View
3
Download
0
Category
Preview:
Citation preview
TECHNOLOGY+PRACTICEAutomotive
1
Dürkopp Adler – Technologie und Kompetenzfür die industrielle Fertigung von Fahrzeug-Ausstattungen
Diese Ausgabe von „Technologie und Praxis“ präsentiert Ihnenden neuesten Stand unserer Nähtechnologie für die industrielleFertigung von Fahrzeug-Ausstattungen und beinhaltet die exem-plarische Darstellung eines Produktionsablaufs einer Autositz-garnitur mit verschiedenen Fertigungsvarianten, Maschinen-empfehlungen, Alternativen und Leistungsangaben.
Unsere Fachberater stehen Ihnen gerne für eine individuelleBeratung zur Verfügung. Bitte erfragen Sie die Konditionen.Gerne unterbreiten wir Ihnen ein individuelles Angebot.
Dürkopp Adler – Technology and competencefor the industrial production of automotiveinterior
This edition of „Technology and Practice“ presents you the latestdevelopment of our sewing technology for the industrial produc-tion of automotive interior and comprises the exemplary descrip-tion of a production sequence of a set of car seats with differingmanufacturing variants, machine recommendations, alternativesand performance figures.
Our consultants will be pleased to be at your disposal for individ-ual advice. Please ask for the conditions. We are pleased to offeryou an individual service.
Dürkopp Adler – technologie et compétencesen matière de fabrication industrielle desgarnitures intérieures d’automobile
Ce numéro de « Technologie und Praxis » vous présente leniveau actuel de la technologie de couture que nous proposonspour la fabrication industrielle des garnitures intérieures d’auto-mobile et montre, à titre d’exemple, le déroulement de la pro-duction d’une garniture sièges et banquette d’automobiles, àl’appui de différentes techniques. Recommandations concernantles machines, alternatives et performances pour complétervotre information.
Demandez conseil à nos spécialistes. Veuillez nous contacterpour les détails. Nous vous proposons volontiers une offre indi-viduelle.
Dürkopp Adler – Tecnología y competenciapara la producción industrial de interiores deautomóviles
Esa edición de „Tecnología y práctica“ les presenta el nivelactual de nuestra tecnología de costura para producción indus-trial de interiores de automóviles y contiene la representaciónejemplar de un proceso de producción de un guarniciones deasientos de automóviles con diferentes variantes de producción,recomendaciones de máquinas, alternativas e indicaciones derendimiento.
Nuestros consejeros especializ dos están a su disposición parael asesoramiento individual indicado. Por favor, póngase en con-tacto con nosotros para una oferta y pregunte por los condicio-nes.
Technologie+Praxis
Perfekte NahtSitzbezüge, Inneneinrichtungsteile oder andere automotive Näh-aufgaben, alle verlangen jede für sich eine spezielle Nähtechnik.Besonders, wenn es sich dabei um außergewöhnliche Design-ideen handelt.
Die Maschinen von Dürkopp Adler liefern für jeden Anwen-dungsfall Nähte, die höchsten Beanspruchungen standhalten und mit ihrer perfekten Optik die Wertigkeit eines Automobilsideal unterstützen.
The Perfect SeamBe it car seat covers, interior trims or any other sewn automotivecomponents, they each require their own special sewing technol-ogy. Especially if unusual design ideas are involved.
Whatever the application, Dürkopp Adler’s machines produceseams which can withstand the strongest of strains and make for a perfect appearance that truly enhances the car’s value.
La couture parfaiteSi il s’agit de housses de siège, de composants d’équipementintérieur ou d’autres composants automobiles, ils requièrenttous leur propre technique de couture. D’autant plus si il s’agitd’idées de design extraordinaires.
Quelque application que ce soit, les machines Dürkopp Adlerproduisent des coutures qui répondent aux exigences les plusélevées et, avec leur aspect parfait, font encore augmenter lavaleur de l’automobile.
Costura perfectaFundas de asientos, piezas para el interior del automóvil u otrostrabajos de costura del ámbito automovilístico, cada trabajo exigesu propia técnica de costura especial. Particularmente, si se tratade ideas de diseño excepcionales.
Las máquinas de coser de Dürkopp Adler producen para cadatipo de aplicación costuras aptas para grandes esfuerzos y quesubrayan idealmente el valor del automóvil con su óptica per-fecta.
Technologie+Praxis
Methoden für die Fertigung von Fahrzeug-AusstattungenMethods for the production of automotive interiorMéthodes pour la confection des garnitures intérieures d’automobileMétodos para la producción de interiores de automóviles
Modellbeschreibung, Autositzgarnitur 4 – 5
Model description, set of car seats 4 – 5
Description du modèle, garnitures sièges et banquette d’automobile 4 – 5
Descripción del modelo, guarniciones de asientos de automóviles 4 – 5
Methoden und Maschinenempfehlungen 6 – 29
Methods and machine recommendations 6 – 29
Méthodes et recommandations de machines 6 – 29
Métodos y recomendaciones sobre máquinas 6 – 29
Greifer und Spulentechnologie Baureihe M-TYPE 30 – 31
Hook and bobbin technology M-TYPE series 30 – 31
Technologie de crochet et canette pour la série M-TYPE 30 – 31
Tecnología de los garfios y canillas de la serie M-TYPE 30 – 31
Technische Merkmale Baureihe M-TYPE 32 – 33
Technical features M-TYPE series 32 – 33
Les données techniques de la série M-TYPE 32 – 33
Los datos técnicos de la serie M-TYPE 32 – 33
3
4
Technologie+Praxis
Representación ejemplar de un
proceso de producción para la
fabricación de un conjunto de
asientos de automóviles
Así Usted tiene que leer el procesode producción:
• La categoría “Recomendación”presenta medios de trabajo quegarantizan la ejecución perfectade las operaciones descritas. Siaparecen dos tipos de máquinasen la misma columna, una deellas está mencionada comoalternativa de trabajo, de acuerdoa la operación respectiva (ej.doble punto cadeneta o doblepespunte).
• En la categoría “Alternativa”recomendamos versiones demá-quinas especiales que ofrecenuna alternativa para la ejecuciónde los trabajos, tanto en el preciocomo en latécnica. Bajo a, b o cpresentamos medios de trabajode variantes alternativas para laejecución de determinadas ope-raciones de costura.
• En la categoría „Rendimiento“se indica la producción diariaaproximada en 480 minutos.Estas informaciones se refierensiempre al conjunto de asientosde automóviles descrito. Lasindicaciones de rendimiento serefieren a los valores medios yno consideran las diferenciasestructurales de los materiales niotros factores influyentes.
Présentation à titre d’exemple
du déroulement de la produc-
tion d’une garniture sièges et
banquette d’automobiles
Le déroulement de la productionest présenté comme suit:
• A la rubrique „Recommandation"sont proposées les machinespermettant une exécution adé-quate des différentes opérationsdécrites. Lorsque deux classesde machines sont mentionnéesdans la même colonne, vousavez le choix entre deuxméthodes de fabrication (par ex.double point de chaînette oupoint noué).
• A la rubrique „Alternative", nousvous proposons un équipementen machines spéciales présen-tant une alternative sur le plandu prix et de la technologie miseen œuvre. Sous les points a, b etc, vous trouverez une liste desvariantes d'équipement pour laréalisation de certaines opéra-tions.
• A la rubrique „Rendement“ voustrouverez des renseignementssur la production journalièreapproximative en 480 minutes.Ceux-ci se réfèrent toujours àl'ensemble à confectionner fai-sant l'objet de la description. Lesperformances indiquées corres-pondent à des valeursmoyennes et ne tiennent comp-te d’aucune variation de structu-re des matières ni d’autres fac-teurs d’influence.
