8
Z A C K 4/2009 November 2009 Die Seiten für die Jugend Les pages pour les jeunes Le pagine per la gioventù Das aktuelle Thema: Die Adventszeit – Besinnliche Tage vor Weihnachten Il tema principale: L’avvento – Giorni di raccoglimento prima di Natale Le thème principal: L’Avent – Jours paisibles avant Noël Hast du etwas entdeckt, was keiner wusste? Dann schreib uns, damit sich alle mit dir freuen können! As-tu découvert quelque chose que personne ne connaissait? Ecris-nous pour que tous puissent se réjouir avec toi! Hai scoperto qualcosa che nessuno sapeva? Comunicacelo, in modo che tutti con te si possano rallegrare!

ZACK - vsphv.ch · Le thème principal: L’Avent – Jours paisibles avant Noël Hast du etwas entdeckt, was keiner wusste? Dann schreib uns, damit sich alle mit dir freuen können!

  • Upload
    others

  • View
    3

  • Download
    0

Embed Size (px)

Citation preview

Page 1: ZACK - vsphv.ch · Le thème principal: L’Avent – Jours paisibles avant Noël Hast du etwas entdeckt, was keiner wusste? Dann schreib uns, damit sich alle mit dir freuen können!

ZACK 4/2009November 2009

Die Seiten für die Jugend

Les pages pour les jeunes

Le pagine per la gioventù

Das aktuelle Thema: Die Adventszeit – Besinnliche Tage vor Weihnachten

Il tema principale: L’avvento – Giorni di raccoglimento prima di Natale

Le thème principal: L’Avent – Jours paisibles avant Noël

Hast du etwas entdeckt, was keiner wusste?Dann schreib uns, damit sich alle mit dir freuen können!

As-tu découvert quelque chose que personne ne connaissait?Ecris-nous pour que tous puissent se réjouir avec toi!

Hai scoperto qualcosa che nessuno sapeva?Comunicacelo, in modo che tutti con te si possano rallegrare!

Page 2: ZACK - vsphv.ch · Le thème principal: L’Avent – Jours paisibles avant Noël Hast du etwas entdeckt, was keiner wusste? Dann schreib uns, damit sich alle mit dir freuen können!

2 • ZACK 4/2009

Kennst du den Biefmarkenpott?

Wer sucht, der findet!

Sicher ist es auch bei euch manchmalso, dass ein Brief, ein Stempelaus-schnitt, ein Briefmarkenheftchenoder eine Briefmarke fehlen, damitihr eure Briefmarkenblätter gestal-ten oder eine Lücke in einem Mar-kenbuch schliessen könnt. Aber wo-her nehmen? Kein Problem! Es gibtja den Jugendbriefmarkenpott.

Was ist dieser Briefmarkenpottund was hat er anzubieten?In diesem Pott befinden sich Tausen-de von Briefmarken aus aller Welt,die uns Sammler und Händler fürden Briefmarkennachwuchs schen-ken. Dieses Material landet dann imBriefmarkenpott und wird von unsaussortiert und in Briefmarkenalbenund Steckkarten eingeordnet.Im Pott gibt es fast alles, was manzum Briefmarkensammeln braucht.Jeder junge Briefmarkensammlerdarf Material aus dem Jugendbrief-markenpott beziehen. Benutzt die-se Gelegenheit, um eure Sammlun-gen zu vervollständigen. Es kosteteuch nichts ausser, dass ihr uns einenBrief schreibt, damit wir wissen, wasihr brauchen könnt. Dazu habt ihrverschiedene Möglichkeiten:

• Nach Katalognummern (Michel-,Händler- oder Zumsteinkatalog);

• nach eurem Aufbauplan;• nach Themen: z.B. Sport, Raum-

fahrt, Blumen, Vögel, Schmetter-linge, Fische usw.;

• nach Ländern, z.B. Amerika,Frankreich, Vatikan, Ungarn, Russ-land usw.

Je besser ihr uns eure Wünsche be-schreibt, umso grösser ist die Chan-ce, dass ihr das richtige Material be-kommt. Wichtig ist auch, dass wirwissen, ob eine Marke gestempeltoder ungestempelt sein muss undob ihr auch Briefe braucht.

