6
Astrid Schünemann Tel. 0033 67880 4683 Mail [email protected] TÄTIGKEITSBEREICHE Übersetzerin und Dolmetscherin Französisch-Deutsch, Deutsch-Französisch sowie Englisch-Deutsch, Englisch- Französisch Fachbereiche: Tourismus, Kultur, Pflanzenkunde, Alternative Medizin, Philosophie, Therapie, Biographien Spezialgebiet: Buddhismus Seminarleiterin und Vorträge Atemtherapie, Meditation Autorin, Verlegerin VITA Abitur mit Leistungsfächern Französisch und Englisch Seit 1981 verschiedene teilweise längere Auslandsaufenthalte, seit 1991 1

Web viewEdition Milarepa, Amsterdam. ... 0,08 - 0,10 Euro/Word. 25-30 Euro/Stunde . verfügbar für Dolmetschertätigkeit in Süd-West-Frankreich und Deutschland

  • Upload
    vominh

  • View
    214

  • Download
    0

Embed Size (px)

Citation preview

Page 1: Web viewEdition Milarepa, Amsterdam. ... 0,08 - 0,10 Euro/Word. 25-30 Euro/Stunde . verfügbar für Dolmetschertätigkeit in Süd-West-Frankreich und Deutschland

Astrid SchünemannTel. 0033 67880 4683Mail [email protected]

TÄTIGKEITSBEREICHE

Übersetzerin und Dolmetscherin Französisch-Deutsch, Deutsch-Französisch sowie Englisch-Deutsch, Englisch-Französisch

Fachbereiche: Tourismus, Kultur, Pflanzenkunde, Alternative Medizin, Philosophie, Therapie, BiographienSpezialgebiet: Buddhismus

Seminarleiterin und Vorträge Atemtherapie, Meditation Autorin, Verlegerin

VITA

Abitur mit Leistungsfächern Französisch und EnglischSeit 1981 verschiedene teilweise längere Auslandsaufenthalte, seit 1991 zweisprachig lebend (Französisch), 1997 Umzug nach Frankreich

1987-1989 Ganztägige Ausbildung zur Atemtherapeutin im Ilse-Middendorf-Institut für den Erfahrbaren Atem. Abschluß mit AFA-Diplom

1

Page 2: Web viewEdition Milarepa, Amsterdam. ... 0,08 - 0,10 Euro/Word. 25-30 Euro/Stunde . verfügbar für Dolmetschertätigkeit in Süd-West-Frankreich und Deutschland

(Berufsverband für Atemtherapie und Atempädagogik)1989 Autorin von: „Himmel, Mensch und Erde im Erfahrbaren Atem" im Selbstverlag

1989-1997 Atemtherapie-Praxis in Heidelberg, Seminartätigkeit in Volkshochschulen, in buddhistischen Zentren, an der Reformhaus-Fachakademie, in Weiterbildungsstätten und Ferienzentren im In- und Ausland

Seit 1990 Dolmetscherin für tibetische und westliche buddhistische Lehrer (Englisch-Deutsch, Französisch-Deutsch, Deutsch-Französisch) in verschiedenen europäischen Seminarhäusern. Seit 1990 Studium der tibetischen Sprache (Schriftsprache und gesprochenes Tibetisch)

Übersetzung von Programmen, Vereinsnachrichten, Seminarabschriften u.a.

1992 Herausgabe der überarbeiteten Neuauflage von Astrid Schünemann: „Himmel, Mensch und Erde im Erfahrbaren Atem", mit einem Vorwort von Prof. Ilse Middendorf. Verlagsgründung und -tätigkeit

1993 Autorin von: „Das Atem-Übungsbuch nach Middendorf"

2

Page 3: Web viewEdition Milarepa, Amsterdam. ... 0,08 - 0,10 Euro/Word. 25-30 Euro/Stunde . verfügbar für Dolmetschertätigkeit in Süd-West-Frankreich und Deutschland

1998-2001 Meditationsklausur in Frankreich: (AHET – Institut des Hautes Etudes Tibétaines) mit intensivem Studium der tibetischen Sprache und der buddhistischen Philosophie Seitdem Tätigkeit als Übersetzerin, Dolmetscherin und Seminarleiterin in Deutschland und Frankreich.

REFERENZEN:

Autorin von „Himmel, Mensch und Erde im Erfahrbaren Atem", mit einem Vorwort von Prof. Ilse Middendorf. Selbstverlag

Autorin von „Das Atem-Übungsbuch nach Middendorf". Selbstverlag

Autorin eines Kapitels über Atemtherapie im Buch „Wege zum Körperbewusstsein, Körper- und Entspannungstherapien" im Pflaum-Verlag

Übersetzung ins Französische des Buches „Botschaft an den Himmel" von Susanne Fischer-Rizzi, im Auftrag des Verlags Editions du Gange: „Le guide de l'encens"

2007 Übersetzung aus dem Französischen des buddhistischen Teils des Buches „Der Pater und der Lama", Edition Milarepa, Amsterdam

3

Page 4: Web viewEdition Milarepa, Amsterdam. ... 0,08 - 0,10 Euro/Word. 25-30 Euro/Stunde . verfügbar für Dolmetschertätigkeit in Süd-West-Frankreich und Deutschland

2009 Übersetzung des Buches „Meditation" von Matthieu Ricard (in Zusammenarbeit mit Michael Wallossek) aus dem Französischen für den Nymphenburger Verlag

Übersetzung aus dem Englischen des Bandes 3 und 4 der Reihe „Bedingungen auf dem Weg" von Jigme Rinpoche für Bodhipath Deutschland.

Übersetzung aus dem Englischen des Buches „Hydroponik leicht gemacht – Alles über Pfamzenanbau im Haus“ von William Texier im Auftrag des Verlags Mama Editions, Paris

Übersetzung aus dem Englischen des Buches „Ein Weg der Weisheit“ von Jigme Rinpoche für Rabsel Editions

Zusammenarbeit mit dem Norbu-Verlag für weitere Buchprojekte

Dolmetschertätigkeit in der Dordogne (Seminarzentren, Trüffelfarm...)

Deutsch-Coach für französische Schauspieler beim Filmdreh „Ici bas" von Jean-Pierre Denis im Perigord

4

Page 5: Web viewEdition Milarepa, Amsterdam. ... 0,08 - 0,10 Euro/Word. 25-30 Euro/Stunde . verfügbar für Dolmetschertätigkeit in Süd-West-Frankreich und Deutschland

Touristische Übersetzungen für verschiedene Agenturen

Vorträge für Bodhipath.dePreise:

0,08 - 0,10 Euro/Word25-30 Euro/Stunde verfügbar für Dolmetschertätigkeit in Süd-West-Frankreich und Deutschland

5