verwendet werden . Je nach Volumen des Wasserreservoirs stehen verschiedene Secosan-Produkten zur Verfügung . Wie der Secosan Stick dient auch „LiQVit“ zur Verhinderung von Keim- und Algen-bildung und vermindert zusätzlich auch die Oberflächenspannung des Wassers, was zu einer gesteigerten Verdunstungsleistung führt . Durch die zusätzliche Reduzierung mine-ralischer Ablagerungen kann au-ßerdem die Standzeit des Verduns-tungsfilters verlängert werden .

19. Reinigung

Alle 3-4 Monate ist das Gerät von Kalkrückständen und Verschmutzungen zu reinigen . Dazu wird das Gehäuse-Oberteil abgenommen, der Filter entfernt und die Mittelplatte gereinigt . Hierfür kann ein han-delsübliches Reinigungsmittel verwendet werden . Sämtliche Reinigungsmittelrückstände sind restlos zu beseitigen (mit klarem Wasser gut nachspülen) .

m Keine Benzole oder sonstige Lösungsmittel verwenden, die Kunststoffe angreifen.

Einmal jähr-lich sollte eine Grundreinigung erfolgen (evtl . durch unseren Wartungsdienst) . Um die Kalkrück-stände zu entfernen, verwenden Sie einen handels-üblichen Kalklöser . Im Anschluss daran ist mit klarem Wasser gründlich nachzuspülen . Der Wasserverteiler ist nach oben offen, leicht zugänglich und kann von evtl . Rückständen gereinigt werden . Die Ablauflöcher der Wasserverteilung können, sofern sie verstopft sind, mit einer Stricknadel o . ä . leicht gesäubert werden . Beim Reinigen prüfen Sie bitte auch, ob die Pumpenschläuche nicht verschlammt sind . Ggf . sind diese mit einer schmalen Flaschenbürste zu reinigen oder aber zu erneuern . Sollte das Gerät längere Zeit außer Betrieb genommen werden, ist das Restwasser zu entleeren, der Filter zu entnehmen und eine Reini-gung durchzuführen .

20. Zubehör (auf Wunsch gegen Mehrpreis)

Automatische Wasserzufuhr

Der Anschluss an das örtliche Wasserleitungsnetz muss durch einen Fachmann, d . h . einen zugelas-senen Installateur erfolgen . (Bitte beachten Sie die Vorschriften des Wasserversorgungsunternehmens . Eventuell ist ein Rückflussstopp empfehlenswert .) Die automatische Wassernachspeisung erfolgt über ein Magnetventil . Werkseitig wird das Gerät bei der auto-matischen Wasserzufuhr auf einen max . Füllstand von 30 Litern eingestellt, d . h . bei Erreichen des Füllstan-des von 30 Litern wird die Wasserzufuhr gestoppt . Ist

Page 12: TRT-BA-B500-HS-001-INT - klimatizacija.hr · DE Bedienungsanleitung – Luftbefeuchter B 500 A - 2 02. Standort Der Luftbefeuchter soll auf einer ebenen Fläche ste-hen . Es ist von

Bedienungsanleitung – Luftbefeuchter B 500A - 11 DE

die Wasserzufuhr aktiv, wird dies durch ein Lauflicht (10-50 Liter Dioden blinken nacheinander auf) ange-zeigt . Die Steuerung der Wasserzufuhr erfolgt über die Elektrodenstäbe der Wasserstandsanzeige . Für eine einwandfreie Funktion der automatischen Wasserzu-fuhr ist es daher notwendig, die Elektrodenstäbe re-gelmäßig mit einem Schwamm zu reinigen und von Kalk- und Schmutzablagerungen zu befreien . Um eine Überfüllung zu vermeiden bzw . sofort anzuzeigen, er-folgt bei Erreichen des Füllstandes von 50 Litern eine Störmeldung, d .h . das Gerät schaltet automatisch ab, es ertönt ein akustisches Warnsignal und es wird der Fehlercode 04 im Display angezeigt . Sollte die Wasser-zufuhr defekt sein und sich der Wasserstand trotz ge-öffnetem Magnetventil nach 10 Minuten nicht ändern, wird der Vorgang abgebrochen und der Fehlercode 01 im Display angezeigt . Für eine Skizze und Maße des Anschlusses siehe bitte Abschnitt Spüleinrichtung . Wir empfehlen zur Sicherheit die Verwendung einer Sicherheitsauffangwanne und den Anschluss eines Wassersicherheitssensors oder den Einsatz eines zu-sätzlichen externen Wasserwächters mit Ventil .

Wasserzufuhr Ablauf Spüleinrichtung

m Der maximale Wasserdruck darf 10 bar nicht überschreiten!

Automatische Spüleinrichtung

Die Spüleinrichtung dient dazu, in regelmäßigen Inter-vallen das Restwasser im Wassertank auszutauschen und frisches Wasser nachzuführen . Die Spüleinrichtung kann manuell über die Fernbedienung mit der Taste „Flush“ gestartet werden oder es können über den Menüpunkt 31 automatische Spülintervalle zwischen 1 und 7 Tagen gewählt werden . Zur Einstellung siehe bitte den Abschnitt „Menüprogrammierung“ .

Eine automatische Spüleinrichtung ist nur in Kom-bination mit der autom . Wasserzufuhr möglich; der Wasseraustausch per Hand entfällt . Der Anschluss der Spüleinrichtung an das örtliche Abwassernetz muss durch einen Fachmann, d . h . einen zugelasse-nen Installateur erfolgen .

Beim Anschluss des Abwasserschlauches ist darauf zu achten, dass er nicht ansteigend verlegt wird und der Schlauch eine Länge von 1,50 Meter nicht über-steigt, da nur eine gewisse Pumpleistung vorhanden ist und ansonsten kein Druck aufgebaut wird . Es könnte daher notwendig sein, den Schlauch vor dem Anschluss mit Wasser zu befüllen, um die Wassersäu-le aufbauen zu können .

Aktivkohle-Reinigungsfilter

Die beiden Reinigungsfilter können einfach von den Klemmbügeln abgenommen werden . Die Standzeit beträgt ca . 6 Monate und hängt maßgeblich von der Verschmutzung der Raumluft (z .B . Rauch und Staub) ab .

Luftaufsatzhutze mit flexiblem Luftschlauch

Dieses Zubehör findet speziell in Kirchenorgeln Ver-wendung . Die Hutze wird auf den Auslass des B 500 aufgesetzt oder verschraubt . Mit einem flexiblen Alu-Lüftungsschlauch (ø 150 mm) versehen, welcher die befeuchtete Luft in den kritischen Orgelbereich lei-

Spülpumpe

Magnetventil/ Einlass/autom. Wasserzufuhr

Wasserstands-dioden

verschmutztes Wasser wird ausgepumpt

frisches Wasser wird zugeführt

Page 13: TRT-BA-B500-HS-001-INT - klimatizacija.hr · DE Bedienungsanleitung – Luftbefeuchter B 500 A - 2 02. Standort Der Luftbefeuchter soll auf einer ebenen Fläche ste-hen . Es ist von

Bedienungsanleitung – Luftbefeuchter B 500DE A - 12

tet . Dort muss auch der Hygrostat platziert werden . Dieser steuert den außerhalb, an einer neutralen gut zugänglichen Stelle, platzierten Luftbefeuchter B 500 .

(Auch eine Konsolen-Wandmontage ist möglich)

İ =

UV-Technik mit Kalkumwandlungs-Patrone

Die im Gerät verwendete Quecksilber-Niederdruck-lampe arbeitet im UV-C-Bereich, dessen Wellenlänge die meisten Mikroorganismen abtötet . Das Befeuch-terwasser wird also wirkungsvoll desinfiziert und gelangt keimreduziert in den Wasserkreislauf des Gerätes . Über Permanentmagnete wird ein Magnet-feld erzeugt, durch das das Befeuchterwasser geleitet wird . Dabei wird die Molekularstruktur des Kalkes derart verändert, dass er sich nicht mehr auf Ober-flächen im Gerät ablagern kann . Den Durchgang der Kalkumwandlungspatrone bitte stets sauber halten (s . S .A17) .

m Der Einsatz von enthärtetem Wasser kann zu Schäden an der Kalkumwandlungs-Patrone führen. Eine kombinierte Verwendung wird daher nicht empfohlen.

Wechseln der UV-Röhre

1 . Bitte entfernen Sie zuerst die Schalttafel wie auf S .5 beschrieben . Die UV-Röhre befindet sich un-ter der Schalttafel auf der Mittelplatte neben dem Pumpenmotor .

2 . UV-Röhre am Anschlusskabel herausziehen und Röhre wechseln .

3 . Den Elektro-Anschlusskopf wieder ordnungsge-mäß an der UV-Röhre anbringen und diese wieder vorsichtig in die Glasröhre einführen .

Die UV-Lampe ist gemäß den gesetzl . Bestimmungen über den Sondermüll zu entsorgen .

Die UV-Röhre hat ca . 5 .000 Stunden Betriebszeit .

m Beim Ein- und Ausbau des UV-Strahlers bitte darauf achten, dass der Quarzglaskörper, in welchem der Strahler sitzt, nicht beschädigt wird.

m Sämtliche Zubehörteile sind jederzeit im Werk oder über einen autorisierten Werkshändler nachzubestellen.

Vorsichtig nach oben herausziehen

Anschlusskabel

Glasröhre

Anschlusskopf

Metallgehäuse

UV-Röhre mit Kalkumwandlungspatrone

m Um eine einwandfreie Funktion zu ge-währleisten, verwenden Sie nur Original-Ersatzfilter und Original-Ersatzteile! Für eventuelle Wasserschäden oder Leistungs-minderungen übernehmen wir keinerlei Haftung und Garantie.

Page 14: TRT-BA-B500-HS-001-INT - klimatizacija.hr · DE Bedienungsanleitung – Luftbefeuchter B 500 A - 2 02. Standort Der Luftbefeuchter soll auf einer ebenen Fläche ste-hen . Es ist von

Bedienungsanleitung – Luftbefeuchter B 500A - 13 DE

1101 Gehäuse-Oberteil weiss1102 Gehäuse-Oberteil hellgrau1104/500 Gehäuse-Oberteil anthrazit1131 Ansauggitter weiss (2)1132 Ansauggitter hellgrau (2)1134 Ansauggitter anthrazit (2)1141 Ausblasgitter weiss1142 Ausblasgitter hellgrau1144/500 Ausblasgitter anthrazit1149 Schild „Filterwechsel“1150 Schild „Hier füllen“1151 Einfüllklappe weiss1152 Einfüllklappe hellgrau1154 Einfüllklappe anthrazit1201 Gehäuse-Unterteil weiss1202 Gehäuse-Unterteil hellgrau1204/500 Gehäuse-Unterteil anthrazit1251 Einschlaghülse (4)1252 Lenkrollen (4)1301 Mittelplatte weiss1302 Mittelplatte hellgrau1304/500 Mittelplatte anthrazit1309 p Typenschild1311 Schacht1312/500 Schachtabdeckung1326 Elektrodenstäbe (Satz = 7) mit Kopf1339 Kabelbaum1347 p Basisplatine 5041348/3 Mess-/Sendemodul im Gehäuse ohne

Batterie1348/4 Batterie 1,5 V AA (2 Stück)1350 Abdeckkasten1351 Zugentlastung1352 Lüsterklemme1353 Netzkabel mit Stecker1355 Kabel 0,8 m1356 Kabel 0,8 m mit Dose1362 Schild „Netzstecker ziehen“1369 Tastaturfolie1401 Wasserverteilung1402 Einklebeteil-Verlängerung links1403 Einklebeteil-Verlängerung rechts1406 Fernbedienung1411 Filterstäbe ohne Rippe (6)1412 Filterstäbe mit Rippe (4)

1413 Klemmbügel mit 2 Nasen1500 Gebläse komplett mit Motor, Schutz-

gitter und Befestigungsmaterial1507 Schutzgitter für Gebläse1508 Blechschraube M 4,2 x 19 A2 (4)1518 Steckergehäuse mit Kabel1520 Gummimetallpuffer M 4 Edelstahl (3)1522/1 Pumpenmotor incl . Kabel 0,3 m und

Pumpenventilator1523 Pumpenkörper1524 Pumpendeckel1525 Pumpenflügel1526 Y-Stück1529 Pumpenschlauch glasklar (2)1551 Zylinderkopfschraube M 4 x 101552 Zylinderkopfschraube M 4 x 121553 Zylinderkopfschraube M 4 x 61555 Senkkopfschrauben M 4 x 101556 Hutmutter M 41561 Messingmutter M 41565 Zahnscheibe M 41566 U-Scheibe M 41567 U-Scheibe V2 M 5 x 151568 Poly-U-Scheibe M 5 x 151603 Bio-Filter B 500

*Sonderausstattung und Zubehör

1605/500 Aktivkohle-Filter-Set1720 UV-Technik1721 6-Watt Strahler (UV-Entkeimung)1725 Kalkumwandlungspatrone1740 Spüleinrichtung komplett1741 Pumpe für Spüleinrichtung1747 Ablaufschlauch für Spüleinrichtung1752 Sicherheitsauffangwanne1753 Wasserwächter mit Sensor1754 Sicherheitsdruckschlauch1757 Sicherheits-Wassersensor1798 Magnetventil komplett1799 automatische Wasserzufuhr komplett

21. Stückliste

Page 15: TRT-BA-B500-HS-001-INT - klimatizacija.hr · DE Bedienungsanleitung – Luftbefeuchter B 500 A - 2 02. Standort Der Luftbefeuchter soll auf einer ebenen Fläche ste-hen . Es ist von

Bedienungsanleitung – Luftbefeuchter B 500DE A - 14

22. Konstruktion/Explosionszeichnung

Page 16: TRT-BA-B500-HS-001-INT - klimatizacija.hr · DE Bedienungsanleitung – Luftbefeuchter B 500 A - 2 02. Standort Der Luftbefeuchter soll auf einer ebenen Fläche ste-hen . Es ist von

Bedienungsanleitung – Luftbefeuchter B 500A - 15 DE

23. Wartungs-Checklisten

m Diese Arbeiten dürfen nur von autorisierten Fachkräften ausgeführt werden!

Checkliste für die Reinigung und Bedienung des Großraumbefeuchters .

Gerätetyp: B 500 Professional Standard mit Handbefüllung (mobil) oder autom. Wasserzufuhr

Z e i t - I n -tervall*

Reinigungs- und Bedienungsanweisung(Bei allen Arbeiten am Gerät Netzstecker ziehen!!!)