Exemplarische Darstellung eines
Produktionsablaufs zur Ferti-
gung einer Autositzgarnitur
So lesen Sie den Produktions-ablauf:
• Die Rubrik „Empfehlung“ bietetIhnen Betriebsmittel an, welchedie fachgerechte Ausführung derbeschriebenen Arbeitsgängegewährleisten. Sollten in dieserSpalte zwei Maschinenklassenaufgeführt sein, so handelt essich dabei um alternative Ver-arbeitungsmethoden (z. B.Doppelketten- oder Doppel-steppstich).
• In der Rubrik „Alternative“ emp-fehlen wir Ihnen Spezialmaschi-nen-Versionen, die eine alternati-ve Ausführung bei Preis undTechnik bietet. Unter a, b oder cwerden Betriebsmittel für alter-native Fertigungsvariantenbestimmter Arbeitsgänge aufge-führt.
• Die Rubrik „Leistung“ benenntIhnen die ungefähre Tagespro-duktion in 480 Minuten. DieseAngaben sind immer bezogenauf die beschriebene Garnitur.Die Leistungsangaben beziehensich auf Durchschnittswerte undberücksichtigen keine unter-schiedlichen Materialstrukturenoder andere Einflussgrößen.
Exemplary description of a pro-
duction sequence for the manu-
facture of a set of car seats
How to read the productionsequence:
• The category “Recommen-dation“ offers you productionfacilities guaranteeing an expertexecution of the described oper-ations. Should two machineclasses appear under the samecolumn, one of them is men-tioned for an alternative workingmethod regarding the respectiveoperation (e.g. double chainstitchor lockstitch).
• In the category “Alternative“ werecommend you special machineversions as an alternative withregard to price and technology.Under a, b or c production facili-ties for alternative manufacturingvariants of certain operations arelisted.
• The category “Performance”indicates the approximate dailyproduction in 480 minutes.These indications always refer tothe described set. The perform-ance figures are average valuesand do not consider any differentmaterial structures or other influ-encing factors.
5
Technologie+Praxis
Modellbeschreibung,
Autositzgarnitur
Model description, set of car
seats
Description du modèle, garnitu-
re sièges et banquettes d’auto-
mobiles
Descripción del modelo, guarni-
ciones de asientos de automóvi-
les
• Fahrersitz und Fahrerlehne
• Beifahrersitz und Beifahrer-lehne
• Rücksitz und Rücklehne
• Rücklehne geteilt (60% / 40%)
• Rücklehne mit Mittelarmlehne
• Kopfstützen
• Driver’s seat and backrest
• Front passenger's seat andbackrest
• Backseat and backrest
• Divided backrest (60% / 40%)
• Backrest with center armrest
• Headrest
• Assise et dossier de siège conducteur
• Assise et dossier de siège passager
• Assise et dossier de ban quette arrière
• Dossier en deux parties (60% / 40%)
• Dossier avec accoudoir central
• Appuis-tête
• Asiento y respaldo del conductor
• Asiento y respaldo del acompa-ñante
• Asiento trasero y respaldo trasero
• Respaldo trasero dividido (60% / 40%)
• Respaldo trasero con apoyo central para el brazo
• Apoyo de la cabeza
6
Vorfertigung Fahrer- und Beifahrersitz Prefabrication driver's seat and front passenger's seat
195-171521 600
867-190445-M 580 867-190145-M 550
867-190425-M 570 867-190125-M 540
867-190322-M 550 867-190122-M 530
195-171521 340
867-190445-M 335 867-190145-M 310
867-190425-M 330 867-190125-M 300
867-190322 -M 320 867-190122-M 290
550-12-23 480
195-171521 300
867-190445-M 295 867-190145-M 275
867-190425-M 290 867-190125-M 270
867-190322 -M 280 867-190122-M 260
Anschauungsskizze Pos. Empfehlung Leistung Alternative LeistungSketch Pos. Recommendation Perform. Alternative Perform.Croquis Pos. Recommandation Rendem. Alternative Rendem.Dibujo de las piezas Pos. Recomendación Rendim. Alternativa Rendim.
Vorf
ertig
ung
Fahr
er-,
Bei
fahr
ersi
tz /
Pref
abric
atio
n dr
iver
's, f
ront
pas
seng
er's
sea
t / P
réfa
bric
atio
n si
ège
cond
ucte
ur, p
assa
ger /
Pre
para
ción
asi
ento
del
con
duct
or, a
com
paña
nte 1
2
3
4
3
2
1
4
7
Préfabrication siège conducteur et siège passager Preparación asiento del conductor y del acompañante
Arbeitsgang Operation Opération Operación Nahtschaubild
Sewing sketch
Schéma de la couture
Diagrama de costura
Sitzplatten auf Füllstoffnähen
Sitzplatten durchsteppenmit Annähen des Befesti-gungsbandes
Seitenbacken kräuseln
Seitenbacken auf Füllstoffnähen
Sew seat panels on foamor non-woven underlay
Stitch through seat panelsand attach retainer tape
Ruffling of side panels
Sew side panels on foam or non-woven underlay
Couture des plaquesd'assise sur rembourrage
Surpiqûre sur plaques d'assise avec applicationdu rappel
Fronçage des flancs
Couture des flancs surrembourrage
Coser paneles de losasientos al material derelleno
Pespuntear paneles delos asientos con aplicaciónde cinta de refuerzo
Fruncido de los paneleslaterales
Coser los paneles lateralesal material de relleno
8
867-190445-M
867-190425-M
867-190322-M
867-190445-M
867-190425-M
867-190322-M
867-190445-M
867-190425-M
867-190322-M
868-290322-M
868-490322-M
867-190445-M
867-190425-M
867-190322-M
Anschauungsskizze Pos. Empfehlung Leistung Alternative LeistungSketch Pos. Recommendation Perform. Alternative Perform.Croquis Pos. Recommandation Rendem. Alternative Rendem.Dibujo de las piezas Pos. Recomendación Rendim. Alternativa Rendim.
Mon
tage
Fah
rer-,
Bei
fahr
ersi
tz /
Ass
embl
y dr
iver
's, f
ront
pas
seng
ers
seat
/ M
onta
ge s
iège
con
duct
eur,
pass
ager
/ M
onta
je a
sien
to d
el c
ondu
ctor
, aco
mpa
ñant
e
5
6
7
8
210
200
190
540
535
530
310
300
300
210
210
270
260
260
867-190145-M
867-190125-M
867-190122-M
867-190145-M
867-190125-M
867-190122-M
867-190145-M
867-190125-M
867-190122-M
867-190145-M
867-190125-M
867-190122-M
190
190
190
510
500
490
290
290
280
250
240
240
9
7
6
5
9
8
Montage Fahrer- und Beifahrersitz Assembly driver's seat and front passenger's seat
9
Arbeitsgang Operation Opération Operación Nahtschaubild
Sewing sketch
Schéma de la couture
Diagrama de costura
Seitenbacken an Sitzplattennähen mit Annähen desBefestigungsbandes
Ansatzteile an Sitzplattennähen
Bodenteile annähen
Schließnähte an Boden-teilen beidseitig aussteppen
Befestigungsprofile annähen
Sew seat panals on seatpanels and attach retainertape
Sew extension parts toseat panels
Attach bottom parts
French seaming of closingseams on bottom parts
Attach retainers
Couture des flancs surassises avec applicationdu rappel
Couture des embouts contre les plaques d’assise
Montage des pièces defond
Surpiqûre 2-aiguilles descoutures d'assemblage surpièces de fond
Pose des moulures defixation
Coser los paneles lateralesen los paneles del asientocon aplicación de cinta derefuerzo
Coser los piezas de uniónen los paneles de los asientos
Aplicar las partes de labase
Pespuntear las costurasde cierre de ambos ladosde las partes de la base
Aplicar los perfiles defijación
Montage siège conducteur et siège passager Montaje asiento del conductor y del acompañante
10
Anschauungsskizze Pos. Empfehlung Leistung Alternative LeistungSketch Pos. Recommendation Perform. Alternative Perform.Croquis Pos. Recommandation Rendem. Alternative Rendem.Dibujo de las piezas Pos. Recomendación Rendim. Alternativa Rendim.