Ausserdem ist der Jugendpott imNovember jeweils am Jugendleiter-seminar in Thun. Dann darf jederteilnehmende junge Briefmarken-sammler im Jugendpott stöbern, soviel er will, und sich mit dem nöti-gen Material für seine Sammlungeindecken. E-Mail: [email protected]

J’ai voulu devenir philatéliste à l’âgede six ans, quand j’ai vu mon père enexposition. J’ai espéré le devenirpendant 7 ans avant de pouvoir réa-liser ce rêve. Mon thème a été choisiassez rapidement, mais j’ai eu undoute. Je voulais un animal, et il m’asuffit de penser à mon grand-pèrepour confirmer mon premier choix:les lapins. J’ai eu deux lapins et ilsm’ont donné beaucoup d’inspira-

Mon rêve: devenir philatéliste

tion. Chez mon grand-père, il y a beaucoup de lapins, c’est normal, ilfait un élevage. Eux aussi je pouvaisles observer. Grâce à l’odeur du foin,j’ai trouvé des idées drôles et sérieu-ses à la fois. Je pense avoir fait untrès bon choix en devenant philaté-liste. En tout cas, la philatélie, c’estmon truc!

Réjane Seydoux (13 ans)

Als ich mit sechs Jahren meinen Va-ter ausstellen sah, wollte ich Philate-listin werden. Während sieben Jah-ren wartete ich geduldig, bis ich mirden Traum erfüllen konnte. Das The-ma war ziemlich rasch gewählt, den-noch hatte ich Zweifel. Ich wollteein Tier und es reichte, an meinenGrossvater zu denken, um meineerste Wahl zu bestätigen: die Kanin-chen. Ich hatte zwei Kaninchen, wel-

Mein Traum: Philatelistin zu werden

che mir viele Anregungen gegebenhaben. Bei meinem Grossvater le-ben viele Kaninchen, da er sie züch-tet. Diese konnte ich auch beobach-ten. Dank des Geruches des Heus ka-men mir viele lustige und ernsthafteIdeen gleichzeitig. Ich glaube, eswar eine gute Wahl, Philatelistin zuwerden. Auf jeden Fall ist die Phila-telie meine Sache.

Réjane Seydoux (13 Jahre)

Ho voluto diventare filatelistaall’età di sei anni, quando ho vistomio padre a esporre. Lo sperato du-rante sette anni prima di poter rea-lizzare questo sogno. Il mio tema èstato scelto abbastanza rapidamen-te, ma avevo un dubbio. Volevo unanimale e mi è stato sufficiente dipensare a mio nonno per conferma-re la mia prima scelta: i conigli. Hoavuto due conigli e loro mi hanno

Il mio sogno: diventare filatelista

dato molta ispirazione. Da mio non-no ci sono molti conigli, è ovvio, cu-ra un allevamento. Loro anche li po-tevo osservare. Grazie all’odore delfieno ho trovato delle idee strane econtemporaneamente importanti.Penso di aver intuito in una sceltamolto buona nel diventare filateli-sta. In ogni caso, la filatelia è la miaspecialità!

Réjane Seydoux (13 anni)

Zu meinem letzten Geburtstag habe ich von der Familie ein Super-Geschenkerhalten: Ein Fünferstreifen einer Farbprobe, welcher meine Sammlung ver-schönern wird.J’ai reçu un super cadeau de ma famille lors de mon dernier anniversaire: unessai de couleur en bande de cinq qui embellira ma collection.Ho ricevuto un regalo superlativo dalla mia famiglia per il mio ultimo com-pleanno: una prova di colore in striscia di cinque ciò che abbellirà la mia col-lezione.

Page 3: ZACK - vsphv.ch · Le thème principal: L’Avent – Jours paisibles avant Noël Hast du etwas entdeckt, was keiner wusste? Dann schreib uns, damit sich alle mit dir freuen können!

Die Adventszeit beginnt mit demersten Sonntag nach dem 26. No-vember und endet immer mit dem24. Dezember – somit dauert sie vierSonntage.

