Upload
chessa
View
33
Download
0
Embed Size (px)
DESCRIPTION
Turzismen in kroatischen sowie serbischen Langenscheidt-Universal-Wörterbüchern. Karl-Franzens-Universität Graz Institut für Slawistik Sprachwissenschaftliches Proseminar (B/K/S) 5 0 5. 012 Synchronie des B/K/S SS 2007/08 O. Univ.-Prof. Dr. Branko To šović. - PowerPoint PPT Presentation
Citation preview
Turzismen in kroatischen sowie serbischen Langenscheidt-Universal-Wörterbüchern
Karl-Franzens-Universität GrazInstitut für Slawistik
Sprachwissenschaftliches Proseminar (B/K/S) 505.012Synchronie des B/K/S
SS 2007/08O. Univ.-Prof. Dr. Branko Tošović
Alenka Breitfuss & Dominik Gutmeyr
2
Überblick
Begriff Turzismus und eine allgemeine Definition
Gliederung von Turzismen im Kroatischen
Entlehnungsbereiche
Heutiger Gebrauch von Turzismen
Adaptionen im B/K/S
Datenerhebung in Langenscheidt-Wörterbüchern sowie die Auswertung dieser Daten
3
Turzismen – eine Definition
Direkte Entlehnung aus der türkischen Sprache oder über diese als vermittelnde Sprache
Manchmal die Bevorzugung des Begriffes Orientalismus zu finden
In allen Sprachen des südöstlichen Europa
Neue Religion sowie neue Gesellschaften und Kulturen
(Vgl. dazu Enciklopedija Jugoslavije)
4
Entlehnungsbereiche
Turzismen sind in den Sprachen des südöstlichen Europa in großer Zahl in folgenden Bereichen zufinden: Hauswirtschaft Gastronomie Architektur Handel Musik Spiel und Vergnügen
(Vgl. Matthias Kappler)
5
Heutiger Gebrauch von Turzismen
Gebrauch seit Mitte des 19. Jh. schwindend Heute oft scherzhaft oder gar pejorativ als Stilmittel Gezielte Einsetzung in Persiflagen oder
journalistischen Erzeugnissen Stilistisch neutrale, im Wortschatz fest verankerte
Turzismen Dabei kein Bewusstsein der türkischen Herkunft
(Vgl. Matthias Kappler)
6
Gliederung von Turzismen im Kroatischen (1)
1) Nicht austauschbare Turzismenz. B.: bakar (Kupfer), boja (Farbe), bubreg (Niere), čarapa (Socke), džep (Tasche), jogurt (Joghurt), kat (Stock), katran (Teer), kutija (Schachtel), majmun (Affe), rakija (Schnaps), sapun (Seife), top (Kanone), torba (Tasche)
(Vgl. Enciklopedija Jugoslavije)
7
Gliederung von Turzismen im Kroatischen (2)
3) Provinzialismus und Jargon
z. B.: baksuz (Unglücksrabe), dušman (Feind), bećar (Junggeselle), barjak (Fahne), avlija (Hof), pendžer (Fenster), kapija (Haustor), kusur (Restbetrag), komšija (Nachbar), alka (Reitturnier), minđuša (Ohrring)
(Vgl. Enciklopedija Jugoslavije)
8
Gliederung von Turzismen im Kroatischen (3)
3) Begriffe aus der Religion, der Architektur, der Kriegs- und Zivilverwaltung, sowie anderen Bereichenz. B.: aga (Aga), beglerbeg (Beglerbeg), janjičar (Schafhirte), kadija (Richter), tekija (moslemisches Kloster), džamija (Moschee), raja (Rajah), sandžak (Regierungsbezirk), vilajet (Verwaltungsbezirk)
(Vgl. Enciklopedija Jugoslavije)
9
Adaptionen im B/K/S
Im B/K/S wurden viele Turzismen morphologisch und phonetisch adaptiert
z. B.: böbrek → bubreg
gergef → đerđef
kapi → kapija
kitab/kitap → ćitab
körsokak → ćorsokak
şeker → šećer
yoğurt → jogurt(Vgl. Abdulah Škaljić)
10
Exemplarische Anführung (1)
Kroatisch Serbisch Deutsch Kroatisch Serbisch
ašćija - Koch kuhar кувар
bašća башта Garten vrt башта
ćilibar ћилибар Bernstein jantar ћилибар
ćuprija - Brücke most мост
džumbus џумбус Spektakel džumbus -
fenjer фењер Laterne svjetiljka, fenjer
фењер
kantar - Waage vaga вага
11
Exemplarische Anführung (2)
Kroatisch Serbisch Deutsch Kroatisch Serbisch
kasaba - Dorf selo село
lala лала Tulpe tulipan лала
makaze маказе Schere škare маказе
minđuša минђуша Ohrring naušnica, minđuša
минђуша
odžak оџак Kamin dimnjak димњак
sunđer сунђер Schwamm spužva сунђер
ćilim ћилим Teppich tepih, sag тепих
12
Auswertung (1)
Als solche ausgewiesene Turzismen in kroatischer Ausgabe: 66
Davon in serbischer Ausgabe zu finden: 21
Zurückzuführen auf unterschiedlichen Umfang der beiden Ausgaben (Kroatisch: rund 75.000 Stichwörter, Serbisch: rund 30.000 Stichwörter)
13
Auswertung (2)
Durch Rückübersetzung ein etwas verschobenes Bild in Richtung eines kroatischen Sprachpurismus
In kroatischer Ausgabe 10 Turzismen als Übersetzung angeboten, davon nur 2 als alleinige Variante
In serbischer Ausgabe 11 Turzismen, davon 9 als einzige Möglichkeit
14
Literaturverzeichnis
Enciklopedija Jugoslavije (1971): Enciklopedija Jugoslavije. Band 8. Zagreb: Jugoslavenski Leksikografski Zavod „Miroslav Krleža“.
Kappler, Matthias: Türkisch in Südosteuropa. Vgl. http://www.uni-klu.ac.at/eeo/Tuerkisch_Suedosteuropa.pdf
Langenscheidt Universal-Wörterbuch […] (2006): Langenscheidt Universal-Wörterbuch. Kroatisch. Völlige Neuentwicklung. Berlin u.a.: Langenscheidt.
Langenscheidt Universal-Wörterbuch […] (2006): Langenscheidt Universal-Wörterbuch. Serbisch. Völlige Neuentwicklung. Berlin u.a.: Langenscheidt.
Langenscheidts Taschenwörterbuch […] (1999): Langenscheidts Taschenwörterbuch. Kroatisch. Neuentwicklung. Berlin u.a.: Langenscheidt.
Škaljić, Abdulah (1973)³: Turcizmi u sprpskohrvatskom-hrvatskosrpskom jeziku. Sarajevo: „Svjetlost“ Izdavačko preduzeće.