2020
BEEFORTER
BUERGFENKELCHER
Impressum:
De Comité vun de Beeforter
Buergfénkelcher an Zesummenarbécht mat
der Gemeng, der Maison relais an der
Elterevereenegung
Beeforter Buergfénkelcher 2020/2021
Schoulorganisatioun 2020/2021
- 1 -
Inhalt – Contenu:
2 – 3 Virwuert vum Comité
4 Allgemeine Anmerkungen – Dispositions générales
5 – 6 Auszüge aus dem Schulgesetz – Extraits de la loi scolaire
6 – 7 Règlement grand-ducal du 7 mai 2009 concernant les règles de conduite et l'ordre intérieur communs à toutes les écoles.
8 Wichtige Telefonnummern – Numéros de téléphone importants, Lost and Found (Fundbüro)
9 Das Schulkomitee – Le Comité d’Ecole
10 Schoulkommission – Commission scolaire Elternvertreter – Représentants des parents
11 ESEB
12 Commission d’inclusion
13 – 14 Elternvereinigung – Association des parents d’élèves
15 Bibliothek – Bibliothèque
16 – 17 Maison relais (Kinder von 4-12 Jahre)
18 LASEP Schwimmunterricht – Natation
19 Art à l‘Ecole
20 Naturerliefnisschoul
21 Unsere Gebäude – Nos bâtiments
22 – 31 Rückblick – Rétrospective
32 – 36 Das Lehrpersonal – Le corps enseignant
37 – 39 Adressen, Lehrpersonal, Stundenplan – Adresses, Enseignant(e)s, Horaires
40 Klassensäle – Salles de classe
41 – 42 Urlaub und Feiertage – Vacances scolaires et Jours fériés
43 – 45 Schulklassen – Classes scolaires
46 – 52 Schultransport – Transport scolaire
53 – 54 E Stopp fir e Mupp
55 – 56 Allgemeine Regeln – Dispositions générales
57 Schulhof – Cour de récréation
Schoulorganisatioun 2020/2021
- 2 -
Virwuert vum Comité vun de Beeforter Buergfénkelcher
Léif Kanner, léif Elteren,
No engem ongewéinleche Schouljoer an enger Summervakanz, déi
vill vun eis anescht verbruecht hunn, wéi si et villäicht geplangt
haten, réckelt dat neit Schouljoer 2020/21 ëmmer mi no.
Vu dass duerch di sanitär Kris am leschte Schouljoer den Unterrecht
net ëmmer konnt esou stattfannen, wéi mir et gewinnt sinn, wäerten
di eng oder aner Retarden opzeschaffen sinn. Dofir si mir all, Elteren,
Kanner, Léierpersonal an Educateuren ëmsou méi gefuerdert eist
Bescht ze ginn, fir d’Kanner an hirer Entwécklung z’ënnerstëtzen.
Mir hu wärend der Kris bewisen, dass mer et zesumme
fäerdegbréngen, och ënner mi schwierege Bedingungen, Léiere fir
eis Kanner ze organiséieren an ze erméiglechen.
Mir hoffen elo, dass mer dëst Schouljoer ënner normale Konditioune
kënnen ufänken an duerchzéien, och wa mer eis weiderhin un
di virgeschriwwe sanitär Moossnamen wäerten hale mussen.
Mir sinn zouversiichtlech, léif Elteren a léif Kanner, dass mer mat
Ärer wäertvoller Hëllef an Ënnerstëtzung dëst neit Schouljoer mat vill
Energie a Motivatioun kënnen ugoen an esou de Kanner e Léieren
ënner de beschte Konditiounen kënnen erméiglechen.
ZESUMME MOTIVÉIERT LÉIEREN
De Comité
Schoulorganisatioun 2020/2021
- 3 -
Virwuert vum Comité vun de Beeforter Buergfénkelcher
Chers enfants, chers parents,
Après une année scolaire exceptionnelle et des vacances d’été que
beaucoup entre nous ont passé autrement que prévu, la nouvelle
année scolaire 2020/21 s’annonce.
Vu la crise sanitaire de l’année passée où les cours n’ont pas
toujours pu avoir lieu comme d’habitude, certains retards devront être
compensés. C’est pourquoi nous sommes tous, parents, enfants,
enseignants et éducateurs demandés de faire de notre mieux pour
soutenir nos enfants dans leur développement.
Pendant la crise nous avons démontré ensemble que nous sommes
capables d’organiser les apprentissages de nos enfants même sous
des conditions qui ne sont pas idéales.
Nous espérons pouvoir entamer cette nouvelle année scolaire sous
des conditions normales même si nous sommes toujours tenus à
respecter les mesures sanitaires prévues.
Nous sommes confiants, chers parents, chers enfants, que nous
pouvons compter sur votre soutien et votre collaboration précieuse
afin de commencer cette année plein d’énergie et de motivation afin
de soutenir le mieux les enfants dans leur apprentissage.
ÊTRE MOTIVÉ À APPRENDRE ENSEMBLE
Le comité
Schoulorganisatioun 2020/2021
- 4 -
Allgemeine Anmerkung:
Durch das Gesetz vom 06. Februar 2009 betreffend die Organisation der Grundschule ist das alte Gesetz vom 10. August 1912 betreffend den Primärschulunterricht abgeschafft worden. Durch Gemeinderatsbeschluss vom 4. Mai 2009 trägt die Schule der Gemeinde Befort folgende Bezeichnung: Ecole fondamentale Beeforter Buergfénkelcher 54, Grand-Rue L – 6310 Beaufort www.buergfenkelcher.lu Zusätzliche Informationen erhalten Sie unter folgender Internetadresse: www.men.public.lu
Dispositions générales
L’organisation de l’école fondamentale a été reformée par la loi du 06 février 2009, qui remplace la loi du 10 août 1912 concernant l’enseignement primaire. Par décret communal du 4 mai 2009, l’école de la commune de Beaufort porte la dénomination suivante : Ecole fondamentale Beeforter Buergfénkelcher 54, Grand-Rue L – 6310 Beaufort www.buergfenkelcher.lu Veuillez trouver de plus amples informations à l’adresse : www.men.public.lu NB : Alles was über den Postweg an die Schule gesendet wird, soll an folgende Adresse geschickt werden: Tout ce qui est envoyé par courrier à l’école est à adresser à : Ecole fondamentale Beeforter Buergfénkelcher 9, rue de l‘Eglise L – 6315 Beaufort
Schoulorganisatioun 2020/2021
- 5 -
Auszüge aus dem Schulgesetz
Artikel 7 Jedes in Luxemburg wohnhafte Kind, welches vor dem 01. September des laufenden Jahres 4 Jahre alt ist, muss die Schule besuchen. Die Verpflichtung erstreckt sich über 12 aufeinander folgende Jahre, ab dem 01. September des betroffenen Jahres. Artikel 14 Die Eltern haben die Verpflichtung dafür zu sorgen, dass ihr Kind die Schule regelmäßig besucht und am Unterricht und den Aktivitäten der Schule teilnimmt. Artikel 16 Wenn ein Kind dem Unterricht kurzfristig fernbleibt, sind die Eltern verpflichtet dem verantwortlichen Lehrpersonal der Klasse den Grund der Abwesenheit unverzüglich mitzuteilen. Es ist gesetzlich festgelegt, wie die Eltern das Lehrpersonal zu informieren haben. Die einzigen legitimen Gründe für die Abwesenheit des Kindes sind Krankheit des Kindes, der Tod eines nahen Familienmitgliedes und höhere Gewalt.
Das Schulkomitee möchte darauf hinweisen, dass Abwesenheit wegen privatem Urlaub (Zyklus 1-4) außerhalb der gesetzlich festgelegten Ferien nicht vorgesehen ist und dass die Eltern gebeten sind, die offiziellen Daten (siehe Seite 42) zu respektieren.
Schoulorganisatioun 2020/2021
- 6 -
Extraits de la loi scolaire
Article 7 Tout enfant habitant le Luxembourg âgé de quatre ans révolus avant le premier septembre, doit fréquenter l’École. Cette obligation s’étend sur douze années consécutives à partir du premier septembre de l’année en question. Article 14 Les parents ont l’obligation de veiller à ce que leur enfant fréquente régulièrement l’École et participe aux cours et activités scolaires. Article 16 Lorsqu’un élève manque momentanément les cours, les parents doivent sans délai informer le titulaire ou le régent de la classe et lui faire connaître les motifs de cette absence. Les modalités d’information en cas d’absence sont déterminées par les lois régissant les différents ordres d’enseignement. Les seuls motifs légitimes sont la maladie de l’enfant, le décès d’un proche et le cas de force majeure.
Le comité d’école tient à rappeler que les absences à cause de vacances privées hors des congés législatifs ne sont pas prévues par la loi et que les parents sont priés de respecter les dates officielles (voir page 43).
Règlement grand-ducal du 7 mai 2009 concernant les règles de conduite et l'ordre intérieur communs à toutes
les écoles. Art. 1er. Chaque école est une communauté qui comprend les élèves, le personnel de l'école, tel que défini au point 13 de l'article 2 de la loi du 6 février 2009 portant organisation de l'enseignement fondamental, ainsi que les parents d'élèves. Le personnel de l'école veille à susciter un climat scolaire qui favorise un esprit de camaraderie et de solidarité auprès des élèves et qui les engage à témoigner égards et respect aux personnes avec lesquelles ils entrent en contact. L'action éducative du personnel de l'école complète celle des parents et nécessite leur collaboration. Dans l'intérêt d'un bon fonctionnement de la communauté scolaire, l'accès à l'école des parents d'élèves peut être précisé par le règlement d'ordre intérieur complémentaire de l'école dont l'élaboration est réglée par l'article 6 du présent règlement.
