View
0
Download
0
Category
Preview:
Citation preview
KULTURKALENDER BRASILIANISCHE BOTSCHAFT IN BERLIN 2
017
AGENDA CULTURAL EMBAIXADA DO BRASIL EM BERLIM
MA
I
MA
IO
KONZERT BAND JAZZOLOGY 04/05, 19Uhr
Musik
Música
BIL
D IM
AG
EM
© P
rom
o
Die aus Studenten der Musikschule Paul Hindemith-Neukölln gebildete Band Jazzology wird neben einer Auswahl an Kompositionen von Antonio Carlos Jobim auch Stücke anderer Komponisten aus dem Jazzrepertoire vorgetragen. Was am Anfang bunt zusammengewürfelt erscheint, führt bei Jazzology schnell zu einer musikalischen Einheit und Klarheit, die man jungen Musikern, die sich ja gerade erst kennengelernt haben, vielleicht nicht zugetraut hätte. Experimentierfreudig vermischen sie Jazztradition und Neues und finden dabei inspirierende Klänge und interessante Rhythmen. Als Gastband wird am Abend auch „Speak no Evil“ auftreten.
Ort: Brasilianische Botschaft, Wallstraße 57, 10179 Berlin | Anmeldung: cultural.berlim@itamaraty.gov.br | Eintritt frei.
CONCERTO COM A BAND JAZZOLOGY 04/05, às 19h
A banda Jazzology, formada por alunos da
Escola de Música Paul Hindemith em Neukölln,
apresentará músicas de Antonio Carlos Jobim e
compositores do universo do Jazz. Essa mescla,
que pode parecer inicialmente arbitrária, é
conduzida com simplicidade e clareza musical
espantosa por esses jovens músicos que acabaram
de se conhecer. A partir dessa mistura de Jazz
tradicional e novidades musicais, a banda, que tem
gosto para experiências e inovação, produz ritmos
interessantes e sons inspiradores.
Como convidado especial da noite se apresentará a
banda “Speak no Evil”.
Local: Embaixada do Brasil, Wallstraße 57,
10179 Berlim | Inscrições: cultural.berlim@itamaraty.gov.br | Entrada
franca
KONZERT MIT DEM QUARTETO DE CHORO 06/05, 20Uhr
Musik
Música
BIL
D IM
AG
EM
© fo
rum
-bra
sil.d
e
Der Choro soll der erste brasilianische urbane Musik-Stil sein, entstanden aus der Begegnung zwischen afrikanischen Rhythmen und der traditionellen europäischen Musik. Er ist durch Improvisation, Virtuosität, reiche harmonische Modulationen sowie fröhliche und unbezähmbare Rhythmen charakterisiert und hat zwei Seiten: Die unvergesslichen Stücke bringen die Augen zum Tränen und gleichzeitig rufen sie einen unkontrollierbaren Drang zu tanzen hervor.
Das Quartett besteht aus Hortense Rigot (Querflöte), Eudinho Soares (Cavaquinho), André Bayer (7-Saitige Gitarre) und Amoy Ribas (Pandeiro).
Ort: Forum Brasil e.V., Möckernstraße 72 10965 Berlin
Weitere Informationen: www.forum-brasil.de
CONCERTO COM O QUARTETO DE CHORO 06/05, às 20h
O Choro é considerado o primeiro estilo musical
urbano brasileiro, nascido do encontro entre ritmos
africanos e a música tradicional europeia. Ele se
destaca pela improvisação, virtuosidade,
modulações harmónicas riquíssimas e ritmos
alegres e indomináveis e tem dois lados: As
músicas inesquecíveis deixam os olhos cheios de
lágrimas e causam uma vontade incontrolável de
dançar.
Os integrantes do quarteto são: Hortense Rigot
(Flauta transveral), Eudinho Soares
(Cavaquinho), André Bayer (violão de sete
cordas) e Amoy Ribas (Pandeiro)
Local: Forum Brasil e.V., Möckernstraße 72
10965 Berlim
Mais informações: www.forum-brasil.de
TANZ WORKSHOP MIT GUGU QUILOMBOLA 06/05, 16Uhr
Tanz
Dança
BIL
D IM
AG
EM
© P
rom
o/.f
aceb
ook.
com
/eve
nts
/176
1351
7008
436
23
Gugu Quilombola kommt aus São Paulo und ist seit seiner Kindheit tief in der Afro-Brasilianischen Kultur verwurzelt. Als Tanz- und Capoeira-Lehrer hat er sich über Brasilien hinaus einen Namen gemacht. Zum ersten Mal haben wir in Berlin die Möglichkeit, mit ihm den Reichtum des Afro-Brasilianischen Tanzes zu erleben - einzutauchen in Riten und Bräuche afrikanischen und indigenen Ursprungs, welche in einem Tanz voller Energie und Freude, voller rhythmischer Ausdruckskraft Form erhalten.
Ort: Revaler Straße 99, 10245 Berlin
Eintritt: 15 €
Weitere Informationen: www.facebook.com/events/1761351700843623
WORKSHOP DE DANÇA COM GUGU QUILOMBOLA 06/05, às 16h
O paulista Gugu Quilombola desde pequeno se
sente enraizado na cultura afro-brasileira. Ele
ganhou reputação como professor de dança e
capoeira no Brasil e no exterior. Pela primeira vez
temos a oportunidade de experimentar com ele,
aqui em Berlim, a riqueza da dança afro-
brasileira – de mergulhar nos rituais e costumes de
origem africana e indígena que ganham forma
numa dança repleta de energia e alegria e de
expressividade rítmica.