Der Advent wurde in Rom von PapstGregor dem Grossen erst im 6. Jahr-hundert in seinen Grundzügen fest-gelegt. Er setzte erstmals die Zahlder vier Adventsonntage fest. Diesevier Wochen vor Weihnachten soll-ten symbolisch auf die 4000 Jahrehinweisen, während denen dieMenschheit auf die Ankunft des Er-lösers warten musste.

Wer hatte die Idee des Advents-kalenders? Der erste gedruckte Adventskalen-der erschien 1904 bei der MünchnerLithografischen Kunstanstalt. DieIdee dazu ist Gerhard Land, einemder Firmengründer bzw. dessenMutter, zu verdanken: Der jungeGerhard fragte seine Mutter stän-dig, wann denn nun endlich Weih-nachten sei. Deshalb nahm sie klei-ne Schachteln, legte je ein Guetslihinein, versah sie mit Nummern undklebte sie auf einen Karton. Jeden

Tag durfte Ger-hard Lang einSchächtelchenöffnen und dasGuetsli essen.

Die Bedeutungdes Advents-kranzes Schon in der Anti-ke war der Kranzals Siegeszeichenbekannt. Heutekennt fast jederden Advents-kranz. Aber trotz-dem ist es nochein sehr jungervorweihnachtli-cher Brauch, dernoch zu Beginndes 20. Jahrhunderts in vielen Fami-lien unbekannt war. Der mit vierKerzen geschmückte Adventskranzsoll Symbol für den Kampf der Chri-sten gegen das Dunkle (Böse) des Lebens sein. Während der Adventskranz infrüheren Zeiten hauptsächlich ausTannenzweigen hergestellt wurde,werden heute auch Materialien wie

ZACK 4/2009 • 3

Kunststoff, Glas oder Metall dazuverwendet. Er wird als Tisch- undTürschmuck benutzt.

Wie Weihnachten entstand Die Julnacht ist die längste Nachtdes Jahres (21. Dezember). Das Jul-fest ist ein Wendepunkt, an dem sichetwas Bedeutendes verändert, z.B.ein neuer Anfang. An diesem Tagfeiern wir die Rückkehr von Lichtund Leben. Die Kelten, Germanenund andere Volksstämme feiertenMittwinter (Julfest). Um den 25. De-zember wurde von den Persern derMithrakult gefeiert, die Geburt desLichtgottes Mithra. In Rom feierte man um den 25. De-zember den römischen Festtag derSaturnalien zu Ehren des Gottes Sa-turn. Man machte sich gegenseitigGeschenke. Papst Hyppolit verlegtden Tag der Geburt Christi (heiligerAbend) auf die Nacht vom 24. zum25. Dezember. Jesus Christus ist be-kanntlich im Frühjahr geboren. Dasgenaue Datum ist aber nicht be-kannt.

Das beliebteste Symbol – derChristbaum Im Mittelpunkt des Weihnachtsfes-tes steht der mit Kerzen geschmück-te Tannenbaum. Unter ihm liegendie Geschenke und um ihn herum

Das aktuelle ThemaDie Adventszeit –

Besinnliche Tage vor Weihnachten

Adventskalender aus Briefmarken.Calendrier de l’Avent sur timbresCalendario dell’avvento composto da francobolli.

Briefmarkenheftchen mit «JULPOST» (Weihnachts-marken).Carnets «JULPOST» (timbres de Noël).Libretto di francobolli con «JULPOST» (francobolli di Natale).

(Schluss auf Seite 4)

Page 4: ZACK - vsphv.ch · Le thème principal: L’Avent – Jours paisibles avant Noël Hast du etwas entdeckt, was keiner wusste? Dann schreib uns, damit sich alle mit dir freuen können!

4 • ZACK 4/2009

Est-ce que tu connais le pot aux timbres?

Qui cherche trouve!

C’est sûr que cela arrive parfois chezvous également, qu’une lettre,qu’un fragment, qu’un carnet ou bien même qu’un timbre vous man-que afin de terminer une page devotre collection, ou vous laisse untrou dans votre album de timbres.Mais où les trouver?Ce n’est pas un problème! Il existejustement le pot aux timbres.