Schoulorganisatioun 2020/2021
- 7 -
Art. 2. Tous les membres de la communauté scolaire se conforment aux dispositions prises dans l'intérêt de l'ordre et de la sécurité. Ils font preuve de ponctualité, de respect et de bonne tenue. Ils s'abstiennent de tout comportement susceptible de déranger le bon fonctionnement des activités scolaires et périscolaires, ainsi que de tout acte de violence physique ou psychique. L'enregistrement de sons et d'images est interdit dans l'enceinte de l'école, sauf à des fins pédagogiques. Pour tout autre enregistrement, l'autorisation préalable des parents des élèves et des autorités communales ou du ministre, ayant l'Éducation nationale dans ses attributions, est requise. Les téléphones portables des élèves sont éteints pendant le temps de classe, pendant les récréations, et à l'intérieur des bâtiments scolaires. En dehors des restrictions énumérées ci-dessus, l'utilisation, de quelque fonction que ce soit, d'un téléphone portable ne peut se faire que dans le respect le plus strict vis-à-vis des autres membres de la communauté scolaire. L'utilisation d'un téléphone portable par les membres du personnel de l'école pendant leur temps de service est limitée au seul usage professionnel. Art. 3. La tenue vestimentaire de tous les membres de la communauté scolaire doit être correcte. Des tenues spéciales peuvent être prescrites pour certains cours, notamment les cours d'éducation sportive, d'éducation artistique et les séances de travaux manuels et de travaux pratiques. Art. 4. Tous les membres de la communauté scolaire sont tenus de respecter le règlement d'ordre intérieur. Les manquements de la part des élèves au règlement d'ordre intérieur peuvent faire l'objet d'une punition. Toute punition doit être individuelle et proportionnelle au manquement. Elle doit être expliquée à l'élève et les parents en sont informés. La punition peut consister soit dans un rappel à l'ordre ou un blâme, soit dans un travail supplémentaire d'un intérêt éducatif. Les punitions collectives sont prohibées. Les châtiments corporels sont interdits. Art. 5. Les élèves sont sous la surveillance du titulaire ou des intervenants respectifs durant les heures de classe; un plan de surveillance, établi par le comité d'école, renseigne sur la présence de surveillants durant les 10 minutes avant le début des cours ainsi qu'après les cours et pendant les récréations. Ce plan de surveillance fait partie intégrante de l'organisation scolaire adoptée par le conseil communal ou le comité du syndicat scolaire. Art. 6. Le comité d'école ensemble avec les représentants des parents d'élèves peut en outre élaborer un règlement d'ordre intérieur complémentaire ayant notamment pour objet de fixer des règles spécifiques concernant le déroulement et la surveillance d'activités scolaires et périscolaires. Chaque règlement d'ordre intérieur complémentaire est soumis à l'approbation du conseil communal ou du comité du syndicat scolaire après avis de la commission scolaire et de l'inspecteur d'arrondissement. Art. 7. Le règlement d'ordre intérieur en vigueur doit être affiché à un endroit visible de l'école. Un exemplaire doit être communiqué au personnel de l'école ainsi qu'aux parents lors de l'entrée à l'école de leur enfant. Il en est de même, le cas échéant, du règlement d'ordre intérieur complémentaire ainsi que de toute modification apportée ultérieurement à l'un ou l'autre règlement. Art. 8. L'accès à l'enceinte de l'école pour toute personne ne faisant pas partie de la communauté scolaire ou n'exerçant pas, au sein de l'école, une mission prévue par la loi est soumis à l'autorisation préalable du bourgmestre. Art. 9. Le présent règlement grand-ducal entre en vigueur à partir de l'année scolaire 2009/2010. Art. 10. Notre Ministre de l'Éducation nationale et de la Formation professionnelle est chargée de l'exécution du présent règlement qui sera publié au Mémorial.
Schoulorganisatioun 2020/2021
- 8 -
Wichtige Telefonnummern – Numéros de téléphone importants
Kontakt/Contact :
Direction de région Echternach (DR 11)
25, Place du Marché L - 6460 Echternach
Tel : 2475 5970 Fax: 2475 5971
Direction de région de l’Enseignement
fondamental
Directeur: M. Robert BRACHMOND Directeur/trice adjoint/e:
M. Steve THIBOLD Mme Anne Mahnen
Tel : 2475 5970 E-Mail: [email protected]
Présidente Beeforter Buergfénkelcher
Mme Betty HELMINGER Tel : 26 87 88 33
Maison relais Beaufort M. Sergio Fernandes Tel : 26 27 66 340
Centre médico-social Echternach
Tel: 72 03 02 1
Centre Médico-Social Diekirch
Mme Martine DONDELINGER
Tél: 80 92 15
Commission d’inclusion
25, Place du Marché B.P.77
6401 Echternach Tel : 2475 5966
Médecine scolaire Dr Pierre KUTTER
Dr Gutelind KUTTER-STOLLWERK
Tel : 86 94 86
Lost and Found (Fundbüro) Alle Kleidungsstücke, die gefunden werden, werden in einem Korb im Eingangsbereich aufbewahrt. Eventuell können Sie da verlorene Teile wiederfinden. Tous les vêtements qu’on trouve sont déposés dans une corbeille au préau. C’est là, où vous pourriez récupérer vos affaires perdues.
Schoulorganisatioun 2020/2021
- 9 -
Schulkomitee – Comité d’Ecole
Das Schulkomitee setzt sich wie folgt zusammen: Le comité d’école se compose comme suit :
HELMINGER Betty, Präsidentin / Présidente HEISCHBOURG Lynn MISCHEL Steve WAGENER Simone (ersetzt durch DIEDERICH Monique)
WINANDY Sandy Anwesenheit im Büro des Schulkomitees (1. Stock, grüner Gang): Präsidentin: Montag von 11:00-12:00 Mittwoch von 11:10-12:00 Freitag von 11:10-12:00 Mail: comité@buergfenkelcher.lu Tel: 26 87 88 33 Dem Schulkomitee obliegen die Verantwortung der Schule und die Gewährleistung des reibungslosen Ablaufs des Schulalltages. Es ist der Ansprechpartner der Schul-autoritäten (Gemeinde, Schul-kommission, Inspektorat). Das Komitee kümmert sich um die pädagogischen und administrativen Belange des Lehrpersonals und sichert eine gute Zusammenarbeit aller im kommunalen Unterrichtswesen beteiligten Dienste.
Permanence au bureau du comité (1re étage, couloir vert): Présidente : Lundi de 11 :00-12 :00 Mercredi de 11 :10-12 :00 Vendredi de 11 :10-12 :00 Mail: comité@buergfenkelcher.lu Tel : 26 87 88 33 Le comité d'école remplit deux missions complémentaires, à savoir une mission pédagogique (l'approbation de l'utilisation du matériel didactique et la recherche de la continuité et de la cohérence des apprentissages et évaluations des élèves) et une mission administrative (l'organisation scolaire en général, l'élaboration de la formation des enseignants et enfin le bon fonctionnement de l'école). Le comité est le premier contact des autorités (Commune, Commission scolaire, Inspectorat).
Schoulorganisatioun 2020/2021
- 10 -
Schulkommission – Commission scolaire SCHOLTES Lily (Présidente) SCHAFFNER Carole WEIS Tanja (Secrétaire) WEBER Mireille
RIPPINGER Steve DROUET Sandra SCHMITZ Patrick HEISCHBOURG Lynn HELMINGER Betty
Die Schulkommission hat folgende Aufgaben:
- der Gemeindeverwaltung alle Arbeiten anzugeben, die an Gebäuden und Mobiliar durchzuführen sind,
- dem Gemeinderat und der Inspektion alles zu melden, was dem Interesse der Schule nützlich oder schädlich ist,
- bei der Organisation der außerschulischen Aktivitäten und Dienstleistungen der Schule zu helfen.
La commission scolaire a pour mission:
- de signaler à l’administration communale tous les travaux à faire aux locaux et au mobilier scolaire,
- de porter à la connaissance du Conseil communal et de l’inspecteur tout ce qu’elle juge utile ou préjudiciable aux intérêts de l’enseignement,
- d’aider au développement des activités complémentaires et auxiliaires de l’école.
Elternvertreter – Représentants des parents KOHL Anne SCHMITZ Patrick RIPPINGER Steve
Die Elternvertreter haben folgende Aufgaben:
- den Schulentwicklungsplan zu besprechen,
- Versammlungen und Veranstaltungen rund um die Schulgemeinschaft zu organisieren,
- Vorschläge zur Schulorganisation und zum Schulalltag zu machen.
Les représentants des parents d’élèves ont pour mission :
- de discuter le plan de réussite scolaire
- d’organiser des réunions et des manifestations pour toute la communauté scolaire,
- de faire des propositions sur toutes les questions en relation avec l´organisation de la vie à l´école.
Im Laufe der Jahre wurde das Elterntelefon zu einem der wichtigsten Gesprächspartner der Eltern in Luxemburg betreffend Fragen wie zum Beispiel: Mobbing, Einschüchterung, psychosoziale Gesundheit und Entwicklung des Kindes. Eltern, aber auch Großeltern, LehrerInnen und ErzieherInnen können das Elterntelefon auf der
Nummer 26 64 05 55 anrufen. Jede Frage ist uns ein Anliegen. Spezifisch ausgebildete Berater versuchen Ihnen kompetent zur Seite zu stehen und Sie vertraulich und anonym zu beraten.
Schoulorganisatioun 2020/2021
- 11 -
ESEB (Équipe de soutien des élèves à besoins éducatifs spécifiques et particuliers)
Quand un enfant a des besoins spécifiques ou présente des difficultés d’apprentissage, il a droit à des mesures d'aide adaptées allant de l'adaptation de l'enseignement et de l'appui par les enseignants de son école, d’une assistance et d’une prise en charge spécialisée organisée au niveau de la région à la poursuite de l'enseignement dans une classe d’une école spécialisée. Au niveau de l’école, un instituteur spécialisé dans l’encadrement et la prise en charge des élèves à besoin spécifiques (I-EBS) soutient les titulaires de classe et les équipes pédagogiques dans la mise en œuvre des aides adaptées. Si ces mesures au niveau de l’école s’avèrent insuffisantes, l’école, de concert avec les parents concernés, peut faire appel à l’équipe régionale de soutien des élèves à besoins éducatifs spécifiques et particuliers (ESEB) pour des aides et une assistance supplémentaires. L’ESEB fait partie de la direction régionale et est coordonnée par la directrice adjointe EBS. Composée de professionnels multidisciplinaires (psychologues, pédagogues, rééducateurs spécialisés, éducateurs gradués, éducateurs et auxiliaires éducatifs), elle assure une première intervention, notamment en situation de graves difficultés. Avec l’accord des parents, elle effectue un diagnostic spécifique pour évaluer quelle forme d’assistance ou d’aide spécifique convient le mieux à la situation de l’enfant afin de lui permettre, si possible, de poursuivre ses apprentissages au sein de sa classe. Si besoin en est, elle collabore avec l’équipe médico-socio-scolaire et les instituts spécialisés.