Local: Revaler Straße 99, 10245 Berlim
Entrada: 15 €
Mais informações: www.facebook.com/events/1761351700843623
KLAVIERKONZERT MIT PAULO STEINBERG 11/05, 19Uhr
Musik
Música
BIL
D IM
AG
EM
© P
riva
t
Paulo Steinberg ist Pianist und Dozent an der James Madison University in Viginia, USA, er tritt als Solist und Kammermusiker in Brasilien, den USA und Europa auf. Er besitzt Abschlüsse im Fach Klavier von der Universidade de São Paulo, der Arizona State University und der Indiana University. Seine gemeinsam mit der amerikanischen Klarinettistin Janice Minor aufgenommene CD wurde 2015 von Summit Records in den Vereinigten Staaten veröffentlicht. Während seiner aktuellen Europatournee durch Irland, Schottland, die Schweiz, Österreich, Lettland, Luxemburg und Deutschland erscheint seine Solo-CD Alma Brasileira. Im kommenden Juli wird er erneut nach Deutschland kommen, um beim Kammermusik-Festival in Saarburg zu unterrichten.
Ort: Brasilianische Botschaft, Wallstraße 57, 10179 Berlin | Anmeldung: cultural.berlim@itamaraty.gov.br | Eintritt frei.
CONCERTO DE PIANO COM PAULO STEINBERG 11/05, às 19 h
Paulo Steinberg, pianista e professor na James
Madison University em Virginia/EUA
apresenta-se como solista e camerista no Brasil,
EUA e Europa. Obteve diplomas em piano pela
Universidade de São Paulo, Arizona State
University, e Indiana University. Seu CD com a
clarinetista americana Janice Minor foi lançado
pela Summit Records nos EUA em 2015. Paulo
Steinberg está lançando seu CD solo “Alma
Brasileira” nesta turnê de concertos na Europa,
que incluirá Irlanda, Escócia, Suécia, Áustria,
Luxemburgo, Letônia e Alemanha. Ele retornará
à Alemanha em julho de 2017 para lecionar no
Festival de Música de Câmara de Saarburg.
Local: Embaixada do Brasil, Wallstraße 57,
10179 Berlim | Inscrições:
cultural.berlim@itamaraty.gov.br | Entrada franca.
FORRÓ ABEND MIT MISTURA FINA 12/05, 20:30Uhr
Party Tanz
Festa Dança
BIL
D IM
AG
EM
© P
rom
o/ d
tk-w
ass
ertu
rm.d
e
Im Mai findet wieder die Noite do Forró mit Mistura Fina statt.
Mit: Valdir Jovenal (Zabumba), Eudinho Soares (E-Gitarre), Pedro Trigo Santana (Bass)/ Fabiano Lima (Percussion) / Pedro Afonso (Percussion)
Ort: DTK Wasserturm, Kopischstraße 7, 10965 Berlin
Eintritt: 7 €
Weitere Informationen: http://dtk-wasserturm.de
NOITE DO FORRÓ COM A BANDA MISTURA FINA 12/05 às 20:30
Com Valdir Jovenal (zabumba), Eudinho Soares
( guitarra)/Pedro Trigo Santana (baixo)/
Fabiano Lima (percussão) / Pedro Afonso
(percussão).
Local: DTK Wasserturm, Kopischstrasse 7,
10965 Berlim
Entrada: 7 €
Mais informações: http://dtk-wasserturm.de
GESPRÄCHSRUNDE: BERLIN <> BRASILIEN. DIE DRITTE GENERATION ERZÄHLT, 15/05, 19Uhr
Kultur
Cultura
BIL
D IM
AG
EM
Fo
to: G
erh
ard
Vale
nti
n ©
A.V
ale
nti
n
Rafael Cardoso, Schriftsteller, und Andreas Valentin, Fotograf und Hochschullehrer, beide aus Rio de Janeiro, sind Nachfahren zweier vom Nationalsozialismus vertriebener bekannter jüdischer Familien aus Berlin. Bei ihrer gemeinsamen Spurensuche entdeckten sie eine eindrucksvolle Ähnlichkeit ihrer Familiengeschichten. Im Gespräch mit Inka Bertz, Jüdisches Museum Berlin, und Susanne Klengel, Lateinamerika-Institut der FU, geht es um die künstlerische Erinnerungsarbeit in Cardosos Roman Das Vermächtnis der Seidenraupen (port. O Remanescente) und in der fotografischen Dokumentation Berlin <> Rio. Trajetos e Memórias von Andreas Valentin. Ort: Ibero-Amerikanisches Institut- Preußischer Kulturbesitz, Potsdamer Straße 37, 10785 Berlin | Sprachen: Deutsch, Englisch | Weitere Informationen: www.iai.spk-berlin.de
DEBATE: BERLIM <> BRASIL. A TERCEIRA GERAÇÃO FALA 15/05, às 19 h
Os cariocas Rafael Cardoso, escritor, e Andreas
Valentim, fotógrafo e professor universitário, são
descendentes de conhecidas famílias judias que
foram forçadas a fugir de Berlim na época do
nazismo. Nas suas pesquisas por vestígios
históricos que realizaram em conjunto,
encontraram impressionantes semelhanças nas
trajetórias de suas famílias. O debate com Inka
Bertz do Museu Judaico de Berlim e Susanne
Klengel do Instituto Latino-Americano da
Universidade Livre de Berlim trata do trabalho
artístico de memória no romance de Rafael
Cardoso, O Remanescente e na documentação
fotográfica Berlin <> Rio. Trajetos e Memórias
por Andreas Valentin | Local: Ibero-
Amerikanisches Institut- Preußischer
Kulturbesitz, Potsdamer Straße 37, 10785
Berlim | Idiomas: Alemão, inglês | Mais informações: www.iai.spk-berlin.de
AUSSTELLUNG: „ SERRA DA CAPIVARA“ 17/05 bis 30/06, von 9 bis 18Uhr
Bildende Kunst
Arte
BIL
D IM
AG
EM
© A
ndré
Pes
soa
Die Brasilianische Botschaft in Berlin und die Deutsche Forschungsgemeinschaft laden Sie herzlich zu einer Ausstellung über Serra da Capivara im Bundesstaat Piauí ein, die erstmalig präsentiert wird. Die Serra da Capivara ist geprägt durch einmalige archäologische Fundstellen und Felsmalereien, die zum UNESCO Weltkulturerbe gehören. Gleichzeitig befindet sich die Serra da Capivara im Ökosystem der „Caatinga“ mit einer sehr hohen Biodiversität. Archäologische Forschungen in der Serra da Capivara führen zu neuen Erkenntnissen über ursprüngliche die Besiedlung Amerikas.