Mais qu’est-ce que ce pot auxtimbres et qu’est-ce qu’il a à pro-poser?Ce pot aux timbres contient des mil-liers de timbres-poste du mondeentier qui sont offerts par des collec-tionneurs et des marchands. Cematériel atterrit alors dans le potaux timbres et est trié par nos soins.Il est classé dans différents albums etcartes à bandes.Dans le pot aux timbres, il y a pres-que tout ce que peut utiliser uncollectionneur.Chaque jeune philatéliste peut ob-tenir du matériel provenant du potaux timbres. Il est important d’utili-ser cette possibilité pour compléterles collections. Cela ne coûte rien,sauf bien sûr une lettre qu’il fautnous adresser avec vos désirs. Afinde nous aider à trouver ce qu’il vousfaut, il vous est possible d’utiliserdifférentes possibilités:• Rechercher d’après les numéros

de différents catalogues (Michel,Zumstein ou encore le cataloguedes marchands)

• Rechercher d’après le plan decollection

• Rechercher d’après des thèmes:par exemple sport, espace, fleurs,

oiseaux, papillons, poissons, etc.• Rechercher d’après des pays, par

exemple Amérique, France, Vati-can, Hongrie, Russie, etc.

Mieux vous décrirez vos domainesde collections et mieux nous pour-rons vous adresser le matériel adé-quat. Encore une chose très impor-tante à ne pas oublier: il faut bienpréciser si vous collectionnez destimbres neufs ou oblitérés, maiségalement si vous recherchez deslettres entières.

En outre, le pot aux timbres est pré-sent chaque année en novembrelors du séminaire des moniteurs dela jeunesse à Thun. Ainsi chaque jeu-ne philatéliste prenant part à ce sé-minaire a la possibilité de consulterle pot aux timbres et donc une belleoccasion de compléter efficacementsa collection.E-Mail: [email protected]

versammelt sich die Familie, um zufeiern. Dieser Brauch ist noch keine400 Jahre alt und damit einer derjüngsten Bräuche. Bevor der Christ-baum in der Schweiz eingeführtwurde, wurden die Zimmer mit im-mergrünen Zweigen dekoriert. Erst im 17. Jahrhundert wurde derChristbaum, so wie wir ihn heutekennen, aufgestellt. Heute stelltman einen Nadelbaum auf. Dafürwerden verschiedene Tannen, Fich-ten oder auch künstliche Bäume

(Plastik) verwendet. Die Bäume wer-den entweder mit echten Kerzenoder mit Lichterketten versehen.

Anja Borter

ZACK 3/2009Stégosaure: quatre ou cinq aiguillons?Dans l’édition du ZACK 3/2009 jevous ai montré dans la rubrique «Re-garde attentivement» un stégosau-re avec cinq aiguillons. Un lecteur duZack m’a adressé un e-mail pour merendre attentif à ce qui suit: serait-ilpossible que le cinquième aiguillonn’en soit pas un, mais plutôt la fin desa queue? Oui, cela se pourrait bien.Sur toutes les images que j’ai vues, laqueue était toujours tombante etplate et jamais courbée vers le hautcomme un aiguillon. C’est pourquoi,je l’ai pris pour un cinquième aiguil-lon.

… et d’autres exemplesMais je pense, je devrais vous mon-trer encore plus d’exemples quimontrent de manière indéniable etclairement pourquoi les reproduc-tions suivantes ne décrivent pas laréalité. J’ai demandé également del'aide à notre collègue du club UrsAmmann. Ses connaissances sur leparachutisme sont immenses. Ilmontre dans sa collection «Le para-chute – accessoire varié et (quasi)irremplaçable» quelques parachutesdes plus curieux.

(Adventszeit – Schluss)

Entre le 23 mars 1965 et le 11 no-vembre 1966 il y a eu dix vols desfusées Gemini. La capsule n’a jamaisvolé, donc il était impossible de lavoir en vol bas au dessus du terri-toire du Yémen.Zwischen dem 23. März 1965 unddem 11. November 1966 fanden ins-gesamt zehn Gemini-Flüge statt. Nieflog die Kapsel jedoch raketenbe-trieben im Tiefflug über Jemen hin-weg.