Contact:
Madame Anne Mahnen, directrice adjointe EBS
Ministère de l’Éducation nationale, de l’Enfance et de la Jeunesse
Direction de l’enseignement fondamental - Région Echternach
25, Place du Marché
L-6460 Echternach
Tél. : (+352) 247-55970
E-Mail : [email protected]
Permanence: Tous les jours ouvrables Bereitschaftsdienst: An jedem Werktag
Schoulorganisatioun 2020/2021
- 12 -
Commission d’inclusion Si les difficultés d’un enfant persistent même après une prise en charge intensive par l’ESEB, il peut s’avérer nécessaire de saisir, toujours avec l’accord des parents, la commission d’inclusion qui peut proposer des mesures allant d’adaptations au niveau du programme d’enseignement, d’aménagements raisonnables (p.ex. dispenses dans certaines branches, recours à des aides technologiques…) jusqu’à une prise en charge au niveau national par un ou plusieurs centres de compétences en psychopédagogie spécialisée. La commission d’inclusion (CI) peut être saisie par le titulaire de classe, avec l’accord des parents ou par les parents eux-mêmes, notamment si l’enfant n’a pas encore été scolarisé et si une prise en charge a déjà été effectuée par un service spécialisé (p.ex. SIPO, servcie de rééducation précoce). La CI est composée :
de la directrice adjointe EBS comme présidente ;
d’une institutrice comme secrétaire ;
de trois membres de l’ESEB
d’un représentant du département ministériel de l’Enfance et de la Jeunesse ;
d’un représentant des centres de compétences.
Les membres sont nommés par le ministre. La CI fait établir par les professionnels concernés un dossier qui comprend :
toutes les pièces en relation avec le diagnostic des besoins de l’élève qu’elle juge utiles ;
un plan de prise en charge individualisé.
Ce plan peut consister en : 1. l’adaptation de l’enseignement en classe, le cas échéant par des aménagements raisonnables
à mettre en place au niveau de l’école ;
2. l’assistance en classe prolongée par un ou des membres de l’ESEB rattachée pour la période
d’intervention à l’équipe pédagogique ;
3. l’intervention spécialisée ambulatoire par un Centre de compétences en psychopédagogie
spécialisée ;
4. l’organisation d’ateliers d’apprentissage spécifiques ou d’ateliers d’apprentissage complétant
l’offre scolaire régulière ;
5. la scolarisation spécialisée dans une classe d’un Centre de compétences en
psychopédagogie spécialisée ;
6. l’inscription dans une institution scolaire au Grand-Duché ou à l’étranger.
Pour chaque enfant, la CI désigne une personne de référence qui assure la mise en œuvre des mesures prévues dans le plan. Elle est l’interlocuteur privilégié des parents et des professionnels qui assurent la prise en charge de l’enfant. Les mesures impliquant un ou plusieures centres de compétences ou des institutions spécialisées (points 3 à 6) nécessitent l’aval préalable de la commission nationale d’inclusion.
Contact :
Madame Caroline Ducamp, institutrice détachée, secrétaire CI
Ministère de l’Éducation nationale, de l’Enfance et de la Jeunesse
Direction de l’enseignement fondamental - Région Echternach
25, Place du Marché
L-6460 Echternach
Tél. : (+352) 247-55970
E-Mail: [email protected]
Permanence: Tous les jours ouvrables
Bereitschaftsdienst: An jedem Werktag
Schoulorganisatioun 2020/2021
- 13 -
Elternvereinigung – Association des parents d’élèves BEAUFORT
Die Elternvereinigung der Gemeinde Befort, welche im Jahre 1988 gegründet wurde,
beteiligt sich aktiv am Schulleben unserer Gemeinde.
Die Aktivitäten der Elternvereinigung tragen zum allgemeinen Wohlbefinden der Schulkinder
der Grundschule „Beeforter Buergfénkelcher“ bei.
Diese Aktivitäten beinhalten:
- verschiedene Schulereignisse wie Schulfest, Antidrogen-Rallye, Coupe Scolaire und
Nikolausfeier, die in Zusammenarbeit mit dem Lehrpersonal organisiert werden
- die Organisation des traditionellen Buffets mit Croissants und Milch am ersten
Schultag im September
- die Organisation ausserschulischer Aktivitäten wie Kinderkarneval und
Kinderflohmarkt
- die finanzielle Unterstützung von schulischen Projekten vom C1 bis zum C4 (Spenden
für jeden Zyklus, Sachspenden für die Schulbibliothek)
Wenn Sie sich aktiv beteiligen wollen oder die Elternvereinigung in irgendeiner Form
unterstützen wollen, dann melden Sie sich bitte per Email an
[email protected] oder kontaktieren Sie uns über unsere Facebook-
Seite „Elterevereenegung Beefort“.
Au cours des années, «l’Ecoute parents» (Elterentelefon) est devenu un des premiers interlocuteurs des parents au Luxembourg pour des questions sur des sujets comme par exemple : harcèlement (mobbing) ou l’intimidation, des questions concernant la santé psycho-sociale et le développement des enfants. Parents, mais également grands-parents, enseignants et éducateurs peuvent contacter
l’écoute parents au numéro 26 64 05 55. Chaque question est la bienvenue. Des conseillers spécifiquement formés vous conseilleront avec compétence et de manière anonyme et confidentielle.
Schoulorganisatioun 2020/2021
- 14 -
Elternvereinigung – Association des parents d’élèves BEAUFORT
Créée en 1988, l'Association des Parents d’Eleves de la commune de Beaufort a.s.b.l.
participe activement a la vie scolaire dans notre commune.
Ses activités visent a contribuer au bien-etre des enfants qui fréquentent l’école
fondamentale „Beeforter Buergfénkelcher“.
Ces activités comprennent:
- l’organisation et la participation a différents évenements scolaires en collaboration
avec le corps enseignant comme la fête scolaire, le rallye anti-drogues, la Coupe
Scolaire et la fête de St. Nicolas
- l’organisation du traditionnel buffet avec du lait et des croissants a l’occasion de la
rentrée des classes de l’école
- l’organisation d’activités extra-scolaires comme une fête de carneval et un marché
aux puces
- le soutien financier de projets scolaires du C1 au C4 (dons pour chaque cycle et pour
la bibliothèque scolaire)
Si vous voulez vous engager activement en devenant membre du comité de l’APE ou si vous
voulez vous engager sous toute autre forme, contactez-nous via courriel
[email protected] ou via notre site facebook „Elterevereenegung
Beefort“.
Schoulorganisatioun 2020/2021
- 15 -
Bibliothek – Bibliothèque 2. Stock der Grundschule 2e Etage à l’Ecole fondamentale
Unsere Schulbibliothek hat als Ziel, den Kindern Freude am Lesen zu vermitteln. Die Kinder haben die Möglichkeit, sich Bücher in der Bibliothek auszuleihen, und darüber hinaus können alle Klassen der Grundschule regelmäßig an Leseaktivitäten teilnehmen. z.B.: - Buchvorstellung - Leseprojekte - Leserallye - Bücherausstellung - ... Damit auch die Eltern, Großeltern, Tagesmütter…die Möglichkeit haben zusammen mit den Kindern Bücher vor Ort zu lesen, eine persönliche Beratung zu bekommen und Bücher auszuleihen, ist die Schulbibliothek jeden Freitag von 16:00 bis 16:30 Uhr
geöffnet.
Alle weiteren Informationen erhalten Sie bei Frau Annette Thielen, auf unserer Internetseite "www.buergfenkelcher.lu" (Rubrik: „Mediathéik“) oder per Mail an: [email protected]. Bild von StockSnap auf Pixabay Bild von Jonny Lindner auf Pixabay Notre bibliothèque scolaire a comme but de donner goût à la lecture, de le plaisir de lire. Les enfants ont la possibilité d'emprunter des livres et d'assister régulièrement à des activités visant la promotion de la lecture comme par exemple: - présentation de livres - projet de lecture - rallye de lecture - exposition de livres - ... Pour donner aux parents, grands-parents, assistantes maternelles,… la possibilité de lire sur place, d’emprunter des livres ou de s’informer sur le choix des livres, la bibliothèque est ouverte tous les vendredis de 16.00 – 16.30 heures. Pour toutes informations supplémentaires, veuillez-vous adresser à Madame Annette Thielen, consultez notre site internet "www.buergfenkelcher.lu" (rubrique: « Médiathéik ») ou envoyez un mail à [email protected].
Schoulorganisatioun 2020/2021
- 16 -
Maison relais (Kinder von 3 bis 12 Jahren)
Die Kinder, welche den Précoce, die Spielschule und die Grundschule besuchen, können das Angebot der Maison Relais nutzen. Die Kinder werden dort von pädagogischem Personal morgens von 6:30-7:50, während der Mittagsstunde, so wie um 14:00, beziehungsweise um 16:00 Uhr betreut. Die Maison Relais ist jeweils bis 19:00 Uhr geöffnet. Die Maison Relais bietet den Kindern verschiedene Aktivitäten an, und von Montag bis Donnerstag werden die Kinder bei den Hausaufgaben betreut (es handelt sich um eine punktuelle Hilfe, wir geben keine Nachhilfe!). Die Kinder, welche den „Précoce“ besuchen, werden weiterhin im Gebäude der alten Primärschule, 4, rue de l’Eglise, betreut. Während den Schulferien ist die Maison Relais montags bis freitags von 6:30-19:00 Uhr geöffnet. (Ausgenommen vom 23.12.2020 bis zum 1.1.2021). Wie das Jahr zuvor funktioniert die Maison Relais mit dem System „Chèque-Service“. Die Kinder müssen im Voraus eingeschrieben sein, mittels von Einschreibeformularen, die bis zum 1. August 2020 abgegeben werden müssen. Priorität haben die Kinder, deren Eltern beide arbeiten. Die Einschreibung für die Betreuung während der Schulferien erfolgt separat. Eine Einschreibung zu einem späteren Zeitpunkt ist möglich, falls freie Plätze verfügbar sind. Eine detaillierte Hausordnung ist im Büro der Maison Relais erhältlich. Für weitere Infos kontaktieren Sie bitte: Maison Relais Beaufort 57, route de Dillingen, L-6315 Beaufort, Tel: 262766-340 Email: [email protected] (Verantwortliche: Sergio Fernandes, Daniela Bichler) Infos die die Hausaufgabenhilfe betreffen: Die Nachhilfe und Sprachkurse werden vom Lehrpersonal durchgeführt. Diese Kurse sind kostenlos und die Einschreibung erfolgt auf Anraten der Lehrperson des Kindes. Die Maison Relais übernimmt lediglich die Aufsicht während dem Erledigen der Hausaufgaben. Diese Aufsicht betrifft vor allem die Kinder, welche ganztags in der Maison Relais eingeschrieben sind. Jedes Angebot, das von der Maison Relais vorgeschlagen wird, ist kostenpflichtig und wird nach dem System der „Chèque –Service“ verrechnet. Nähere Informationen über den Ablauf und Zeitpunkt der Ferienaktivitäten im Sommer erhalten Sie im Laufe des Schuljahres 2020/202.
