19
THE WORLD’S FINEST UNDERWEAR Handmade in Switzerland since 1871 LADIES BASIC CATALOGUE 2014/2015

Zimmerli of Switzerland Ladies Basic Catalogue 2014/2015

Embed Size (px)

DESCRIPTION

Since 1871, Zimmerli has been a reigning manufacturer of luxury intimate apparel. All Zimmerli products are intricately handmade from natural fibers to provide a soft, sensuous touch, precise proportions, and a flattering fit. The Ladies Basic styles are the essentials and never go out of style.

Citation preview

Page 1: Zimmerli of Switzerland Ladies Basic Catalogue 2014/2015

T H E W O R L D ’ S F I N E S T U N D E R W E A R

Handmade in Switzer land s ince 1871

LADIES BASIC CATALOGUE 2014/2015

Page 2: Zimmerli of Switzerland Ladies Basic Catalogue 2014/2015

- 3 -

Das Traditionsunternehmen stellt seit 1871 mit Hingabe Unterwäsche für exklusivste Ansprüche her.

Handgefertigt in der Schweiz, bleibt eine Legende aktuell: die weltweit höchste Wäschequalität. Wer

das Privileg hat, sieht und fühlt diese unmittelbar. Feinste Materialien, präzise Passform und über-

ragender Tragekomfort – schon der angenehme Griff ist ein Versprechen für das einzig Wahre –

Zimmerli of Switzerland.

Depuis 1871, notre entreprise traditionnelle élabore avec passion des sous-vêtements de la plus haute

qualité. La légende de la fabrication artisanale suisse est toujours d’actualité, cela en fait la qualité de

textile la plus pure au monde. Celle-ci est un privilège qui transparaît et se ressent immédiatement: les

matériaux sont les plus fins, ils siéent à la perfection et confèrent un confort de premier ordre – à lui

seul, le toucher agréable constitue la promesse d’une réelle exception – Zimmerli of Switzerland.

Since 1871, this traditional company has been committed to producing underwear that meets the highest

expectations of the most discerning clients. Handmade in Switzerland, the legend is relevant to today:

the quality of these undergarments remains unsurpassed worldwide. Privileged wearers see and feel this

quality immediately. The finest materials, precision proportions, supreme comfort – the most pleasant

touch tells the connoisseur that this is the one and only Zimmerli of Switzerland.

Page 3: Zimmerli of Switzerland Ladies Basic Catalogue 2014/2015

- 5 - - 4 -

207 RICHELIEU

207 RICHELIEU 06

266 COTTON DE LUXE 08

260 MAUDE PRIVÉ 12

211 FLEUR MAGIQUE 16

286 SEA ISLAND 18

700 PURENESS 22

382 NOBLESSE 26

211 AVA 28

282 MADISON 30

ADDITIONAL INFORMATION 34

Page 4: Zimmerli of Switzerland Ladies Basic Catalogue 2014/2015

- 7 - - 6 -

100% BAUMWOLLE, GEZWIRNT, MERZERISIERT, RICHELIEU-RIPPE

Das Ergebnis des anspruchsvollen und zeitintensiven Flachstrickverfahrens – eine Weltexklusivität –

sind der legendäre weiche Griff und die extreme Elastizität ohne Zugabe von synthetischen Fasern. Und

das seit den 1930er-Jahren. Die ausgetüftelte Schnitttechnik prägt den luxuriösen Tragekomfort ebenso

und macht jedes Richelieu-Teil zu einem in der Schweiz handgefertigten Unikat.

� � � � �

100% COTON FIL FIN TORSIONNÉ, MERCERISÉ, CÔTELÉ RICHELIEU

La souplesse légendaire de ce produit et son extrême élasticité obtenues sans ajout de fibres synthé-

tiques sont le résultat du procédé de tricotage à plat – une exclusivité mondiale –, un procédé exigeant

au niveau de la production. Procédé appliqué depuis les années 1930. Une coupe élaborée qui épouse

et sublime les courbes des hommes et des femmes et qui donne un sentiment de luxe à celui qui le

porte. Elle fait de chaque pièce Richelieu une pièce unique fabriquée en Suisse.