Täglich • Optische Prüfung des Wasserstandes über die Leuchtdiodenanzeige (10-50 Liter) . Das Gerät schaltet bei ca . 10 Liter Restwasserstand automatisch ab . � Entfällt bei automatischer Wasserzufuhr .

• Optische Prüfung des Feuchtewertes über die digitale Anzeige .

3-5 Wochen

• Oberteil des Gerätes nach oben abheben .

• Sichtprüfung des Filters durchführen . Bei starker Verunreinigung Filter wechseln (Nur Origi-nalfilter verwenden, da sonst die Funktion des Gerätes beeinträchtigt werden kann) . Beim Einlegen des neuen Filters darauf achten, dass dieser bündig in die Wasserverteilung einge-legt wird (siehe Bedienungsanleitung Filterwechsel) . � Die beiden seitlichen Filterklemmbügel müssen ordnungsgemäß eingesetzt werden, da sonst eine Berührung des Filters am Gehäuseoberteil möglich ist und dadurch Wasser aus-treten kann .

• Gleichzeitig prüfen, ob die Ablauflöcher in der Wasserverteilung frei sind . Evtl . Rückstände wie z . B . Kalk oder Staub mit einer Nadel, einem Schraubenzieher oder auch mit dem Staub-sauger entfernen .

• Mittelteil des Gerätes nach oben abheben .

• Restwasser aus dem Wasserbehälter entfernen und Wasserwanne (Unterteil) reinigen .� Dies ist besonders beim Einsatz von LiQVit erforderlich, damit eine Überkonzentration ver-

mieden wird .

• Optische Prüfung der Elektrodenstäbe aus Kupfer (siehe Bedienungsanleitung) . Bei Bedarf Kalk und sonstige Rückstände mit einem Tuch oder Spülschwamm entfernen .

12-16 Wochen

• Nach 12-16 Wochen muss der Filter wie im vorderen Abschnitt beschrieben auf jeden Fall gewechselt werden, da die Funktion des Gerätes ansonsten beeinträchtigt wird . Wenn der Filter gewechselt wird, sollte die Wasserverteilung auf Durchgang geprüft werden .

• Die Wasserwanne (Unterteil) sollte nach dieser Zeit bei starken Ablagerungen durch Kalk und Schmutz mit einem handelsüblichen Kalklöser gereinigt werden . Nach der Reinigung mit Kalklöser sollte die Wasserwanne immer gut nachgespült werden, um Rückstände im Gerät zu vermeiden .

12 Monate

• Grundreinigung des Gerätes mit Kalklöser durchführen- Pumpenschläuche mit Flaschenbürste reinigen oder ersetzen- Gebläsegehäuse mit Staubsaugerdüse reinigen- Pumpenkörper reinigen- Kupferelektroden reinigen

Page 17: TRT-BA-B500-HS-001-INT - klimatizacija.hr · DE Bedienungsanleitung – Luftbefeuchter B 500 A - 2 02. Standort Der Luftbefeuchter soll auf einer ebenen Fläche ste-hen . Es ist von

Bedienungsanleitung – Luftbefeuchter B 500DE A - 16

Zeit- Intervall*

Reinigungs- und Bedienungsanweisung(Bei allen Arbeiten am Gerät Netzstecker ziehen!!!)

12 Monate

• Bei Gerätetyp mit UV-Entkeimung und Kalkumwandlung:- UV-Lampe und Kalkumwandlungspatrone prüfen und reinigen (siehe Blatt UV-Entkeimung und Kalkumwandlung reinigen) . Nach der Reinigung unbedingt mit klarem Wasser nachspü-len, damit keine Rückstände von dem Kalklöser im Gerät zurückbleiben .

� Bei der Reinigung dürfen keine Benzole oder sonstige Lösungsmittel verwendet werden, die den Kunststoff angreifen können .

• Optische Prüfung der Funktion der UV-Lampe: Solange sich das Gerät in Betrieb befindet, wird die Funktion der UV-Lampe angezeigt .

• Muss die UV-Lampe gewechselt werden (Betriebszeit 5 .000 Stunden), verfahren Sie wie in der Bedienungsanleitung unter „Wechseln der UV-Röhre“ beschrieben .

• Bei der Reinigung der Kalkumwandlungspatrone das Oberteil des Gerätes nach oben abheben .

• Mittelplatte nach oben aus der Wasserwanne (Unterteil) heben .

• Die UV-Entkeimung befindet sich unterhalb der Mittelplatte neben der Pumpe .

• VA-Rohr optisch sichten und Verunreinigungen beseitigen .

• Pumpenschläuche vom VA-Rohr abziehen und Durchgang der Schläuche des VA-Rohres prü-fen . Verunreinigungen beseitigen .� Darauf achten, dass der Quarzglaskörper nicht beschädigt wird .

• Die Kalkumwandlungspatrone (blau) befindet sich auf der rechten Seite zwischen Wasser-führung und Mittelplatte des Gerätes .

• Durch Abziehen der Pumpenschläuche kann sie entnommen werden .

• Optisch den Durchgang prüfen . Verunreinigungen durch Kalk vorsichtig mit einem Bohrer (Durchmesser max . 7 mm) oder Schraubenzieher entfernen .

• Bei der Montage darauf achten, dass die Schläuche fest auf der Steckverbindung sitzen .

* Die angegebenen Zeitintervalle verstehen sich bei normaler Wasserqualität und normalem Stauban-fall in der Luft und können daher nach oben und unten variieren .

m Bevor das Gerät verschrottet wird, müssen die Batterien entfernt werden!

m Diese dürfen nicht über den Hausmüll ent-sorgt werden und müssen einen geeigneten Sammelsystem zugeführt werden.

Page 18: TRT-BA-B500-HS-001-INT - klimatizacija.hr · DE Bedienungsanleitung – Luftbefeuchter B 500 A - 2 02. Standort Der Luftbefeuchter soll auf einer ebenen Fläche ste-hen . Es ist von

Bedienungsanleitung – Luftbefeuchter B 500A - 17 DE

24. Behebung von Störungen

Falls Ihr Gerät nicht einwandfrei arbeitet, prüfen Sie bitte folgende Punkte:

Problem Ursache Was tun?

Keine Funktion Gerät nicht angeschlossen Netzanschluss prüfen

Symbol Wasserbehälter leuchtet rot Kein Wasser Wasser auffüllen

Gerät läuft nicht an Feuchtigkeit ist höher als die eingestellte Soll-FeuchtigkeitKupferelektroden der Wasser standsanzeige verschmutzt .

Ggfs . Sollwert verändern

Reinigen

Gerät läuft, bringt aber kein Wasser Pumpenschläuche nicht richtig auf-gesteckt oder verschmutztKalkumwandlungspatrone verstopft 1)Pumpe defekt

Pumpenschläuche reinigen bzw . richtig aufsteckenPatrone reinigen bzw . aufbohren .

Pumpe austauschen

Kalkumwandlungs-Kontrolllampeleuchtet nicht

UV-Lampe defekt UV-Lampe ersetzen

Wasserrinne läuft über Ablauflöcher sind verstopft Wasserverteilung u . Ablauflöcher reinigen

Wasser tritt aus dem Gerät aus Filter ist verbrauchtFilter nicht richtig eingelegt

Filter erneuernSitz des Filters prüfen

Gerät reagiert nicht auf dieFernbedienung

Batterie leer oder falsch eingelegtEntfernung zwischen Fernbedie-nung und Gerät zu groß

Batterie prüfen und erneuern +/- beachtenAbstand verringern

Autom . Wasserzufuhr füllt keinWasser mehr auf 2)

Sicherheitsdruckschlauch defekt Wasserzulauf wird autom . gestoppt

Schlauch ersetzen

Wasserzufuhr läuft ständig 3) Magnetventil schließt nicht Verschmutzung im Zulauf beseitigen Elektroden auf Verschmutzung über-prüfenMagnetventil ersetzen

Wasserwächter gibt akustisches Signal 3)

Wasser ist ausgetreten Ursache überprüfen Für einige Sekunden Zuleitung Was-serwächter vom Netz trennen

Funksender gibt akustisches Signal . Batterien im Sender leer Batterien ersetzen

Neu eingelegte Batterien funktio-nieren nicht

Batterien wurden falsch eingesetzt (Polarität nicht beachtet)

Neue Batterien richtig einsetzen

1) Nur bei Sonderausführung UV-Technik mit Kalkumwandlungspatrone

2) Nur bei Sonderausführung autom . Wasserzufuhr mit Sicherheitsdruckschlauch

3) Nur bei Sonderausführung elektron . Wasserwächter

Page 19: TRT-BA-B500-HS-001-INT - klimatizacija.hr · DE Bedienungsanleitung – Luftbefeuchter B 500 A - 2 02. Standort Der Luftbefeuchter soll auf einer ebenen Fläche ste-hen . Es ist von

Bedienungsanleitung – Luftbefeuchter B 500DE A - 18

25. Einbauvorschläge

Beim Einbau ist darauf zu achten, dass ausreichend große Öffnungen zur Be- und Entlüftung des Gerätes vor- handen sind .

Wohnbereich Ladeneinrichtung Fachgeschäft/Der Gerätestecker muss zugänglich sein! begehbarer Humidor

Einsatzmöglichkeiten im Museeumsbereich . . . oder in Kirchen zum Schutz wertvoller Orgelanlagen

Abb.: Evangelische Kirche in Oberkassel

Page 20: TRT-BA-B500-HS-001-INT - klimatizacija.hr · DE Bedienungsanleitung – Luftbefeuchter B 500 A - 2 02. Standort Der Luftbefeuchter soll auf einer ebenen Fläche ste-hen . Es ist von

Bedienungsanleitung – Luftbefeuchter B 500A - 19 DE

26. Technische Daten

Netzanschluss 230 V/50 HZ

Leistungsaufnahme max . 95 VA (ohne Zubehör)

Luftleistung 900 m³/h

Verdunstleistung 2,6 l/h

Verdunstfilterfläche 3,5 m²

Gewicht (leer) ca . 24 kg

Wasservorrat ca .50 l

Abmessungen B: 75,5 x H: 62,0 x T: 36,5 cm

m Bei allen Arbeiten am Luftbefeuchter ist aus Sicherheitsgründen der Netzstecker zu ziehen!

Page 21: TRT-BA-B500-HS-001-INT - klimatizacija.hr · DE Bedienungsanleitung – Luftbefeuchter B 500 A - 2 02. Standort Der Luftbefeuchter soll auf einer ebenen Fläche ste-hen . Es ist von

Operating Manual – Electronic HumidifierEN B - 1

Content

01. Comissioning . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . B - 02 Commissioning Check List . . . . . . . . . . . . B - 02

02. Location . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . B - 02

03. Power consumption . . . . . . . . . . . . . . . . B - 02

04. Atmospheric humidity . . . . . . . . . . . . . . B - 02

05. Control panel at a glance . . . . . . . . . . . . B - 03

06. Remote control . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . B - 03

07. Filling . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . B - 04

08. Water level indicator . . . . . . . . . . . . . . . B - 04

09. Filter change indicator . . . . . . . . . . . . . B - 04 Changing the filter . . . . . . . . . . . . . . . . . . B - 05

10. Changing the control panel . . . . . . . . . . B - 06

11. Connections on the circuit board . . . . . . B - 06

12. Fan settings . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . B - 07 Changing the fan . . . . . . . . . . . . . . . . . . . B - 07

13. Radio-sensor-system . . . . . . . . . . . . . . . B - 07 Starting up . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . B - 07

14. Coding the radio-sensor-system . . . . . B - 07 Coding the sensor . . . . . . . . . . . . . . . . . . . B - 07 Procedure . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . B - 08

15. Fault code display . . . . . . . . . . . . . . . B - 08

16. Menu programming . . . . . . . . . . . . . . B - 09

17. Water pump . . . . . . . . . . . . . . . . . . . B - 11

18. Hygiene products . . . . . . . . . . . . . . . B - 11

19. Cleaning . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . B - 12

20. Accessoires . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . B - 12 Automatic water supply . . . . . . . . . . . . . . B - 12 Automatic rinsing system . . . . . . . . . . . . . B - 13 Activated charcoal cleaning filter . . . . . . . B - 13 Air scoop with flexible hose . . . . . . . . . . . B - 13 UV-technology with calcium conversion cartridge . . . . . . . . . . . . . . . . . B - 14 Changing the UV-tubes . . . . . . . . . . . . . . . B - 14

21. Parts list . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . B - 15

22. Design/ Exploded-view drawing . . . . . . B - 16

23. Maintenance check lists . . . . . . . . . . . . B - 17

24. Correcting faults . . . . . . . . . . . . . . . . . . . B - 19

25. Installation suggestions . . . . . . . . . . . . . B - 20

26. Technical data . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . B - 21

This publication replaces all previous announcements . No part of this publication may be reproduced, processed using electronic systems, replicated or distribut-ed in any form, without our written authorisation . Subject to technical changes . All rights reserved . Names of goods are used without guarantee of free usage keeping to the manufacturer’s syntax . The names of goods used are registered and should be considered as such . We reserve the right to modify design in the interest of on-going product improvement, such as shape and colour modifica-tions . The scope of delivery may vary from that in the product description . All due care has been taken in compiling this document . We accept no liability for errors or omissions . © TROTEC®

01. Commissioning

m Before you commission your new equip-ment, please read through the operating in-structions!

Commissioning Check List

• Within the equipment are the accessories: mains plug, radio sensor system, remote control .

• Remove the upper part, withdraw parts and close the equipment cover again .

• Install batteries of the remote control and the radio sensor .

• Check radio sensor system for functionality . Brief-ly illuminate the diode by pressing the black knob . A warning tone indicates that the batteries must be replaced . When changing the batteries mind the +/- poles .

• Fill device with tap water . Observe the light emit-ting diodes of the water level fill indicator . Max . 50 litres – do not overfill!

• Enter desired values with the infrared remot con-trol (Air humidity, blower stage) . Wait 10 seconds until the storage process is finished .

Page 22: TRT-BA-B500-HS-001-INT - klimatizacija.hr · DE Bedienungsanleitung – Luftbefeuchter B 500 A - 2 02. Standort Der Luftbefeuchter soll auf einer ebenen Fläche ste-hen . Es ist von

Operating Manual – Electronic HumidifierB - 2 EN

02. Location

The humidifier should be placed on an even surface .This facilitates circulation and it is advantageousif the heat source (convector or similar) is located nearby . Avoid subjecting the humidifier to the effects of out-side temperatures in excess of + 70°C .