Fotograf: André Pessoa
Ort: Brasiliaische Botschaft, Wallstraße 57, 10179 Berlin
Eintritt frei.
EXPOSIÇÃO: “SERRA DA CAPIVARA” 17/05 a 30/06, de 9h às 18h
A Embaixada do Brasil em Berlim e a Sociedade
Alemã de Amparo a Pesquisa (DFG) têm o
prazer de convidar para o lançamento da
exposição fotográfica sobre a Serra da Capivara,
no estado do Piauí. Localizada no ecossistema de
alta biodiversidade da Caatinga, a Serra da
Capivara é caracterizada por gravuras rupestres e
sítios arqueológicos únicos, reconhecidos como
Patrimônio Mundial pela UNESCO. Pesquisas
arqueológicas conduzidas na Serra da Capivara
têm trazido novas descobertas sobre o povoamento
inicial das Américas.
Fotógrafo: André Pessoa
Local: Embaixada do Brasil, Wallstraße 57,
10179 Berlim
Entrada franca.
KONZERT „BRASILIANISCHER ABEND“ 18/05, 19:30
Musik
Música
BIL
D IM
AG
EM
© P
rom
o
Auf keinen Fall verpassen sollte man das Konzert von Andréa Huguenin Botelho (Piano) und Eudinho Soares (Cavaquinho) mit Pedro Trigo als Special Guest am Kontrabass. Die drei in Berlin ansässigen Brasilianer haben sich zusammengetan, um das Beste aus ihrem musikalischen Handgepäck auf die Bühne zu bringen – von E-Musik bis Jazz mit Abstechern in den Choro und andere Stile.
Ort: Musikschule City West, Konzertsaal, Platanenallee 16, 14050 Berlin
Eintritt frei.
Weitere Informationen: www.andreabotelho.com/agenda
CONCERTO “NOITES BRASILEIRAS” 18/05, às 19:30
Não deixem de conferir a apresentação deste
trabalho de Andréa Huguenin Botelho (piano) e
Eudinho Soares (cavaquinho) com Pedro Trigo
como convidado especial no contrabaixo. Os três
brasileiros, radicados em Berlim, se reuniram para
levar ao palco o melhor de sua bagagem musical –
do erudito ao jazz, passando pelo choro e outros
estilos.
Local: Musikschule City West, Konzertsaal,
Platanenallee 16, 14050 Berlim
Entrada franca.
Mais informações:
www.andreabotelho.com/agenda
DIE LETZTEN TAGE VON STEFAN ZWEIG IN BRASILIEN
24/05,19Uhr
Literatur
Literatura
BIL
D IM
AG
EM
© P
rom
o.
Im Rahmen der Themenreihe „Weltweites Exil“ der Rosh-GmbH, lädt die DBG zusammen mit der Internationalen Stefan-Zweig-Gesellschaft in die Brasilianische Botschaft Berlin ein zu einem Diskussions-Abend mit Dr. Ingrid Schwamborn über Stefan Zweigs Exil in Brasilien, seine Werke und seinen Tod in Petrópolis. Zunächst wird die deutsche Version des Dokumentarfilms, „Stefan Zweig - Der inszenierte Tod“, von S. Back, 1995, gezeigt, in dem die Zeitzeugen über ihre Begegnungen mit Zweig und seinen Werken berichten. Anschließend liest C. D. Fröhlich aus Zweigs letzten Werken, aus „Schachnovelle“, u.a.
Ort: Brasilianische Botschaft, Wallstraße 57, 10179 Berlin
Anmeldung: cultural.berlim@itamaraty.gov.br
Eintritt frei
OS ÚLTIMOS DIAS DE STEFAN ZWEIG NO BRASIL 24/05, às 19H
No âmbito da série de palestras “Exílio global”
da Sociedade Rosh, a Sociedade Teuto-Brasileira e
a Sociedade Internacional de Stefan Zweig
convidam todos para uma noite de discussão com a
Dra. Ingrid Schwamborn sobre o exílio de Stefan
Zweig, suas obras e seus últimos dias em
Petrópolis. Será apresentada a versão alemã do
documentário “Zweig- A morte em cena” de S.
Back, 1995, com os depoimentos das
testemunhas. Em seguida, Claus Dieter Fröhlich
lerá trechos das últimas obras de Zweig, dentre as
quais “Novela de Xadrez”.
Local: Embaixada do Brasil, Wallstraße 57,
10179 Berlim
Inscrições: cultural.berlim@itamaraty.gov.br
Entrada franca.
MUSIKPROJEKT „BRASIL ENSEMBLE BERLIN“ Ab Mai, montags, 19:45-21:30
Musik
Música
BIL
D IM
AG
EM
© W
olfg
an
g Fr
uhlin
gsfe
ld
Das „Brasil Ensemble Berlin“ sucht neue Stimmen. Soprane und Baritone sind herzlich willkommen!
Das Ensemble setzt sich aus einem gemischten Chor, einer Jazzband und einer Perkussionsgruppe zusammen. Es interpretiert ausschließlich brasilianische Musik und gehört der staatlichen Musikschule City West. Die Teilnahme ist kostenlos.
Ort: Musikschule City West, Platanenallee 16, 14050 Berlin
Anmeldung: www.brasil-ensemble.de
Weitere Informationen: www.brasil-ensemble.de
PROJETO MUSICAL “BRASIL ENSEMBLE BERLIN” Segundas-feiras, 19h45 - 21h30
Atenção, sopranos e barítonos: o “Brasil
Ensemble Berlin” está à procura de novas vozes.