� � � � �

100% COTTON FINE TWISTED, MERCERISED YARN, RICHELIEU RIB

The precise and time-consuming flat knitting process of Richelieu creates the legendary soft touch,

and is a Zimmerli signature – a worldwide exclusive – dating back to the 1930s. The cutting technique

characterises the luxurious comfort and makes every item in the Richelieu line a unique article that is

handmade in Switzerland.

� � � � �

� � � � �

� � � � �

207 RICHELIEU207 RICHELIEU

100% cotton fine twisted, mercerised yarn, Richelieu rib

01 86

XS–L XS–L

01 86

XS–L XS–L

01 86

XS–L XS–L

01 86

XS–L XS–L

207-2735 TANK TOP

207-2736 SHIRT SS

207-2738 HIPSTER

207-2737 SHIRT LS

Page 5: Zimmerli of Switzerland Ladies Basic Catalogue 2014/2015

- 9 - - 8 -

266 COTTON DE LUXE

266 COTTON DE LUXE

100% BAUMWOLLE, GEZWIRNT, MERZERISIERT, FEINRIPP

Die überlegene Qualität des edlen merzerisierten Baumwollzwirns und die exzellente Verarbeitung ganz

ohne störende Seitennaht und mit abgestricktem Saum bieten den Luxus eines erhabenen Komfortge-

fühls. Dieses tägliche kleine Glück ist man sich einfach schuldig.

� � � � �

100% COTON FIL FIN TORSIONNÉ, MERCERISÉ, CÔTELÉ FIN

La qualité supérieure de son noble fi l de coton mercerisé, la finition sans aucune couture latérale

gênante et avec ourlet tricoté donnent à ce modèle un sentiment de confort sublime. Un petit bonheur

quotidien que l’on se doit bien.

� � � � �

100% COTTON FINE TWISTED, MERCERISED YARN, FINE RIB

The superior quality of fine mercerised cotton twine and the excellent workmanship without any bothersome

side seams and with rounded-off hems offer the luxury of a sublime sense of comfort. You owe yourself

this little bit of everyday indulgence.

� � � � �

� � � � �

� � � � �

Page 6: Zimmerli of Switzerland Ladies Basic Catalogue 2014/2015

- 10 - - 11 -

266 COTTON DE LUXE

01 86

S–L S–L

01

S–XL

266-2100 SPAGHETTI TOP

266-2101 SPENCER 266-2102 SHIRT SS

100% cotton fine twisted, mercerised yarn, fine rib

266 COTTON DE LUXE

100% cotton fine twisted, mercerised yarn, fine rib

01 86

S–XL S–XL

01 86

S–XL S–XL

01 86

S–XL S–XL

266-2109 MAXI SLIP

266-2105 RIO SLIP 266-2108 MIDI SLIP

266-2145 LOW HIPSTER

58

S–L

01 86

S–XL S–XL

58

S–XL

01 86

S–XL S–XL

58

S–XL

Page 7: Zimmerli of Switzerland Ladies Basic Catalogue 2014/2015

- 12 - - 13 -

260 MAUDE PRIVÉ

260 MAUDE PRIVÉ

100% BAUMWOLLE, GEZWIRNT, MERZERISIERT, FANTASIE-RIPPE

Maude Privé wurde mit Hingabe entworfen und in Handarbeit mit grossem Aufwand in der Schweiz

gefertigt. Die raffinierte Ajouré-Rippe wird als Schlauch gestrickt und kommt deshalb ohne Seitennaht

aus. Bund und Bein werden von Hand ausgeschnitten und schliesslich kombiniert mit der edelsten

Webspitze, die Calais zu bieten hat.