03. Power Consumption

The humidifier is connected to a 230V AC, 50 Hz sock-et outlet . The power consumption rating is max . 150 VA . It is advisable to protect the electrical supply line with a 10 Amp fuse . For safety reasons, the power plug must be disconnected when carrying out all work on the humidifier .

04. Humidity

The electronic hygrostat (radio-sensor-system) auto-matically controls the humidifier . The required humid-ity values can be set by means of the remote control .

m Disconnect the mains plug before opening the equipment!

05. Control panel at a glance

B 500 Professional

%

1 Receiver sensor for remote control

2 Empty water tank indicator

3 Filter change indicator

4 Electronic water level indicator

5 Fan speed indicator

6 Automatic fan

7 Actual/required atmospheric humidity dis- play, Menu in programming mode or Fault code with error message

8 Error message display (note fault code)

06. Remote Control

1 Humidity buttonThe required humidity value can be set with this button . Pressing + or - several times or holding it down alters the humidity setting upwards or down-wards .

2 Fan TastePressing + or – several times increases or de-creases the fan speed . Other fan speeds can be selected with the „Automatic” setting (4) .

1

2

3

4 5

6

Page 23: TRT-BA-B500-HS-001-INT - klimatizacija.hr · DE Bedienungsanleitung – Luftbefeuchter B 500 A - 2 02. Standort Der Luftbefeuchter soll auf einer ebenen Fläche ste-hen . Es ist von

Operating Manual – Electronic HumidifierEN B - 3

3 SET buttonWith the Set button you can select from the sub-men-us Taste (21, 22, 23 ) in programming mode . If no other settings are made, after 10 seconds the display automatically jumps back to the standard display fig-ure, i .e . indoor atmospheric humidity . Changes that have been made to the required humidity setting or in programming mode are saved .

4 PROG buttonPressing this button opens the programming mode of the B 500 so that you can select from the main menus (10, 20, and 30) . See page 9 for a descrip-tion of the menus .

5 Flush buttonPressing this button activates the rinsing system .(optional extra)

6 ON/OFF-Taste

The appliance can be switched on or off by pres- sing this button .m Supplied with two 24G Size AAA 1.5V batter-

ies.Please do not use any other type!

07. Filling

(not applicable for humidifiers with automatic water supply)

The device is filled with water via the upper filler flap using a watering can (only up to the max . level mark, 50 litres) . The water level is indicated by light emitting diodes (max . 5 stages) . Both normal tap water and softened water can be used to operate the humidifier .

m Do not use distilled water! Take care to fill correctly, since spilt water could enter the equipment and cause a short circuit. The maximum temperature of the water must not exceed 35 °C.

08. Water level indicator

The water level is sensed by copper electrodes and is indicated by LEDs on the control panel . The device switches off automatically if the red „Top up water“ LED comes on . A small quantity of water always re-mains in the tank (approx . 15 litres) . It is advisable to regularly (approx . every 3-4 weeks) drain off the residual water depending on the degree of soiling

and calcium (lime) content . The opportunity should be taken to clean the water tank with a sponge or a wet vacuum cleaner . The electrode rods require occasion-al cleaning to ensure they do not indicate incorrect values or cause the humidifier to shut down owing to calcification of the voltage electrodes . Distilled water must not be used because it leads to malfunctions in the water level indicator .

Electrode rods

09. Filter change indicator

The B 500 atmospheric humidifier has a filter change indicator . The frequency with which the filter needs to be changed depends on the length of time for which the pump runs, the hardness of the water, and the fan . Under the best circumtstances it will have to be changed after 98 days, in the worst after 56 days, but this is only a recommendation; the situation can be affected one way or the other by such external factors as air pollution or the hardness of the water . In any case it is advisable to make regular visual checks of the filter Please see the section on „Changing the fil-ter” for detailed instructions . When you have changed the filter you have to reset the indicator manually to its initial position . Please proceed as described in the section on „Menu programming“ to Menu 33, where you can reset the filter change indicator at any time to its initial position of 98 days .

Filter change

Depending on the operating time of the humidifier, the special filter is used up during the course of time as a result of mineral deposits in the water and dust deposits in the air (every 8-16 weeks depending on the water hardness, dust accumulation and operating time) . The filter should not be washed as this reduces the evaporation capacity of the device . All humidifi-

Page 24: TRT-BA-B500-HS-001-INT - klimatizacija.hr · DE Bedienungsanleitung – Luftbefeuchter B 500 A - 2 02. Standort Der Luftbefeuchter soll auf einer ebenen Fläche ste-hen . Es ist von

Operating Manual – Electronic HumidifierB - 4 EN

ers are equipped with a BIO filter (Order No . 1603) as standard (high evaporation capacity) . Foam filters (Or-der No . 1601) are also still available . In addition, we also offer a special activated charcoal cleaning filter in a 2-pack (Order No . 1605) .

m In order to ensure perfect operation, only use Original Replacement Filters and Origi-nal Replacement Parts. We undertake no re-sponsibility or warranty for any water dam-age or reductions in performance.

1 . Remove the two clips by pressing them together .

2 . Release filter from 4 retaining lugs .

3 . Fit new filter in reverse order, secure clips and make sure that the filter rests within the bottom U-shaped rail over the entire length of the water distribution .

m Particular care must be taken to ensure the two side clips are fitted correctly otherwise the filter may make contact with the upper section of the housing, thus causing leaks.

10. Changing the control panel

m Before doing any work on the appliance, always make sure it is unplugged from the wall socket!

In the event of a defect in the control panel it may be necessary to replace it completely .

Please proceed as follows.

1 . Raise the upper part of the housing .

2 . Loosen the four screws on the corners of the con-trol panel and take the panel out .

3 . Unplug the plugs ( 1 , 2 , X9) vfrom the circuit board and if necessary also unplug the plugs 3-5 .

4 . Use a small screwdriver to loosen the screws of the central power connection XI and pull the cable out of the clamp .

5 . Loosen any other connections . (X3, X2)

6 . You can now pull out the circuit board completely .

7 . Now attach the individual connection to the new circuit board in the reverse order . Note the num-bers on the plugs and the circuit board when mak-ing the plug-in connections .

8 . Insert the control panel back into the shaft and fas-ten it with the four screws .

9 . Now replace the upper part of the housing back onto the B 500 .

The appliance is protected by a conventional fuse with the rating of 2 AT .

Page 25: TRT-BA-B500-HS-001-INT - klimatizacija.hr · DE Bedienungsanleitung – Luftbefeuchter B 500 A - 2 02. Standort Der Luftbefeuchter soll auf einer ebenen Fläche ste-hen . Es ist von

Operating Manual – Electronic HumidifierEN B - 5

11. Connections on the circuit board

Connection Description Power supply Power consumption

X1 Power supply 230V AC (L, N, and 6 x PE) 230V 50Hz 200 VA

X2 Zero-potential malfunction reporting relay 42V 1A

X3 External water sensor (zero current) - -

1 Fan connection 230V AC 230V 50Hz 65 VA

2 Water pump 230V AC 230V 50Hz 25 VA

3 Rinsing pump 230V AC 230V 50Hz 25 VA

4 Magnetic valve 230V AC 230V 50Hz 10 VA

5 UV lamp 230V AC 230V 50Hz 6 VA

X9 Water sensors, 10 litre to 50 litre - -

12. Fan settings

The fan can be set by the remote control unit at any of five speeds (4 set speeds and one automatic func-tion) . The required speed can be set with the Fan button (see above) on the remote-control unit . When the Fan button is pressed the bar indicator starts to flash . Pressing the + or the – side increases or de-creases the fan output . The automatic function ena-bles the appliance to control its own speed depending on the output required . It does this by measuring the changes in atmospheric humidity and increasing or decreasing the fan speed accordingly . To activate the automatic fan, press the „-” side of the Fan button and hold it down until the last bar has disappeared from the indicator and the red diode with the fan symbol has gone out . To deactivate it, simply increase the fan speed with the Fan button until the red diode comes on again .

Changing the fan

m Before doing any work on the appliance, always make sure it is unplugged from the wall socket.

1 . Loosen and pull the fan plug by pressing the plug clamps .

2 . Set the centre part of the B 500 aside and loosen the three boltings . Mind that the fan does not fall out after the screws are loosened .

3 . Take the fan out .

4 . Insert the new fan and attach the screw threads to the vibration ab-sorber by plugging them through the holes in the centre plate .

5 . Tighten the fan and plug the appliance in again .

Page 26: TRT-BA-B500-HS-001-INT - klimatizacija.hr · DE Bedienungsanleitung – Luftbefeuchter B 500 A - 2 02. Standort Der Luftbefeuchter soll auf einer ebenen Fläche ste-hen . Es ist von

Operating Manual – Electronic HumidifierB - 6 EN

13. Radio-sensor-system (Radio frequency 435 MHz)

Starting up

Carefully loosen the underneath of the housing, e .g . with a screwdriver . Replace the batteries (MN 1500 LR6, 1,5 V AA) .

m Make sure the poles (+/–) are inserted cor-rectly.

Press the small black test knob 1 to check the trans-mission function (the green test diode 2 should light up) . Please attach it to a dry, well ventilated place such as a ceiling or a wall and make quite sure it is not exposed to any direct sunlight . (The calibration is factoryadjusted to 2%)

14. Coding the radio sensor system

Coding the sensor

These appliances are coded in the factory, but if two or more are used in direct proximity to one another (i .e . less than 50 metres apart) a different coding may be necessary .

a) Device circuit board B 500

b) Radio sensor circuit board

For each slide control there are only two positions: „ON”= up and „0FF” = down, which give 16 possible combinations . Please note: each appliance and its ra-dio sensor (a + b) must have the same coding .

You have the option here of controlling a number of ap-pliances in one room from one sensor, with all of them

Page 27: TRT-BA-B500-HS-001-INT - klimatizacija.hr · DE Bedienungsanleitung – Luftbefeuchter B 500 A - 2 02. Standort Der Luftbefeuchter soll auf einer ebenen Fläche ste-hen . Es ist von

Operating Manual – Electronic HumidifierEN B - 7

identically coded to the one sensor, or of operating each one independently, each with a separate sensor and different codings . Please proceed as follows .

Procedure:

1 . Carefully lift the cover of the radio sensor with a small screwdriver and take it off .

2 . Code the radio sensor by setting the slide control with a small screwdriver .

3 . Remove the housing of the B 500 air humidifier .

4 . Loosen the four of screws on the top side of the con- trol panel and lift it off .

5 . Code the receiver circuit board on the rear side of the control panel by setting the slide control with a small screwdriver .

m The coding of the radio sensor and of the receiver circuit board must match exactly (note ON and OFF). Otherwise there is no certainty that the system will function.

6 . Close the cover of the radio sensor again .

7 . Fasten the control panel down again with the four screws and set the top part of the housing onto it .

8 . Breathe lightly on the radio sensor to check the functioning of the system

15. Fault code display

The B 500 Professional has an independent monitor-ing system that gives you the possibility of spotting errors quickly and reacting accordingly .

The fault display can be combined with an acoustic sig-nal so that a „beep” can be heard in addition to the dis-play being shown . You can select this setting yourself . Please refer to the section on „Menu programming” .

The following fault codes tell you what problem has occurred and what has to be done .

m If a fault code is displayed, only the On/Off button and the PROG and SET key on the re-mote control unit can be used.

Fault code Fault What to do?

01 Water tank is empty • Check water level and top up if necessary .• Check water level diodes for dirt and clean if necessary .• Has distilled water been used? If so, top up with plain tap

water .• Check the diodes connection .• Is the automatic water supply defective? (optional extra)

02 UV lamp defective • Replace UV lamp . (see „Changing the UV tube“)

03 Water leaking(only possible with external water sensor)

• Check whether the filter has been inserted correctly .• Check whether the appliance is standing upright .• Check whether the automatic water supply is working cor-

rectly (if fitted) .• Check tank for leaks .

04 Water tank overfilled(only possible with automatic water supply)

• Check the function of the magnetic valve .• Check the water level diodes for dirt .

05 No radio signal from hygros-tat . The receiver on the con-trol panel has not received a signal for a quite some time .

•Is the radio transmitter too far away from the appliance?• Check the function and coding of the radio transmitter (see

„Starting up” / „Coding the radio sensor system”) .• Replace the batteries if necessary .

09 Several faults have occurred simultaneously

• Check the appliance as described for Faults 01 to 04 .

Page 28: TRT-BA-B500-HS-001-INT - klimatizacija.hr · DE Bedienungsanleitung – Luftbefeuchter B 500 A - 2 02. Standort Der Luftbefeuchter soll auf einer ebenen Fläche ste-hen . Es ist von

Operating Manual – Electronic HumidifierB - 8 EN

16. Menu programming

The B 500 Professional offers you the possibility of changing the factory settings and making various set-tings to meet your requirements . Please proceed as follows:

1 . Press the „PROG” button on the remote control unit „Prog“ .

2 . The number „10“ will appear on the control panel display .

3 . Select one of the main menus (10, 20, or 30, see table below) .

4 . Once your have reached the main menu you are looking for, press the „SET” button to reach the re-quired sub-menu, e .g . 11, 12, or 13 .

5 . Once your have reached the sub-menu you are loo-king for, after a few seconds the display will flash with a number such as 00, 01, or 98 . By pressing the blue „Humidity“ button (%) you can increase the figure with ‘+’ or decrease it with ‘-‘ .

6 . When you have made the necessary change, sim-ply wait for about 10 seconds . After that the display will jump back to the standard position (showing relative humidity) and the changes will be saved .

m If no more settings have been made for 10 seconds the display will jump back to the s tandard position (showing relative humidi-ty). The programming process can be termi-nated at any time by pressing the ON / OFF button. Please note, however, that this will result in the loss of all the changes that have been made.