Vorfe
rtigu
ng F
ahre
r- , B
eifa
hrer
lehn
e / P
repa
ratio
n dr
iver
's b
ackr
est,
front
pas
seng
er's
bac
kres
t / P
réfa
bric
atio
n do
ssie
r de
sièg
e co
nduc
teur
, pas
sage
r / P
repa
raci
ón re
spal
do d
el a
sien
to d
el c
ondu
ctor
, aco
mpa
ñant
e
1
2
3
195-171521
867-190445-M
867-190425-M
867-190322-M
195-171521
867-190445-M
867-190425-M
867-190322-M
550-12-23
195-171521
867-190445-M
867-190425-M
867-190322-M
530
520
510
500
340
340
330
320
400
265
265
255
250
867-190145-M
867-190125-M
867-190122-M
867-190145-M
867-190125-M
867-190122-M
867-190145-M
867-190125-M
867-190122-M
490
480
470
310
310
300
245
240
230
4
1
2
4
3
Vorfertigung Fahrer- und Beifahrerlehne Preparation driver's backrest and front passenger's backrest
11
Arbeitsgang Operation Opération Operación Nahtschaubild
Sewing sketch
Schéma de la couture
Diagrama de costura
Lehnenplatten auf Füllstoffnähen
Lehnenplatten durchstep-pen mit Annähen desBefestigungsbandes
Seitenbacken kräuseln
Seitenbacken auf Füllstoffnähen
Sew back-rest panels onfoam or non-woven underlay
Stitch through back-restpanels and attach retainertape
Ruffling of side panels
Sew side panels on foam or non-woven underlay
Couture des plaques dedossier sur rembourrage
Surpiqûre sur plaques dedossier avec application du rappel
Fronçage des flancs
Couture des flancs surrembourrage
Coser los paneles de losrespaldos al material derelleno
Pespuntear los panelesde los respaldos conaplicación de cinta derefuerzo
Fruncido de los paneleslaterales
Coser los paneles lateralesal material de relleno
Préfabrication dossier de siège conducteur / passager Preparación respaldo del asiento del conductor / acompañante
12
Montage Fahrer- und Beifahrerlehne Assembly driver's backrest and front passenger's backrest
Anschauungsskizze Pos. Empfehlung Leistung Alternative LeistungSketch Pos. Recommendation Perform. Alternative Perform.Croquis Pos. Recommandation Rendem. Alternative Rendem.Dibujo de las piezas Pos. Recomendación Rendim. Alternativa Rendim.
Mon
tage
Fah
rer-,
Bei
fahr
erle
hne
/ Ass
embl
y dr
iver's
bac
kres
t, fro
nt p
asse
nger
's b
ackr
est /
Mon
tage
dos
sier d
e siè
ge c
ondu
cteu
r, pa
ssag
er /
Mon
taje
resp
aldo
del a
sient
o de
l con
duct
or, a
com
paña
nte
5
6
7
8
9
867-190445-M
867-190425-M
867-190322-M
867-190445-M
867-190425-M
867-190322-M
867-190445-M
867-190425-M
867-190322-M
550-867
868-290322-M
868-490322-M
867-190445-M
867-190425-M
867-190322-M
190
180
175
540
535
530
490
480
470
170
130
130
160
150
140
867-190145-M
867-190125-M
867-190122-M
867-190145-M
867-190125-M
867-190122-M
867-190145-M
867-190125-M
867-190122-M
867-290445-M
867-290342-M
867-290322-M
867-190145-M
867-190125-M
867-190122-M
170
165
160
520
515
510
470
465
460
120
110
100
140
135
130
10
5
6
9
10
8
7
13
Montage dossier de siège conducteur / passager Montaje respaldo del asiento del conductor / acompañante
Arbeitsgang Operation Opération Operación Nahtschaubild
Sewing sketch
Schéma de la couture
Diagrama de costura
Seitenbacken anLehnenplatten nähenmit Annähen desBefestigungsbandes
Ansatzteile anLehnenplatten nähen
Seitenböden anhinteren Lehnenbodennähen
Seitenböden annähenmit Seitenairbag-Sollreißnaht
Schließnähte anSeitenböden beidseitigaussteppen
Befestigungsprofileannähen
Sew seat panels onbackrest panels andattach retainer tape
Sew extension piecesto backrest panels
Sew side bottoms tohind backrest bottom
Attach side borders withside airbag tearing seam
French seaming ofclosing seams on sideborders
Attach retainers
Couture des flancs surdossiers avec applicationdu rappel
Couture des emboutscontre les plaquesdossier
Couture des pièces defond contre les fondsarrière de dossier
Montage des pièces defond avec couture àdéchirure programméed’airbag latéral
Surpiqûre 2-aiguilles descoutures d'assemblagesur pièces de fond
Pose des moulures defixation
Coser los paneleslaterales en los panelesdel respaldo conaplicación de cinta derefuerzo
Coser las piezas deunión en los paneles delrespaldo
Coser las baseslaterales en las basesde los respaldostraseros
Coser las partes de labase a costura deruptura de los airbagslaterales
Pespuntear las costurasde cierre de las partesde la base de amboslados
Aplicar los perfiles defijación
14
Vorfertigung Rücksitz Preparation backseat
Anschauungsskizze Pos. Empfehlung Leistung Alternative LeistungSketch Pos. Recommendation Perform. Alternative Perform.Croquis Pos. Recommandation Rendem. Alternative Rendem.Dibujo de las piezas Pos. Recomendación Rendim. Alternativa Rendim.
Vorf
ertig
ung
Rüc
ksitz
/ P
repa
ratio
n ba
ckse
at /
Pré
fabr
icat
ion
Ass
ise
de b
anqu
ette
arr
ière
/ P
repa
raci
ón a
sien
to t
rase
ro
1
2
3
4
195-171521
867-190445-M
867-190425-M
867-190322-M
195-171521
867-190445-M
867-190425-M
867-190322-M
195-171521
867-190445-M
867-190425-M
867-190322-M
550-12-23
195-171521
867-190445-M
867-190425-M
867-190322-M
600
570
560
550
340
330
320
315
1.200
1.140
1.120
1.100
480
300
295
290
275
867-190145-M
867-190125-M
867-190122-M
867-190145-M
867-190125-M
867-190122-M
867-190145-M
867-190125-M
867-190122-M
867-190145-M
867-190125-M
867-190122-M
550
540
530
310
300
290
1.100
1.050
1.000
275
270
260
5
3
1
2
4
5
15
Préfabrication assise de banquette arrière Preparación asiento trasero
Arbeitsgang Operation Opération Operación Nahtschaubild
Sewing sketch
Schéma de la couture
Diagrama de costura
Sitzplatten auf Füllstoffnähen
Sitzplattendurchsteppen mitAnnähen desBefestigungsbandes
Mittelteil auf Füllstoffnähen
Seitenbacken kräuseln
Seitenbacken auf Füllstoffnähen
Sew seat panels on foamor non-woven underlay
Stitch through seatpanels and attachretainer tape
Sew side panels on foam ornon-woven underlay
Ruffling of side panels
Sew centre panel on foamor non-woven underlay
Couture des plaquesd'assise sur rembourrage
Surpiqûre sur plaquesd'assise avec applicationdu rappel
Couture des flancs surrembourrage
Fronçage des flancs
Couture de la pièce médiane sur rembourrage
Coser paneles del asientoal material de relleno
Pespuntear paneles delasiento con aplicaciónde cinta de refuerzo
Coser la pieza central almaterial de relleno
Fruncido de los paneleslaterales
Coser los paneles lateralesal material de relleno
16
Montage Rücksitz Assembly backseat
867-190445-M
867-190425-M
867-190322-M
867-190445-M
867-190425-M
867-190322-M
867-190445-M
867-190425-M
867-190322-M
867-190445-M
867-190425-M
867-190322-M
867-190445-M
867-190425-M
867-190322-M
868-290322-M
868-490322-M
867-190445-M
867-190425-M
867-190322-M
210
205
200
410
405
400
760
740
730
1.980
1.940
1.920
410
400
390
320
300
350
345
340
867-190145-M
867-190125-M
867-190122-M
867-190145-M
867-190125-M
867-190122-M
867-190145-M
867-190125-M
867-190122-M
867-190145-M
867-190125-M
867-190122-M
867-190145-M
867-190125-M
867-190122-M
867-290445-M
867-290342-M
867-290322-M
867-190145-M
867-190125-M
867-190122-M
Mon
tage
Rüc
ksitz
/ A
ssem
bly
back
seat
/ M
onta
ge a
ssis
e de
ban
quet
te a
rriè
re /
Mon
taje
asi
ento
tra
sero
Anschauungsskizze Pos. Empfehlung Leistung Alternative LeistungSketch Pos. Recommendation Perform. Alternative Perform.Croquis Pos. Recommandation Rendem. Alternative Rendem.Dibujo de las piezas Pos. Recomendación Rendim. Alternativa Rendim.