Page 5: ZACK - vsphv.ch · Le thème principal: L’Avent – Jours paisibles avant Noël Hast du etwas entdeckt, was keiner wusste? Dann schreib uns, damit sich alle mit dir freuen können!

Le temps de l’Avent commence lepremier dimanche après le 26 no-vembre et finit toujours le 24 dé-cembre – donc cette période duretoujours quatre dimanches.

Les principales caractéristiques del’Avent ont été fixées à Rome par lepape Grégoire Le Grand au 6e siècle.Pour la première fois, il fixait le chif-fre de quatre dimanches de l’Avent.Ces quatre semaines avant Noël de-vaient indiquer symboliquement les4000 ans durant lesquels l’humanitédevait attendre l'arrivée du Sauveur.

Qui a eu cette idée du calendrierde l’Avent? Le premier calendrier imprimé del'Avent est apparu en 1904 et a étéimprimé par l’établissement d’artsgraphiques lithographiques de Mu-nich. L’idée de Gérard Land, l’un desfondateurs de cette société, était ve-nue de sa mère: le jeune Gérard de-mandait continuellement à sa mèrequand donc arriverait enfin Noël.Pour cette raison, elle a pris des pe-tites boîtes, qu’elle remplit de frian-dises, elle marqua les jours sur cha-cune de ces boîtes. Chaque jour,Gérard Lang pouvait ouvrir une pe-tite boîte et manger la friandise.

La signification de la couronnede l’Avent Déjà dans l’antiquité, la couronneétait connue comme le signe de lavictoire. Aujourd’hui quasimenttout le monde connaît la couronnede l’Avent. Mais il ne faut pasoublier que c’est une coutume ré-cente, en effet elle était encore in-connue au début du 20e siècle parbon nombre de familles. La couron-ne de l’Avent, décorée avec quatre

bougies, doit être le symbole de lalutte des chrétiens contre le néant(Mal) de la vie.Dans les temps reculés, la couronnede l’Avent était construite princi-palement avec des branches de sapins, aujourd’hui de nouveauxmatériaux sont utilisés en plus, com-me le plastique, le verre ou le métal.La couronne est utilisée comme ornement de table et sur la ported’entrée.

Comment Noël est-il né? La nuit juive est la nuit la plus lon-gue de l’année (le 21 décembre). Lafête juive est un point d’inflexionauquel un changement considéra-ble devait s’opérer, comme par ex-emple un nouveau départ. Ce jour,nous fêtons le retour de la lumièreet de la vie. Les Celtes, les Germani-ques et d’autres tribus fêtaient Le

Milieu de l’Hi-ver (Fête jui-ve). Le 25 dé-cembre, lesPersans fêtai-ent Mithra-kult, la nais-sance de Mit-hras, Dieu delumière.A Rome, onfêtait en datedu 25 décem-

ZACK 4/2009 • 5

Le thème principalL’Avent –

Jours paisibles avant Noël

bre les Saturnales, fête romaine enhonneur du dieu Saturne. On se fai-sait mutuellement des cadeaux. Lepape Hyppolite a déplacé d’un jourla naissance du Christ (le soir saint).La naissance passe de la nuit du 24au 25 décembre. Jésus Christ est nécomme on le sait au printemps. Ce-pendant la date exacte n’est pasconnue.

Le symbole le plus populaire – le sapin de Noël Au centre de la fête de Noël se trouve un sapin qui est décoré debougies. Les cadeaux y sont placésau-dessous et la famille se rassembleautour de ce dernier pour participerà cette fête. Cette coutume n’a pas400 ans et est donc une des plus jeu-nes coutumes. Avant que le sapin deNoël fut introduit en Suisse, les piè-ces étaient décorées avec des bran-ches de feuillus.A partir du 17e siècle le sapin deNoël a connu beaucoup de succès etressemblait déjà à l’arbre utilisé denos jours. Aujourd’hui, on utiliseprincipalement un conifère. Dif-férents sapins sont utilisés, par ex-emple des épicéas mais égalementdes arbres artificiels (sculptures). Lesarbres seront garnis de vraies bou-gies ou de guirlandes lumineuses.