Main menu

Sub-menu

Description Setting Comment Factory setting

10 Hooter setting

11 Hooter active when tank empty

00 = OFF01 = ON

01

12 Hooter active when UV lamp is defective

00 = OFF01 = ON

Only at version withUV-C-technology 01

13 Hooter active with externalwater sensor alarm

00 = OFF01 = ON

With external sensor01

14 Hooter active when tank content >=50 liters

00 = OFF01 = ON

(Only in combination with automaticwater supply) 01

15 Hooter active when no radio signal

00 = OFF01 = ON 01

20 Relay setting

21 Relay active when tank empty

00 = OFF01 = ON

Only necessary with connection to acentral air-conditioning system 00

22 Relay active when UV lamp is defective

00 = OFF01 = ON

Only necessary with connection to acentral air-conditioning system 00

23 Relay active with externalwater sensor alarm

00 = OFF01 = ON

Only necessary with connection to acentral air-conditioning system 00

24 Relay active when tank content >= 50 Litre

00 = OFF01 = ON

Only necessary with connection to acentral air-conditioning system 00

Page 29: TRT-BA-B500-HS-001-INT - klimatizacija.hr · DE Bedienungsanleitung – Luftbefeuchter B 500 A - 2 02. Standort Der Luftbefeuchter soll auf einer ebenen Fläche ste-hen . Es ist von

Operating Manual – Electronic HumidifierEN B - 9

Main menu

Sub-menu

Description Setting Comment Factory setting

25 Relay active when no radio signal

00 = OFF01 = ON

Only necessary with connection to acentral air-conditioning system 00

26 Relay switch status(Low= Relay active openHigh= Relay active closed)

00 = OFF01 = ON

Only necessary with connection to acentral air-conditioning system 00

Main menu

Sub-menu

Description Setting Comment Factory setting

30 Rinsing setting

31 Rinse cycle in days 00 = OFF (manuell)01 . . . 07 days

If rinsing is existent

07

32 Water hardness setting 01 = soft 02 = medium03 = hard

Water hardness affects the filter change display interval

02

33 Resetting the filter change indicator

98 = reset The display „98 - .00” shows in how many days the filter will have to be changed . The display can be reset to 98 days at any time

98

34 Operation via external time switch or other 230V switching mechanism

00 = OFF01 = ON

REQUIRED humidity level is fixed at90% . The ACTUAL display shows aconstant 00%rF . The fan can be setfreely at any suitable speed

00

35 Setting/Changing interval of the fan in auto-mode

01 … 10 min . Dependent on the size of the room

17. Water pump

The immersion pump can be removed from the centre plate by turning it in the direction indicated by the arrow . Take particular care when installing the pump to ensure that the plug connection as well as the pump hoses and the Y-piece, or on devices with UV-technology the connec-tion hoses to the V4 A-pipe, are firmly fitted .

18. Hygiene products

To prevent the development of germs, algae, mould or bacteria and the odours they cause in the water container of a humidifier, we recommend the use of adequate hygiene products such as LiQVit and Secosan . Secosan can be placed di-rectly in the water container . When exchanging the water in the reservoir, simply take it out and the Secosan Stick can be used again . Depend-ing on the volume of the

Page 30: TRT-BA-B500-HS-001-INT - klimatizacija.hr · DE Bedienungsanleitung – Luftbefeuchter B 500 A - 2 02. Standort Der Luftbefeuchter soll auf einer ebenen Fläche ste-hen . Es ist von

Operating Manual – Electronic HumidifierB - 10 EN

water container, there are different Secosan Products available . Like the Secosan Stick, LiQVit is also designed to keep the water in your humidifier clean and free of bac-teria, algae and mould . Apart from that, it also reduces the waters’ surface tension, which leads to an increased rate of dehumidification . Working against lime scale, it can also significantly increase the life-time of the evaporation filter .

19. Cleaning

The device should be cleaned of calcium (lime) de-posits and soiling every 3-4 months . For this purpose, the upper section of the housing is detached, the filter removed and the centre plate cleaned . A commer-cially available cleaning agent can be used for this purpose . All traces of the cleaning agent must be re-moved (rinse thoroughly with clean water) .

m Do not use benzene or other solvents that attack plastic.

The humidifier sh-ould be cleaned thoroughly once a year (preferably by our mainte-nance service) . Use commercially available limescale remover (decalcifying agent) to remove lime residue . Then rinse thoroughly with clean water . The water distributor is open at the top, easily accessible and should be cleaned of any residue . If blocked, the drain holes in the water distributor can be cleaned with a knitting needle or similar . While cleaning, check to ensure there are no sludge depos-its in the pump hoses . If necessary, they should be cleaned with a narrow bottle brush or they should be replaced . Should the equipment remain out of service for longer periods, the residual water is to be emptied out, the filter is to be removed and cleaning is to be carried out .

20. Accesoires (optional extras)

Automatic water supply

The connection to the local water main must be made by a qualified specialist, i .e . a licensed installation tech-nician . (Please note the water supply utility’s regula-tions . It may be advisable to fit a back-flow stop valve .)

We recommend our 1 .5-metre long safety pressure hose for the connection between the water pipe and the appliance (Product no 1754) .The automatic sys-tem for topping up the water incorporates a magnetic valve . In the factory the appliance is set at automatic water supply at a maximum fill level of 30 litres, i .e . when the fill level reaches 30 litres the water supply is shut off . If the water supply is active, this is shown by a running light (10-50 litre diodes flash on after the other) . The water supply is controlled by the electron-ic rods in the water level display . To ensure faultless functioning of the automatic water supply it is there-fore necessary for the electrode rods to be cleaned regularly with a sponge and freed of any deposits of chalk or dirt . In order to avoid overfilling, when the fill level of 50 litres is reached a malfunction message is issued, i .e . the appliance is automatically switched off, an audible warning signal is given, and Fault Code 04 appears in the display . If the water supply is de-fective and the water level does not change although the magnetic valve is open, the process is terminated and Fault Code 01 appears in the display . Please refer to the next page (Rinsing system) for a sketch and the dimensions. We recommend for safety’s sake that our safety collection tub (Product no . 1752) should be used, connected to our safety water sensor (Product no . 1757), or that an addition external water valve should be used (Product no . 1753) .

Water supply Rinsing system outlet

m The maximum water pressure must not ex-ceed 10 bar!

Page 31: TRT-BA-B500-HS-001-INT - klimatizacija.hr · DE Bedienungsanleitung – Luftbefeuchter B 500 A - 2 02. Standort Der Luftbefeuchter soll auf einer ebenen Fläche ste-hen . Es ist von

Operating Manual – Electronic HumidifierEN B - 11

Automatic rinsing system

The purpose of the rinsing system is to let the resid-ual water out of the tank at regular intervals and to let in fresh water . The rinsing system can be started manually via the remote control unit by means of the „Flush“ button or alternatively via Menu point 31, with automatic flushing intervals between 1 and 7 days . For making the setting please refer to the section on „Menu programming .

An automatic rinsing system is only possible in combi-nation with the automatic water supply . There is then no need for any manual water exchange . The connec-tion of the rinsing system to the local waste-water mains must be made by a specialist technician, i .e . a licensed installation technician .

When the waste-water hose is being connected it is important to make sure that it is not laid in an up-ward slope and that its length does not exceed 1 .5 metres because the pump’s capacity is not limitless and otherwise no pressure would be built up . It might therefore be necessary to fill the hose with water be-foreconnecting it so that a siphon can be created .

Activated charcoal cleaning filters

The two cleaning filters can be easily removed from the clips . The service life is approx . 6 months which primarily depends on the dirt in the room air (e .g . smoke and dust accumulation) .

Air scoop with flexible hose

These accessories are especially used in church or-gans . The scoop is fitted or screwed to the outlet of the B 500 . Provided with a flexible aluminium ventila-tion hose (150 mm), which carries the humidified air into the critical organ area . The hygrostat must also be positioned in this area . The hygrostat controls the B 500 humidifier located on the outside in a position with good access .

(Wall mounting on brackets is also possible)

UV-technology with Calcium Conversion Cartridge

The low pressure mercury vapour lamp used in the device operates in the UV-C range in which the wave-length kills most microorganisms . The humidifier water is therefore effectively disinfected and is fed into the water circuit of the humidifier with reduced germ content . Permanent magnets produce a mag-netic field, past which the humidifier water is fed . As a result, the molecular structure of the calcium is changed so that it can no longer collect on surfaces in the device . Always keep the passage in the calcium conversion cartridge clean . (see page B17)

m Using softened water can lead to heavy damage to the lime transformation car-tridge. It‘s strongly recommended to avoid the combined usage!

Page 32: TRT-BA-B500-HS-001-INT - klimatizacija.hr · DE Bedienungsanleitung – Luftbefeuchter B 500 A - 2 02. Standort Der Luftbefeuchter soll auf einer ebenen Fläche ste-hen . Es ist von

Operating Manual – Electronic HumidifierB - 12 EN

Changing UV-tubes

1 . Please first remove the switch panel as described on page 5 . The UV-tube is located under the switch panel, next to the pump motor .

2 . Pull out the UV-tube on the connecting cable and replace the tube .

3 . Reattach the electrical connecting head to the UV-tube properly and insert it into the glass tube again with care .

The UV-lamp is to be disposed of in accordance with legal requirements .

The UV-tube has an operating life of about 5000 hours .

m Please take care that the quartz glass body in which the source sits is not damaged when fitting and removing the UV-source.

All accessories can be retrofitted at any time at the factory or by an authorised dealer .

Carefully remove upwards

Connecting cable

Glass tube

Connecting head

Metal housing

UV-tube with lime converter cartridge

m In order to ensure perfect operation, only use Original Replacement Filters and Origi-nal Replacement Parts. We undertake no re-sponsibility or warranty for any water dam-age or reductions in performance.

Page 33: TRT-BA-B500-HS-001-INT - klimatizacija.hr · DE Bedienungsanleitung – Luftbefeuchter B 500 A - 2 02. Standort Der Luftbefeuchter soll auf einer ebenen Fläche ste-hen . Es ist von

Operating Manual – Electronic HumidifierEN B - 13

21. Parts list

1101 Housing upper section cream white1102 Housing upper section grey1104/500 Housing upper section anthracite1131 Suction grid cream white (2)1132 Suction grid grey (2)1134 Suction grid anthracite (2)1141 Exhaust grid cream white1142 Exhaust grid grey1144/500 Exhaust grid anthracite1149 Filter replacement plate1150 "Fill here" label1151 Filler flap cream white1152 Filler flap grey1154 Filler flap anthracite1201 Housing lower section cream white1202 Housing lower section grey1204/500 Housing lower section anthracite1251 Locating cover (4)1252 Guide pulleys (4)1301 Centre plate cream white1302 Centre plate grey1304/500 Centre plate anthracite1309 p Armature plate1311 Shaft1312/500 Shaft cover1326 Electrode rods (set of 7) with head1339 Cable loom1347 p Base circuit board1348/3 Measurement/transmission module

complete with housing, without batteries1348/4 Battery 1,5 V AA (2)1350 Cover Box1351 Tensile strain reducer1352 Terminal block1353 Power cable with plug1355 Cable 0 .8 m1356 Cable 0 .8 m with socket1362 "Withdraw mains plug" plate1369 keypad foil1401 Water distribution1402 Stick-on part extension (left)1403 Stick-on part extension (right)1406 Remote control1411 Filter rods without grooves (6)1412 Filter rods with grooves (4)

1413 Clamp-bracket with double-nib1500 Fan complete with motor, housing and

mounting parts1507 Fan housing1508 Sheet metal screw M 4,2 x 19 A2 (4)1518 Plug body with cable1520 Gum-metal bumper M 4

High Quality steel (3)1522/1 Pump motor incl . 0 .3 m cable and

pump ventilator1523 Pump body1524 Pump cover1525 Pump impeller blade1526 Y-shaped piece1529 Pump hose clear (2)1551 Cylinder head screw M 4 x 101552 Cylinder head screw M 4 x 121553 Cylinder head screw M 4 x 61555 Countersunk screw M 4 x 101556 Cap nut M 41561 Brass nut M 41565 Toothed disk M 41566 Washer M 41567 Washer V2 M 5 x 151568 Poly washer M 5 x 151603 Bio-filter B 500

*Optional extras and accessories

1605/500 Charcoal-Filter-Set1720 UV-C-technology1721 6-Watt spotlight (UV germicide)1725 Lime transformation cartridge1740 Rinsing system, complete1741 Pump for rinsing system1747 Drainage hose for rinsing1752 Safety collecting tub1753 Water filling control system1754 Safety pressure hose1757 Safety water sensor1798 Magnetic valve, complete1799 Automatic water supply, complete

Page 34: TRT-BA-B500-HS-001-INT - klimatizacija.hr · DE Bedienungsanleitung – Luftbefeuchter B 500 A - 2 02. Standort Der Luftbefeuchter soll auf einer ebenen Fläche ste-hen . Es ist von

Operating Manual – Electronic HumidifierB - 14 EN

22. Construction

Page 35: TRT-BA-B500-HS-001-INT - klimatizacija.hr · DE Bedienungsanleitung – Luftbefeuchter B 500 A - 2 02. Standort Der Luftbefeuchter soll auf einer ebenen Fläche ste-hen . Es ist von

Operating Manual – Electronic HumidifierEN B - 15

23. Maintenance check lists

m Only authorised and qualified staff are permitted to carry out the following work!

Time interval*

Cleaning and operating instructions

(Always disconnect mains supply plug before performing any work on the device!)

Every day • Visual check of water level via LED display (10-50) litres . Device switches off automatically at residual water level of approx . 15 litres .� Does not apply in case of automatic water supply .

• Visual check of indicated humidity value via digital display .

3-5 weeks

• Lift upper part of device upwards .

• Visual check of filter . In case of strong pollution replace filter . (Use original filters only, other-wise operation of the device may be impaired) . When inserting the new filter, always take care that it will be inserted flush with water distribution system (see operation manual „Re-placing filters“) . � The two lateral snap bows of the filter must be inserted properly, since otherwise the filter can come into contact with the upper part of the casing, which may cause water escapes .

• Please check at the same time whether the outlet holes in the water distribution system are free from residues . Remove any residues such as lime or dust for instance, by means of a needle, a screwdriver or even use a vacuum cleaner for this .

• Lift middle part of device off in upward direction .

• Remove remaining water from the water container and clean the tub (bottom part) .� This is necessary in particular when using fresh water in order to avoid higher concent-rations of residues .

• Visual check of the copper electrode bars (see operation manual) . Remove lime and other residues by means of a household sponge, or if necessary use a rag for this .

12-16 weeks

• As described in the above section the filter must be replaced after 12 to 16 weeks in any case, since otherwise the operation of the device may be impaired . When replacing the filter check the water distribution for passage .

• After this time has elapsed and in case of heavy calcification and dirt deposits the water tub (bottom part) should be cleaned by means of an anti-lime agent from an anti-lime agent that is customary in the trade . After cleaning with such an agentalways rinse the water tube well in order to avoid residues remaining in the device .

12 months

• General cleaning of the device by means of anti-lime agent

- clean pump tubes using a bottle brush or replace them- clean the body of the fan by using the extension nozzle of the vacuum cleaner- clean the body of the pump- clean the copper electrodes

Page 36: TRT-BA-B500-HS-001-INT - klimatizacija.hr · DE Bedienungsanleitung – Luftbefeuchter B 500 A - 2 02. Standort Der Luftbefeuchter soll auf einer ebenen Fläche ste-hen . Es ist von

Operating Manual – Electronic HumidifierB - 16 EN

Time interval*

Cleaning and operating instructions(Always disconnect mains supply plug before performing any work on the device!!!)