Formado por coral misto, banda de jazz e grupo
de percussão, o BEB interpreta vários estilos
musicais brasileiros – com frequentes concertos – e
integra a oferta da escola de música City West.
A participação é gratuita.
Local: Musikschule City West, Platanenallee
16, 14050 Berlim
Inscrições: www.brasil-ensemble.de
Mais informações: www.brasil-ensemble.de
MUSIKPROJEKT BATUCANTANDO Mi: 17-18:00, Fr: 16:30-17:30
Musik
Música
BIL
D IM
AG
EM
© V
anes
sa F
isch
er
Das Projekt Batucantando richtet sich an portugiesischsprachige Kinder, die ihr musikalisches Repertoire in dieser Sprache erweitern wollen. In altersgetrennten Gruppen ab 4 Jahren entwickeln die Kinder ihre Sprachkenntnisse durch Gesang, Reime und Spiele und kommen in Kontakt mit verschiedenen Musikinstrumenten. Batucantando möchte die musikalischen Fähigkeiten der Kinder, die Sensibilität, den Ausdruck, das soziale Zusammenleben, die multikulturelle Kompetenz und die Sprachfähigkeiten fördern und bedient sich dafür eines Repertoires von Stücken aus Brasilien und anderen portugiesischsprachigen Ländern.
Lehrerin: Juliana Stavizk.
Ort: Bilingua, Barbarossastraße 65, 10781 Berlin, Kiezoase-Schöneberg | Anmeldung: info@berlin-bilingua.de | Informationen: info@berlin-bilingua.de
BATUCANTANDO- CURSO DE MUSICALIZAÇÃO INFANTIL Quartas-feiras: 17 às 18h Sextas-feiras: 16h30 às 17h30
O projeto Batucantando é dedicado a crianças
falantes de português que querem ampliar seu
repertório musical nessa língua. Nas aulas, as
crianças, a partir de 4 anos, separadas por faixa
etária, desenvolvem a oralidade em português
através do canto, de brincadeiras cantadas, rodas
de canções e jogos musicais, além de entrar em
contato com diversos instrumentos. Batucantando
visa o desenvolvimento de habilidades musicais, da
sensibilidade e da expressão, do convívio social, da
multiculturalidade e da linguagem, através de um
repertório composto por músicas brasileiras e de
demais países falantes de língua portuguesa.
Professora: Juliana Stavizk. | Local: Bilingua,
Barbarossastraße 65, 10781 Berlim, Kiezoase-
Schöneberg |Inscrições: info@berlin-
bilingua.de | Mais informações:
info@berlin-bilingua.de
THEATERKURS FÜR KINDER Bis 20/06, dienstags, 17 bis 18 Uhr
Kultur
Cultura
BIL
D IM
AG
EM
© P
riva
t
Theaterkurs in portugiesischer Sprache für Kinder im Alter von 9 bis 13 Jahren. Dieser Kurs hat das Ziel, Kreativität und Ausdruckskraft der Schüler zu fördern und auf poetische und emotionale Weise die Beziehung zur portugiesischen Sprache auszubauen. Der Kurs beinhaltet Lektüre und Interpretation von Texten, körperliche und stimmliche Übungen, Sensibilisierung für Theater und Sprache durch Improvisationen und spielerische Theaterübungen - das Theater als ein Mittel der Sozialisierung und Selbsterkenntnis.
Ort: Weinmeisterhaus, Weinmeisterstraße 15, 10178 Berlin
Anmeldung: 0151 640 293 16 oder telmavieiraschmidt@gmail.com
Kursgebühr: 35 € monatlich
Weitere Informationen: 0151 640 293 16 oder telmavieiraschmidt@gmail.com
CURSO DE TEATRO PARA CRIANÇAS DE 9 A 13 ANOS Até 20/06, terças-feiras, 17-18h
Este curso tem o objetivo de estimular a
criatividade e expressividade dos alunos.
Expandir, de forma poética e emocional, a relação
dos participantes com a língua portuguesa,
melhorando a leitura e interpretação de textos.
Exercícios corporais e vocais, desinibição,
sensibilização, jogos de caráter lúdico e
improvisações. O teatro como um veículo de
socialização e autoconhecimento.
Local: Weinmeisterhaus, Weinmeisterstraße 15,
10178 Berlim
Inscrições: 0151 640 293 16 ou
telmavieiraschmidt@gmail.com
Taxa: 35 € por mês
Mais informações: 0151 640 293 16 ou
telmavieiraschmidt@gmail.com
REGELMÄSSIGE VERANSTALTUNGEN EVENTOS REGULARES
DANÇA FREVO
Montags bis donnerstags
Das Berliner Tanzstudio bietet eine breite Auswahl von Tanzkursen zu verschiedenen brasilianischen Stilen wie Forró, Samba, Dança Afro und Frevo. Neben den verschiedenen Schwierigkeitsstufen für Erwachsene werden auch Tanzstunden für Kinder angeboten. „Dança Frevo“ veranstaltet auch den monatlichen Tanzabend „Forró do Urso“.
Ort: Tanzstudio Dança Frevo, Mehringdamm 33, Hof III EG, 10961 Berlin
Weitere Informationen: www.tanzstudio-danca-frevo.de
DANÇA FREVO De segundas a quintas-feiras
A oficina de dança berlinense oferece uma grande
variedade de cursos de dança de estilos brasileiros
como forró, samba, dança afro e frevo. Além de
diferentes níveis de dificuldade, cursos infantis
também fazem parte do programa. O “Dança Frevo”
é a instituição responsável pelo evento mensal de
dança brasileira “Forró do Urso”.