Anja Borter

In Schweden wünscht man sich «GOD JUL» (Schöne Weihnachten).En Suède, on se souhaite un «GOD JUL» (Joyeux Noël).In Svezia si augura «GOD JUL» (Buon Natale).

Page 6: ZACK - vsphv.ch · Le thème principal: L’Avent – Jours paisibles avant Noël Hast du etwas entdeckt, was keiner wusste? Dann schreib uns, damit sich alle mit dir freuen können!

6 • ZACK 4/2009

Il canotto di francobolli

Chi cerca trova!

Sicuramente capita anche da voi chetalvolta manca una busta, un rita-glio con impronta, un libretto difrancobolli oppure un francobollocosì da completare un foglio d’al-bum, oppure da poter chiudere unvuoto nel vostro album. Ma doveposso prendere questo materiale?Nessun problema! Per questo esisteil canotto per i giovani collezionistidi francobolli.

Ma che cos’è questo canotto difrancobolli e cos’ha da offrire?In questo canotto si trovano mi-gliaia di francobolli del mondo inte-ro che ci vengono regalati da colle-zionisti e commercianti per le giova-ni leve. Questo materiale destinatoal canotto viene poi da noi sistema-to negli album di francobolli e car-toline raccoglitrici.Nel canotto c’è quasi tutto ciò che siusa per collezionare francobolli.

Ogni giovane collezionista di fran-cobolli può ottenere materiale dalcanotto. Usufruite di questa oppor-tunità per completare le vostre col-lezioni. Non vi costa nient’altro chescriverci una lettera per sapere diche cosa potreste necessitare.

A ciò avete le diverse possibilità:

• Secondo numero di catalogo (Mi-chel, Commercianti o Zumstein)

• Secondo il vostro piano di colle-zione

• Secondo tema: per esempio sport,conquiste spaziali, fiori, farfalle,pesci, e così via

• Secondo paesi, per esempio Ame-rica, Francia, Vaticano, Ungheria,Russia e altri ancora

La descrizione al meglio di quantodesiderato aumenta la possibilità diricevere materiale adeguato. Impor-

tante è anchedi sapere se unfrancobollo èrichiesto bolla-to o no e se ne-cessitate anchedi buste.

Inoltre il canot-to è a Thun peril seminario deimonitori giova-ni filatelisti. Aogni giovane fi-latelista parte-cipante è datala possibilità dirovistare tantoquanto vuoleper rifornirsidel materialeutile per la pro-pria collezione.

E-Mail: [email protected]

ZACK 3/2009Stegosaurus: quattro o cinqueaculei?Nello ZACK 3/2009 sotto la rubrica«Osserva bene …» vi ho mostrato loStegosaurus con cinque aculei. In une-mail un attento lettore m’hachiesto: Sarebbe possibile che ilquinto aculeo non fosse tale, ma unfinale di coda? Si, lo potrebbe esse-re. Tra tutte le immagini che ho vi-sionato, la coda era sempre pianacadente e mai piegata all’insù comeun aculeo. Perciò lo indicai comeaculeo.

… e altri esempiMa penso vi dovrei enunciare altriesempi che molto comprensibilmen-te indichino, come e perché così nonpuò funzionare. Così chiesi l’aiutodel nostro collega di società Urs Am-mann. Le sue conoscenze sul paraca-dutismo sono enormi. Nella sua col-lezione «Il paracadute – versatile einsostituibile» mostra alcuni straniparacadute.

Bei einer Landung hängt die Raum-kapsel senkrecht und nicht schrägam Fallschirm.Lors de l’atterrissage, la capsule spa-tiale est accrochée au parachute ver-ticalement et non obliquement.In un atterraggio la capsula spazialeè appesa al paracadute in verticale enon di sbieco.

Page 7: ZACK - vsphv.ch · Le thème principal: L’Avent – Jours paisibles avant Noël Hast du etwas entdeckt, was keiner wusste? Dann schreib uns, damit sich alle mit dir freuen können!