12 months

• With the type of equipment using UV degermination and lime conversion: Check and clean the UV-lamp and the lime conversion cartridge (see sheet on UV degermination and lime conversion cleaning) After cleaning, always rinse with clear water to avoid residues of the anti-lime agent remaining in the device:� Do not use agents that contain benzene or other agent types likely to affect plastic when cleaning .

• Visual check of UV-lamp operation . Operation of the UV-lamp is indicated while the device is working .

• If the UV-lamp has to be replaced (Operating life 5,000-8,000 hours), proceed as described in the operating instructions under „Replacing the UV-tube“ .

• Lift the upper part of the device upwards for cleaning the lime conversion cartridge .

• Lift the centre plate upwards out of the water tank (lower part) .

• The UV-degermination arrangement is located below the centre plate next to the pump .

• Inspect stainless steel tube visually and remove fouling .

• Withdraw pump hoses from the stainless steel tube and check the passage of the stainless steel tube hoses . Remove fouling .� Take care that the quartz glass body is not damaged .

• The lime conversion cartridge (blue) is located on the right side between the water feed and the centre plate of the device .

• The pump hoses can be removed by pulling them off .

• Visually check the passage . Carefully remove lime deposits with a drill (max . diameter 7 mm) or screwdriver .

• Take care when fitting that the hoses are securely seated on the plug connector .

* The time intervals indicated apply in case of nor-mal water and normal production of dust in the air and may thus vary either in length or even require shorter cleaning intervals .

The batteries must be removed before the appliance is scrapped .

They must not be thrown in the dustbin but handed in for proper disposal .

Page 37: TRT-BA-B500-HS-001-INT - klimatizacija.hr · DE Bedienungsanleitung – Luftbefeuchter B 500 A - 2 02. Standort Der Luftbefeuchter soll auf einer ebenen Fläche ste-hen . Es ist von

Operating Manual – Electronic HumidifierEN B - 17

24. Correcting faults

If your device is not working properly, please check the following points:

Problem Cause What to do?

No functionality Device not connected Check mains connector

Water tank symbol lights red No water Fill with water

Device does not start up Humidity is higher than the desired hu-midity set „Enter“ was not pressed when altering the humidity value or blower stage

Water indicator copper electrodes fouled

If appropriate change the set value After changing the value always press „Enter“ on the remote controlClean copper electrodes

Device runs but does not take in any water

Pump hoses not correctly fitted or fouled Lime conversion cartridge clogged 1)Pump defect

Clean pump hoses or fit correctlyClean or bore out cartridgeReplace pump

Water channel overflows Outflow holes are clogged Clean water distribution and outflow holes

Water is escaping from the device

Filter is usedFilter is not correctly installed

Renew filterCheck the filter seating

Water degermination moni-tor lamp does not light 1)

UV-source defect Replace UV-source

Device does not respond to the remote control

Battery discharged or incorrectly installedDistance between remote control and device too great

Check battery and replace ; note +/-Reduce distance

Automatic water feed no longer replenishes water 2)

Safety pressure hose defect – Waterfeed is automatically stopped

Replace hose

Water feed runs conti-nuously 3)

Water feed floater stuck Remove fouling in the feed, replace float

Water monitor outputs acou-stic signal 3)

Water has escaped Check cause . Separate the feeding line to the water monitor from the mains for a few seconds

Radio transmitter outputs acoustic signal

Batteries in transmitter are discharged Replace batteries

Newly fitted batteries are not working

Battery were incorrectly fitted (polarity not observed)

Fit new batteries

1) Only for special UV-technology version with lime conversion cartridge

2) Only for special automatic water feed version with safety pressure hose

3) Only for special electronic water monitor version

Page 38: TRT-BA-B500-HS-001-INT - klimatizacija.hr · DE Bedienungsanleitung – Luftbefeuchter B 500 A - 2 02. Standort Der Luftbefeuchter soll auf einer ebenen Fläche ste-hen . Es ist von

Operating Manual – Electronic HumidifierB - 18 EN

25. Installation suggestions

During installation care must be taken to ensure that adequately large openings are available for air intakes and outlets to ventilate the appliance .

Living-room area Equipment in a specialist shop / walk-in humidor

Illustartion: Evangelical Church of the Ressurection in Oberkassel

Possible uses in the museum area… …or in churches to protect valuable organs .

Page 39: TRT-BA-B500-HS-001-INT - klimatizacija.hr · DE Bedienungsanleitung – Luftbefeuchter B 500 A - 2 02. Standort Der Luftbefeuchter soll auf einer ebenen Fläche ste-hen . Es ist von

Operating Manual – Electronic HumidifierEN B - 19

26. Technical data

Power supply 230 V/50 HZ

Power consumption max . 95 VA (without additional equipment)

Air flow capacity 900 m³/h

Evaporation capacity 2,6 ltr ./h on 25o C and 20% r .H .

Evaporation filter area 3,5 m²

Weight (empty) approx . 24 kg

Water reservoir approx . 50 ltr

Dimensions L: 75 .5 x H: 62 .0 x W: 36 .5 cm

m Disconnect the mains plug before opening the equipment!

Page 40: TRT-BA-B500-HS-001-INT - klimatizacija.hr · DE Bedienungsanleitung – Luftbefeuchter B 500 A - 2 02. Standort Der Luftbefeuchter soll auf einer ebenen Fläche ste-hen . Es ist von

Manuel d’utilisation – Générateur électrique d’air chaudC - 1 FR

RéSUMéE01. Mise en service . . . . . . . . . . . . . . . . . . . C - 01 Check-list pour la mise en service . . . . . . C - 01

02. Emplacement . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . C - 02

03. Raccordement électrique . . . . . . . . . . . . C - 02

04. Humidité de l’air . . . . . . . . . . . . . . . . . . . C - 02

05. Aperçu du tableau de commande . . . . . C - 02

06. Télécommande . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . C - 03

07. Remplissage . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . C - 03

08 Indicateur de niveau d’eau . . . . . . . . . . . C - 04

09. Indicateur de changement du filtre . . . . C - 04 Changement du filtre . . . . . . . . . . . . . . . . C - 05

10. Changement du tableau de commande . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . C - 05

11. Désignation des branchements sur la platine . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . C - 05

12. Paramètres du ventilateur . . . . . . . . . . . C - 06 Changement du ventilateur . . . . . . . . . . . . C - 06

13. Système à capteurs radio-électriques . . . . . . . . . . . . . . . . . . C - 06 Mise en service . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . C - 06

14. Codage du système à capteur radio-électrique . . . . . . . . . . . C - 06 Codage . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . C - 07 Méthode . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . C - 07

15. Indicateur de code d’erreur . . . . . . . . C - 07

16. Programmation de menu . . . . . . . . . . C - 08

17. Pompe à eau . . . . . . . . . . . . . . . . . . . C - 10

18. Produits d’entretien . . . . . . . . . . . . . . C - 10

19. Nettoyage . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . C - 11

20. Accessoires . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . C - 12 Alimentation automatique en eau . . . . . . . C - 11 Dispositif de rinçage automatique . . . . . . . C - 12 Filtres du nettoyage au charbon actif . . . . C - 12 Hotte de récupération d’air avec tuyau à air flexible . . . . . . . . . . . . . . . . . . C - 12 Technique UV avec cartouche de transformation du calcaire . . . . . . . . . . . . C - 12 Replacement du tube UV . . . . . . . . . . . . . . C - 13

21. Nomenclature . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . C - 14

22. Construction . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . C - 15

23. Checklists d’entretien . . . . . . . . . . . . . . C - 16

24. Dépannage . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . C - 18

25. Propositions de montage . . . . . . . . . . . . C - 19

26. Données techniques . . . . . . . . . . . . . . . . C - 20

La présente édition remplace toutes les précédentes . Aucun élément de cette pu-blication ne peut être reproduit sous quelque forme que ce soit sans notre auto-risation écrite ni modifié, reproduit ou diffusé à l’aide de systèmes électroniques . Sous réserve de modifications techniques . Tous droits réservés . Les noms de produits sont utilisés sans garantie de leur libre disposition et en respectant en principe la graphie du fabricant . Les noms de produits utilisés sont déposés et doivent être considérés comme tels . Nous nous réservons le droit de procéder à des modifications structurelles dans un souci d’amélioration continue du produit et de modifier la forme et/ou la couleur du produit . Le produit livré peut différer des illustrations . Le présent document a été rédigé avec tout le soin nécessaire . Nous déclinons toute responsabilité en cas d’erreur ou d’omission . © TROTEC®

01. Mise en service

m Avant de mettre votre nouvel appareil en service, veuillez lire attentivement les ins-tructions d’utilisation!

Check-list pour la mise en service

• A l’intérieur de l’appareil vous trouverez les acces-soires suivants: fiche de secteur, système à cap-teur radioélectrique, télécommande

• Enlevez la partie supérieure, extrayez les pièces et refermez le capot de l’appareil .

• Insérez les piles de la télécommande et du capteur radio-éléctrique .

Page 41: TRT-BA-B500-HS-001-INT - klimatizacija.hr · DE Bedienungsanleitung – Luftbefeuchter B 500 A - 2 02. Standort Der Luftbefeuchter soll auf einer ebenen Fläche ste-hen . Es ist von

Manuel d’utilisation – Générateur électrique d’air chaudFR C - 2

• Vérifiez que le système à capteur radio-électrique fonctionne bien . La diode luminescente s’allume bri- vèment lorsque l’on appuie sur le bouton noir . Un si-gnal sonore indique qu’il faut remplacer les piles . En remplaçant les piles, respectez les pôles +/- .

• Remplissez l’appareil d’eau normale de ville . Ob-servez les diodes luminescentes de l’indica-teur de niveau . Volume max . 50 litres – Ne pas trop remplir!

• A l’aide de la télécommande à infrarouge, entrez les valeurs souhaitées (humidité de l’air, niveau de ventilation) . Attendre 10 secondes jusqu’à ce que l’opération d’enregistrement soit terminée .

02. Emplacement

L’humidificateur doit être installé sur une surface-plane . Il est préférable en raison de la puissance délivrée de le placer à proximité d’une source de chaleur (p . ex . convecteur) . Une influence thermique extérieure de plus de + 70 °C doit être évitée .

03. Raccordement électrique

Le raccordement s’effectue sur une prise 230 V cou-rant alternatif, 50 Hz . La puissance absorbée s’élève à environ 150 VA . Il est recommandé de protéger le conducteur d’alimentation électrique par un fusible de 10 A . Lors de l’exécution de tous les travaux sur l’humidificateur, celui-ci doit être débranché pour des raisons de sécurité .

04. Humidité de l’air

Le régulateur d’humidité électronique intégré (hy-grostat) commande l’appareil automatiquement . Les valeurs d’humidité de l’air souhaitées peuvent être réglées à l’aide de la télécommande .

m Avant d’ouvrir l’appareil, retirez la fiche!

05. Aperçu du tableau de commande

1 Capteur de réception pour la télécommande

2 Indicateur réservoir à eau vide

3 Indicateur de changement du filtre

4 Indicateur électronique du niveau d’eau

5 Indicateur des niveaux de ventilation

6 Ventilateur automatique

7 Indicateur de la valeur réelle/ de consigne en cas d’humidité rel., menu en mode de programmation ou code des erreurs en cas d’affichage des dysfonctionnements

8 Indicateur d’affichage des dysfonctionne-

ments (tenir compte du code des erreurs)

B 500 Professional

%

Page 42: TRT-BA-B500-HS-001-INT - klimatizacija.hr · DE Bedienungsanleitung – Luftbefeuchter B 500 A - 2 02. Standort Der Luftbefeuchter soll auf einer ebenen Fläche ste-hen . Es ist von

Manuel d’utilisation – Générateur électrique d’air chaudC - 3 FR

06. Télécommande

1 Touche HumiditéCette touche permet de régler la valeur de con-signe de l’humidité . En appuyant à plusieurs re-prises sur + ou -, la valeur d’humidité souhaitée est augmentée ou diminuée .

2 Touche VentilateurEn appuyant sur la touche + ou -, il est possible d’augmenter ou de réduire le régime du ventila-teur . En supplément au niveau automatique, l’usager a le choix entre 4 autres niveaux de ventilation .

3 Touche SETAvec la touche Set, vous pouvez sélectionner dans le mode de programmation les sous-menus (p . ex . 21, 21, 23) . Si aucun autre réglage n’est effectué dans les 10 secondes, l’indicateur retourne au-tomatiquement à la valeur standard d’indicateur, c’est-à-dire à l’humidité de la pièce . Les modifi-cations effectuées sur l’humidité de consigne ou dans le mode de programmation sont enregistrées .

4 Touche de programmationEn appuyant sur cette touche, vous ouvrez le mode de programmation du B 500 et pouvez sélectionner les menus principaux (10, 20, 30 – voir description du menuen page 9) .

5 Touche FlushEn appuyant sur cette touche, on démarre le dispo-sitif de rinçage (accessoire en option) .

6 Touche ON/OFFL’appareil s’allume ou s’éteint en appuyant sur la touche ON/OFF .

m Livraison comprenant 2 piles 24G, taille AAA 1,5 V. Veuillez utiliser uniquement ces piles.

07. Remplissage

(superflu pour les appareils à alimentation en eau automatique)

L’appareil est rempli à l’aide d’un arrosoir par le cla-pet de remplissage supérieur (uniquement jusqu’à la marque de niveau de remplissage maximum de 50 litres) . Le niveau d’eau est affiché par des diodes lu-mineuses (5 niveaux max .) . L’appareil peut fonction-ner aussi bien avec de l’eau normale de ville qu’avec de l’eau adoucie .

m Il est interdit d’utiliser de l’eau distillée, puisque ceci entraîne des dysfonctionne-ments de l’indicateur de niveau d’eau. Veillez à ce que l’appareil soit correctement rempli, sinon l’eau peut pénétrer dans l’appareil et provoquer un court-circuit. La température d’eau maximale ne peut pas excéder 35 °C.

08. Indicateur de niveau d’eau

Le niveau de l’eau est contrôlé à l’aide d’électrodes en cuivre et est affiché par des diodes luminescentes sur le tableau de commande . Lorsque la diode rouge « remplir d’eau » s’allume, l’appareil s’arrête automa-tiquement . Une petite quantité d’eau résiduelle reste toujours dans le réservoir (env . 15 l) . Il est recomman-dé de vider régulièrement l’eau résiduelle en fonction de son degré de salissure et de sa teneur en calcaire (env . toutes les 3 à 4 semaines) . A cette occasion, le réservoir peut être nettoyé à l’aide d’une éponge ou être aspiré au moyen d’un aspirateur pour liquides . Les baguettes d’électrodes doivent être nettoyées de temps en temps afin d’éviter un affichage erroné ou un arrêt automatique de l’appareil, provoqué par un entartrage des électrodes sous tension .