Local: Tanzstudio Dança Frevo, Mehringdamm
33, Pátio III EG, 10961 Berlim
Mais informações: www.tanzstudio-danca-
frevo.de
FORRÓ PÉ-DE-SERRA | FORRÓ
UNTERRICHT
Montags, 19 bis 20 Uhr
Montags findet in der Casa Besouro – Capoeira Cordão de Ouro Berlin Forró-Unterricht statt. Unterricht für jedes Niveau, vom Anfänger bis zum Fortgeschrittenen. Angeleitet werden die Stunden von Junior Reis, Mitglied der Tanzakademie 7e8 aus Belo Horizonte. Die Gebühr beträgt 7 € pro Unterrichtseinheit.
Ort: Casa Besouro – Capoeira Cordão de Ouro Berlin, Gubener Straße 47, 10243 Berlin
Weitere Informationen: www.facebook.com/events/706038049514682
FORRÓ PÉ-DE-SERRA | AULAS DE FORRÓ Segundas-feiras, das 19h às 20h
Na Casa Besouro – Capoeira Cordão de Ouro
Berlin, toda segunda tem aula de forró. Aulas para
todos os níveis, de iniciante a avançado. O professor é
Junior Reis, membro da Academia de Dança 7e8 de
Belo Horizonte. O custo é de 7 € por aula.
Local: Casa Besouro – Capoeira Cordão de Ouro
Berlin, Gubener Straße 47, 10243 Berlim
Mais informações: www.facebook.com/events/706038049514682
REGELMÄSSIGE VERANSTALTUNGEN EVENTOS REGULARES
CAPOEIRA ANGOLA IM AFRIKA
YETU
Dienstags und samstags
Die Capoeira-Gruppe Angola Iê Ação Cultural bietet dienstags von 20.00 bis 21.30 Uhr und samstags von 14.00 bis 17.00 Uhr Capoeira-Training mit Mestre Pim-Pim. Anmeldung per E-Mail pimpimcapoeira@hotmail.com oder per Telefon 0177 3959345 und 0157 89071774.
Ort: Storkower straße 140 A, 10407 Berlin
Weitere Informationen: www.afrika-yetu.de www.ieacaocultural.com
CAPOEIRA ANGOLA NA ÁFRICA YETU Terças-feiras e sábados
O grupo de capoeira Angola Iê Ação Cultural oferece
treinos com o Mestre Pim-Pim, às terças, das 20h às
21h30; e aos sábados, das 14h às 17h. Inscrição
pelo e-mail pimpimcapoeira@hotmail.com ou pelos
telefones 0177 3959345 e 0157 89071774.
Local: Storkower straße 140 A, 10407 Berlim
Mais informações: www.afrika-yetu.de
www.ieacaocultural.com
KINDER- UND ERWACHSENEN-
CAPOEIRA
Montags bis donnerstags
Der Forum Brasil bietet montags, dienstags und donnerstags Capoeira-Unterricht für Kinder von 3 bis 6 Jahren; montags und dienstags für Kinder von 6 bis 11 Jahren sowie donnerstags für Jugendliche und Erwachsene. Anmeldung per E-Mail info@forumbrasil.de oder per Telefon 030 78096054.
Ort: Forum Brasil e.V., Möckernstraße 72, 10965 Berlin
Weitere Informationen:
www.forum-brasil.de/webpage/7
CAPOEIRA INFANTIL E PARA ADULTOS De segundas a quintas-feiras
O Forum Brasil oferece aulas de capoeira às
segundas, terças e quintas, para crianças de 3 a 6
anos; às segundas e terças, para crianças de 6 a 11
anos; e às quintas, para jovens e adultos. Inscrições
pelo e-mail info@forumbrasil.de ou pelo telefone 030
78096054.
Local: Forum Brasil e.V., Möckernstraße 72,
10965 Berlim
Mais informações: www.forum-
brasil.de/webpage/7
REGELMÄSSIGE VERANSTALTUNGEN EVENTOS REGULARES
CAPOEIRA ANGOLA IM CABUWAZI
Mittwochs
Die Capoeira-Gruppe Angola Iê Ação Cultural bietet mittwochs von 16.30 bis 17.30 Uhr für Kinder von 5 bis 8 Jahren; von 17.30 bis 18.30 Uhr für Kinder von 9 bis 13 Jahren; und von 19.00 bis 20.30 Uhr für Jugendliche und Erwachsene Capoeira-Training mit Mestre Pim-Pim. Anmeldung per E-Mail pimpimcapoeira@hotmail.com oder per Telefon 0177 3959345 und 0157 89071774.
Ort: Bouchéstr. 74, 12435 Berlim
Weitere Informationen:
www.ieacaocultural.com
CAPOEIRA ANGOLA NO CABUWAZI Quartas-feiras
O Angola Iê Ação Cultural oferece treinos com o
Mestre Pim-Pim às quartas, das 16h30 às 17h30,
para crianças de 5 a 8 anos; das 17h30 às 18h30,
para crianças de 9 a 13 anos; e das 19h às 20h30,
para jovens e adultos. Inscrição pelo e-mail
pimpimcapoeira@hotmail.com ou pelos telefones
0177 3959345 e 0157 89071774.
Local: Bouchéstr. 74, 12435 Berlim
Mais informações: www.ieacaocultural.com
CANTADORAS – FRAUENCHOR
Mittwochs, 20 bis 21.30 Uhr
Die Cantadoras singen mal a cappella, mal begleitet von der Gitarristin Katrin Wahl, und haben ein 2-4 stimmiges Repertoire, das die Vielfalt der brasilianischen Musik widerspiegelt. Kontakt per E-Mail kontakt@etuchmann.de oder per Telefon 030 3931612
Ort: Global Music Academy, Bergmannstraße 29, 10961 Berlin
Weitere Informationen: www.etuchmann.de/chor/#cantadoras
CANTADORAS – CORAL FEMININO Quartas-feiras, das 20h às 21h30
As Cantadoras cantam às vezes à capela e às vezes
acompanhadas da violonista Katrin Wahl e têm um
repertório de 2-4 vozes, que muito reflete a
diversidade da música brasileira. Contato por meio
do e-mail kontakt@etuchmann.de ou do telefone 030
3931612.