Schoulorganisatioun 2020/2021
- 17 -
Maison relais (Enfants de 3 à 12 ans)
Les élèves de l’éducation précoce, préscolaire et de l’enseignement fondamental de la commune peuvent profiter des services de la maison relais. Les enfants y seront encadrés par un personnel qualifié les matins de 6:30 à 7:50 heures, pendant et après le repas de midi, ainsi qu’après 14:00, respectivement 16:00 heures, jusqu’à 19:00 heures. La maison relais propose aux enfants des activités diverses et du lundi au jeudi elle fait la surveillance lors de l’accomplissement des devoirs à domicile (avec une aide ponctuelle, il ne s’agit pas de cours d’appui). Les enfants du précoce sont encadrés dans le bâtiment de l’ancienne école primaire, 4, rue de l’Eglise. Pendant les vacances scolaires, la Maison relais est ouverte du lundi au vendredi de 6:30 à 19:00 heures. (Excepté du 23.12.2020 au 1.1.2021 inclus). Comme l’année passée, le fonctionnement de la maison relais est basé sur les modalités du « Chèques-Service ». Cependant, les enfants doivent être inscrits au préalable, par le biais des fiches d’inscription, jusqu’au 1er août 2020. Les enfants dont les parents travaillent à deux ont priorité. En ce qui concerne l’encadrement pendant les vacances scolaires, une inscription spécifique est nécessaire. Une inscription au cours de l’année sera possible, sous réserve de places disponibles. Pour de plus amples informations, veuillez-vous adresser à : Maison relais de Beaufort 57, route de Dillingen L-6315 Beaufort Tél.262766-340 email : [email protected] (Responsables: Sergio Fernandes, Daniela Bichler) Infos concernant l’aide aux devoirs : Les cours d’appui et les cours de langue seront assurés par le personnel enseignant de l’école fondamentale, l’inscription se fera sur conseil des enseignants. Ces cours sont gratuits. La maison relais assure seulement la surveillance lors de l’accomplissement des devoirs, ceci concerne les enfants inscrits dans la Maison Relais à temps plein. Ce service proposé par la Maison Relais est payant et sera facturé selon le système chèque-service. De plus amples informations concernant le déroulement des activités de vacances en été seront transmises aux parents au cours de l’année scolaire 2020/2021.
Schoulorganisatioun 2020/2021
- 18 -
LASEP Während diesem Schuljahr wird in Befort in 3 Zyklen die LASEP (Ligue des Associations Sportives de l’Enseignement Fondamental) angeboten. Sie bietet den Kindern eine ganze Palette an Sportmöglichkeiten, um ihre unterschiedlichen sportlichen Begabungen, Neigungen und Fähigkeiten optimal zu fördern. Jede(r) interessierte Schüler/Schülerin, aus einem der drei Zyklen, der/die mitmachen will, bezahlt eine Mitgliedskarte von 25 € für das ganze Schuljahr. Die Trainingseinheiten finden einmal wöchentlich während des ganzen Schuljahres statt, außer in den Ferien. Weitere Informationen erhalten Sie unter folgender Adresse: www.lasep.lu, und zu Beginn des neuen Schuljahres. Pendant cette année scolaire, une section LASEP (Ligue des Associations Sportives de l'Enseignement Fondamental) sera de nouveau organisée pour 3 cycles à l’école fondamentale de Beaufort. Cette association a pour but d'organiser et de développer l'esprit sportif et la libre pratique des sports parmi les élèves de l’école préscolaire et primaire. Chaque élève intéressé(e), étant dans un de ces trois cycles, qui désire participer à la LASEP, paye une carte de membre de 25 € par an. Les entraînements auront lieu une fois par semaine pendant toute l’année scolaire à l’exception des vacances scolaires. Pour plus d’informations, veuillez consulter le site Internet suivant : www.lasep.lu. Vous allez recevoir des détails supplémentaires au début de l’année scolaire.
Schwimmen - Natation Jede Klasse vom 1. Zyklus (ausgenommen Früherziehung) bis zum 4. Zyklus wird alle 14 Tage nach Larochette ins Schwimmbad „FILANO“ gehen. Die Details, an welchem Tag Ihr Kind schwimmen geht, was benötigt wird, usw., wird Ihnen vom/von der LehrerIn mitgeteilt.
Tous les quinze jours, les classes du cycle 1 (sauf l’éducation précoce) au cycle 4 vont faire de la natation à Larochette à la piscine « FILANO ». Les détails y adhérent vous seront communiqués par les titulaires des classes.
Schoulorganisatioun 2020/2021
- 19 -
Zënter September 2017 gëtt et an der Grondschoul bei eis och eng Sectioun ART à l’école. Di ageschriwwe Kanner hunn hei d’Méiglechkeet fir verschiddent Material auszeprobéieren fir sech kënschtleresch auszedrécken. Responsabel fir d’Coursen, déi ëmmer mëttwochs no der Schoul bis 17:30 h stattfannen, sinn am nächste Schouljoer d’Jofferen Patricia Muller an Annette Thielen. Aschreiwungen fir dat neit Schouljoer sinn am September. Besicht eis och ënnert artecole.lu oder bei facebook.
Depuis septembre 2017 nous avons une section ART à l’école dans notre école fondamentale. Les enfants inscrits ont la possibilité de découvrir différents matériaux pour s’exprimer en tant qu’artiste. Responsables des cours, qui ont lieu tous les mercredis après l’école jusqu’à 17h30, sont les institutrices Patricia Muller et Annette Thielen. Les inscriptions pour l’année scolaire à venir se feront en septembre. Venez nous voir sous artecole.lu ou chez facebook.
Schoulorganisatioun 2020/2021
- 20 -
Naturerliefnisschoul Beefort
Et ass aktuell (Stand 15.07) nach net geklärt, wéi de Projet weidergefouert gëtt, mee mir hoffen, dass all d‘Kanner aus eiser Schoul och weiderhin vun der Naturerliefnisschoul profitéiere kënnen.
Actuellement (situation du 15/07), nous ne savons pas encore comment nous pouvons continuer avec le projet, mais nous espérons que tous les élèves de notre école pourront profiter de la « Naturerliefnisschoul ».
Schoulorganisatioun 2020/2021
- 21 -
Zuständig für die Gebäude/Responsable Bâtiments :
Andy Wagner
Tel : 691 554 323
während dem Umbau/pendant les transformations: => im Container hinter dem Hauptgebäude => dans le container derrière le bâtiment principal.
Unsere Gebäude - Nos bâtiments
Cycle 1 :
Précoce/Préscolaire :
4, rue de l’Eglise
L – 6315 Beaufort
Préscolaire :
54, op der Gare
L – 6310 Beaufort
Préscolaire :
54, op der Gare
L – 6310 Beaufort
Cycles 2-4 :
54, op der Gare
L – 6310 Beaufort
Schoulorganisatioun 2020/2021
- 22 -
Rückblick – Rétrospective
Cycle 1
Schoulorganisatioun 2020/2021
- 23 -
Schoulorganisatioun 2020/2021
- 24 -
Schoulorganisatioun 2020/2021
- 25 -
Cycle 2
Schoulorganisatioun 2020/2021
- 26 -
Cycle 3
Schoulorganisatioun 2020/2021
- 27 -
Schoulorganisatioun 2020/2021
- 28 -
Cycle 4
Schoulorganisatioun 2020/2021
- 29 -
Schoulorganisatioun 2020/2021
- 30 -
Schoulorganisatioun 2020/2021
- 31 -
Divers
Schoulorganisatioun 2020/2021
- 32 -
Das Lehrpersonal – Le corps enseignant
Cycle 1: Précoce:
Gruppe 1 / Groupe 1:
Laura Thill Laury Zeyen Conny Schaeffer
Gruppe 2 / Groupe 2:
Myriam Antony Martine Raths
Schoulorganisatioun 2020/2021
- 33 -
Préscolaire:
Anne Paulus Sandy Winandy Anne-Marie Mathey
Susi Wagener Conny Nimax
___________________________________________________________________
Schoulorganisatioun 2020/2021
- 34 -
Cycle 2 Cycle 2.1
Laurie Scholtes Cindy Marcinkowski Patrice Petry
Cycle 2.2
Viviane Bertemes Lynn Heischbourg Eric Walisch Lina Silverio
___________________________________________________________________
Cycle 3 Cycle 3.1
Michèle Zimmer Monique Diederich Stéphanie Barthel
Schoulorganisatioun 2020/2021
- 35 -
Cycle 3.2
Simone Wagener Sandy Freitas Goebel Mike
(remplacée par Michèle Schon)
___________________________________________________________________
Cycle 4 Cycle 4.1
Steve Mischel Céline Pereira Sandra Marques
Cycle 4.2
Bob Ries Thierry Lampach
___________________________________________________________________
Schoulorganisatioun 2020/2021
- 36 -
Surnumerar, Beihilfe, PDS - Surnuméraire, Assistance, PDS
Nathalie Sutor Betty Helminger Laurie Scheuer
Annette Thielen Sandra Leoni Patricia Muller
___________________________________________________________________
Educatrices/Accueil
Christine Brimer Nathalie Clement Cathy Dondelinger
Schoulorganisatioun 2020/2021
- 37 -
Montag/Lundi: 7.55 – 11.40h 14.00 – 16.00h Dienstag/Mardi: 7.55 – 11.40h Mittwoch/Mercredi: 7.55 – 11.40h 14.00 – 16.00h Donnerstag/Jeudi: 7.55 – 11.40h Freitag/Vendredi: 7.55 – 11.40h 14.00 – 16.00h
Beaufsichtigung/Surveillance: 7.45 – 7.55h 13.50 – 14.00h
Adressen, Lehrpersonal, Stundenplan Adresses, Enseignants, Horaires
Zyklus 1 (Frühförderung) – 1er Cycle (Précoce)
Adresse: 4, rue de l’Église L – 6315 Beaufort Gruppe 1 / Groupe 1: Laura THILL, Conny SCHAEFFER, Laury ZEYEN
Tel: 83 68 41 33 Gruppe 2 / Groupe 2: Myriam ANTONY, Martine RATHS
Tel: 83 68 41 36 Für alle Kinder, die für dienstags zur Frühförderung eingeschrieben sind, beginnt das neue Schuljahr am Dienstag, den 15. September 2020 um 7.55 Uhr. L’année scolaire commence le mardi, 15 septembre 2020 à 7.55 heures pour les enfants inscrits les mardis.