� � � � �

100% COTON FIL FIN TORSIONNÉ, MERCERISÉ, CÔTELÉ FANTAISIE

Maude Privé est développée et fabriquée en Suisse de façon très élaborée. La côte ajourée raffinée est

tricotée sous forme de tube. C’est la raison pour laquelle les coutures sont invisibles. Taille et jambes

sont découpées à la main et finalement combinées avec la dentelle la plus noble que Calais soit capable

d’offrir.

� � � � �

100% COTTON FINE TWISTED, MERCERISED YARN, FANTASY RIB

Maude Privé was designed with great passion and is made by hand in Switzerland with the utmost care.

The refined ajouré rib is knitted into a tube form so there are no undesirable side seams. The décolleté

and leg have been cut by hand, then trimmed with the finest webbed lace that the Calais region of

France has to offer.

� � � � �

� � � � �

� � � � �

Page 8: Zimmerli of Switzerland Ladies Basic Catalogue 2014/2015

- 14 - - 15 -

260-2186 SPAGHETTI TOP

260-2189 SLIP

260-2187 TOP NS

260-2190 HIPSTER

260-2188 SHIRT SS

260-2191 PANTY

260 MAUDE PRIVÉ

100% cotton fine twisted, mercerised yarn, fantasy rib

211 FLEUR MAGIQUE

02 86

XS–XL XS–XL

33

XS–XL

02 86

XS–XL XS–XL

33

XS–XL

02 86

XS–XL XS–XL

33

XS–XL

02 86

XS–XL XS–XL

33

XS–XL

02 86

XS–XL XS–XL

33

XS–XL

02 86

XS–XL XS–XL

33

XS–XL

Page 9: Zimmerli of Switzerland Ladies Basic Catalogue 2014/2015

- 17 - - 16 -

211 FLEUR MAGIQUE

100% BAUMWOLLE, GEZWIRNT, MERZERISIERT, 2×2-RIPPE

Exquisite Guipure-Spitze mit magischem Touch. Magisch sind auch der perfekte Sitz und der Tragekom-

fort: Der hochelastisch gestrickte merzerisierte Baumwollzwirn erster Qualität bringt die ausdrucksstarke

Spitze meisterhaft zur Geltung. Perfekter und verführerischer kann die klassische 2×2-Rippe nicht sein.

� � � � �

100% COTON FIL FIN TORSIONNÉ, MERCERISÉ, CÔTELÉ 2×2

L’exquise dentelle Guipure au toucher magique. Tout aussi magiques sont sa forme parfaite et son

grand confort au porter. Le fil en coton mercerisé de première qualité tricoté de façon très élastique met

en valeur cette dentelle expressive. La côte classique 2×2 ne peut être plus parfaite ni plus séduisante.

� � � � �

100% COTTON FINE TWISTED, MERCERISED YARN, 2×2 RIB

Exquisite guipure lace with a magical touch. Its perfect fit and level of comfort are also magical. The

top quality and highly elastic knitted mercerised cotton yarn masterfully brings out the best in this truly

evocative lace. The classic 2×2 rib could not be more perfect or seductive.

� � � � �

2×2

� � � � �

×

� � � � �

211 FLEUR MAGIQUE

01 86

XS–XL XS–XL

01 86

XS–XL XS–XL

01 86

XS–XL XS–XL

01 86

XS–XL XS–XL

01 86

XS–XL XS–XL

01 86

XS–XL XS–XL

211-2725 SPAGHETTI TOP

211-2728 MINI SLIP

211-2726 TOP NS

211-2729 HIPSTER

211-2727 SHIRT SS

211-2730 PANTY

100% cotton fine twisted, mercerised yarn, 2×2 rib

Page 10: Zimmerli of Switzerland Ladies Basic Catalogue 2014/2015

- 18 - - 19 -

286 SEA ISLAND

100% SEA ISLAND-BAUMWOLLE, KULTIVIERT UND VERARBEITET AUF DEN WESTINDISCHEN

INSELN, INTERLOCK

Sea Island-Baumwolle von den Westindischen Inseln – die kostbarste, seltenste, handgepflückte Baum-

wollsorte, zertifiziert mit nummeriertem Hologramm für jedes einzelne Unterwäscheteil – ist eine Sinfonie

von natürlichem Seidenglanz, der Weichheit von Kaschmir und der Langlebigkeit von Wolle.