Local: Global Music Academy, Bergmannstraße
29, 10961 Berlim
Mais informações: www.etuchmann.de/chor/#cantadoras
REGELMÄSSIGE VERANSTALTUNGEN EVENTOS REGULARES
KOCHKURSE MIT SABINE HUECK IM
ATELIER CULINÁRIO
Im Atelier Culinário gibt es regelmäßig Kochkurse von Sabine Hueck. Ihr einmaliger Mix aus tropischen Rezepten mit zum Teil einheimischen Zutaten lässt sich nicht beschreiben. Nur in Aktion und am reich gedeckten Tisch kann man verstehen, worin der Zauber besteht. Von Zeit zu Zeit werden aber auch Gastköchinnen und -köche eingeladen.
Ort: Sabine Hueck Atelier Culinário, Kyffhäuserstraße 21, 10781 Berlim
Weitere Informationen:
www.sabinehueck.de
CURSOS DE CULINÁRIA COM SABINE HUECK NO ATELIER CULINÁRIO
O Atelier Culinário da chef brasileira Sabine Hueck
oferece uma variada programação. Sua mistura
singular alia receitas tropicais a ingredientes típicos
da região. Ocasionalmente são recebidos também chefs
convidados no Atelier.
Local: Sabine Hueck Atelier Culinário,
Kyffhäuserstraße 21, 10781 Berlim
Mais informações: www.sabinehueck.de
-------------------_______-
FORRÓ-UNTERRICHT IM ATOPIA
KAFFEEHAUS
Mittwochs, 20 bis 21 Uhr
Die Gruppe „Tome Forró“ organisiert eine wöchentliche offene Tanzstunde. Anschließend kann noch bis 24 Uhr im Atopia Kaffeehaus weitergetanzt werden. Die Gebühr beträgt 7 € pro Unterrichtsstunde.
Ort: Atopia Kaffeehaus, Prenzlauer Allee 187, 10405 Berlin
Weitere Informationen: www.facebook.com/tome.forro.berlin
AULAS DE FORRÓ NO ATOPIA KAFFEEHAUS Quartas-feiras, das 20h às 21h
O grupo “Tome Forró” organiza aula de dança
aberta semanal. Depois da aula, todos os presentes
podem dançar até meia-noite no Atopia Kaffeehaus.
O custo é de 7 € por aula.
Local: Atopia Kaffeehaus, Prenzlauer Allee 187,
10405 Berlim
Mais informações: www.facebook.com/tome.forro.berlin
CURUMINS EM BERLIM
Donnerstags
Der deutsch-brasilianische gemischte Kinderchor wird in Gesangstechnik fachlich angeleitet und instrumental begleitet. Das Projekt ist eine Kooperation zwischen der Musikschule Fanny Insel und der Grundschule Neues Tor. Die Chorstunden finden donnerstags von 16.00 bis 17.00 Uhr und 17.00 bis 18.00 Uhr statt. Die Gebühr beträgt 7 € pro Monat. Künstlerische Leitung: Andréa Huguenin Botelho; Stimmbildung: Sabrina Friedrich; Musikalische Begleitung: Kaio Moraes.
Ort: Europa-Schule Neues Tor - Hannoversche Straße 20, 10115 Berlin
Weitere Informationen:
www.curumins-berlin.de
CURUMINS EM BERLIM Quintas-feiras
O coral infantil teuto-brasileiro misto conta com
acompanhamento instrumental e técnica vocal. Trata-
se de uma cooperação entre as escolas Musikschule
Fanny Insel e Grundschule Neues Tor. São
oferecidos cursos às quintas-feiras, das 16h às 17h e
das 17h às 18h. O custo da mensalidade é de 7 €.
Diretora artística: Andréa Huguenin Botelho;
Preparadora vocal: Sabrina Friedrich;
Acompanhador instrumental: Kaio Moraes
Local: Escola Europeia Neues Tor - Hannoversche
Str. 20, 10115 Berlin
Mais informações: www.curumins-berlin.de
REGELMÄSSIGE VERANSTALTUNGEN EVENTOS REGULARES
MUSIK UND BEWEGUNG IN
PORTUGIESISCHER SPRACHE
Samstags, 10.30 bis 12.30 Uhr
Die Kurse, die von Bilingua angeboten werden, sind für Kinder im Alter von 6 Monaten bis 8 Jahren gedacht. Das Portugiesische wird durch Spiele, Lieder und Tänze vermittelt. Auch die musikalischen und motorischen Fähigkeiten der Kinder werden gefördert.
Ort: Kiezoase e.V, Schöneberg, Barbarossastraße. 65, 10781 Berlim | Pestalozzi-Fröbel-Haus, Karl-Schrader Straße 7-8, 10781 Berlim
Weitere Informationen: www.berlin-bilingua.de/de
MÚSICA E MOVIMENTO EM PORTUGUÊS Sábados, das 10h30 às 12h30
Os cursos oferecidos pela Bilíngua são voltados para
crianças de 6 meses a 8 anos. O ensino do português
se dá por meio de jogos, canções e danças. As crianças
são ainda estimuladas musicalmente e em termos de
suas capacidades motoras.
Local: Kiezoase e.V, Schöneberg,
Barbarossastrasse. 65, 10781 Berlim | Pestalozzi-
Fröbel-Haus, Karl-Schrader Straße 7-8, 10781
Berlim
Mais informações: www.berlin-bilingua.de/de
RODA DE CHORO
Jeden ersten und dritten Sonntag in Monat, 18 Uhr
Die brasilianische Instrumentalmusik Choro ist auch in Berlin präsent. Eine Roda ist das brasilianische Äquivalent zur Jam-Session im Jazz. Eintritt frei.