6
7
8
9
10
190
185
180
380
375
370
700
695
690
1.800
1.750
1.700
380
370
360
260
250
240
330
325
320
11
12
9
7
8
6
10
11
12
17
Montage assise de banquette arrière Montaje asiento trasero
Arbeitsgang Operation Opération Operación Nahtschaubild
Sewing sketch
Schéma de la couture
Diagrama de costura
Seitenbacken an Sitzplattennähen mit Annähen desBefestigungsbandes
Mittelteil an Seitenbackennähen mit Annähen desBefestigungsbandes
Ansatzteil an Sitzplattenähen
Bodenteile zusammen-nähen
Bodenteile annähen
Schließnaht amBodenteil beidseitigaussteppen
Befestigungsprofileannähen
Sew side panels on seatpanels and attach retainertape
Sew center panel on sidepanels and attach retainertape
Sew extension parts onseat panel
Join bottom parts
Attach bottom parts
French seaming ofclosing seam on bottompart
Attach retainers
Couture des flancs surassises avec applicationdu rappel
Couture de la pièce médiane contre lesflancs avec applicationdur rappel
Couture de l’embout contre la plaque d’assise
Couture d’assemblagedes pièces de fond
Montage des pièces defond
Surpiqûre 2-aiguilles descoutures d'assemblagesur pièces de fond
Pose des moulures defixation
Coser los paneleslaterales en los panelesdel asiento con aplicaciónde cinta de refuerzo
Coser la pieza central enlos paneles laterales conaplicación de cinta derefuerzo
Coser la pieza de unión alpanel del asiento
Coser las partes de la baseunas con las otras
Aplicar la parte de la base
Pespuntear la costura decierre en la parte da base,de ambos lados
Aplicar los perfiles defijación
18
Vorfertigung Rücklehne (40%) Preparation backrest (40%)
Anschauungsskizze Pos. Empfehlung Leistung Alternative LeistungSketch Pos. Recommendation Perform. Alternative Perform.Croquis Pos. Recommandation Rendem. Alternative Rendem.Dibujo de las piezas Pos. Recomendación Rendim. Alternativa Rendim.
Vorf
ertig
ung
Rüc
kleh
ne (4
0%) /
Pre
para
tion
back
rest
(40%
) / P
réfa
bric
atio
n do
ssie
r (4
0%) /
Pre
para
ción
res
pald
o tr
aser
o (4
0%)
1
2
3
195-171521
867-190445-M
867-190425-M
867-190322-M
195-171521
867-190445-M
867-190425-M
867-190322-M
550-12-23
195-171521
867-190445-M
867-190425-M
867-190322-M
1.060
1.020
990
975
680
655
645
635
800
530
510
500
490
867-190145-M
867-190125-M
867-190122-M
867-190145-M
867-190125-M
867-190122-M
867-190145-M
867-190125-M
867-190122-M
975
965
960
625
620
615
490
485
480
4
1
2
3
4
19
Préfabrication dossier (40%) Preparación respaldo trasero (40%)
Arbeitsgang Operation Opération Operación Nahtschaubild
Sewing sketch
Schéma de la couture
Diagrama de costura
Lehnenplatten aufFüllstoff nähen
Lehnenplatte durchsteppenmit Annähen des Befesti-gungsbandes
Seitenbacken kräuseln
Seitenbacken auf Füllstoffnähen
Sew backrest panels onfoam or non-woven underlay
Stitch through backrestpanel and attach retainertape
Ruffling of side panels
Sew side panels on foam or non-woven underlay
Couture du plaque dedossier sur rembourrage
Surpiqûre sur plaque dedossier avec applicationdu rappel
Fronçage des flancs
Couture des flancs surrembourrage
Coser el panel del respaldo al material derelleno
Pespuntear el panel delrespaldo con aplicación decinta de refuerzo
Fruncido de los paneleslaterales
Coser los paneles lateralesal material de relleno
20
Montage Rücklehne (40%) Assembly backrest (40%)
5
6
7
8
9
10
Anschauungsskizze Pos. Empfehlung Leistung Alternative LeistungSketch Pos. Recommendation Perform. Alternative Perform.Croquis Pos. Recommandation Rendem. Alternative Rendem.Dibujo de las piezas Pos. Recomendación Rendim. Alternativa Rendim.
Mon
tage
Rüc
kleh
ne (4
0%) /
Ass
embl
y ba
ckre
st (4
0%) /
Mon
tage
dos
sier
(40%
) / M
onta
je r
espa
ldo
tras
ero
(40%
)
867-190445-M
867-190425-M
867-190322-M
867-190445-M
867-190425-M
867-190322-M
867-190445-M
867-190425-M
867-190322-M
868-290322-M
868-490322-M
867-190445-M
867-190425-M
867-190322-M
867-190445-M
867-190425-M
867-190322-M
370
365
360
1.090
1.070
1.060
370
365
360
500
500
410
405
400
820
810
800
867-190145-M
867-190125-M
867-190122-M
867-190145-M
867-190125-M
867-190122-M
867-190145-M
867-190125-M
867-190122-M
867-290445-M
867-290342-M
867-290322-M
867-190145-M
867-190125-M
867-190122-M
867-190145-M
867-190125-M
867-190122-M
350
345
340
1.030
1.020
1.010
340
335
330
480
470
440
380
375
370
760
750
740
5
6
7
8
9
10
21
Montage dossier (40%) Montaje respaldo trasero (40%)
Arbeitsgang Operation Opération Operación Nahtschaubild
Sewing sketch
Schéma de la couture
Diagrama de costura
Seitenbacken anLehnenplatten nähenmit Annähen desBefestigungsbandes
Ansatzteile anLehnenplatten nähen
Seitenböden anSeitenbacken nähen
Schließnaht amSeitenboden beidseitigaussteppen
Befestigungsprofileannähen
Abdeckplatte anRückenlehne nähen
Sew side panels onbackrest panel andattach retainer tape
Sew extension partson backrest panel
Sew side bottoms onside panels
French seaming ofclosing seam on sidebottom
Attach retainers
Sew covering panel onbackrest
Couture des flancs surdossier avec applicationdu rappel
Couture de l’emboutcontre la plaque dossier
Couture des pièces defond contre les flancs
Surpiqûre 2-aiguilles dela couture d'assemblagesur la pièce latérale defond
Pose des moulures defixation
Couture de la plaque derecouvrement contre ledossier
Coser los paneleslaterales en el panel delrespaldo con aplicaciónde cinta de refuerzo
Coser la pieza de uniónal panel del respaldo
Coser las baseslaterales en los paneleslaterales
Pespuntear la costura decierre en la base lateral,de ambos lados
Aplicar los perfiles defijación
Coser el panel decobertura en el respaldotrasero
22
Vorfertigung Rücklehne (60%) Preparation backrest (60%)
Anschauungsskizze Pos. Empfehlung Leistung Alternative LeistungSketch Pos. Recommendation Perform. Alternative Perform.Croquis Pos. Recommandation Rendem. Alternative Rendem.Dibujo de las piezas Pos. Recomendación Rendim. Alternativa Rendim.