� � � � �

100% SEA ISLAND COTTON, CULTIVÉ ET TRAITÉAUX INDES OCCIDENTALES, FILS ENTRELACÉS

Sea Island Cotton, des îles des Indes Occidentales – la variété de coton la plus précieuse, la plus rare,

cueill ie à la main, certifiée par un hologramme numéroté pour chaque dessous individuel – un modèle

alliant la douceur du cachemire, la légèreté de la soie et la longévité de la laine.

� � � � �

100% SEA ISLAND COTTON GROWN AND PROCESSED IN THE WEST INDIES, INTERLOCK

Sea Island cotton from the West Indies is the most precious, and rare, handpicked variety of cotton.

The exquisite look and feel of this collection is enchanting, and combines the natural sheen of silk, the

softness of cashmere and the durability of wool. Each individual item of underwear is certified with a

numbered hologram.

� � � � �

� � � � �

� � � � �

286 SEA ISLAND

Page 11: Zimmerli of Switzerland Ladies Basic Catalogue 2014/2015

- 20 - - 21 -

01 86

XS–XL XS–XL

01 86

XS–XL XS–XL

01 86

XS–XL XS–XL

286-2731 BATEAUX TOP 286-2732 SHIRT SS 286-2733 SHIRT LS

286 SEA ISLAND

100% Sea Island cotton grown and processed in the West Indies, interlock

700 PURENESS

Page 12: Zimmerli of Switzerland Ladies Basic Catalogue 2014/2015

- 22 - - 23 -

700 PURENESS

95% MICROMODAL, 5% ELASTHAN, SINGLE JERSEY

Die Textilfaser MicroModal ist Feinheit und schmeichelnde Weichheit in Perfektion: Diese natürliche

Faser nimmt bis zu 50% mehr Feuchtigkeit auf als Baumwolle und leitet sie rasch ab. Gewonnen wird

die Faser aus europäischem Buchenholz – Natur pur. Dazu sorgt der Lycra-Anteil für höchste Elastizität.

Pureness fühlt sich wie eine zweite Haut an, Zimmerli of Switzerland bittet zur Anprobe.

� � � � �

95% MICROMODAL, 5% ÉLASTHANNE, JERSEY SIMPLE

La fibre textile MicroModal est d’une grande finesse et d’une grande douceur au porter: le MicroModal

absorbe jusqu’à 50% d’humidité de plus que le coton, humidité qui s’évapore très rapidement. Cette

fibre est obtenue à partir de bois de hêtres européens – la nature à son état pur. Le lycra lui donne en

plus une élasticité maximale. Pureness se porte comme une seconde peau, Zimmerli of Switzerland

invite à l’essayer.

� � � � �

95% MICROMODAL, 5% ELASTANE, SINGLE JERSEY

The textile fibre MicroModal is the perfect example of delicacy and caressing softness. This natural fibre

absorbs up to 50% more moisture than cotton and quickly transfers it. The fibre is obtained from European

beech, making it completely natural. Furthermore, the Lycra content gives it maximum elasticity. Pureness

feels like a second skin, Zimmerli of Switzerland invites you to try it on for yourself.