Schoulorganisatioun 2020/2021
- 38 -
Montag/Lundi: 8.00 - 11.50h 13.50 – 15.45h Dienstag/Mardi: 8.00 - 11.50h Mittwoch/Mercredi: 8.00 - 11.50h 13.50 – 15.45h Donnerstag/Jeudi: 8.00 - 11.50h Freitag/Vendredi: 8.00 - 11.50h 13.50 – 15.45h Beaufsichtigung/Surveillance: 7.40 – 8.00h 13.30 – 13.50h
Zyklus 1 (Vorschule) – Cycle 1 (Préscolaire)
Adresse : Ecole préscolaire « rue de la Gare » L – 6310 Beaufort Klasse 1 / Classe 1 : Anne-Marie MATHEY
Tel: 26 87 88 52 Klasse 2 / Classe 2 : Anne PAULUS Tel: 26 87 88 40 Klasse 3 / Classe 3: Susi WAGENER Tel: 26 87 88 41 Klasse 4 / Classe 4: Sandy WINANDY Tel: 26 87 88 51 Surnumerar / Surnuméraire: Conny NIMAX / Lina SILVERIO Die Vorschulkinder werden am Dienstagvormittag, den 15. September 2020 ab 8.00 Uhr in ihrer betreffenden Klasse aufgenommen. Mardi matin, le 15 septembre 2020, tous les élèves du cycle 1 seront accueillis dans leur classe à partir de 8.00 heures. Ein Aufsichtsdienst vor Schulbeginn ist gewährleistet morgens von 7.40 bis 8.00 Uhr und nachmittags von 13.30 bis 13.50 Uhr im Vorschulhof. Jusqu’à la prise en charge par leur titulaire de la classe, un service de surveillance est assuré de 7.40 à 8.00 heures le matin et de 13.30 à 13.50 heures l’après-midi dans la cour de l’école préscolaire.
Eine Informationsversammlung findet in der Schule statt. Die genauen Uhrzeiten werden Ihnen per Brief mitgeteilt. Une réunion d’informations aura lieu à l’école. L’horaire exact vous sera communiqué par voie postale.
Schoulorganisatioun 2020/2021
- 39 -
Montag/Lundi: 7.50 – 12.00h 14.00 – 15.55h Dienstag/Mardi: 7.50 – 12.00h Mittwoch/Mercredi: 7.50 – 12.00h 14.00 – 15.55h Donnerstag/Jeudi: 7.50 – 12.00h Freitag/Vendredi: 7.50 – 12.00h 14.00 – 15.55h Beaufsichtigung/Surveillance: 7.30 – 7.50h 13.40 – 14.00h
Zyklen 2-4 (Grundschule) / Cycle 2-4 (Ecole fondamentale)
Ab Dienstag, den 15. September 2020 tritt der normale Stundenplan für die Grundschule in Kraft. Vor Beginn des Unterrichts an diesem Tag verteilt die « Elternvereinigung Beaufort » im Schulhof ein Croissant sowie ein Getränk an die Kinder und die Eltern.
L’horaire normal pour l’école fondamentale entre en vigueur à partir du mardi, 15 septembre 2020. Avant le début des cours de ce jour, les membres de l’ « Association des parents d’élèves de Beaufort » offriront aux enfants ainsi qu’à leurs parents un croissant accompagné d’une boisson dans la cour de l’école.
Vor Schulbeginn versammeln sich alle Kinder der Grundschule im Hof der Grundschule, wo sie vom Lehrpersonal abgeholt werden. Avant le début des cours, les élèves se réunissent dans la cour où ils seront pris en charge par leur titulaire.
Schoulorganisatioun 2020/2021
- 40 -
Klassensäle – Salles de classe
Zyklus: Cycle:
LehrerIn: Enseignant(e):
Saal: Salle:
Telefon: Téléphone:
2.1 Cindy
MARCINKOWSKI Erdgeschoss, blauer Gang, 2. Saal
Rez-de-chaussée, couloir bleu, 2e salle 26 87 88 25
2.1 Laurie SCHOLTES Erdgeschoss, grüner Gang, 1. Saal
Rez-de-chaussée, couloir vert, 1re salle 26 87 88 57
2.1 Patrice PETRY Erdgeschoss, blauer Gang, 1. Saal
Rez-de-chaussée, couloir bleu, 1re salle 26 87 88 26
2.2 Lina SILVERIO / Eric WALISCH
1. Stock, blauer Gang, 1. Saal 1re étage, couloir bleu, 1re salle
26 87 88 31
2.2 Lynn HEISCHBOURG 1. Stock, blauer Gang, 2. Saal 1re étage, couloir bleu, 2e salle
26 87 88 32
2.2 Viviane BERTEMES 1. Stock, grüner Gang
1re étage, couloir vert 26 87 88 35
3.1 Monique DIEDERICH 1. Stock, roter Gang, 1. Saal
1re étage, couloir rouge, 1re salle 26 87 88 29
3.1 Michèle ZIMMER 1. Stock, roter Gang, 2. Saal
1re étage, couloir rouge, 2e salle 26 87 88 30
3.1 Stéphanie Barthel Erdgeschoss, grüner Gang, 2. Saal
Rez-de-chaussée, couloir vert, 2e salle 26 87 88 56
3.2 Simone WAGENER
(remplacée par Michèle SCHON)
Gebäude Spielschule, 1. Stock, rechts Bâtiment Ecole préscolaire, 1re étage à droite
26 87 88 47
3.2 Sandy FREITAS Erdgeschoss, gelber Gang, 2. Saal
Rez-de-chaussée, couloir jaune, 2e salle 26 87 88 21
3.2 Mike GOEBEL Erdgeschoss, gelber Gang, 1. Saal
Rez-de-chaussée, couloir jaune, 1re salle 26 87 88 22
4.1 Steve MISCHEL Erdgeschoss, roter Gang, 2. Saal
Rez-de-chaussée, couloir rouge, 2e salle 26 87 88 24
4.1 Céline PEREIRA Erdgeschoss, roter Gang, 1. Saal
Rez-de-chaussée, couloir rouge, 1re salle 26 87 88 23
4.1 Sandra MARQUES Gebäude Spielschule, 1. Stock, links
Bâtiment Ecole préscolaire, 1re étage à gauche 26 87 88 44
4.2 Thierry LAMPACH 1. Stock, gelber Gang, 2. Saal
1re étage, couloir jaune, 2e salle 26 87 88 27
4.2 Bob RIES 1. Stock, gelber Gang, 1. Saal
1re étage, couloir jaune, 1re salle 26 87 88 28
Schoulorganisatioun 2020/2021
- 41 -
Urlaub und Feiertage Das Schuljahr beginnt am Dienstag, den 15. September 2020 und endet am
Donnerstag, den 15. Juli 2021. 1. Die Allerheiligenferien beginnen am Samstag, den 31. Oktober 2020 und enden
am Sonntag, den 08. November 2020. 2. Die Weihnachtsferien beginnen am Samstag, den 19. Dezember 2020 und
enden am Sonntag, den 03. Januar 2021. 3. Die Fastnachtsferien beginnen am Samstag, den 13. Februar 2021 und enden
am Sonntag, den 21. Februar 2021. 4. Die Osterferien beginnen am Samstag, den 3. April 2021 und enden am
Sonntag, den 18. April 2021. 5. Christi Himmelfahrt am Donnerstag, den 13. Mai 2021. 6. Die Pfingstferien beginnen am Samstag, den 22. Mai 2021 und enden am
Sonntag, den 30. Mai 2021. 7. Nationalfeiertag am Mittwoch, den 23. Juni 2021. 8. Die Sommerferien beginnen am Freitag, den 16. Juli 2021 und enden am
Dienstag, den 14. September 2021.
Montags nach der ersten Kommunionfeier gelten die regulären Schulzeiten. Das Lehrpersonal ist jedoch gehalten, schriftliche Entschuldigungen für Abwesenheiten (am Vormittag), der Schüler welche ihre 1. Kommunion gefeiert haben, zu akzeptieren.
Schoulorganisatioun 2020/2021
- 42 -
Vacances scolaires et jours fériés L’année scolaire commence mardi 15 septembre 2020 et finit le jeudi 15
juillet 2021. 1. Le congé de la Toussaint commence le samedi 31 octobre 2020 et finit le
dimanche 08 novembre 2020. 2. Les vacances de Noël commencent le samedi 19 décembre 2020 et finissent le
dimanche 3 janvier 2021. 3. Le congé de Carnaval commence le samedi 13 février 2021 et finit le dimanche
21 février 2021. 4. Les vacances de Pâques commencent le samedi 3 avril 2021 et finissent le
dimanche 18 avril 2021. 5. Jour de congé pour l’Ascension: le jeudi 13 mai 2021 6. Le congé de la Pentecôte commence le samedi 22 mai 2021 et finit le dimanche
30 mai 2021. 7. Jour de la Fête Nationale: le mercredi 23 juin 2021. 8. Les vacances d’été commencent le vendredi 16 juillet 2021 et finissent le mardi
14 septembre 2021.
Le lendemain de la 1re communion, l’école fonctionne comme d’habitude. Toutefois, les enseignants accepteront d'éventuelles excuses écrites concernant les absences des élèves qui ont fait leur 1ère communion au cours de la matinée.
Schoulorganisatioun 2020/2021
- 43 -
Schulklassen – Classes scolaires 2020/2021 Stand – Situation du: 15.07.2020
Verschidde Kanner stinn net hei op de Lëschten drop, well hir Nimm net däerfe publizéiert ginn. Di
concernéiert Eltere kréie matgedeelt a wat fir enger Klass hiert Kand fir d’Schouljoer 2020/21 ass.
Les noms de certains enfants ne se trouvent pas sur les listes, car leurs noms ne doivent pas être
publiés. Les parents concernés sont informés quelle classe leur enfant fréquentera l’année scolaire
2020/21.
