View
0
Download
0
Category
Preview:
Citation preview
P100016830 F 1/8
DE Installationsanweisung für die ElektrofachkraftFR Notice d‘installation pour l‘électricienEN Guidelines for the electricianES Instrucciones para el electricistaDK Installationsanvisning for installatør og elektrikerSE Installationsanvisning för installatör och elektrikerNO Installasjonsanvisning, for installatør og elektrikkerFI Asennusohje sähköasentajallePL Wskazówkiinstalacyjnedlawykwalifikowanegoelektryka
DE Für den Einsatz in üblicher UmgebungFR Pour usage dans un environement normalEN For use in normal environementES Para el uso en ambiente normalDK Kan anvendes i normale omgivelserSE För placering i normal miljöNO Kan brukes i normale omgivelserFI Käytetään normaalissa ympäristössäPL Zastosowaniewzwykłymotoczeniu
B12
193a
DE Funk-Raumbediengerät Touchline 230 VFR Thermostat Touchline 230 VEN Wireless room thermostat Touchline 230 VES Touchline Termostato ambiente 230 VDK Touchline Termostat 230 VSE Touchline Termostat 230 VNO Touchline TermostatFI Touchline Termostaatti 230 VPL Termostat radiowy Touchline 230 V
KurzbetriebsanleitungMode d‘emploi succinctBrief operating instructionsManual de instrucciones breveKvikmanualSnabbguideEnkel manualPikaohjeInstrukcja obsługi
~1.5
m
B12
167
IP20EN 60529
55°C
0
131°F32
EN 60730
Software
A
1135006445 17466393.110
1135006448 17466393.112
GEFAHR Lebensgefahr durch Stromschlag bei fehlerhafter Montage. Netzspannung abschalten.
DANGER Danger d‘électrocution en cas de montage incorrect. Couper l‘alimentation.
DANGER Danger of electric shock if incorrectly fitted. Cut off the power supply.
PELIGRO Peligro de descargas eléctricas por manipulatión incorrecta. Cortar l‘alimentación.
FARE Fare for elektrisk stød i tilfælde af forkert montering. Spænding-off.
FARA Varning för elchock vid felaktigt montage. Spänning-off.
FARE Fare for elektrisk støt i tilfelle av feil montering. Spenning-off.
VAARA Sähköiskun vaara asiassa virheellisen kokoamisen. Jännite-off.
NIEBEZPIECZEŃSTWO Zagrożenie życia przez porażenie prądem przy nieprawidłowym montażu.Odłączyćźródłonapięcia.
P100016830 F 2/8
B12
192a
1 2
230 V~
AB
A: 6 mmB: Ø
B1
21
95
a
424
60
32
0.75 … 1.5 mm²
230 V
4 mm
1 2 3
4
56
3
1
B12
173b
click 2
5
B12
169a
5 mm
2
3
1
4
2
B1
21
94
a
230 V
2
1
DE abdichtenFR rendre étancheEN sealES calafatearDK tætningSE avtätningNO tetningFI tiivistePL uszczelnić
1
4
P100016830 F 3/8
B12
175a
°C
22
°C
33
°C
11
+5 s
A
B
C
CH2
Power
1 x
+5 s
+5 s
CH1 CH2 CH3 CH4
CH1 CH2 CH3 CH4
CH1
CH1 CH2 CH3 CH4 CH3 CH4
21 4 53 6 7
8 9 10 11
12 13 14 15
6
8 2
DEFRENESDKSENOFIPL
Adressierung Raumbediengerät mit einem Kanal oder mehreren KanälenApprentissage du boîtier d’ambiance avec un canal ou plusieurs canauxAddressing room operating unit with one channel or multiple channelsDireccionamiento de la unidad de mando con un canal o con varios canalesTilmeldingafrumtermostattilen‘ellerflerekanalerAdresseringavrumstermostattillenellerflerakanalernnmeldingavromtermostattilenellerflerekanalerRekisteröi huonetermostaatti yhteen tai useampaan kanavaanAdresowanietermostatudokanałulubwielukanałów
auséteint offdeslukketfrånslukketei päälläwył
einalluméonenlysertilllyserpalaawł
blinktclignoteblinkingparpadeablinkerblinkarblinkervilkkuumiga
P100016830 F 4/8
B12
177a
5 s 5 s
�10 min
> 2 s 10 s
CH1 CH2 CH3 CH4
1
3 42 5a