� � � � �

� � � � �

� � � � �

700 PURENESS

01 86

XS–XL XS–XL

01 86

XS–XL XS–XL

700-3400 SPAGHETTI TOP 700-3440 TOP

700-3455 T-SHIRT LS

700-3450 T-SHIRT SS

95% MicroModal, 5% elastane, single jersey

01 86

XS–XL XS–XL

30

S–XL

01 86

XS–XL XS–XL

30

S–XL

Page 13: Zimmerli of Switzerland Ladies Basic Catalogue 2014/2015

- 24 - - 25 -

382 NOBLESSE

700-3430 SLIP

700-3425 LOW PANTY 700-3420 PANTY

700 PURENESS

95% MicroModal, 5% elastane, single jersey

01 86

XS–XL XS–XL

30

S–XL

01 86

XS–XL XS–XL

30

S–XL

01 86

XS–XL XS–XL

30

S–XL

Page 14: Zimmerli of Switzerland Ladies Basic Catalogue 2014/2015

- 27 - - 26 -

382 NOBLESSE

02 86

XS–L XS–L

02 86

XS–L XS–L

02 86

XS–L XS–L

02 86

XS–L XS–L

02 86

XS–L XS–L

382-2520 TOP NS

382-2523 HIPSTER

382-2521 SPENCER

382-2524 LEGGING

382-2522 SHIRT LS

70% wool, 30% silk, 6x6 rib

382 NOBLESSE

70% WOLLE, 30% SEIDE, 6×6-RIPPE

Die hochwertige Mischung aus feinster Seide und Merinowolle macht den Unterschied. Die komplexe

Rippenstruktur sorgt für hohe Elastizität und verwöhnt die Haut mit Geborgenheit, wohliger Wärme,

höchstem Komfort und schlichter Eleganz: Das subtile Einfassband sorgt für die feine Nuance.

� � � � �

70% LAINE, 30% SOIE, CÔTELÉ 6×6

Le mélange haut de gamme de la soie la plus fine et du coton mérino fait toute la différence. La structure

complexe de ses côtes donne au modèle une grande élasticité et offre à la peau une douce chaleur, un

confort des plus élevés et une élégance sobre. Un liseré subtil renforce le tout.

� � � � �

70% WOOL, 30% SILK, 6×6 RIB

The premium blend of the finest silk and merino wool makes all the difference. The intricate rib structure

gives the fabric a high elasticity and pampers the skin with a feeling of confidence, welcoming warmth,

the greatest of comfort and understated elegance. The subtle hem trimming gives it that fine nuance.

� � � � �

6×6

� � � � �

6×6

� � � � �

Page 15: Zimmerli of Switzerland Ladies Basic Catalogue 2014/2015

- 29 - - 28 -

211 AVA

100% BAUMWOLLE, GEZWIRNT, MERZERISIERT, 2×2-RIPPE

Die Linie Ava ist betont feminin. Verführt kunstvoll mit Webspitze aus Calais auf einem Hauch von Tüll-

fond. Diese wunderbare Spitze mit floralem Design schmiegt sich eng und sagenhaft sanft an den

Körper. Sich umschmeicheln lassen, sich romantischen Gefühlen hingeben – dazu ist Ava, mit 2×2-Rippe

auf Leibweiten gestrickt, gemacht. Enjoy.

� � � � �

100% COTON FIL FIN TORSIONNÉ, MERCERISÉ, CÔTELÉ 2×2

La ligne Ava est assurément féminine. Séduit avec style grâce à une dentelle de Calais posée sur un

soupçon de tulle. Cette merveilleuse dentelle au motif floral épouse étroitement et avec une infinie

douceur les formes du corps. Se laisser cajoler, donner libre cours à la romance – Ava, avec ses côtes

2×2 tricotées près du corps, est faite exactement pour ça. Enjoy.

� � � � �

100% COTTON FINE TWISTED, MERCERISED YARN, 2×2 RIB

The Ava range is distinctly feminine. Subtly seductive with webbed lace from Calais on delicate tulle.

This wonderful lace with a floral design fits perfectly and feels magically soft against the body.

Combined with the finest cotton knitted in a 2x2 rib, let your senses be caressed, surrender to romantic

feelings – this is what Ava has been made for. Enjoy.