Ort: Örly Cafe, Görlitzer Straße 38, 10997 Berlin | Koffer-Bar, Fuldastraße 31, 12045 Berlin
Weitere Informationen: https://www.facebook.com/OerlyCafe/timeline
https://www.facebook.com/pages/Koffer/6035
54086345455
RODA DE CHORO 1° e 3° domingos do mês, 18h
O choro, estilo de música instrumental popular
brasileira, também está presente em Berlim. Uma
roda de choro é uma espécie de versão brasileira da
jam session no jazz. Entrada franca.
Local: Örly Café, Görlitzer Straße 38, 10997
Berlim | Koffer-Bar, Fuldastraße 31, 12045 Berlim
Mais informações: https://www.facebook.com/OerlyCafe/timeline
https://www.facebook.com/pages/Koffer/6035540
86345455
REGELMÄSSIGE VERANSTALTUNGEN EVENTOS REGULARES
RODA DE SAMBA IM PAPAGEIOS
Sonntags, 16 Uhr
Im Papageios Bar Latino wird ein Pagode de Mesa live und für alle veranstaltet. Für jeden, der den Samba de Roda de Raiz genießt. Mit Juninho Quebradeira und seinen Samba-Freunden. Für alle hungrigen Tänzer wird Feijoada angeboten. Eintritt frei.
Ort: Papageios Berlin, Straßburger Straße 60, 10405 Berlin
Weitere Informationen: www.facebook.com/pages/Papageios-Berlin/327207164118072
RODA DE SAMBA NO PAPAGEIOS Domingos, 16h
No Papageios Bar Latino é realizado um Pagode de
Mesa ao vivo para todos que apreciam o samba de
roda de raiz. Com Juninho Quebradeira e seus
amigos sambistas, a partir das 16h. É servida
feijoada. Entrada franca.
Local: Papageios Berlin, Straßburger Straße 60,
10405 Berlim
Mais informações: www.facebook.com/pages/Papageios-
Berlin/327207164118072
YOGA SOLAR BERLIN - YOGA UND
MEDITATION
Montag bis Freitag Yoga Solar Berlin ist eine Oase, die auf Yoga und Meditation in Kleingruppen sowie auf Personal Coaching spezialisiert ist. Das durch seine angenehme und persönliche Atmosphäre gekennzeichnete Yogastudio findest Du in Charlottenburg, in einem wunderschönen Kiez in der Leonhardtstraße 4. Der Unterricht wird auf Portugiesisch und/oder Deutsch durchgeführt. Celeste Vargas, Leiterin und Yogalehrerin von Yoga Solar, ist zertifizierte Yogalehrerin des BDY - Berufsverband der Yogalehrenden in Deutschland e.V./Europäische Yoga Union. Die Priorität ihres Unterrichts ist auf das Wohlbefinden und die Entwicklung der individuellen Möglichkeiten eines jeden Teilnehmers in Yoga und Meditation ausgerichtet. Komm‘ und besuche eine Probestunde bei Yoga Solar! Weitere Informationen: http://blog.yoga-solar.de, info@yoga-solar.de
YOGA SOLAR BERLIN - YOGA E
MEDITATION
De segunda a sexta Yoga Solar Berlim – Yoga e Meditação: Yoga
Solar Berlim é um oásis conbebido para
práticas de yoga e meditação desenvolvidas
para pequenos grupos e coaching individual.
Localizado em um belo Kiez, na rua
Leonhardtstr.4 o Yoga Solar é caracterizado
pela sua atmosfera acolhedora e
personalizada. As aulas são ministradas em
alemão e ou português por Celeste Vargas,
diretora e professora de Yoga do Yoga Solar.
Celeste é professora certificada pela BDY -
Berufsverband der Yogalehrenden in
Deutschland e.V. / União Européia de Yoga.
A prioridade das suas aulas de yoga e
meditação visam principalmente o bem estar
e o desenvolvimento individual de cada
participante.Venha fazer uma aula.
Mais informações: http://blog.yoga-solar.de,
info@yoga-solar.de
E SAM
BA NO
WEITERE KULTURKALENDER OUTRAS AGENDAS CULTURAIS
evento berlin
Diese Initiative konzentriert sich auf die Verbreitung von Veranstaltungen mit Brasilienbezug in Berlin und Umgebung. Es handelt sich um ein Gemeinschaftsprojekt des Programmierbüros Web2Look4, der brasilianisch-italienischen Buchhandlung A Livraria und der Agentur für Kulturaustausch Brasilien-Deutschland (ACIBRA).
Website: www.eventoberlin.com
evento berlin
A iniciativa concentra-se na divulgação de evento
com relação ao Brasil em Berlim e seus arredores.
“evento berlin” é um projeto conjunto dos
programadores de Web2Look4, da livraria ítalo-
brasileira “A Livraria” e da Agência para
Cultura e Informação Brasil-Alemanha
(ACIBRA).
Website: www.eventoberlin.com
BERLINDA
Berlinda ist ein eingetragener gemeinnütziger Verein - Freunde von Berlinda e.V. - für die Verbreitung portugiesischsprachiger Kultur und die Hilfe und Integration der portugiesischsprachigen Community in Berlin. Berlinda.org ist eine online Zeitschrift auf Portugiesisch und Deutsch die sich mit den kulturellen Interaktionen zwischen Berlin und der Portugiesisch sprechenden Welt beschäftigt.
Website: www.berlinda.org
BERLINDA
A Berlinda é uma organização registada sem fins lucrativos - Freunde von Berlinda e.V. - para a divulgação da interação cultural entre Berlim e o mundo de língua portuguesa, com uma vertente social de apoio à integração da comunidade de língua portuguesa em Berlim. A Berlinda.org é um magazine online de divulgação cultural, actualizado regularmente e com edição bilingue em português e alemão.