5b
B12
178b
MM DDYYYYmmhh
5 s
21
8 DE Uhrzeit und Datum einstellenFR Configurerl’heureetladateEN Set time and dateES Ajustar la fecha y hora
DK Indstil tid og datoSE Ställ in tid och datumNO Still inn tid og datoFI Aseta aika ja pvmPL Ustawianie czasu i daty
B12
176a+
°C °C
Power ABC
CH2CH1 CH3 CH4CH1 CH2 CH3 CH4
5 s
21
DE Adressierung testenFR Tester l’apprentissageEN Test addressingES Probar direccionamiento
DK Test tilmelding (linktest)SE AdresseringstestNO Test innmelding (link test)FI Rekisteröinnin testaus (yhteystesti)PL Test adresowania
7
DEFRENESDKSENOFIPL
Adressierung löschenSupprimer l’apprentissageDelete addressingBorrar direccionamientoSlet tilmeldingTa bort adresseringSlett innmeldingUseampi ohjausyksikköUsuwanie adresowania
auséteint offdeslukketfrånslukketei päälläwył
blinktclignoteblinkingparpadeablinkerblinkarblinkervilkkuumiga
blinkt schnellclignote rapidementblinking fastparpadea rápidamenteblinker hurtigtblinkar snabbtblinker rasktvilkkuu nopeastimiga szybko
P100016830 F 5/8
B12
174a
4°C°C
> 2 s
°C
DE Bedienung aktivierenFR VeilleEN Stand-by to wake-upES Stand-byDK Stand-by visningSE Standby lägeNO Stand-by visningFI ValmiustilaPL Aktywacjaobsługi
DE BedienanzeigeFR Indication de serviceEN Operating displayES IndicadorDK Aktiv visningSE DriftindikeringNO Aktiv visningFI NäyttöPL Wskaźnikiobsługi
DE BedienungFR ExploitationEN OperationES Manejo
DK BetjeningSE DriftNO BetjeningFI ToimintaPL Obsługa
2 s: 5 s: + 5 s: +
DE • Bedienung aktivieren (beliebige Taste)
• Menümodus aktivieren
• Menüebene wechseln
• Wert ändern • Speichern• Bestätigen
• Abbrechen • Adressierung• Testen
• Bedienung verriegeln /entriegeln
• Funktions-taste
FR • Activer l’exploitation
• Activer le mode menu
• Changer de menu
• Modifierlavaleur
• Enregistrer• Confirmer
• Annuler • Adressage• Tester
• Verrouiller /déverrouiller l’exploitation
• Touche de fonction
EN • Activate operation
• Activate menu mode
• Change menu level
• Change value • Save• Confirm
• Cancel • Addressing• Test
• Disable /enable operation
• Function button
ES • Pantalla • Activar el modo de menú
• Cambiar de nivel de menú
• Modificarvalor
• Guardar• Confirmar
• Cancelar • Direccio namiento
• Probar
• Bloquear /Desbloquear unidad de mando
• Tecla de funciòn
DK • Aktiver betjening (tryk på en vilkårlig tast)
• Aktiver menu• Skift menu
• Ændre værdi • Gem værdi• Bekræft OK
• Annuller • Tilmelding• Linktest
• Tastatur lås / lås op
• Funktionstast
SE • Aktivera meny (tryck på valfri knapp)
• Aktivera meny• Ändra meny
• Ändra värde • Spara värde• Bekräfta OK
• Ta bort • Adressering• Test
• Meny Lås /lås upp
• Funktions-tagenter
NO • Aktiver betjening (trykk vilkårlig tast)
• Aktiver meny• Skift meny
• Endre verdi • Lagre verdi• Bekreft OK
• Annuler • Innmelding• Link test
• Tastatur lås / lås opp
• Funksjons-tast
FI • Aktivoi toiminta (Paina mitä tahansa näppäintä)
• Aktivoi valikko• Vaihda valikko
• Muuta arvo • Tallenna• Vahvista
• Peruuta • Rekisteröinti• Testi
• Lukitus / avaus
• Funktio-näppäintä
PL • Aktywacja obsługi(dowolny przycisk)
• Aktywacja menu
• Przewijanie menu
• Zmiana wartości
• Zapisywanie• Zatwierdzanie
• Odrzucanie • Adresowanie Test
• Obsługablokowanie / Odblo-kowywanie
• Przyciski funkcyjne
P100016830 F 6/8
DE FR EN ES
Relativer Energieverbrauch Consommation d’énergie relative