Vorf
ertig
ung
Rüc
kleh
ne (6
0%) /
Pre
para
tion
back
rest
(60%
) / P
réfa
bric
atio
n do
ssie
r (6
0%) /
Pre
para
ción
res
pald
o tr
aser
o (6
0%)
195-171521
867-190445-M
867-190425-M
867-190322-M
195-171521
867-190445-M
867-190425-M
867-190322-M
195-171521
867-190445-M
867-190425-M
867-190322-M
550-12-23
195-171521
867-190445-M
867-190425-M
867-190322-M
1.060
1.020
990
975
680
655
635
625
1.300
1.250
1.230
1.220
800
530
510
500
490
867-190145-M
867-190125-M
867-190122-M
867-190145-M
867-190125-M
867-190122-M
867-190145-M
867-190125-M
867-190122-M
867-190145-M
867-190125-M
867-190122-M
975
965
955
625
615
605
1.200
1.150
1.100
490
480
470
1
2
3
4
5
1
2
4
5
3
23
Préfabrication dossier (60%) Preparación respaldo trasero (60%)
Arbeitsgang Operation Opération Operación Nahtschaubild
Sewing sketch
Schéma de la couture
Diagrama de costura
Lehnenplatte auf Füllstoffnähen
Lehnenplatte durchsteppenmit Annähen des Befesti-gungsbandes
Mittelteil auf Füllstoffnähen
Seitenbacken kräuseln
Seitenbacken auf Füllstoffnähen
Sew backrest panel onfoam or non-woven underlay
Stitch through backrestpanel and attach retainertape
Sew side panels on foam or non-woven underlay
Ruffling of side panels
Sew centre panel on foamor non-woven underlay
Couture du plaque dedossier sur rembourrage
Surpiqûre sur plaque dedossier avec applicationdu rappel
Couture de la pièce médiane sur rembourrage
Fronçage des flancs
Couture des flancs surrembourrage
Coser el panel del respaldoal material de relleno
Pespuntear el panel delrespaldo con aplicaciónde cinta de refuerzo
Coser la pieza central almaterial de relleno
Fruncido de los paneleslaterales
Coser los paneles lateralesal material de relleno
24
Montage Rücklehne (60%) Assembly backrest (60%)
Anschauungsskizze Pos. Empfehlung Leistung Alternative LeistungSketch Pos. Recommendation Perform. Alternative Perform.Croquis Pos. Recommandation Rendem. Alternative Rendem.Dibujo de las piezas Pos. Recomendación Rendim. Alternativa Rendim.
Mon
tage
Rüc
kleh
ne (6
0%) /
Ass
embl
y ba
ckre
st (6
0%) /
Mon
tage
dos
sier
(60%
) / M
onta
je r
espa
ldo
tras
ero
(60%
)
6
7
8
9
10
11
12
195-171521
867-190445-M
867-190425-M
867-190322-M
867-190445-M
867-190425-M
867-190322-M
867-190445-M
867-190425-M
867-190322-M
867-190445-M
867-190425-M
867-190322-M
867-190445-M
867-190425-M
867-190322-M
867-190445-M
867-190425-M
867-190322-M
868-290322-M
868-490322-M
867-190445-M
867-190425-M
867-190322-M
867-190445-M
867-190425-M
867-190322-M
360
340
330
325
1.090
1.070
1.060
990
970
960
820
810
800
820
810
800
740
730
720
500
500
250
245
240
740
730
720
867-190145-M
867-190125-M
867-190122-M
867-190145-M
867-190125-M
867-190122-M
867-190145-M
867-190125-M
867-190122-M
867-190145-M
867-190125-M
867-190122-M
867-190145-M
867-190125-M
867-190122-M
867-190145-M
867-190125-M
867-190122-M
867-290445-M
867-290342-M
867-290322-M
867-190145-M
867-190125-M
867-190122-M
867-190145-M
867-190125-M
867-190122-M
315
310
310
1.030
1.020
1.010
930
920
920
760
750
750
760
750
750
690
680
680
460
440
410
230
220
220
690
680
680
13
14
6
7
8
9
10
11
12
13
14
25
Montage dossier (60%) Montaje respaldo trasero (60%)
Arbeitsgang Operation Opération Operación Nahtschaubild
Sewing sketch
Schéma de la couture
Diagrama de costura
Seitenbacken an Lehnen-platte nähen mit Annähendes Befestigungsbandes
Ansatzteile an Lehnenplattenähen
Bodenteile zusammen-nähen
Bodenteil an Mittelteilnähen
Mittelteil an Seitenbackennähen
Seitenboden an Seiten-backen nähen
Schließnaht am Seiten-boden beidseitig aus-steppen
Befestigungsprofileannähen
Abdeckplatte anRückenlehne nähen
Sew side panels on backrest panels and attach retainer tape
Sew extension piece onbackrest panel
Join bottom parts
Sew bottom part on centrepanel
Sew centre panel on sidepanels
Sew side bottom on sidepanels
French seaming of closingseam on side bottom
Attach retainers
Sew covering panel onbackrest
Couture des flancs surdossier avec applicationdu rappel
Couture de l’embout contrela plaque dossier
Couture d’assemblage despièces de fond
Couture des pièces defond contre la partiemédiane
Couture de la pièce médiane contre les flancs
Couture de la pièce defond contre les flancs
Surpiqûre 2-aiguilles dela couture d'assemblagesur la pièce latérale defond
Pose des moulures defixation
Couture de la plaque derecouvrement contre ledossier
Coser los paneles lateralesen el panel del respaldocon aplicación de cinta derefuerzo
Coser la pieza de uniónal panel del respaldo
Coser las partes de labase unas con las otras
Coser las partes de labase en la pieza central
Coser la pieza central enlos paneles laterales
Coser la base lateral enlos paneles laterales
Pespuntear la costura decierre de la base lateral,de ambos lados
Aplicar los perfiles defijación
Coser el panel de coberturaen el respaldo trasero
26
Vorfertigung / Montage Armlehne Preparation / Assembly armrest
1
2
3
4
5
6
Anschauungsskizze Pos. Empfehlung Leistung Alternative LeistungSketch Pos. Recommendation Perform. Alternative Perform.Croquis Pos. Recommandation Rendem. Alternative Rendem.Dibujo de las piezas Pos. Recomendación Rendim. Alternativa Rendim.