1. Zyklus (Vorschule) – 1er Cycle (Préscolaire)
WAGENER Susi WINANDY Sandy
(15) (16) DA SILVA MARTINS Eva ALHASSAN Jude
KRÖGER Liz DUMMONG Jaye
MONTEIRO OLIVEIRA Rhuan FONTAINHA DA CUNHA ROQUE Isis
NETO SILVA Dayvan LOPES MATOS Luis Antonio
RICARDO BESSA Diogo SANTOS MACHADO Lourenço
SCHMITZ Ellie VINCENTE DA SILVA Kevin
TEIXEIRA GOMES Mara WINCHESTER Logan
ALI Nebile ARAÚJO BANDEIRA Mara
BRANDÃO FIGUEIREDO Santiago CARVALHO MOTA Francisco
FOZEU Nahéma DA SILVA FERNANDES Lyana
NAZARI Ali Taha HANSEN Zoé
PACHECO Nicolas HECK Chris
RIBEIRO Emma HOFFMANN Noah
SCHAAK Amy KESSOUAGNI Christian
VERHEIJEN Milan MULLER Anna
RASQUIN Dean
MATHEY Anne-Marie PAULUS Anne
(15) (14) DE SOUSA PEREIRA Mauro BARELA Lys
FERREIRA ERVILHA Sara DIAS DA SILVA Anaïs
FERNANDES OLIVEIRA Bryan FERNANDES SOUSA Jessica
GRILO Fynn INDEQUE BATISTA Osório
KARA Yannik LACOUR Théo
MARTINS PEREIRA Emma MAMER Ruby
NAZARI Setayesh RIPPINGER Mia
DIALLO Cheikh-Salikh AZENHA ROSÀRIO Kelvin
LOIOTILA Francesca JACOTTIN Jamie
MARQUES DOS SANTOS Enzo LAMBINET Hannah
MARTINS TEIXEIRA Lyam MARTINS DA SILVA Luna
NOE Elias SOUSA FERNANDES Leonor
SOMMÉ MARQUES Beatriz STEINMETZ Ilias
SOUSA FIDALGO Yvan VALMORBIDA Romeo
WURTZ Athena
Schoulorganisatioun 2020/2021
- 44 -
2. Zyklus (Grundschule) – 2e Cycle (Ecole fondamentale)
Marcinkowski Cindy (C2.1) Petry Patrice (C2.1) Scholtes Laurie (C2.1)
(13) (12) (13) BASTOS Lia AUBART Justin ALCHIKH HAMADA Thawra
CASTRO CACHULO Claudia BRITO VILELA Enzo BARBOSA DOS SANTOS Keyla
COLLING SILVA Matheo CARVALHO AZEVEDO Victória
BONG Lisa
FARINON Charlène DOS SANTOS FERNANDES Camila
DOS SANTOS MEIRELES Diego
FERNANDES Julio FERREIRA MAGALHAES José
FELLERICH Tun
GUEDES COSTA Lara GROS Alicia GOMES PIRES Laura
KARIER Paul GUIFFO LONGUÉ Marie KESETE ABRAHALEY Suzanna
POST SCHEIT Finja KOHL Pit KRUIZINGA-PEREIRA Chiara
SANTOS LOURENÇO Zoé MORBACH Michelle MATAGNE Jamie
SHANAN Mohammad Bassel RODRIGUES FIGUEIREDO Lara
MONTAUT Maxence
SOUSA FIDALGO Davy SPRINCEANA COELHO André
NIGGEL Quinn
STERIN Jonathan ZAMBUJAL BENTO Mia SOUSA FERNANDES Beatriz
VALMORBIDA Jamie SUETNOVA Sofia
BERTEMES Viviane (C2.2) HEISCHBOURG Lynn (C2.2)
SILVERIO Lina / WALISCH Ricky (C2.2)
(14) (16) (16) AL ASHI Wafa BATISTA DE SOUSA Vitor AL AHSI Assad BEÇA TEIXEIRA Tiago BERNARDY THULL Noah AVIGNON MOUSSA Alicia BESSA NASCIMENTO Leticia DA SILVA FERNANDES Dylan ARAUJO BANDEIRA Kevin CARDOSO FREIRE Eva DI RIENZO Nina BIARD Clara DA GUIA BESSA Luca DOS SANTOS PEREIRA
Martim BOHLER Jayson
DE SOUSA PEREIRA Marcell FERNANDES RODRIGUES Mathias
BRANDAO FIGUEIREDO Giovanna
FAZELI Yelda FIGUEIREDO VIEIRA Yara CARVALHO MOTA Gabriel NAZARI Ali Sina GICIK Haris DA SILVA TEIXEIRA Filipa PAQUETE CARDOSO Ana Margarida
LOPES DA SILVA Rafael FERNANDES Luca
POST SCHEIT Jason MORAIS FERREIRA Ariana GASPAR Enzo ROMMES Sam MORAR Sonia-Georgia LAROSCH HEUSBOURG
Ashley SCHUMACHER Tim NETO SILVA Marley OLIVEIRA FERNANDES
Simão SOARES FERNANDES Juliana NETO SILVA Wandy PINHO SILVA Bryan SOMMÉ MARQUES Thomas NOÉ Isabella SCHAAK Alex PAIS GOMES Gabriel SOKOLOV Alice SOARES FERNANDES Inês THERWER Noémie
Schoulorganisatioun 2020/2021
- 45 -
3. Zyklus (Grundschule) – 3e Cycle (Ecole fondamentale)
BARTHELStéphanie (C3.1) ZIMMER Michèle (C3.1) DIEDERICH Monique (C3.1)
(12) (10) (11) DAUTOVIC Adisa BARELA Sam BANGNOWSKI Leo
DOS SANTOS FERNANDES Miguel
CONTOR Julie CRUCHTEN Chris
FERNANDES ANGELICO Yara
DUMMONG Elya DE SOUSA SILVA Leonor
FERREIRA ERVILHA Nicole EIFFES Neva KARIER Marie
FERREIRA REQUITO Inês HOUDREMONT Louis KESETE ABHRAHALEY Yuiel
RAKOTOMALALA Dylan JACOTTIN Samantha-Joy KOHL Léni
RODRIGUES DA COSTA Lara
MARTINS BAPTISTA Jorge
RICARDO Leandro
RONK Lyna MEYERS Nelly SCHOLTES Marie
SCHILTZ Noah-Jo SCHEIER Timo SCHON Will
SINDECUSE Jacob WAGNER Lily SILVESTRE Monteiro Raul
TEIXEIRA GOMES Luna ZENUNI Arza
WEIS Ayden
FREITAS Sandy (C3.2) WAGENER Simone (C3.2) (remplacée par Michèle Schon)
GOEBELl Mike (C3.2)
(11) (11) (10)
AZEVEDO LOPES Cristophe
BESSA NASCIMENTO Simara
AHMADZAI Ramin
BARTIMES Sky Keanu COSTA MARTINS Silvia AVIGNON-MOUSSA Helena
BAUSTERT DA COSTA Britany
FERREIRA MAGALHAES Ana Leonor
BERTACCO Anissa
DIAS DA SILVA Melanie FOZEU Alessia Janelle DEDDEN Lysenka
FERREIRA ANDRADE Lara Sofia
GICIKJ Umihana DELPIERRE Claire
FERNANDES SOUSA Luana
MEDEDOVIC Dina GASPAR GOMES Kevin
KATTINI Asad MOSAR Edwin HOFFMANN Mia
PEREIRA CARDOSO Beatriz
PEREIRA TEIXEIRA Cristiano
MATAGNE Sean
POST SCHEIT Ayleen PINTO CARNEIRO Lara SCHMITZ Laure
WANDJI Enzo SCHILTZ Jason Patrick SCHÜLLER Yan
WILMES Shane YACOUBI Mohammed Riza
Schoulorganisatioun 2020/2021
- 46 -
4. Zyklus (Grundschule) – 4e Cycle (Ecole fondamentale)
PEREIRA Céline (C4.1) MARQUES Sandra (C4.1) MISCHEL Steve (C4.1)
(12) (12) (13) ALMEIDA
CARVALHO Diana
BANGNOWSKI Tun ACQUAH Priscilla (Lily)
BORGES CARNEIRO
André CHRISTEN Lilly ALBERT Yannis
CARDOSO
MANUEL Morgan
CONTOR Cécile ALMEIDA CARVALHO Eduardo
DE SOUSA SILVA Bruna DA GUIA BESSA Nelson COSTA MARTINS David FERREIRA MACHADO
Patricia DOS SANTOS MEIRELES Luana
COSTA SOARES Leonor
HEUSBOURG Aalhya MAZUREK Olivier DA SILVA TEIXEIRA Soraya
MONTEIRO OLIVEIRA Diego
RISCHETTE Samira ESPEN Sara
MARTINS Soraia RONK Liam FERNANDES Mika
TEIXEIRA ANDRADE Ioan SCHON Mie FERNANDES RODRIGUES Alexandre
VICENTE DA SILVA Diana SOUSA DE CARVALHO Ryan
FERREIRA MACHADO Joana
ZAMBUJAL BENTO Tomás
SPRINCEANO COELHO Cristiano
GUIFFO LONGUE Laurent Matthieu
YE Mélissa TEIXEIRA MOURA Lara SCHUMACHER Yann
SILVA TEIXEIRA Solange
RIES Bob (C4.2) LAMPACH Thierry (C4.2)
(14) (16)
BOSSELER Loïc BARCIELA DA GUIA Alina DAUTOVIC Sejla CHENET Sam Patrick DI RIENZO Andrea DIEDERICH Léa FARINON Enya Marie Andrée FERNANDES Enzo FOHL Lena Patricia FERNANDES ANGELICO Loana LOPES DA SILVA Maria Inês FERNANDES OLIVEIRA Cathleen MARTINS PEREIRA Guilherme FERREIRA PEREIRA Rùben MASS Erin LOPES MENDES Cintia OLIVEIRA FERNANDES Marco Antonio MARTINS DA COSTA Matilde OLIVEIRA GOMES Beatriz MOHAMED RIDHA Hayder PEREIRA TEIXEIRA Chiara MORBACH Anabelle RIBEIRO LOPES Ana-Rita NEVES MARQUES Amandine SCHOLTES Pol NIKELS Sarah
STIRN Jodie PINHO SILVA Sara Filipa SALIS Alessandro SPRINCEANA COELHO Rafael
Schoulorganisatioun 2020/2021
- 47 -
Schultransport 2020 – 2021 / Transport scolaire 2020 – 2021 Stand – Situation du: 15.07.2020
Der Schultransport ist ein von der Gemeinde unentgeltlich angebotener Dienst, den die Gemeindeverantwortlichen den geographischen Gegebenheiten angemessen organisieren. Die Gemeindeverwaltung behält sich das Recht vor, Änderungen im Laufe des Jahres vorzunehmen, falls dies wegen Mangel an Platz nötig wird. Um die Organisation des diesjährigen Schultransports zu gestalten, wurde unter anderem auf die Daten des letzten Schuljahres zurückgegriffen. Um einen reibungslosen Ablauf des Schultransports zu gewährleisten, ist es wichtig, dass die Kinder sich sehr gewissenhaft an die hier angegebenen Zeiten halten. Die Kinder, die die Regeln und Anweisungen der FahrerInnen nicht befolgen, können entweder während einer, von den Gemeindeverantwortlichen zeitlich begrenzten Periode oder ganz vom Transport ausgeschlossen werden. Le ramassage scolaire étant un service public facultatif, les autorités communales ne tiennent compte que du domicile légal des enfants pour l’organisation des différents trajets. En plus, ils se réservent le droit d’apporter les changements et modifications qui s’imposeraient en cours d’année, en raison d’un manque éventuel de places dans les bus scolaires. Pour l’organisation provisoire du transport scolaire de cette année-ci, les données de l’année passée ont, entre autres, servi de base. Afin de permettre un déroulement efficace du ramassage scolaire, il importe que les enfants respectent scrupuleusement la répartition et l’horaire prévus par la présente circulaire. Les enfants qui n’observent pas les consignes des chauffeurs peuvent être exclus du transport scolaire, soit définitivement soit temporairement pour une période à déterminer par les
autorités communales.