1

2

3

4 5

6

Page 43: TRT-BA-B500-HS-001-INT - klimatizacija.hr · DE Bedienungsanleitung – Luftbefeuchter B 500 A - 2 02. Standort Der Luftbefeuchter soll auf einer ebenen Fläche ste-hen . Es ist von

Manuel d’utilisation – Générateur électrique d’air chaudFR C - 4

Baguettes d’électrodes

09. Indicateur de changement du filtre

L’humidificateur B 500 dispose d’un indicateur de changement du filtre qui indique la nécessité du changement de filtre en fonction du temps de fonc-tionnement de la pompe, de la dureté de l’eau et du ventilateur . Dans le meilleur des cas, le changement de filtre s’avère nécessaire au bout de 98 jours, dans le pire des cas, au bout de 56 jours . Il s’agit cependant d’une recommandation qui peut être influencée de manière positive ou négative par des circonstances extérieures (pollution de l’air ou dureté de l’eau) . Pour cette raison, il est cependant conseillé de vérifier ré-gulièrement à vue le filtre . Pour le changement du filtre, veuillez consulter le chapitre « Changement du filtre » . Si voux avez effectué un changement du filtre, l’indicateur de changement du filtre doit être replacée manuellement dans sa situation d’origine . Pour ce faire, procédez de la manière suivante : Rendez-vous au menu 33, comme décrit au point « Programmation de menu » . Vous pouvez y régler à tout moment l’indi-cateur de changement de filtre sur la valeur de départ de 98 jours .

Changement du filtre

En fonction du temps d’utilisation de l’appareil, le filtre spécial s’encrasse progressivement (selon la du-reté de l’eau, la poussière et le temps d’exploitation: toutes les 8 à 16 semaines) du fait de dépôts miné-raux dus à l’eau et de dépôts poussiéreux dus à l’air .

Le filtre ne doit pas être lavé, sinon la capacité d’évaporation de l’appareil diminue . Tous les appa-reils sont équipés en série d’un filtre biologique (réf . 1603) (haute capacité d’évaporation) . Des filtres en matière alvéolaire (réf . 1601) sont également dispo-

nibles . Nous pouvons également vous proposer un filtre de nettoyage au charbon actif spécial, fourni par lots de deux (réf . 1605) .

m Pour garantir un bon fonctionnement, uti-lisez uniquement des Filtres de rechange d’origine et des pièces de rechange d’origine Notre société ne peut dans aucun cas être tenue pour responsable d’éventuels dégâts causés par l’eau ou de diminutions de puis-sance.

1 . Retirez les deux arceaux de fixation en les pressant .

2 . Dégagez le filtre des 4 oeillets de suspension .

Page 44: TRT-BA-B500-HS-001-INT - klimatizacija.hr · DE Bedienungsanleitung – Luftbefeuchter B 500 A - 2 02. Standort Der Luftbefeuchter soll auf einer ebenen Fläche ste-hen . Es ist von

Manuel d’utilisation – Générateur électrique d’air chaudC - 5 FR

3 . Accrochez le nouveau filtre dans l’ordre inverse des opérations, fixez les arceaux de fixation et veil-lez à ce que le filtre soit appliqué sur l’ensemble de la longueur de la distribution d’eau à l’intérieur du rail inférieur en forme de U .

m Les deux arceaux de fixation latéraux doi-vent être mis en place de façon conforme, le filtre risque sinon de toucher la partie su-périeure du coffrage et de permettre ainsi à de l’eau de s’échapper.

10. Changement du tableau de commande

m Retirez toujours la prise du secteur avant tous travaux sur l’appareil.

En cas de panne sur le tableau de commande, un remplacement complet peut s’avérer nécessaire .

Pour ce faire, procédez de la manière suivante :

1 . Soulevez la partie supérieure du boîtier vers le haut .

2 . Desserrez les 4 vis dans les angles du tableau de commande et retirez celui-ci .

3 . Déconnectez les fiches ( 1 , 2 , X9) de la platine . Le cas échéant, démontez aussi les fiches 3-5 .

4 . Desserrez les vis du raccordement central au cou-rant XI avec un petit tournevis et retirez les câbles de la broche .

5 . Le cas échéant, déconnectez d’autres liaisons (X3, X2)

6 . Vous pouvez maintenant retirer complètement la platine .

7 . Veuillez maintenant raccorder les connexions in-di-viduelles en sens inverse à la nouvelle platine . Te-nez compte des numéros des fiches et de la platine lors des branchements .

8 . Remettez le tableau de commande en place et fi-xez celui-ci à l’aide de 4 vis .

9 . Remettez maintenant en place la partie supérieure du boîtier sur le B 500 .

L’appareil est protégé par un fusible . Le fusible a une valeur de 2 AT .

11. Désignation des branchements sur la platine

Rac-corde-ment

Description Tension Puis-sance

X1 Alimentation en tension 230V AC (L, N et 6 x PE)

230V 50Hz 200 VA

X2 Relais d’indicateur des dysfonctionne ments sans pote- ntiel

42V 1A

X3 Capteur à eau externe (sans électricité !!!)

- -

1 Branchement du ventilateur 230V AC

230V 50Hz 65 VA

2 Pompe à eau 230V AC

230V 50Hz 25 VA

3 Pompe de rinçage 230V AC (optional)

230V 50Hz 25 VA

4 Soupape mag-nétique 230V AC (optional)

230V 50Hz 10 VA

5 Lampe UV 230V AC (optional)

230V 50Hz 6 VA

X9 Sondes à eau 10 litres à 50 litres

- -

Page 45: TRT-BA-B500-HS-001-INT - klimatizacija.hr · DE Bedienungsanleitung – Luftbefeuchter B 500 A - 2 02. Standort Der Luftbefeuchter soll auf einer ebenen Fläche ste-hen . Es ist von

Manuel d’utilisation – Générateur électrique d’air chaudFR C - 6

12. Paramètres du ventilateur

Le régime du ventilateur peut être réglé par la télé-commande à 5 niveaux ( 4 niveaux + fonction auto-matique) . Le réglage souhaité peut être effectué avec la touche Ventilateur (voir ci-dessus) sur la télécom-mande . En appuyant sur la touche Ventilateur, l’affi-chage de barre commence à clignoter . En appuyant sur le côté + ou -, il est alors possible d’augmenter ou de réduire la puissance du ventilateur . Avec la fonc-tion automatique, l’appareil régule automatiquement la puissance du ventilateur en fonction de la puis-sance exigée, c’est-à-dire qu’une mesure est effec-tuée sur la modification de l’humidité de l’air, pour augmenter ou diminuer par conséquent la puissance du ventilateur . Pour activer le système automatique du ventilateur, appuyez sur le côté moins de la touche Ventilateur jusqu’à ce que la dernière barre s’éteigne sur l’indicateur du ventilateur et que la diode rouge avec le symbole de ventilateur s’éteigne . Pour désac-tiver, augmentez simplement à nouveau les niveaux du ventilateur avec la touche ventilateur jusqu’à ce que la diode rouge s’éteigne

Changement du ventilateur

m Retirez toujours la prise du secteur avant tous travaux sur l’appareil.

1 . Décalez et arrachez la prise du venti-la-teur en pressant les clips de la prise .

2 . Mettez la zone me-diáne de côté et devissez les trois fermetures . (Veillez que le ventilateur ne sorti pas après les fermetures sont devissées)

3 . Déboîtez le ventilateur .

4 . Insérez le nouveau ventilateur et après insérez les hélices par les tanières dans la plaque centrale de sort qu’ils arrivent au amortisseur de vibrations

5 . Vissez le ventilateur et connectez la prise .

13. Système á capteurs radio-électriques (radiofréquence 435 Mhz)

Mise en service

Retirez la face inférieure du boîtier avec précaution, par ex . avec un tournevis . Insérez les deux piles (MN 1500 LR6, 1,5V AA) .

m Veillez à respecter la polarisation correcte (+/-).

En actionnant le petit bouton-test noir 1 , il est possi-ble de contrôler la fonction d’émission (la diode-test verte 2 s’allume) .

Pour la pose, veuillez choisir un endroit sec et bien aéré (plafond, mur) . Ne pas exposer directement aux rayons de soleil . (Une calibration de 2 % a été réglée en usine) .

14. Codage du système á capteur radioélectrique

Codage du capteur

Le codage est préprogrammé dès l’usine . Durant l’utilisation de 2 ou plusieurs appareils se trouvant à proximité immédiate les uns des autres (jusqu’à 50 mètres), un codage différent peut s’avérer nécessaire .

Page 46: TRT-BA-B500-HS-001-INT - klimatizacija.hr · DE Bedienungsanleitung – Luftbefeuchter B 500 A - 2 02. Standort Der Luftbefeuchter soll auf einer ebenen Fläche ste-hen . Es ist von

Manuel d’utilisation – Générateur électrique d’air chaudC - 7 FR

a) Platine B 500

b) Platine du radio-capteur

Pour chaque régulateur, il n’existe que la position « ON=haut » et « OFF=bas » (16 variantes de codage dif-férentes) . Veillez à choisir le même codage pour l’ap-pareil et le capteur radioélectrique y afférent (a + b) .

Méthode

1 . Soulevez avec précaution le couvercle du capteur radioélectrique avec un petit tournevis et l’enlever .

2 . Procédez au codage sur le capteur radioélectrique en réglant le régulateur avec un petit tournevis .

3 . Enlevez la partie supérieure de l’humidificateur B 500 .

4 . Desserrez les 4 vis sur la face supérieure du ta-bleau de commande et soulevez le tableau de commande .

5 . Procédez au codage sur la platine du récepteur sur le verso du tableau de commande en réglant le ré-gulateur à l’aide d’ un petit tournevis . Impor-tant : Le codage effectué sur le capteur radioélec-trique et la platine du récepteur doivent concorder (tenir compte de ON et OFF) . Autrement, il n’est pas ga-ranti que l’appareil fonctionne correctement

6 . Refermez le couvercle du capteur radioélectrique .

7 . Refixez le tableau de commande avec les 4 vis et remettre en place la partie supérieure du boîtier .

8 . Soufflez légèrement sur le capteur radioélectrique et contrôlez la fonction du système .

15. Indicatuer de code d’erreur

Le B 500 professionnel est équipé d’un système de surveillance indépendant qui vous donne la possibilité de détecter rapidement et de manière sûre les erreurs et de réagir en conséquence .

Le code d’erreur peut être combiné avec un signal acoustique . Ainsi, un bip se déclenche en plus de l’in-dicateur . Vous pouvez effectuer par vous-même ce réglage . Consultez pour ce faire la section « Program-mation de menu »

Les codes d’erreur suivants vous indiquent quel pro-blème est survenu et ce que vous devez faire .

m Si un code d’erreur est indiqué, seule la touche On/Off ainsi que les touches PROG et SET ne peuvent être utilisées sur la télécom-mande.

Page 47: TRT-BA-B500-HS-001-INT - klimatizacija.hr · DE Bedienungsanleitung – Luftbefeuchter B 500 A - 2 02. Standort Der Luftbefeuchter soll auf einer ebenen Fläche ste-hen . Es ist von

Manuel d’utilisation – Générateur électrique d’air chaudFR C - 8

Code d’erreur

Erreur Que faire ?

01 Réservoir d’eau vide • Contrôlez le niveau d’au et nettoyer le cas échéant .• Contrôlez la présence de salissures sur les diodes de ni-

veau d’eau et nettoyez le cas échéant .• Est-ce que de l’eau distillée a été utilisée ?• Si oui, ajoutez de l’eau du robinet .• Vérifiez le branchement des diodes .• L’alimentation automatique en eau est-elle défectueuse ?

(accessoire en option)

02 Lampe UV défectueuse • Remplacez la lampe UV (consultez le point „Remplace-ment des tubes UV „)

03 Fuite d’eau(possible uniquement en cas de capteur d’eau externe)

• Vérifiez si le filtre est en position correcte .• Vérifiez si l’appareil est d’applomb .• Vérifiez si l’alimentation automatique en eau fonctionne

correctement (si celle-ci existe sur l’appareil)• Contrôlez l’étanchéité du réservoir .

04 Réservoir d’eau trop plein(possible uniquement en cas d’ali-mentation automatique en eau)

• Vérifiez le fonctionnement de la soupape magnétique• Contrôlez la présence de salissures sur les diodes de ni-

veau d’eau .

05 Aucun signal radioélectrique de l’hygrostat . Le récepteur sur le tableau de commande n’a pas reçu de signal depuis longtemps .

• L’émetteur d’ondes est-il trop éloigné de l’appareil ?• Contrôlez le fonctionnement et le codage de l’émetteur

d’ondes (voir mise en service / codage du système à cap-teur radio-éléctrique) . Le cas échéant, remplacez les piles .

09 Plusieurs erreurs sont survenues simultanément

• Contrôlez l’appareil de la manière décrite aux erreurs 01-04 .

16. Programmation de menu

Le B 500 Professional vous offre la possibilité de pro-céder à divers réglages suivant vos souhaits et diffé-rents de ceux préprogrammés à l’usine .Pour le réglage, veuillez procéder de la manière suivante:

1 . Appuyez sur la touche « Prog » de la télécommande .

2 . Le nombre 10 apparaît sur l’écran du tableau de commande .

3 . En appuyant de nouveau sur la touche Prog, sé-lectionnez un menu principal (10, 20 ou 30, voir tableau ci-dessous) .

4 . Une fois le menu principal souhaité atteint, choi-sissez le sous-menu souhaité en appuyant sur la touche SET .

5 . Si vous avez sélectionné le sous-menu souhaité, l’indicateur se met à clignoter au bout de quelques secon des en affichant une valeur (p . ex . 00, 01 ou 98) . En actionnant la touche Humidité bleue (%), vous pouvez modifier la valeur en l’augmentant avec + et en la diminuant avec - .

6 . Une fois les modifications effectuées, attendez tout simplement 10 secondes environ, au bout des-quelles l’indicateur retourne en position standard (Indicateur de l’humidité relative) et les modifica-tions sont automatiquement enregistrées .