Vorf
ertig
ung
/ Pre
para
tion
/ Pré
fabr
icat
ion
/ Pre
para
ción
Mon
tage
Arm
lehn
e / A
ssem
bly
arm
rest
/ M
onta
ge a
ccou
doir
/ Mon
taje
apo
yabr
azos
867-290445-M
867-290342-M
867-290322-M
195-171521
867-190445-M
867-190425-M
867-190322-M
867-190445-M
867-190425-M
867-190322-M
867-190445-M
867-190425-M
867-190322-M
867-190445-M
867-190425-M
867-190322-M
868-190322-M
2.510
2.460
2.400
1.060
1.020
1.000
990
1.240
1.220
1.200
820
810
800
545
535
530
200
867-290142-M
867-290122-M
867-190145-M
867-190125-M
867-190122-M
867-190145-M
867-190125-M
867-190122-M
867-190145-M
867-190125-M
867-190122-M
867-190145-M
867-190125-M
867-190122-M
2.400
2.200
975
970
965
1.150
1.100
1.050
760
750
745
515
510
505
1
2
3
4
5
6
27
Préfabrication / Montage accoudoir Preparación / Montaje apoyabrazos
Arbeitsgang Operation Opération Operación Nahtschaubild
Sewing sketch
Schéma de la couture
Diagrama de costura
Armlehnengurt nähen
Armlehnenplatte aufFüllstoff nähen
Armlehnengurt anArmlehnenplatte nähen
Befestigungsprofileannähen
Seitenböden anArmlehnenplatte nähen
Schließnähte einseitigabsteppen
Sew armrest pullstrap
Sew armrest panel on foamor non-woven underlay
Attach armrest pullstrap onarmrest panel
Attach retainers
Sew side bottoms onarmrest panel
Topstitching closing seam
Couture de la ceintured'accoudoir
Couture de la plaqued'accoudoir sur rembourrage
Couture de la ceintured'accoudoir sur la plaqued'accoudoir
Pose des moulures defixation
Couture des pièceslatérales de fond contrela plaque d'accoudoir
Surpiqûre unilatéraledes coutures d'assemblage
Coser la cinta delapoyabrazos
Coser el panel del apoy-abrazos al material de relleno
Coser la cinta del apoya-brazos en el panel delapoyabrazos
Aplicar los perfiles defijación
Coser las bases lateralesen el panel del apoyabrazos
Pespuntear las costurasde cierre, de un lado solo
28
Fertigung Kopfstütze Manufacture headrest
Anschauungsskizze Pos. Empfehlung Leistung Alternative LeistungSketch Pos. Recommendation Perform. Alternative Perform.Croquis Pos. Recommandation Rendem. Alternative Rendem.Dibujo de las piezas Pos. Recomendación Rendim. Alternativa Rendim.
Fert
igun
g K
opfs
tütz
e / M
anuf
actu
re h
eadr
est
/ Con
fect
ion
appu
i-têt
e / C
onfe
cció
n ap
oyac
abez
a
1
2
3
867-190445-M
867-190425-M
867-190322-M
867-190445-M
867-190425-M
867-190322-M
669-180312
180
170
160
140
135
130
65
867-190145-M
867-190125-M
867-190122-M
867-190145-M
867-190125-M
867-190122-M
669-180112
160
150
140
120
115
110
55
1
2
3
29
Confection appui-tête Confección apoyacabeza
Arbeitsgang Operation Opération Operación Nahtschaubild
Sewing sketch
Schéma de la couture
Diagrama de costura
Befestigungsprofile annähen
Seitenböden anKopfstützen nähen
Schließnaht einseitigübersteppen
Attach retainers
Sew side bottoms onheadrests
Topstitching closing seam
Pose des moulures defixation
Couture des pièceslatérales de fond sur lesappuis-tête
Surpiqûre unilatérale 1aiguille de la coutured'assemblage
Aplicar los perfiles defijación
Coser las bases lateralesen el apoyacabeça
Pespuntear la costura decierre, de un lado solo
30
Greifer- und Spulen-Technologie Baureihe M-TYPE
Greifer- und Spulen-Technologie – L-Greifer, XXL-Greifer,
3XL-Greifer
Seit mittlerweile über 150 Jahren erfolgreicher Entwicklung vonindustrieller Nähtechnologie bleibt folgende Erkenntnis in unse-rem Unternehmen unverändert bestehen: „Der Greifer ist dasHerz der Nähmaschine“. Nur mit ausgereifter und innovativerGreifer- Technologie lassen sich perfekte Nahtergebnisse erzie-len, die Maschinen von Dürkopp Adler seit je her auszeichnen.
Eine weitere Innovation stellt die „CTB-Spule“ (Constant TensionBobbin) dar: Um eine konstante Greiferfadenspannung von dervollen bis zur leeren Spule zu erzielen, werden diese Spulen stan-dardmäßig bei den „SENSITIVE“ Unterklassen sowie bei derZusatzausstattung „Visueller Restfadenwächter“ eingesetzt. Dieextrem leichten und hochfesten Spulen verfügen auf derOberseite über Sichtfenster zur optischen Wahrnehmung derGreiferfadenkapazität.
XXL-Greifer-Technologie
Um den kostenintensiven Spulenwechsel bei den M-TYPE-Maschinen zu reduzieren, bietet Dürkopp Adler neben Maschinenmit dem Standardgreifer (L) mit einem Spulendurchmesser von26 mm auch zahlreiche Unterklassen mit übergroßen Greifern(XXL) an.
Die Vorteile:• Vergrößerter Spulendurchmesser von 32 mm• Greiferfadenkapazität gegenüber L-Greifer um 70% gesteigert• Längere Zykluszeiten insbesondere bei der Verwendung
starker Nähfäden (Nm 10/3) und großflächigen Nähmaterialien• Exzellente Nahtqualität
3XL-Greifer-Technologie
Die weltweit größte Greiferfadenkapazität im mittelschwerenAnwendungsbereich werden mit den 3XL-Greifern von DürkoppAdler realisiert. Diese Greifer bilden das Herzstück der KlassenH867 und H868 aus dem M-TYPE Maschinenprogramm.
Die Vorteile:• Vergrößerter Spulendurchmesser von 40 mm• Greiferfadenkapazität gegenüber XXL-Greifer um 70%
gesteigert • Längere Zykluszeiten insbesondere bei der Verwendung starker
Nähfäden (Nm 8/3) und großflächigen Nähmaterialien• Exzellente Nahtqualität
Hook and bobbin technology – L-hook, XXL-hook, 3XL-hook
For more than 150 years of successful development of industrialsewing technology the following maxim has remained unchangedin our company: “The hook is the heart of the sewing machine”.Only with sophisticated and innovative hook technology perfectsewing results can be achieved by which Dürkopp Adlermachines have been characterized ever since.
A further innovation is the “CTB bobbin” (Constant TensionBobbin): In order to guarantee a constant hook thread tensionfrom the full to the empty bobbin these bobbins are used as stan-dard with the “SENSITIVE” subclasses and the additional equip-ment “Visual bobbin thread monitor”. On the upper side theseextremely light and high-strength bobbins are equipped with aninspection window for the optical control of the bobbin threadcapacity.
XXL-hook technology
Apart from machines with a standard hook (L) with a bobbindiameter of 26 mm Dürkopp Adler also offers numerous sub-classes with extra-large hooks (XXL) in order to reduce the cost-intensive bobbin change of the M-TYPE machines.
The advantages:• Enlarged bobbin diameter of 32 mm• Bobbin thread capacity increased by 70% in comparison with
the L-hook• Longer cycle times, especially when using thick sewing threads
(Nm 10/3) and largearea workpieces• Excellent seam quality
3XL-hook technology
The worldwide largest bobbin thread capacity for medium-heavyduty applications is realized by the 3XL-hooks of Dürkopp Adler.These hooks are the heart of the classes H867 and H868 fromthe M-TYPE machine range.