TRAJET DILLINGEN/GRONDHAFF
Départ: Lieu:
matin: 7.25h midi: 13.25h
DILLINGEN
matin: 7.30h midi: 13.30h
CLOOSBIERG
matin: 7.35h midi: 13.35h
GRUNDHOF Hôtel de l’Ernz Noire Ferme de Schorlemer
Schoulorganisatioun 2020/2021
- 48 -
TRAJET : BEEFORT : ËNNESCHT HEED
(Bus 1: Rosa Barroso Goncalves)
Départ: Lieu:
1er Tour : matin: 7.25h midi: 13.25h
Route d’Eppeldorf op der Heed
an der Schleef
2e Tour : matin: 7.30h midi: 13.30h
Route d’Eppeldorf op der Heed
an der Schleef
3e Tour: matin: 7.35h midi: 13.35h
Schefferei route de Haller
rue Pierre Saffroy
TRAJET : BEEFORT : ËNNESCHT HEED (EPPELDUERFERSTROOSS)
(Bus 2: Mireille Nimax)
Départ: Lieu:
1er Tour : matin: 7.25h midi: 13.25h
route d’Eppeldorf rue Belair
2e Tour : matin: 7.30h midi: 13.30h
route d’Eppeldorf rue Belair
3e Tour: matin: 7.35h midi: 13.35h
Route d’Eppeldorf Rue Belair
TRAJET : BEEFORT : IEWESCHT HEED an EPPELDUERFERSTROOSS
(Bus 3: Erika Dockendorf)
Départ: Lieu:
1er Tour : matin: 7.25h midi: 13.25h
route de Reisdorf / rue Belair route de Reisdorf / cité Birkbour
2e Tour : matin: 7.30h midi: 13.30h
route de Reisdorf / rue Belair route de Reisdorf / cité Birkbour
3e Tour: matin: 7.35h midi: 13.35h
Route d’Eppeldorf / rue Belair
Schoulorganisatioun 2020/2021
- 49 -
Pedibus: Der Pedibus ist ein kostenloses Angebot, das von der Gemeinde finanziell getragen wird, und zum Ziel hat, die Kinder zu ermuntern, wieder vermehrt zu Fuß zur Schule zu gehen. Eine Begleitperson holt die Kinder an den entsprechenden Haltestellen ab und beaufsichtigt die Kinder auf ihrem Weg zur Schule und wieder zurück. Der Pedibus funktionierte im Schuljahr 2019/2020 auf der Strecke „Härewiss-Schule“. Die Anmeldungen fürs Schuljahr 2020/2021 wurden Anfang Juli an die Schulkinder ausgeteilt. Bei zu wenigen Anmeldungen behält sich die Maison Relais das Recht vor, das Angebot zu annullieren. Nähere Informationen erhalten Sie unter der Nummer 262766-340 (Maison Relais). Pédibus: Le pédibus est un service gratuit qui est subventionné par la commune de Beaufort, et qui a pour but d’encourager les enfants à aller à pied à l’école. Une accompagnatrice récupère les enfants aux « arrêts » du pédibus et surveille les enfants lors du trajet. Le pédibus a fonctionné pendant l’année scolaire 2019/2020 sur le trajet Härewiss-école. Les inscriptions pour l’année 2020/2021 ont été distribuées aux élèves début juillet. En cas d’un nombre d’inscriptions insuffisant, la Maison Relais se réserve le droit d’annuler le service. Pour de plus amples informations, veuillez contacter la Maison Relais (Tél : 262766-340.
Registre aux délibérations
du conseil communal de Beaufort
Séance publique du 16 septembre 2015
Objet: Règlement relatif à la sécurité et à la discipline pour le transport scolaire de la commune
de Beaufort
Le Conseil Communal,
Vu la loi communale modifiée du 13 décembre 1988 ;
Vu la loi modifiée du 6 février 2009 portant organisation de l’enseignement fondamental ;
Schoulorganisatioun 2020/2021
- 50 -
Considérant que pendant chaque année scolaire, des manquements de discipline sont constatés lors du
transport scolaire ;
Attendu que le collège des bourgmestre et échevins est responsable de la sécurité dans les bus scolaires ;
Attendu que pour cette raison les responsables souhaitent se donner par le biais d’un règlement la
légitimation pour agir à l’encontre de ces agissements pendant le trajet scolaire ;
Vu le projet de règlement élaboré à cette fin ;
Attendu que tous les conseillers soutiennent cette initiative et espèrent que la publication de ce règlement
permettra éventuellement de discipliner les élèves dès le début de l’année scolaire à venir ;
Attendu que le conseil communal est dès lors appelé à se prononcer à ce sujet ;
Après avoir délibéré conformément à la loi ;
A l’unanimité,
décide :
D’adopter le suivant règlement relatif à la sécurité et à la discipline pour le transport scolaire de la
commune de Beaufort
I. LES OBLIGATIONS DE CHACUN
A. Les élèves Seuls les élèves inscrits à l’Ecole fondamentale « Beeforter Buergfénkelcher » ou dans une école
préscolaire et ayant leur résidence habituelle à Dillingen, Grundhof ou dans un des quartiers de la localité
de Beaufort, définis par le collège des bourgmestre et échevins, sont autorisés à emprunter le bus scolaire.
Au cas où l’élève est empêché d’utiliser le transport scolaire, les parents sont tenus d’informer
préalablement le chauffeur du bus scolaire.
L’élève s’engage à accepter les clauses du présent règlement dont l’objectif est de fixer les conditions
favorisant la sécurité, la discipline et la bonne tenue des élèves à l’intérieur des véhicules de transport
scolaire comme aux points d’arrêt.
1. La montée et la descente du véhicule
Les élèves doivent se tenir prêts, aux arrêts bus définis par le collège des bourgmestre et échevins, à
l’heure fixée d’arrivée du bus scolaire.
La montée et la descente des élèves doivent s’effectuer avec ordre. Les élèves doivent attendre pour ce
faire l’arrêt complet du véhicule.
Les élèves doivent voyager assis et rester à la même place pendant tout le trajet et attacher leur ceinture.
2. Les sanctions
Les sanctions sont prononcées et appliquées par le collège des bourgmestre et échevins, sur présentation
d’un rapport écrit du chauffeur du bus scolaire.
En fonction du contexte ou des circonstances particulières, le collège des bourgmestre et échevins se donne
toute latitude pour adapter la sanction à la gravité de la faute.
Les exclusions du transport scolaire ne dispensent pas l’élève de l’obligation scolaire.
Toute détérioration commise par les élèves mineurs à l’intérieur du véhicule affecté aux transports engage
la responsabilité des parents.
Les sanctions sont communiquées au titulaire de l’autorité parentale, par lettre recommandée avec accusé
de réception.
Schoulorganisatioun 2020/2021
- 51 -
SANCTIONS
CATEGORIES DES FAUTES COMMISES
1 2 3 Avertissement Chahut
Non-respect d’autrui
Insolence
Dégradation minime
ou involontaire
Non port de la
ceinture de sécurité
Refus d’utiliser le
réhausseur
Exclusion
temporaire de
courte durée
(de 1 jour à 1
semaine)
Violence/agression
verbale
Menaces
Insolence grave
Non-respect des
consignes de sécurité
Récidive faute de la
catégorie 1
Exclusion
temporaire de
longue durée
(supérieure à
1 semaine)
Dégradation volontaire
Vol d’élément du véhicule
Introduction ou
manipulation, dans le
véhicule, d’objet ou
matériel dangereux
Violence physique
Manipulation des organes
fonctionnels du véhicule
Récidive faute
catégorie 2
Exclusion
définitive
(pour le reste de
l’année scolaire)
En cas de récidive après une exclusion temporaire de longue durée, ou en
cas de faute particulièrement grave.
Schoulorganisatioun 2020/2021
- 52 -
B. Les conducteurs
Le personnel de conduite s’engage à respecter le présent règlement ainsi que les procédures internes de
son entreprise.
Il doit veiller au respect des consignes de sécurité, faire preuve de correction et de courtoisie vis-à-vis des
personnes transportées.
Il est rappelé que le conducteur est tenu de respecter le code de la route. Il ne doit pas téléphoner en
conduisant et ne doit pas fumer à l’intérieur du véhicule.
Le conducteur est tenu de respecter les jours et les horaires de prise en charge des élèves tels qu’indiqués
par le collège des bourgmestre et échevins. Il prend en charge l’élève à l’arrêt bus et doit le déposer devant
les portes de son établissement scolaire et ne le laisser qu’après l’ouverture de ces dernières.
En aucun cas, les élèves doivent être laissés devant un établissement scolaire fermé.
Les élèves ne doivent pas rester seuls dans le véhicule.
En cas d’indiscipline d’un élève, le conducteur signale les faits par écrit au collège des bourgmestre et
échevins.
II. LE RESPECT MUTUEL ET LES RÈGLES DE SÉCURITÉ
Chaque élève doit avoir un comportement civil de manière à ne pas gêner le conducteur, ni distraire de
quelque façon que ce soit son attention, ni mettre en cause la sécurité.
A. Les interdictions Dans le bus scolaire, il est interdit :
d’enfreindre le présent règlement et de ne pas tenir compte des annonces, avertissements ou
injonctions personnelles,
de ne pas respecter les règles d’hygiène élémentaire,
d’accéder dans les véhicules en état d’ivresse ou sous l’emprise de substances classées comme
stupéfiants,
de parler au conducteur sans motif valable,
de provoquer, de distraire ou gêner le conducteur de quelque façon que ce soit, afin de ne pas
nuire à la sécurité des autres usagers,
de déranger ou d’importuner les autres élèves,
de souiller et de dégrader le matériel,
de faire usage d’instruments de musique ou d’appareils sonores dès lors que le son en est audible
par les autres élèves
de manœuvrer les poignées, serrures ou dispositifs d’ouverture des portes ainsi que les issues de
secours, sauf en cas d’urgence, dans ce cas attendre l’arrêt du véhicule,
de lancer quoi que ce soit par la vitre ou à l’intérieur du véhicule,
de se pencher à l’extérieur du bus scolaire,
de porter sur soi et manipuler des objets dangereux tels que couteaux, cutters, ciseaux, bouteilles
en verre, etc.,
de fumer ou d’utiliser des allumettes ou des briquets,
de crier, cracher, se bousculer ou se battre,
de projeter quoi que ce soit,
de laisser des détritus (papiers, nourriture, chewing-gum ….),
de poser les pieds sur les sièges ou d’effectuer tout autre acte de dégradation.
Le collège des bourgmestre et échevins peut prononcer une exclusion temporaire ou définitive de toute
personne perturbant la sécurité ou la tranquillité des autres voyageurs.