� � � � �

� � � � �

� � � � �

211 AVA

01 86

XS–XL XS–XL

01 86

XS–XL XS–XL

01 86

XS–XL XS–XL

01 86

XS–XL XS–XL

01 86

XS–XL XS–XL

01 86

XS–XL XS–XL

211-2750 SPAGHETTI TOP

211-2753 STRING

NEW

NEW NEW

211-2751 TOP

211-2754 HIPSTER

211-2752 SHIRT SS

211-2755 PANTY

100% cotton fine twisted, mercerised yarn, 2×2 rib

NEW NEW

NEW

Page 16: Zimmerli of Switzerland Ladies Basic Catalogue 2014/2015

- 31 - - 30 -

282 MADISON

100% BAUMWOLLE, GEZWIRNT, MERZERISIERT, 6×6-RIPPE

Klassisch kommt von Klasse: Die Linie Madison bietet klassisch-sportliche Eleganz und wird gern auch

als Outdoor-Shirt getragen. Dank der hochelastischen, atmungsaktiven 6×6-Rippenstruktur, ohne

Seitennaht gearbeitet, macht man darin eine perfekte Figur. Das superweiche, elastische Band kontrastiert

diskret mit der transparenten Optik. Chic.

� � �

100% COTON FIL FIN TORSIONNÉ, MERCERISÉ, CÔTELÉ 6×6

«Classique» vient de «classe»: la ligne Madison à l’élégance classique et sportive se porte aussi volon-

tiers à l’extérieur. Sa côte classique 6×6 très élastique, aérée et travaillée sans couture latérale donne

une silhouette de rêve. Le lien élastique au toucher fabuleusement doux contraste discrètement avec

l’aspect transparent du tissu. Chic.

� � �

100% COTTON FINE TWISTED, MERCERISED YARN, 6×6 RIB

Classic comes from class: the Madison range radiates a classic, casual elegance and is often worn as

an outerwear shirt. Thanks to the high stretch and breathable 6×6 rib structure knitted without any side

seams, you are guaranteed maximum comfort and smoothness against your skin. The ultra-soft, graphic

stretch lace which adorns the edges contrasts in a clean modern way with the transparent ribbed look.

Chic.

� � �

� � �

� � �

282 MADISON

01 86

S–L S–L

01 86

S–L S–L

01 86

S–L S–L

01 86

S–L S–L

01 86

S–L S–L

01 86

S–L S–L

282-2410 SPAGHETTI TOP

282-2413 SHIRT LS

NEW

NEW NEW

282-2411 TOP

282-2414 SLIP

282-2412 SHIRT SS

282-2415 HIPSTER

100% cotton fine twisted, mercerised yarn, 6×6 rib

NEW NEW

NEW

Page 17: Zimmerli of Switzerland Ladies Basic Catalogue 2014/2015

- 33 -

Page 18: Zimmerli of Switzerland Ladies Basic Catalogue 2014/2015

- 34 -

ADDITIONAL INFORMATION

SIZES

D

F

I

UK

USA

XS

34

36

38

8

6

S

36–38

38–40

40–42

10–12

8–10

M

40–42

42–44

44–46

14–16

12–14

L

44–46

46–48

48–50

18–20

16–18

XL

48

50

52

22

20

Zimmerli of Switzerland ist weltweit an sehr sorgfältig selektierten Verkaufspunkten erhältlich. Kontak-

tieren Sie uns unter [email protected], um Ihren persönlichen Ansprechpartner zu erfahren.

Zimmerli of Switzerland est disponible dans le monde entier dans des points de vente sélectionnés avec

le plus grand soin. Contactez-nous à l’adresse [email protected] afin d’être mis en contact avec

votre interlocuteur privilégié.

Zimmerli of Switzerland is available globally at carefully selected points of sale. E-mail us at

[email protected] to find out who your personal contact is.

Page 19: Zimmerli of Switzerland Ladies Basic Catalogue 2014/2015

- 36 -

Zimmerli Textil AG / Feldstrasse 25 / CH-4663 Aarburg

T + 41 62 787 40 00 / F + 41 62 787 40 01 / [email protected]

www.zimmerli.com