Website: www.berlinda.org
RADIO | RÁDIO
JazzRio! Samstags, 12h bis 18h
Jeden Samstag sendet JazzRadio (Berlin 106,8) im Rahmen von „JazzRio!“ 6 Stunden beste brasilianische Musik. Als dreimaliger Gewinner einer Bronzemedaille in der Kategorie „Best Regularly Scheduled Music Program” beim Wettbewerb „New York Radio Programming Awards“ in den Jahren 2003, 2005 und 2013 weiß das Programm mit einem Mix aus Latin Jazz und Bossa Nova zu überzeugen.
Website: www.jazzradio.net
JazzRio! Sábados, das 12h às 18h
A cada sábado a emissora JazzRadio (Berlim 106,8) leva aos seus ouvintes o mundo do latin jazz e da bossa nova. A qualidade do programa foi reconhecida três vezes com a medalha de bronze na categoria “Best Regularly Scheduled Music Program” do prêmio “New York Radio Programming Awards” de 2003, 2005 e 2013.
Website: www.jazzradio.net
Brazilian Hour
Kürzlich feierte das Programm „Brazilian Hour“ sein 37-jähriges Bestehen. Es ist damit die Initiative mit der längsten Tradition der Förderung und Verbreitung des brasilianischen Musikschaffens. Das Programm wird vom brasilianischen Generalkonsulat in Los Angeles produziert und bringt neben brasilianischen Songs verschiedener Stilrichtungen auch Interviews und Informationen über Land und Leute.
Website: www.brazilianhour.org
Brazilian Hour
O programa “Brazilian Hour” completou
recentemente 37 anos de existência, sendo a mais
tradicional iniciativa de divulgação musical
brasileira. É produzido pelo Consulado Geral do
Brasil em Los Angeles e reúne entrevistas e
músicas brasileiras de diversos estilos, bem como
informações sobre aspectos da realidade nacional.
Website: www.brazilianhour.org
VERÖFFENTLICHUNGEN | PUBLICAÇÕES
Tópicos
Die vierteljährlich erscheinende Zeitschrift der Deutsch-Brasilianischen Gesellschaft e.V. und des Lateinamerika-Zentrums e.V. berichtet in deutsch- und portugiesischsprachigen Artikeln über ein breites Themenspektrum – Politik, Wirtschaft, Entwicklung, Kultur, gesellschaftliche Fragen, Landeskunde – und richtet sich an einen anspruchsvollen Leserkreis in beiden Ländern. Sie wird an die Mitglieder der beiden Gesellschaften sowie an Abonnenten, Universitäten, Institute, Bibliotheken versandt; am Vertrieb wirken Reiseunternehmen und Fluggesellschaften mit.
Website: www.topicos.net
Tópicos
A revista quadrimestral da Fundação Sociedade
Brasil-Alemanha e da Fundação Centro Latino-
Americano apresenta artigos em alemão e em
português sobre um vasto espectro de temas -
política, economia, desenvolvimento, cultura,
questões sociais e geográficas – e conta em ambos os
países com um público de leitores de alto nível. A
revista é enviada a membros das duas sociedades,
bem como a universidades, institutos, bibliotecas;
na distribuição, atuam agências de viagem e
companhias aéreas.
Website: www.topicos.net
Textos do Brasil
„Textos do Brasil“ wurden vom Brasilianischen Außenministerium veröffentlicht und beschäftigen sich mit der Geschichte und neuen Wegen der Música Popular Brasileira (Nr. 11), der klassischen Musik (Nr. 12), dem Geschmack Brasiliens (Nr. 13), dem Fußball (17) und der Mode (Nr.18) in Brasilien.
Erhältlich auf Anfrage bei der Kulturabteilung der Brasilianischen Botschaft in Berlin.
Textos do Brasil
Os “Textos do Brasil” são publicados pelo Ministério das Relações Exteriores. Cadernos da série tratam da história e dos novos caminhos da Música Popular Brasileira (n° 11), da música clássica (n° 12), dos Sabores do Brasil (n° 13), do futebol (n° 17) e da moda (n°18) no Brasil.
Disponíveis em alemão, mediante pedido ao Setor Cultural da Embaixada do Brasil em Berlim.
HAFTUNGSAUSSCHLUSS: Alle Angaben zu Veranstaltungen im monatlichen Kulturkalender erfolgen ohne Gewähr. Die Brasilianische Botschaft in Berlin übernimmt keine Haftung für fehlerhafte Meldungen oder Inhalte Dritter. Die Beiträge geben die Meinung ihrer Verfasser wieder und entsprechen nicht unbedingt dem offiziellen Standpunkt der brasilianischen Botschaft.
AVISO LEGAL: Todas as informações referentes a eventos constantes da Agenda Cultural mensal são sem garantia. A Embaixada do Brasil não se responsabiliza por erros e conteúdos fornecidos por terceiros. As contribuições de terceiros refletem as opiniões de seus respectivos autores e não representam necessariamente a posição oficial da Embaixada brasileira.
Jeden Monat wird eine Auswahl von
Veranstaltungen in den Kalender aufgenommen. Sollten Sie Interesse daran haben, dass Ihre Veranstaltung angekündigt
wird, so senden Sie uns bitte eine E-Mail mit dem zu veröffentlichenden kurzen Text (in deutscher und portugiesischer Sprache) an
cultural.berlim@itamaraty.com.br.
A cada mês serão escolhidos eventos a serem
anunciados na Agenda. Caso tenha interesse em incluir determinado evento, favor mandar e-mail com as informações relevantes (versões em
alemão e em português) para cultural.berlim@itamaraty.com.br.
BRASILIANISCHE BOTSCHAFT IN BERLIN
KULTURABTEILUNG
Wallstraße 57,10179 Berlin
EMBAIXADA DO BRASIL EM BERLIM
SETOR CULTURAL
Wallstraße 57,10179 Berlim
tel +49 (0)30 72628 131/112 fax +49 (0)30 72628 320
cultural.berlim@itamaraty.gov.br
berlim.itamaraty.gov.br/
facebook.com/brasemb.berlim/
Recommended