Schoulorganisatioun 2020/2021
- 53 -
B. Les règles de sécurité
1. Dans le bus scolaire
Il faut :
obligatoirement attacher les ceintures de sécurité,
utiliser les réhausseurs, conformément aux dispositions du code de la route
rester assis à sa place pendant tout le trajet,
en cas de problème à bord du véhicule, le voyageur doit s’adresser au conducteur qui appliquera
les consignes de sécurité.
2. En cas d’accident
En cas d’accident, il appartient au chauffeur, de déclencher l’évacuation du véhicule, si cela est impératif,
et de prendre les mesures nécessaires pour alerter les secours et l’administration communale.
Une évacuation déclenchée instantanément après n’importe quel accident peut être dangereuse en cas de
grand froid, de circulation rapide, par mauvaise visibilité.
L’évacuation est impérative notamment en cas d’incendie ou d’immobilisation sur un passage à niveau.
Consignes en cas d’évacuation :
- Suivez les consignes du conducteur,
- Abandonnez sacs et autres paquets,
- Ouvrez toutes les portes et si nécessaire brisez les vitres,
- Evacuez avec ordre et calme,
- Se regrouper à une centaine de mètres du véhicule et en dehors de la chaussée afin d’éviter tout
danger éventuel,
- Signalez toute personne restée dans le véhicule et/ou blessée.
En cas d’accident avec dégâts matériels uniquement, le constat amiable est à remplir sur place par le
chauffeur du bus scolaire. Le document rempli est à remettre immédiatement au secrétariat communal
qui le transmettra sans retard à la compagnie d’assurance.
Les présentes règles de conduites relatives au transport scolaire entrent en vigueur à la rentrée scolaire
2015/2016.
Prie l’autorité supérieure de bien vouloir approuver la présente décision
Ainsi décidé en séance, date qu'en tête.
(suivent les signatures)
Pour expédition conforme.
Beaufort, le 28 décembre 2015
Le Bourgmestre, Le Secrétaire,
(s.) Camille Hoffmann (s.) Georges Rischette
Schoulorganisatioun 2020/2021
- 54 -
Info: E Stopp fir e Mupp
Léif Kanner a léif Elteren,
Mir wollten Iech matdeelen, datt mir an der Schoul nach ëmmer
d’„Amicale vun der Schoul fir Assistenzhonn“ ënnerstëtzen. D’Zil vun
dëser Amicale ass et, 34 000 000 Stëpp (68 Tonnen) ze sammelen, an
domadder d’Formatioun vun engem Assistenzhond ze finanzéieren. Déi
Hënn ginn agesat bei Mënschen mat ageschränkter Mobilitéit, bei Kanner
mat geeschteger oder kierperlecher Behënnerung, Persounen mat
Epilepsie, an Alters- oder Fleegeheemer a fir d’Therapie mat Déieren.
Mir sammelen d’Stëpp an der Schoul a wa mir genug Tuten hunn, gi se op Dikrech op de
Friedhaff gefouert.
MERCI fir Äer Hëllef a mir hoffen, dass dir weiderhin eise Projet ënnerstëtze wäert!
Wichteg: Net all Stëpp si geeegent fir d’Actioun “E Stopp fir e Mupp”! Fir datt d’Firma
Heinz Déchets och nach weiderhin d’Stëpp unhëllt, wëllen mir nach
präziséieren, wat fir eng Stëpp gesammelt ginn a wat fir eng net:
Erlaabt sinn nëmme « mëll Stëpp » NET erlaabt sinn « haart Stëpp »
Waasserfläschen,
Limonaden,
Mëllech, Jus…
z.Bsp. Deckelen vum Nutella, Shampoing, Hunneg,
Wäschmëttel, Seef, Ketchup, Deckelen aus Metall…
Schoulorganisatioun 2020/2021
- 55 -
Info: E Stopp fir e Mupp
Chers enfants et chers parents,
Nous tenons à vous rappeler que notre école soutient toujours
le projet de l’„Amicale vun der Schoul fir Assistenzhonn“. Leur
objectif est de collectionner 34 000 000 bouchons en plastique
(68 tonnes) pour ainsi financer la formation d’un chien d’assistance.
Ces chiens aident les personnes à mobilité réduite, les enfants et
adolescents à handicap moteur ou mental, ou chez les personnes
souffrant d’une épilepsie, ils interviennent dans des maisons
de soins et de retraite et ils font également partie de la thérapie assistée par l’animal.
Nous collectionnons les bouchons a l’école et s’il y en a assez, nous les emmenerons ensuite
au Friedhaff à Diekirch.
Un grand MERCI de notre part pour votre participation! Nous espérons que vous continuez à
soutenir notre projet!
Attention: Nous aimerions vous informer qu’il est important de collectionner la « bonne
sorte » de bouchons ! Pour que l’entreprise Heinz Déchets continue à
soutenir le projet « E Stopp fir e Mupp », nous tenons à vous préciser quels
bouchons sont acceptés et lesquels sont refusés:
Bouchons acceptés Bouchons refusés
Bouchons en plastique souple :
boissons,
jus de fruits,
sodas, lait …
Couvercles en plastique dur ou en métal:
pâte à tartiner, shampooing, produit de lessive,
ketchup, savon, miel, Nutella…
Schoulorganisatioun 2020/2021
- 56 -
Zum Abschluss ein paar allgemeine Regeln:
1. Wir möchten Sie inständig bitten, die Schulanfangszeiten gewissenhaft einzuhalten und Ihre Kinder pünktlich zur Schule zu schicken/bringen!!!!! Wir möchten Sie auch darauf hinweisen, dass der Schulhof während der Schulzeiten (Mo, Mi, Fr: 7:25 - 16:30; Di, Do: 7:30-12:30) ausschließlich für die Schulkinder zugänglich ist. Achten Sie dabei bitte auch darauf, dass Sie Ihre Kinder an den angegebenen Grenzen des Schulhofs (gelbe Sterne) verabschieden und diese Grenzen während den Unterrichtszeiten respektieren. (siehe Informationstafel am Eingang des Schulhofs beim Fussballfeld)
2. Mobiltelefone, Mp3-Player, PSP, DS...
Im Allgemeinen sind Mobiltelefone, Mp3-Geräte, PSP, DS ... in der Schule verboten. Mobiltelefone, die zu einem wichtigen Anlass zur Schule mitgebracht werden, sind während dem Unterricht auszuschalten. Mobiltelefone usw., die trotz Verbots in Schulstunden oder in den Pausen benutzt werden, werden beschlagnahmt und dem Kind am Ende des Tages zurückerstattet. Sollte dies erneut vorkommen, wird das Gerät bis Ende der Woche und bei weiterer Missachtung des Verbots bis Ende des Trimesters beschlagnahmt. Die Schule haftet nicht für den Verlust oder den Diebstahl elektronischer Geräte.
Wir empfehlen den Eltern zusammen mit den Kindern den Inhalt besagter Geräte regelmäßig zu kontrollieren.
3. Wir möchten Sie darauf hinweisen, dass, falls Sie Ihre Kinder zur Schule bringen oder abholen, Sie in keinem Moment den Schulbustransport mit ihren Fahrzeugen behindern dürfen.
4. Falls Ihre Kinder mit dem Fahrrad zur Schule kommen, möchten wir Sie
bitten, ihnen die Regeln im Straßenverkehr (Code de la route) zu erklären, damit diese sich angemessen im Straßenverkehr Beforts bewegen (das richtige Alter um alleine auf der Straße zu fahren, Helm tragen, usw.). Auch wenn es keine gesetzliche Pflicht ist, fordern wir Sie auf, Ihre Kinder nicht ohne Helm zur Schule fahren zu lassen.
5. Auch möchten wir hier nochmals daran erinnern, dass es verboten ist, Fotos von Schulfeiern, wie z. B. Muttertagsfeier, Schulfest, usw. auf Facebook oder Twitter zu veröffentlichen ohne das Einverständnis der Personen, die auf den Fotos zu sehen sind.
Schoulorganisatioun 2020/2021
- 57 -
Pour terminer quelques dispositions générales :
1. Nous vous tenons à respecter scrupuleusement les horaires des cours de vos enfants. Si vous emmenez vos enfants à l’école ou si vos enfants viennent à pied – veuillez arriver à temps!!!!! Nous tenons à vous rappeler que la cour de récréation est strictement réservée aux enfants pendant les heures de classe (lu, me, ve: 7:25 - 16:30 ; ma, je: 7:30 - 12:30) Veuillez tenir compte des limites de la cour de récréation (étoiles jaunes) et respecter ces limites pendant les heures de cours (voir tableau informatique à côté du mini stade.)
2. Les téléphones mobiles, les baladeurs, PSP, DS...
En général il est interdit aux enfants d’apporter à l’école des téléphones mobiles, baladeurs, PSP, DS, ... Les téléphones amenés pour une raison importante sont à éteindre pendant les heures de classe. L’utilisation de portables etc. pendant les heures de classe et en récréation entraîne la saisie immédiate jusqu’à la fin de la journée. Au cas répétitif, l’appareil sera confisqué jusqu’à la fin de la semaine ou même jusqu’à la fin du trimestre. L’école décline toute responsabilité en cas de vol ou de perte d’un appareil électronique. Il est recommandé de discuter régulièrement le contenu de la galerie du portable avec les enfants.
3. Nous tenons à vous informer que, si vous amenez ou venez chercher vos
enfants avec votre voiture, vous êtes priés de garer votre voiture de façon à ce que les bus scolaires puissent passer à tout moment.
4. Si vos enfants viennent à bicyclette à l’école, nous vous prions
d’expliquer à vos enfants les dispositions du comportement sur la route afin que vos enfants puissent conduire de manière adaptée au Code de la Route (âge atteint pour circuler seul, port du casque…). Même si ce n’est pas prescrit par la loi, nous exigeons quand-même que vous veillez à ce que vos enfants portent un casque, s’ils prennent le vélo pour venir à l’école.
5. Nous tenons à vous rappeler que c’est interdit de publier des photos prises lors de fêtes scolaires comme p. ex. fête des mamans, fête scolaire,… sur des réseaux sociaux comme facebook ou twitter sans l’accord des personnes photographiées.
Schoulorganisatioun 2020/2021
- 58 -
De Schoulhaff – La cour de récréation :
Schoulorganisatioun 2020/2021
- 59 -
Viel Erfolg für das Schuljahr 2020/2021
Die Lehrerinnen und Lehrer
Eurer Grundschule
„Beeforter Buergfénkelcher“
Bonne réussite pour l’année scolaire 2020/2021
Les enseignantes et enseignants
de votre école fondamentale
« Beeforter Buergfénkelcher »