The advantages:• Enlarged bobbin diameter of 40 mm• Bobbin thread capacity increased by 70% in comparison with
the XXL-hook• Longer cycle times, especially when using thick sewing threads
(Nm 8/3) and large-area workpieces• Excellent seam quality
31
Tecnología de los garfios y canillas – Garfio „L“, garfio
„XXL“, garfio „3XL“
Ya desde hace más de 150 años desarrollando con éxito tecnologíade costura industrial persiste en nuestra empresa siempre el mismoconocimiento: „El garfio es el corazón de la máquina de coser“.Sólo con una tecnología sofisticada e innovadora de los garfios sepuede llegar a un resultado perfecto de la costura, lo que siempreha distinguido las máquinas de la Dürkopp Adler.
Otra innovación está representada por la „Canilla-CTB“ (ConstantTension Bobbin): Con el fin de obtener una constante tensión delhilo inferior, desde la canilla llena hasta a la canilla vacía, se utilizande serie estas canillas en las subclases „SENSITIVE“, y también enel equipamiento adicional „Dispositivo visual de control de la capaci-dad del hilo restante en la canilla”. Las canillas extremadamenteligeras y con alta resistencia tienen en la superficie superior unaventanilla de visualización para la percepción visual de la capacidaddel hilo restante en la canilla.
Tecnología del garfio „XXL“
Para reducir los costosos cambios de canillas en las máquinastipo „M-TYPE“ la Dürkopp Adler ofrece junto a las máquinas congarfio estándar („L“) con un diámetro de canilla de 26 mm tam-bién numerosas máquinas con garfio extra grande („XXL“).
Las ventajas:• Diámetro ampliado de la canilla de 32 mm• Capacidad del hilo de la canilla incrementada en 70% en com
paración con el garfio „L“• Tiempos de ciclo de trabajo más largos, especialmente utilizan do
hilos gruesos (Nm 10/3) y materiales de coser de gran superficie• Excelente calidad de la costura
Tecnología del garfio „3XL“
La mayor capacidad de hilo de canilla en el mundo, en el campode trabajo medio-pesado, se realiza gracias a los garfios „3XL“ deDürkopp Adler. Estos garfios constituyen el núcleo de las clasesH867 y H868 del programa de maquinas „M-TYPE“.
Las ventajas:• Diámetro ampliado de la canilla de 40 mm• Capacidad del hilo de la canilla incrementada en 70% en com
paración con el garfio „XXL“• Tiempos de ciclo de trabajo más largos, especialmente utilizando
hilos gruesos (Nm 8/3) y materiales de coser de gran superficie• Excelente calidad de la costura
Hook and bobbin technology M-TYPE series
La technologie de crochet et canette – grand crochet taille L,
crochet surdimensionné XXL et 3XL
Depuis plus de 150 ans de succès dans le développement de latechnologie de couture industrielle, notre conviction demeureimmuable : « Le crochet constitue le cœur d'une machine à coudre». C'est uniquement grâce à une technologie de crochet élaboréeet innovante qu'il est possible d'obtenir les coutures parfaites, quicaractérisent depuis toujours les machines de Dürkopp Adler.
Nous présentons encore une nouveauté, « la canette CTB »(Constant Tension Bobbin = canette à tension constante) : Afin degarantir une tension constante du fil de crochet, depuis la canetteremplie jusqu'à sa fin, les sous-classes « SENSITIVE » ainsi que desmachines avec l'équipement optionnel « Moniteur de fil de crochet »sont équipées en série de cette canette. Les canettes ultra légèreset très solides sont pourvues d'un indicateur sur la face supérieurepour la vérification visuelle de la quantité du fil de crochet.
Technologie de crochet surdimensionné (XXL)
Afin de réduire les changements couteux de canettes sur lesmachines de la série M-TYPE, Dürkopp Adler offre, outre que lesmachines à crochet standard (L) avec un diamètre de canette de 26 mm, également plusieurs sous-classes à crochets surdimen-sionnés (XXL).
Les avantages:• Un diamètre plus grand de 32 mm• Une capacité du fil de crochet augmentée de 70% par rapport
au crochet taille L• Des cycles plus longs, surtout lors de l'utilisation de fils plus
gros (Nm10/3) et de matériaux de couture de grande dimension• Une excellente qualité de couture
Technologie de crochet surdimensionné (3XL)
La plus grande capacité de fil du crochet dans l'application pourmatériel moyenne sur le marché mondial est réalisée avec lescrochets 3XL de Dürkopp Adler. Ces crochets forment la piècemaîtresse des classes H867 et H868 de la série M-TYPE.
Les avantages:• Un diamètre plus grand de 40 mm• Une capacité du fil de crochet augmentée de 70% par rapport
au crochet taille XXL • Des cycles plus longs surtout lors de l'utilisation de fils plus
gros (Nm 8/3) et de matériaux de couture de grande dimension• Une excellente qualité de couture
32
Technische Merkmale Baureihe M-TYPE
550-867 PREMIUM 335 ● ● XXL
669-180112 CLASSIC Silverline 335 ● ● L
669-180312 CLASSIC Goldline 335 ● ● L
867-190122-M CLASSIC Silverline 335 ● ● L
867-190125-M CLASSIC Silverline KFA 335 ● ● L
867-190145-M CLASSIC Silverline KFA 335 ● ● XXL
867-190322-M CLASSIC Goldline 335 ● ● L
867-190425-M CLASSIC Goldline KFA 335 ● ● L
867-190445-M CLASSIC Goldline KFA 335 ● ● XXL
867-290122-M CLASSIC Silverline 335 ● 3 – 50 ● L
867-290142-M CLASSIC Silverline 335 ● 3 – 50 ● XXL
867-290322-M CLASSIC Goldline 335 ● 3 – 50 ● L
867-290342-M CLASSIC Goldline 335 ● 3 – 50 ● XXL
867-290445-M CLASSIC Goldline KFA 335 ● 3 – 50 ● XXL
868-190322-M CLASSIC Goldline 335 ● ● L
868-290322-M CLASSIC Goldline 335 ● 3 – 30 ● L
868-490322-M CLASSIC Goldline 335 ● 3 – 30 ● ● L
Klasse
Class
01 02 03 04 05 06 07 08
[mm] [mm]
01 Standard-ArmlängeStandard arm length
02 Eine NadelSingle needle
03 Zwei Nadeln, NadelabstandTwin needle, needle distance
● Serienausstattung Standard equipment
04 Zwei Nadeln, ausschaltbar, links oder rechtsTwo needles, disengageable, left or right
05 Vertikalgreifer, groß (L)Vertical hook, large (L)
06 Vertikalgreifer, übergroß (XXL)Vertical hook, extra-large (XXL)
07 Vertikalgreifer, übergroß (3XL)Vertical hook, extra-large (3XL)
08 Horizontalgreifer, groß (L)Horizontal hook, large (L)
33
MAX
MIN
09 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19
9 9 ● EP ● 5 ● ● ● ● A 80/3 – 20/3 ● ●
9 9 ● EP ●15 ● ❍ ● M 80/3 – 15/3 ❍ ❍
9 9 ● EP ●15 ● ● ❍ ● A 80/3 – 15/3 ● ●
12 9 ● EP ●15 ● ❍ ● M 80/3 – 10/3 ❍ ❍
12 9 ● EP ● 5 ● ● ● M 80/3 – 15/3 ❍ ❍
12 9 ● EP ● 5 ● ● ● M 80/3 – 15/3 ❍ ❍
12 9 ● EP ●15 ● ● ❍ ● A 80/3 – 10/3 ● ●
12 9 ● EP ● 5 ● ● ● ● A 80/3 – 15/3 ● ●
12 9 ● EP ● 5 ● ● ● ● A 80/3 – 15/3 ● ●
12 9 ● EP ●15 ● ❍ ● M 80/3 – 10/3 ❍ ❍
12 9 ● EP ●15 ● ❍ ● M 80/3 – 10/3 ❍ ❍
12 9 ● EP ●15 ● ● ❍ ● A 80/3 – 10/3 ● ●
12 9 ● EP ●15 ● ● ❍ ● A 80/3 – 10/3 ● ●
12 9 ● EP ● 5 ● ● ● ● A 80/3 – 15/3 ● ●
12 9 ● EP ●15 ● ● ❍ ● A 80/3 – 10/3 ● ●
12 9 ● EP ●15 ● ● ❍ ● A 80/3 – 10/3 ● ●
12 9 ● EP ●15 ● ● ❍ ● A 80/3 – 10/3 ● ●
max.[mm][mm] max.