ZACK 4/2009 • 7

L’avvento inizia con la prima do-menica dopo il 26 novembre e ter-mina sempre con il 24 dicembre,pertanto si stende su quattro do-meniche.

Nella sua caratteristica, l’avventovenne stabilito a Roma nel sesto se-colo da Papa Gregorio il Grande. Perla prima volta vennero fissate lequattro domeniche di avvento. Que-ste quattro settimane prima di Nata-le simbolicamente dovrebbero averriferimento sui 4000 anni durante iquali l’umanità dovette attenderel’arrivo del Redentore.

Chi ebbe l’idea del calendariodell’avvento?Il primo calendario dell’avventostampato apparve nel 1904 ad ope-ra della Münchner LithografischenKunstanstalt. L’idea a ciò è di Ger-hard Land, un membro di fondazio-ne dell’azienda, rispettivamentecon ringraziamento alla propriamadre poiché il piccolo Gerhardcontinuamente chiedeva a sua ma-dre quando sarebbe poi stato final-mente Natale. Perciò lei prese dellescatoline, ripose in ognuna di esseun dolcetto, le munì di numeri e leincollò su di un cartone. Gerhardogni giorno poteva così aprire unascatolina e mangiare il dolcetto.

Il significato della corona dell’avventoGià nell’antichità la corona era co-nosciuta quale segno di vittoria. Og-gigiorno quasi ognuno conosce lacorona dell’avvento. Nonostante ciòla corona è ancora un costume nata-lizio dei tempi recenti, dato che an-cora all’inizio del 20mo secolo erasconosciuta a molte famiglie. Lequattro candele ornamentali dellacorona dell’avvento fungono dasimbolo per la lotta di Cristo controla malvagità della vita. Durante i pri-mi tempi la corona dell’avvento ve-niva essenzialmente composta darami di abete, mentre ora anche damateriali plastici, vetro o metallo. Lacorona viene utilizzata quale deco-razione della tavola o della porta.

Come iniziò il NataleLa notte del solstizio d’inverno è lapiù lunga notte dell’anno (21 dicem-

bre). La festa del solstizio d’invernoè un punto di riferimento nel qualequalcosa di sostanziale cambia, peresempio un nuovo inizio. In questogiorno festeggiamo il ritorno dellaluce e della vita. I Celtici, Germanicie altre stirpi festeggiavano questomomento. Attorno al 25 dicembredai persiani veniva festeggiato il cul-to della Mitra, la nascita del Dio del-

Il tema principaleL’avvento –

Giorni di raccoglimento primo di Natale

la luce Mitra. A Roma si festeggia ilgiorno di festa romano saturnale inonore del Dio Saturno. Ci si scambia-va doni. Papa Ippolito differisce il gi-orno di nascita di Cristo (notte san-ta) alla notte del 24 su 25 dicembre.E risaputo che la nascita di Gesù Cri-sto avvenne in primavera. L’esattadata non è comunque conosciuta.

Il simbolo più amato – l’albero diNataleAl punto centrale della festa di Na-tale è l’albero di abete decorato dacandele. Sotto di esso trovano postoi doni e attorno si raccoglie la fami-glia per festeggiare. Questo costu-me risale a nemmeno 400 anni fa eperciò è una delle più recenti tradi-zioni. Prima che l’albero di Nataleebbe apparizione in Svizzera, le ca-mere venivano decorate da rami dipiante sempreverdi. Solo nel 17mo secolo venne data for-ma all’albero di Natale così come loconosciamo ai nostri tempi. Oggi siallestisce un albero a aghifoglia.Perciò vengono utilizzati diversiabeti, abete rosso o anche alberi diplastica. Gli alberi vengono munitida candele vere o da catene di luci.

Anja Borter

Dieser dänische Flaggenstempel macht mit dem Text «SEND juleposten I GODTID» darauf aufmerksam, die Weihnachtspost nicht zu vergessen.Cette flamme danoise attire l’attention avec le texte «SEND juleposten I GODTID» (ne pas oublier la poste de Noël).Questa targhetta danese con il testo «SEND juleposten I GOD TID» racco-manda di non dimenticare la corrispondenza postale natalizia.