Page 48: TRT-BA-B500-HS-001-INT - klimatizacija.hr · DE Bedienungsanleitung – Luftbefeuchter B 500 A - 2 02. Standort Der Luftbefeuchter soll auf einer ebenen Fläche ste-hen . Es ist von

Manuel d’utilisation – Générateur électrique d’air chaudC - 9 FR

cSi plus aucun réglage n’a été effectué dans les 10 secondes, l’indicateur retourne automatique-ment en mode indicateur standard (humidité relative). Le processus de programmation peut néanmoins être interrompu en appuyant sur la touche ON/OFF. Veillez cependant à ce que les modifications effectuées ne soient pas perdues.

Menuprinci-pal

Menusecon-daire

Description Réglage Remarque Programmati-on de l’usine

10 Réglage avertisseur

11 Avertisseur actif si réser-voir vide

00 = OFF01 = ON

01

12 Avertisseur actif si lampe UV défectueuse

00 = OFF01 = ON

Seulement en cas du type de tech-nique UV 01

13 Avertisseur actif si externeAlarme de capteur d’eau

00 = OFF01 = ON

Seulement en cas du type du senseur externe 01

14 Avertisseur actif si contenu du réservoir >= 50 litres

00 = OFF01 = ON

(Uniquement combiné à une alimenta-tion automatique en eau) 01

15 Avertisseur actif si absence de signal radioélectrique

00 = OFF01 = ON 01

20 Réglage Relais

21 Relais actif si réservoir vide 00 = OFF01 = ON

Uniquement nécessaire en cas de bran-chement à une installation de contrôle climatique

00

22 Relais actif si lampe UV défectueuse

00 = OFF01 = ON

Uniquement nécessaire en cas de bran-chement à une installation de contrôle climatique

00

23 Relais actif si externe Alarme de capteur d’eau

00 = OFF01 = ON

Uniquement nécessaire en cas de bran-chement à une installation de contrôle climatique

00

24 Relais actif si contenu du réservoir >= 50 litres

00 = OFF01 = ON

Uniquement nécessaire en cas de bran-chement à une installation de contrôle climatique

00

25 Relais actif si absence de signal radioélectrique

00 = OFF01 = ON

Uniquement nécessaire en cas de bran-chement à une installation de contrôle climatique

00

26 Statut de commutation du re-lais (Low= Relais actif fermé)

00 = OFF01 = ON

Uniquement nécessaire en cas de branchement sur une installation cen-trale de contrôle climatique

00

Page 49: TRT-BA-B500-HS-001-INT - klimatizacija.hr · DE Bedienungsanleitung – Luftbefeuchter B 500 A - 2 02. Standort Der Luftbefeuchter soll auf einer ebenen Fläche ste-hen . Es ist von

Manuel d’utilisation – Générateur électrique d’air chaudFR C - 10

Menuprinci-pal

Menusecon-daire

Description Réglage Remarque Program-mation de l’usine

30 Réglage rinçage

31 Réglage rinçage Cycle de rinçage en jours

00 = OFF (manuel)01 . . . 07 jours

Si rinçage est existant

07

32 La dureté de l’eau exerce une influence sur l’indica- teur de changement de filtre

01 = douce02 = moyenne03 = duret

La dureté de l’eau exerce une influence sur l’indicateur de changement de filtre .

02

33 Réglage de la dureté de l’eau Remise à zéro de l’indicateur de chan-gement du filtre

98 = remise à zero

L’affichage 98 - .00 indique, dans com-bien de jours le filtre doit être changé . L’indicateur peut être réglé préalablement sur 98 joursla valeur d’humidité relative de CONSIGNE est fixée à 90%rF .

98

34 Service via une minu-terie externe ou un au-tre mécanisme 230V d’enclenchement

00 = OFF01 = ON

L’indicateur de valeur RÉELLE affiche de manière constante 00% d’humidité relative . Le réglage de ventilateur peut être choisi librement

00

35 Intervalle de regulation si leventilateur est dans opération automatique

01 … 10 Min . Dépendant de la grandeur du local

17. Pompe à eau

La pompe plongeante peut être retirée de la plaque médiane en effectuant une rotation dans le sens de la flèche . Veillez, lors du montage, à assurer l’assise stable de la connexion, des tuyaux de la pompe et de la pièce en Y, ou, pour les appa-reils en technique UV, des tuyaux de raccordement au tube A V4 .

18. Produits d’entretien

Pour éviter la formation de germes, d’algues, de moi-sissures, de bactéries ou d’odeurs dans l’eau du ré-servoir de l’humidificateur, nous vous recommandons d’ajouter des produits d’entretien adaptés comme le conservateur liquide LiQVit ou la cartouche SecoSan . Cette dernière est très simple d’utilisation : il suffit de la mettre dans le réservoir, de la retirer au mo-ment de changer l’eau, puis de la redéposer une fois le réservoir plein . En fonction du volume du réservoir, le SecoSan est disponible en différentes versions . Comme la cartouche SecoSan, le conservateur liquide LiQVit empêche les germes et les algues de se développer et réduit la tension superficielle de l’eau, ce qui améliore la capacité d’humidification .

Page 50: TRT-BA-B500-HS-001-INT - klimatizacija.hr · DE Bedienungsanleitung – Luftbefeuchter B 500 A - 2 02. Standort Der Luftbefeuchter soll auf einer ebenen Fläche ste-hen . Es ist von

Manuel d’utilisation – Générateur électrique d’air chaudC - 11 FR

En outre, la réduction des dépôts cal-caires contribue à une longue durée de vie du filtre d’évaporation .

19. Nettoyage

Tous les 3 à 4 mois, l’appareil doit être débarrassé des dépôts calcaires et des salissures . Démontez la partie supérieure du coffrage, retirez le filtre et net-toyez la plaque médiane . Pour ce faire, un produit de nettoyage courant peut être utilisé . Tous les résidus de produits de nettoyage doivent être entièrement éli-minés (bien rincer à l’eau claire) .

m N’utilisez pas de benzène ou de solvants si-milaires qui attaquent la matière plastique.

Un nettoyage de fond doit être ef-fectué une fois par an (éventuel-lement par notre service d’entre-tien) . Afin d’élimi-ner les dépôts calcaires, une détartrant en vente dans le commerce . Après le nettoyage, rincez soigneuse-ment l’appareil à l’eau claire . Le distributeur d’eau est ouvert vers le haut, facilement accessible et peut être débarrassé de dépôts éventuels . S’ils sont bou-chés, les orifices d’évacuation de la distribution d’eau peuvent être facilement nettoyés p . ex . avec une ai-guille à tricoter . Lors du nettoyage, veuillez vérifier que les tuyaux de la pompe ne sont pas encrassés . Le cas échéant, ceux-ci doivent être nettoyés avec un goupillon étroit ou être remplacés . En cas de non utilisation prolongée, videz l’eau résiduelle, enlevez le filtre et procédez à un nettoyage .

20. Accesoires

(sur demande contre majoration de prix)

Alimentation automatique en eau

Le raccordement au réseau de conduites d’eau local doit être effectué par un spécialiste, c’est-àdire un in-stallateur agréé . (Veuillez respecter les directives de l’entreprise d’alimentation en eau . Il est éventuelle-ment recommandable de poser un clapet de non-re-tour) . Pour le raccordement entre l’appareil et la conduite d’eau, nous recommandons notre tuyau de sécurité de pression d’1,5 m de long (n° d’art . 1754) . L’alimentation ultérieure automatique a lieu via une soupape magnétique . A l’usine, en cas d’alimentation automatique de l’eau, l’appareil est préprogrammé à un niveau maximal de remplissage de 30 litres, c’est-à-dire que l’alimentation en eau est stoppée une fois le niveau de 30 litres atteint . Si l’alimentation en eau est active, ceci est indiqué par une lumière permanente (les diodes de 10 à 50 litres clignotent l’une après l’autre) . Il est procédé à la commande de l’alimentation en eau via les tiges d’électrode de l’indicateur de niveau d’eau . Pour obtenir un fonction-nement impeccable de l’alimentation automatique en eau, il est pour cette raison nécessaire de nettoyer les tiges d’électrodes régulièrement avec une éponge et de prendre les mesures pour que celles-ci restent exemptes de tous dépôts de calcaire et de salissures . Afin d’empêcher un trop-plein ou de signaler celui-ci immédiatement, il est procédé à un signalement de dysfonctionnement une fois le niveau de 50 litres atteint, c’est-à-dire que l’appareil s’arrête automati-quement, un signal d’avertissement sonore se met en route et le code d’erreur 04 est affiché à l’écran . Si l’alimentation en eau devait être défectueuse et que le niveau d’eau reste inchangé au bout de 10 minutes malgré la soupape magnétique ouverte, le processus est interrompu et le code d’erreur 01 est affiché à l’écran . Pour l’esquisse et les mesures du raccorde-ment, veuillez consulter la section Dispositif de rin-çage . Par sécurité, nous recommandons l’utilisation de notre cuve de rétention de secours (n° art .1752) et le branchement de notre capteur de sécurité d’eau (n° art .1757) ou l’emploi d’un contrôleur d’eau ex-terne supplémentaire avec soupape (n° art .1753) .

Page 51: TRT-BA-B500-HS-001-INT - klimatizacija.hr · DE Bedienungsanleitung – Luftbefeuchter B 500 A - 2 02. Standort Der Luftbefeuchter soll auf einer ebenen Fläche ste-hen . Es ist von

Manuel d’utilisation – Générateur électrique d’air chaudFR C - 12

Alimentation en eau Ecoulement dispositif de rin çage

m La pression d’eau maximale ne peut pas ex-céder 10 bar!

Dispositif de rinçage automatique

Le dispositif de rinçage sert à procéder à intervalles régulier à l’échange de l’eau résiduelle dans le ré-servoir à eau et à l’alimentation en eau fraîche . Le dispositif de rinçage peut être démarré à l’aide de la télécommande en appuyant sur la touche « Flush » ou il est possible de choisir des intervalles de rinçage automatiques d’1 à 7 jours au point 31 du menu . Pour le réglage, veuillez consulter la section « Programma-tion du menu » .

Un dispositif automatique de rinçage est uniquement possible en combinaison avec l’alimentation en eau automatique ; il n’y a plus d’échange d’eau à la main . Le branchement du dispositif de rinçage au réseau local des eaux usées doit être effectué par un spécia-liste, c’est-à-dire un installateur agréé .

Lors du raccordement du tuyau d’égoût, il convient de veiller à ce que celui-ci ne soit pas installé en po-sition montante et que le tuyau ne dépasse pas une longueur d’1,50 mètres, puisque seulement une cer-taine puissance de pompe est disponible et que sinon la pression ne peut pas s’établir . Il pourrait s’avérer nécessaire pour cette raison de remplir d’eau le tuyau avant d’effectuer le raccordement, afin de pouvoir établir la colonne d’eau .

Filtre de nettoyage au charbon actif

Les deux filtres de nettoyage peuvent être décro-chés facilement des arceaux de fixation . Le temps d’exploitation est d’environ 6 mois et dépend dans une large mesure de la pollution de l’air ambiant (p . ex . fumée et poussière) .

Hotte de récupération d’air avec tuyan à air fle-xible

Cet accessoire est utilisé spécialement pour les orgues d’église . La hotte est placée ou vissée sur l’expulsion du B 500 . Elle est équipée d’un tuyau d’aération flexible en aluminium (150 mm) qui condu-it l’air humidifié dans la zone critique de l’orgue . C’est là que l’hygrostat doit également être placé . Celui-ci commande l’humidificateur B 500 placé à l’extérieur, à un endroit neutre, facilement accessible .

(Un montage sur console ou mural est également possible .)

Page 52: TRT-BA-B500-HS-001-INT - klimatizacija.hr · DE Bedienungsanleitung – Luftbefeuchter B 500 A - 2 02. Standort Der Luftbefeuchter soll auf einer ebenen Fläche ste-hen . Es ist von

Manuel d’utilisation – Générateur électrique d’air chaudC - 13 FR

Technique UV avec cartouche de transformation du calcaire

La lampe basse pression au mercure utilisée dans l’appareil fonctionne dans le domaine des UV C dont la longueur d’onde élimine la plupart des micro-orga-nismes . L’eau de l’humidificateur est ainsi efficace-ment désinfectée et parvient avec moins de germes dans le circuit d’eau de l’appareil . Des aimants per-manents créent un champ magnétique le long duquel l’eau de l’humidificateur est conduite . Ce faisant, la structure moléculaire du calcaire est modifiée de telle manière que celui-ci ne puisse plus se déposer sur les surfaces à l’intérieur de l’appareil . Veillez s .v .p . à toujours maintenir propre le passage de la cartouche de transformation du calcaire (v . p . C16) .

Replacement du tube UV

1 . Veuillez d’abord enlever le tableau de commande, comme décrit à la page 5 . Le tube UV se trouve sous le tableau de commande, à côté de la pompe-moteur .

2 . Extraire le tube UV par le câble d’alimentation et remplacez le tube .

3 . Replacez la tête de raccordement électrique cor-rectement sur le tube UV et l’insérez précaution-neusement dans le tube en verre .

La lampe UV doit être évacuée selon les dispositions légales . La durée de service du tube UV est d’env . 5000 heures .

m Veillez à ne pas endommager le corps en verre quartzeux contenant la lampe lors du montage et démontage de la lampe UV.

m Tous les accessoires peuvent à tout moment être équipés ultérieurement en usine ou par un revendeur contractuel autorisé de notre usine.

Soulvez précautionneusement par le haut

Câble de raccordement

Tueb en verre

Tête a raccordement

Boîter métallique

Tube UV avec cartouche de transformation du calcaire

m Pour garantir un bon fonctionnement, uti-lisez uniquement des Filtres de rechange d’origine et des pièces de rechange d’origine Notre société ne peut dans aucun cas être tenue pour responsable d’éventuels dégâts causés par l’eau ou de diminutions de puis-sance.