09 StichlängeStitch length
10 Hubhöhe der alternierenden NähfüßeStroke of the alternating sewing feet
11 Nähfußlüftung, automatisch, Sewing foot lift, automatic
12 Fadenabschneider unter der Stichplatte, Restfadenlänge in mm, KFA = Kurz-FadenabschneiderUnderbed thread trimmer, remaining thread lengths in mm, KFA = Short thread trimmer
● SerienausstattungStandard equipment
13 Nahtverriegelung, automatischSeam backtacking, automatic
14 Steuerung für 2 TransportlängenControl for 2 different feeding lengths
15 Fadeneinziehvorichtung für sauberen NahtanfangThread nipper for a neat seam beginning
16 Zusatzfadenspannung: M = Manuell, A = AutomatischAdditional thread tension: M = Manual, A = Automatic
17 Garne: Arten und DickenThreads: Types and thicknesses
18 Öl-WarnleuchteMaintenance indicator
19 Integrierte LED-NähleuchteIntegrated sewing light (LED)
❍ Optionale ZusatzausstattungOptional equipment
EP ElektropneumatischElectropneumatich
Technical features M-TYPE series
Service for you – everywhere
Umfassende DienstleistungAuch die beste Technik ist nur soviel Wert wie die Dienst-leistung, die dahinter steht. Dieses Bewusstsein bestimmtdie Unternehmenskultur von Dürkopp Adler. Intensive per-sönliche Beratung begleitet den Auftraggeber bei der Wahlseiner für ihn besten und wirtschaftlichsten Lösung.
Ein kompetentes Schulungsangebot sorgt für optimalenEinsatz der Maschinen und das leistungsfähige Servicenetzmit weltweit über 200 Dürkopp Adler-Partnern garantiertüberall schnelle Hilfe (Service-Hotline: ++49 (0)521 1805383756).
Über ein Online-Portal erhalten Geschäftspartner rund umdie Uhr schnellen Zugriff auf aktuelle Informationen undBestellmöglichkeiten für Ersatzteile mit 24h-Versandservice.
Service completMême la meilleure technique est tributaire d’un service dequalité. Cette conception des choses est déterminante dansla culture de l’entreprise de Dürkopp Adler. Le donneur d’or-dre bénéficie de toute l’assistance-conseil nécessaire lors duchoix de la solution la plus économique et la mieux adaptéeà ses besoins.
Stages de formation pour une utilisation optimale des machi-nes et performant réseau de service comptant plus de 200partenaires Dürkopp Adler dans le monde entier – la garantiede trouver de l’aide rapidement et en tout lieu (hotline deservice : ++49 (0)521 1805 383756).
Sur notre site Web, les partenaires commerciaux ont conti-nuellement accès à des informations actuelles et peuventcommander des pièces de rechange qui leur seront livréessous 24 heures.
Comprehensive serviceEven the best technology is only as good as the servicebehind it. This awareness governs the corporate culture ofDürkopp Adler. Intensive personal advice will accompany thecustomer when selecting his individual best and most econo-mic solution.
A competent offer of training contributes to an optimum useof the machines and the efficient service network with morethan 200 Dürkopp Adler partners all over the world makessure that quick help is available everywhere (Service Hotline:++49 (0)521 1805 383756).
Via an online portal business partners can get quick accessto current information around the clock as well as to orderpossibilities of spare parts with 24-hour shipping service.
Prestación de servicio ampliaTambién la mejor técnica vale solamente tanto, como el serviciode asistencia, que la apoya. Esa conciencia determina la culturade la empresa de Dürkopp Adler. Asesoramiento intensivo y per-sonal acompaña el cliente durante la elección de su mejor y máseconómica solución.
Ofertas de formación competentes proporcionan la aplicaciónóptima de las máquinas y la red de servicio muy potente con200 socios de Dürkopp Adler en el mundo que garantizan ayudaen todas partes (Hotline de servicio: ++49 (0)521 1805 383756).
Nuestros socios reciben mediante una página web las 24 horasdel día acceso rápido a informaciones actuales y la posibilidad depedidos para piezas de recambio con servicio de envío en 24horas.
Your partner everywhere
Dürkopp Adler AG
Potsdamer Straße 190 Customer Service Center33719 Bielefeld Phone +49 (0) 521 / 925-2566 / 925-2457 Fax +49 (0) 521 / 925-32566 / 925-32457E-mail marketing@duerkopp-adler.comwww.duerkopp-adler.com
Dürkopp Adler Service-Hotline
Phone +49 (0) 1805 383 756*
Dürkopp Adler America, Inc.
5875 Peachtree Industrial Boulevard, Suite 22030092 Norcross, GeorgiaPhone +1 770 446 8162 / 68 / 78Fax +1 770 446 7521E-mail marketing@durkoppadler.comwww.durkoppadler.com
Dürkopp Adler Italia S.R.L.
Via J.S. Bach, 1320092 Cinisello Balsamo MIPhone ++39 02 6186001Fax ++39 02 61860044E-mail info@durkoppadler.it
Dürkopp Adler France S.A.S.
41, rue du Commandant Rolland93350 Le BourgetPhone ++33 (0) 1 49 46 49 00Fax ++33 (0) 1 49 46 49 19E-mail fchauvin@durkopp-adler.fr
Dürkopp Adler Polska Sp.z o.o.
ul. Fabryczna 1155-080 Katy WroclawskiePhone ++48 71 3110801
++48 713110779Fax ++48 71 3112937E-mail dap.wroclaw@duerkopp-adler.com.plwww.duerkopp-adler.com.pl
S.C. Dürkopp Adler masini de cusut S.R.L
Str. Agricultorilor Nr. 1107 B547530 Sangeorgiu de MuresPhone ++40 265 208300Fax ++40 265 208301E-mail hermannj@duerkopp-adler.ro
Dürkopp Adler Trading (Shanghai) Co., Ltd.
SMPIC Building 1F/4FNo. 669 Wu Song Road200080 ShanghaiPhone ++86 21 6393 8822Fax ++86 21 6393 0866E-mail dash@duerkopp-adler-sh.com
GERMANY
USA
ITALY
FRANCE
POLAND
ROMANIA
CHINA
* (0,14 Euro / min. from a german landline and max. 0,42 Euro / min. from a german mobil networks)
DÜRKOPP ADLER AGPotsdamer Straße 190 33719 Bielefeld GERMANYPhone +49 (0) 521 / 925 - 00 E-mail marketing@duerkopp-adler.comwww.duerkopp-adler.com
Impressum / ImprintHerausgeber / Publisher: Durkopp Adler AG, BielefeldGestaltung / Design: bevio Visuelle Kommunikation, BielefeldUmschlag-Illustration / Cover illustration: Suki KimProduktion / Production: Sievert Druck & Service, Bielefeld© Durkopp Adler AG, 2013
Subject to design changes · Part of the machines shown with additional equipment · Printed in Germany · 0002 009120 8651 · DE/EN/FR/ES · 12/2013 · Copyright © Dürkopp Adler AG · 2013 · All rights reserved · Reproduction or publication - even in extracts - is prohibited without prior written permission of Dürkopp Adler AG
Recommended