In Amerika ist es heute noch Brauch,dass sich Liebende unter dem Mistelzweig am Weihnachtstag küs-sen.Aujourd’hui en Amérique, il estégalement coutume que les amantss’embrassent sous une branche degui le jour de Noël.In America è ancora oggi usanza chenel giorno di Natale innamorati sibacino sotto un ramo di vischio.

Page 8: ZACK - vsphv.ch · Le thème principal: L’Avent – Jours paisibles avant Noël Hast du etwas entdeckt, was keiner wusste? Dann schreib uns, damit sich alle mit dir freuen können!

8 • ZACK 4/2009

Kontaktadressen Adresses de contact

Präsident, PrésidentBruno Mathis, Stanserstrasse 28,6373 Ennetbü[email protected]

Ausstellungen, Commissaire Exposi-tionsJean-Marc Seydoux, Les Ouches 5, 1627 [email protected]

PR-Material (ZACK, etc.) Matériel PRJUKO, Postfach 146, 3432 Lützelflüh

Briefmarkenpott, Pot aux timbresFrieda Märki, Mattenweg 1, 5314 Kleindö[email protected]

Redaktion ZACK, Rédaction ZACKFrieda Märki, Mattenweg 1, 5314 Kleindö[email protected]

Contacts pour les RomandsRonald Kurth, Rue Principale, 2612 [email protected]

Persona di contatto per il Ticino, TraduzioniNatale Sacchi, Via Galbisio 75B, 6503 Bellinzona

Arbeitet ihr in der Schule aneinem Projekt zum ThemaBriefmarken?Travaillez-vous à l’école surun projet concernant lestimbres-poste?A scuola siete chinati su diun progetto in tema franco-bolli?

Zeig uns, was dabei soläuft!Montre nous comment cela marche!Indicaci come ciò prosegue!

ZACK 3/2009Stegosaurus: vier oder fünf Stacheln?Im ZACK 3/2009 habe ich euch unterder Rubrik «Sieh genau hin» denStegosaurus mit fünf Stacheln ge-zeigt. In einem E-Mail fragte michein aufmerksamer ZACK-Leser: Wä-re es möglich, dass der fünfte Sta-chel kein Stachel ist, sondern dasSchwanzende? Ja, das könnte sein.Bei allen Bildern, die ich mir angese-hen habe, war der Schwanz immerflach abfallend und nie nach obengebogen wie ein Stachel. Darum ha-be ich ihn als Stachel bezeichnet.

… weitere Beispiele gefällig?Aber ich denke, ich sollte euch wei-tere Beispiele nennen, die ganz klarund deutlich zeigen, warum undwieso es so nicht funktionierenkann. So bat ich unseren Vereinskol-legen Urs Ammann um Hilfe. SeineKenntnisse über das Fallschirmsprin-gen sind riesig. Er zeigt in seinerSammlung «Der Fallschirm – vielsei-tig ein- und (beinahe) nicht ersetz-bar» einige der kuriosesten Fall-schirme.

Bei diesem fiktiven System droht ei-ne Verwicklung, die zum Absturzführt.Avec système fictif il y a un véritablerisque qui mènera la capsule vers lachute.In questo sistema fittizio incombeun aggroviglio che conduce alloschianto.

Da sehr grosse Kräfte auf dieFallschirme einwirken, müs-sen diese Energien gleichmässig aufdie Leinen und Verbindungsnähteverteilt werden. Deshalb würden zuwenige Seile reissen und zu viele be-wirken eine zu grosse Reibungs-energie.Puisque de très grandes forces defrottement se font ressentir sur lesparachutes, ces énergies doivent

être distribuéesrégulièrementsur les différentscordages. Pourcette raison, lapremière imagereprésente troppeu de filins, cequi provoqueraitleur rupture et ladeuxième montretrop de filins, quiprovoquerait unetrop grande forcede friction.

Poiché molta grande forza vieneesercitata sui paracadute, questeenergie devono essere ripartiteequamente sulla tela e sulle cucituredi congiungimento.Per questo pochissime corde verreb-bero strappate e tanto più che mol-te di esse producono un’ingente for-za di energia d’attrito.