Page 53: TRT-BA-B500-HS-001-INT - klimatizacija.hr · DE Bedienungsanleitung – Luftbefeuchter B 500 A - 2 02. Standort Der Luftbefeuchter soll auf einer ebenen Fläche ste-hen . Es ist von

Manuel d’utilisation – Générateur électrique d’air chaudFR C - 14

21. Nomenclature

1101 Partie supérieure boîtier blanc crème1102 Partie supérieure boîtier gris1104/500 Partie supérieure boîtier anthracite1131 Grille d’aspiration blanc crème (2)1132 Grille d’aspiration gris (2)1134 Grille d’aspiration anthracite (2)1141 Grille de soufflerie blanc crème1142 Grille de soufflerie gris1144/500 Grille de soufflerie anthracite1149 Plaque "Changement de filtre"1150 Plaque "Remplir ici"1151 Clapet de remplissage blanc crème1152 Clapet de remplissage gris1154 Clapet de remplissage anthracite1201 Partie inférieure de boîtier blanc crème1202 Partie inférieure de boîtier gris1204/500 Partie inférieure de boîtier anthracite1251 Douilles à enfoncer (4)1252 Roulettes (4)1301 Plaque centrale blanc crème1302 Plaque centrale gris1304/500 Plaque centrale anthracite1309 p Plaque signalétique1311 Gaine1312/500 Couverture de gaine1326 Baguette d’électrodes (set = 7) avec tête1339 Faisceau de câbles1347 p Platine de base1348/3 Module de mesure/d’émission dans la

boîte, sans piles1348/4 Pile 1,5 V AA (2)1350 Caisse de recouvrement1351 Décharge de traction1352 Domino1353 Câble d’alimentation avec fiche1355 Câble 0,8 m1356 Câble 0,8 m avec prise1362 Plaque "retirer la fiche du secteur"1369 Film de protection clavier1401 Répartition d’eau1402 Rallonge pièce collée à gauche1403 Rallonge pièce collée à droite1406 Télécommande1411 Bâtonnets filtres sans nervure (6)1412 Bâtonnets filtres avec nervure (4)

1413 Etrier de serrage avec 2 nez1500 Ventilateur complet avec moteur,

tablier et éléments de fixation1507 Tablier du ventilateur1508 Hélice de tôle M 4,2 x 19 A2 (4)1518 Boîte de la prise avec câble1520 Tampon en caoutchouc-métal1522/1 Moteur-pompe y compris câble 0,3 m

et ventilateur de pompe1523 Corps de pompe1524 Couvercle de pompe1525 Aubede pompe1526 Pièce en Y1529 Flexible de pompe clair (2)1551 Vis à tête cylindrique M 4 x 101552 Vis à tête cylindrique M4 x 121553 Vis à tête cylindrique M 4 x 61555 Vis à tête fraisée M 4 x 101556 Ecrou borgne M 41561 Ecrou en laiton M 41565 Rondelle à dents M 41566 Rondelle plate M 41567 Rondelle plate V2 M 5 x 151568 Rondelle poly M 5 x 151603 Filtre biologique B 500

*Equipements spéciaux et accessoires

1605/500 Set de filtres au charbon actif1720 Technique UV1721 Lampe 6 Watts (stérilisation par UV)1725 Cartouche de transformation du calcaire1740 Dispositif de rinçage complet1741 Pompe pour le dispositfi de rinçage1747 Boyau de cours pour rinçage1752 Cuve de rétention de secours1753 Contrôleur d’eau avec capteur1754 Flexible de sécurité de pression1757 Capteur à eau de sécurité1798 Soupape magnétique complète1799 Alimentation d’eau automatique

complète

Page 54: TRT-BA-B500-HS-001-INT - klimatizacija.hr · DE Bedienungsanleitung – Luftbefeuchter B 500 A - 2 02. Standort Der Luftbefeuchter soll auf einer ebenen Fläche ste-hen . Es ist von

Manuel d’utilisation – Générateur électrique d’air chaudC - 15 FR

22. Construction

Page 55: TRT-BA-B500-HS-001-INT - klimatizacija.hr · DE Bedienungsanleitung – Luftbefeuchter B 500 A - 2 02. Standort Der Luftbefeuchter soll auf einer ebenen Fläche ste-hen . Es ist von

Manuel d’utilisation – Générateur électrique d’air chaudFR C - 16

23. Checklists d’entretien

m Ces travaux doivent obligatoirement être effectués par des professionnels autorisés!

Check-list pour le nettoyage et l’utilisation de l’humidificateur de grands espaces, type B 500 Professionnel Version standard ou avec arrivée automatique d’eau ou stérilisation par UV et cartouche anti-calcaire .

Interval-les de temps*

Instructions de nettoyage et d’utilisation

(Pour effectuer tous les travaux sur l’appareil, retirer la prise du secteur!)

Une foispar jour

• Contrôle visuel du niveau d’eau par l’indicateur à diodes (10 à 50 litres) . L’appareil s’arrête automatiquement lorsqu’il reste environ 15 litres d’eau . � Néant si arrivée d’eau automatique .

• Contrôle visuel du taux d’humidité par l’indicateur numérique .

Toutes les 3 à 5 semaines Chaque année

• Soulevez la partie supérieure de l’appareil par le haut .

• Effectuez un contrôle visuel du filtre . En cas de fort encrassement, remplacez le filtre . (N’utilisez que des filtres d’origine, sinon le fonctionnement de l’appareil peut être gêné) .Pour placer le nouveau filtre, veillez à ce que celui-ci soit mis à fleur dans le répartiteur d’eau . (Cf . notice d’utilisation: remplacement du filtre) . ü Les deux clips latéraux de serrage du filtre doivent être placés correctement, sinon le filtre risque de toucher la partie supérieu-re du boîtier et de l’eau pourrait s’échapper .

• En même temps, vérifiez si les trous d’écoulement du distributeur d’eau ne sont pas bou-chés . Avec une épingle, un tournevis ou un aspirateur, enlevez les restes éventuels comme, par exemple, le calcaire ou la poussière .

• Soulevez la partie centrale de l’appareil vers le haut .

• Enlevez le reste d’eau du réservoir et nettoyez le bac d’eau (partie inférieure) .� Ceci est indispensable, surtout en cas d’utilisation d’eau fraîche, pour éviter toute surcon-centration .

• Contrôle visuel des électrodes en cuivre . (Cf . notice d’utilisation) . Si nécessaire, éliminez le calcaire et autres restes avec un chiffon ou une éponge .

Toutes les 12 à 16 se-maines

• Après 12 à 16 semaines, il faut remplacer dans tous les cas le filtre comme décrit dans le chapitre précédent, sinon le fonctionnement de l’appareil pourrait être gêné . Lorsque le filtre est remplacé il faut vérifier si le répartiteur d’eau n’est pas bouché .

• Après cette période, il est impératif de nettoyer le bac d’eau (partie inférieure) avec un produit de détartrage habituel en cas de dépôts de calcaire importants ou d’encrassement . Après le nettoyage avec le détartrant, toujours bien rincer pour éviter tout résidu dans l’appareil .

Chaque année

• Effectuez un nettoyage à fond de l’appareil avec du produit de détartrage- Avec un goupillon, nettoyer les tuyaux de la pompe, ou les remplacer- Avec la brosse de l’aspirateur, nettoyer le boîtier du ventilateur- Nettoyez le corps de la pompe- Nettoyez les électrodes en cuivre

Page 56: TRT-BA-B500-HS-001-INT - klimatizacija.hr · DE Bedienungsanleitung – Luftbefeuchter B 500 A - 2 02. Standort Der Luftbefeuchter soll auf einer ebenen Fläche ste-hen . Es ist von

Manuel d’utilisation – Générateur électrique d’air chaudC - 17 FR

Interval-les de temps*

Instructions de nettoyage et d’utilisation(Pour effectuer tous les travaux sur l’appareil, retirer la prise du secteur!)

Chaque année

• Sur le type d’appareil avec stérilisation par UV et transformation du calcaire:

• Contrôlez et nettoyez la lampe à UV et la cartouche anti-calcaire (Voir stérilisation aux UV et nettoyage cartouche anti-calcaire) . Après le nettoyage, rincez impérativement avec de l’eau claire pour qu’il ne reste aucun résidu de détartrant dans l’appareil .� Pour le nettoyage, ne pas utiliser de benzène ou d’autres solvants pouvant attaquer la matière plastique .

• Contrôle optique du bon fonctionnement de la lampe UV . Lorsque l’appareil est en marche, le fonctionnement de la lampe UV est indiqué .

• Lorsqu’il faut remplacer la lampe UV (après 5 .000 à 8 .000 heures de service), procédez de la manière décrite dans le manuel d’utilisation au paragraphe „Changement du tube UV“ .

• Pour nettoyer la cartouche de transformation du calcaire, soulevez la partie supérieure de l’appareil par le haut .

• Soulevez la plaque centrale du bac-eau (pièce inférieure) .

• La stérilisation par UV se trouve sous la plaque centrale à côté de la pompe .

• Vérifiez le tuyau en acier inoxydable et enlevez les salissures .

• Démontez les flexibles de la pompe du tuyau en acier inoxydable et contrôlez le passage des flexibles du tuyau en acier inoxydable . Le débarrasser des salissures .� Veillez à ce que le corps en verre quartzeux ne soit pas endommagé .

• La cartouche de transformation du calcaire (bleue) se trouve à droite entre l’alimentation en eau et la plaque centrale de l’appareil .

• En démontant les flexibles de la pompe, il est possible de l’enlever .

• Effectuez un contrôle optique du passage . Enlevez précautionneusement les dépôts de cal-caire avec un foret (diamètre max . 7 mm) ou à l’aide d’un tournevis .

• Lors du montage, veillez à ce que les flexibles soient bien fixés sur le connecteur .

* Les intervalles de temps indiqués se réfèrent à une qualité d’eau normale et à une quantité de pous-sière normale dans l’air et peuvent ainsi varier vers le haut et vers le bas .

Avant de jeter l’appareil à la ferraille, il faut enlever les piles!

Vous ne devez pas jeter les piles dans les ordures ménagères .

Vous devez les remettre à des collectes adéquates .

Page 57: TRT-BA-B500-HS-001-INT - klimatizacija.hr · DE Bedienungsanleitung – Luftbefeuchter B 500 A - 2 02. Standort Der Luftbefeuchter soll auf einer ebenen Fläche ste-hen . Es ist von

Manuel d’utilisation – Générateur électrique d’air chaudFR C - 18

24. Dépannage

En cas de dysfonctionnement de votre appareil, veuillez vérifier les éléments suivants:

Panne Cause Que faire?

Aucune fonction L’appareil n’est pas branché Contrôlez le raccordement au réseau

Le symbole réservoir d’eau est allumé en rouge

Pas d’eau disponible Faire l’appoint d’eau

L’appareil ne démarre pas

L’humidité est supérieure à l’humidité régléeLa touche « Enter » n’a pas été action-née après le changement des valeurs de l’humidificateur ou du niveau de ventilationLes électrodes en cuivre de l’indicateur du niveau d’eau sont encrassées

Le cas échéant, modifiez la valeur de consigneAprès avoir modifié les valeurs, toujours appuyez sur la touche « Enter » de la télécommandeNettoyez les électrodes en cuivre

L’appareil marche, mais n’amène pas d’eau

Les flexibles de la pompe ne sont pas cor-rectement fixés ou sont encrassésLa cartouche de transformation ducalcaire est bouchée 1)La pompe est défectueuse

Nettoyez les flexibles de la pompe et bien les fixerNettoyez/ alésez la cartouche

Remplacez la pompe

La rigole déborde Les trous d’écoulement sont bouchés Nettoyez le répartiteur d’eau et les trous d’écoulement

De l’eau s’échappe de l’appareil

Le filtre est uséLe filtre est mal positionné

Remplacez le filtreVérifiez le positionnement du filtre

La lampe témoin stérilisation de l’eau ne s’allume pas 1)

La lampe UV est défectueuse Remplacez la lampe UV

L’appareil ne réagit pas à la télécom-mande

La pile est vide ou mal inséréeLa distance entre la télécommande et l’appareil est trop grande

Contrôlez la pile et la remplacer, si nécessaireContrôlez les pôles +/-Réduire la distance

L’alimentation en eau autom . ne ramène plus d’eau 2)

Le flexible de sécurité de pression est défectueux – l’alimentation en eau s’arrête automatiquement

Remplacez le flexible

L’alimentation en eau marche sans cesse 3)

Le flotteur de l’alimentation en eau est suspendu

Enlevez les salissures au niveau de l’alimentation, remplacez le flotteur

Le contrôleur d’eau émet un signal sonore 3)

Fuite d’eau Contrôlez la cause . Débranchez pendant quelques secondes le contrôleur d’eau

Page 58: TRT-BA-B500-HS-001-INT - klimatizacija.hr · DE Bedienungsanleitung – Luftbefeuchter B 500 A - 2 02. Standort Der Luftbefeuchter soll auf einer ebenen Fläche ste-hen . Es ist von

Manuel d’utilisation – Générateur électrique d’air chaudC - 19 FR

Panne Cause Que faire?

L’émetteur radioélectrique émet un signal sonore

Les piles de l’émetteur est vide Remplacez les piles

Les nouvelles piles ne fonctionnent pas

Les piles ont été placées incorrectement – ils n’ont pas été tenu compte de la polarité

Insérez deux nouvelles piles

1) Uniquement sur le modèle spécial, technique UV avec cartouche de transformation du calcaire .

2) Uniquement sur le modèle spécial, alimentation en eau automatique avec flexible de sécurité de pression .

3) Uniquement sur le modèle spécial, contrôleur d’eau électronique

25. Propotions de montage

Lors du montage veillez à ce que les distances soient assez grandes pour la ventilation de l’appareil .

Pièce d’habitation

Possibiltés d’utilisation dans le domainedes musées . . .

Aménagement d’un magasin spécialisé humidor accessible

. . . ou dans les églises pour protéger les orgues de grade valeur .

Page 59: TRT-BA-B500-HS-001-INT - klimatizacija.hr · DE Bedienungsanleitung – Luftbefeuchter B 500 A - 2 02. Standort Der Luftbefeuchter soll auf einer ebenen Fläche ste-hen . Es ist von

Manuel d’utilisation – Générateur électrique d’air chaudFR C - 20

26. Données techniques

Raccordement électrique 230 V/50 HZ

Puissance absorbée max . 95 VA (sans accessoirs)

Ventilation 900 m³/h

Capacité d’évaporation 2,6 litres/h à 25°C et 20% hum . rel .

Surface du filtre 3,5 m²

Poids (vide) 24 kg env .

Réserve d’eau 50 litres env .

Dimensions (l x h x p) 75 .5 x 62,0 x 36,5 cm

m Lors de l’exécution de tous les travaux sur l’humidificateur, celui-ci doit être débranché pour des raisons de sécurité.

Page 60: TRT-BA-B500-HS-001-INT - klimatizacija.hr · DE Bedienungsanleitung – Luftbefeuchter B 500 A - 2 02. Standort Der Luftbefeuchter soll auf einer ebenen Fläche ste-hen . Es ist von

TROTEC® GmbH & Co. KG • Grebbener Straße 7 • D-52525 Heinsberg Tel.: +49 2452 962 - 400 • Fax: +49 2452 962 - 200www.trotec.de • E-Mail: [email protected]