Relative energy consumption Consumo de energía relativo
1) Taupunktalarm Alarme de point de rosée Dewpoint alarm Alarma de punto de condensación
Funksignal Signal radio Wireless signal Radioseñal
Funkverbindung verloren Connexion radio perdue Loss of wireless connection Se ha perdido la radiocomunicación
Genereller Alarm Alarme générale General alarm Alarma general
Bedienung verriegelt Exploitation verrouillée Operation disabled Unidad de mando bloqueada
Arbeitstage Jours de travail Weekdays Días laborables
Wochenende Fin de semaine Weekend Fines de semana
Uhrzeit und Datum/Zeitprogramm
Heure et date/ Programme horaire
Time and date/ Time programme
Fecha y hora
°C Aktuelle Temperatur Température actuelle Current temperature Temperatura actual
Raumtemperatur Température ambiante Room temperature Temperatura ambiente
Aus (Frostschutz) Arrêt (protection antigel) Off (frost protection) Desconectado (protección antiheladas)
Reduzierter Betrieb Mode réduit Reduced mode Régimen reducido
Normaler Betrieb Mode normal Normal mode Régimen normal
Zeitprogramm Programme horaire Time programme Programa temporizador
Zeitprogramm mit externer Uhr Programme horaire avec horloge externe
Time programme with external clock
Programa temporizador con reloj externo
Kühlmodus Mode de refroidissement Cooling mode Modo de refrigeración
Kühlsperre Blocage du refroidissement Disable cooling Bloqueo de refrigeración
Heizmodus Mode de chauffage Heating mode Modo calefactor
Auto-Heiz- und Kühlmodus Mode de chauffage et refroidissement automatique
Auto heating and cooling mode
Modo automático calefactor y de refrigeración
1) nur mit Zubehör 1) seulement avec accessoire 1) with accessories only 1) sólo con accesorios
P100016830 F 7/8
B12
179a
> 2 s
21 3
�10 s
DE Sollwert einstellenFR ConfigurerlavaleurdeconsigneEN Set setpointES Ajustar el valor nominal
DK Indstil ønsket temperaturSE Ställ in önskad temperaturNO Still inn ønsket temperaturFI Aseta haluttu lämpötilaPL Ustawianiewartości
9
DK SE NO FI PL
Relativt energiforbrug Aktuell energiförbrukning
Relativt energi forbruk Suhteellinen energian käyttö
Stosunkowezużycieprądu
1) Dugpunkts alarm Fuktlarm Duggpunkts alarm Kastepiste hälytys Alarm punktu rosy
Trådløst signal Trådlös signal Trådløst signal Langaton signaali Sygnałradiowy
Forbindelse mistet Ingen trådlös signal Forbindelse mistet Ei signaalia Utratasygnałuradiowego
Generel alarm Generellt larm Generell alarm Yleinen hälytys Alarm ogólny
Tastatur låst Drift låst Tastatur låst Toiminta lukittu Blokadaobsługi
Arbejdsdage Arbetsdagar Ukedager Arkipäivät Dni robocze
Weekend Veckoslut Weekend Viikonloppu Weekend
Tid og dato/tidsprogram Tid och datum/tidsprogram
Tid og dato/tidsprogram Aika ja päivämäärä/ ohjelma
Czas i data/ Programy czasowe
°C Aktuel temperatur Aktuell temperatur Aktuell temperatur Lämpötila Aktualna temperatura
Rumtemperatur Rumstemperatur Romtemperatur Huonelämpötila Temperatura pomieszczenia
Slukket (frostbeskyttelse)
Från(frysskydd) Av (frostsikring ) Suljettu (pakkasuoja) Wył(ochronaprzedmrozem)
Reduceret temperatur Sänkt temperatur Senket temperatur Alennettu lämpötila Tryb nocny
Normal temperatur Normal temperatur Normal temperatur Normaali lämpötila Tryb dzienny
Tidsprogram Tidsprogram Tidsprogram Aika ohjelma Program czasowy
Tidsprogram med eksternt ur
Tidsprogram med externt ur
Tidsprogram med eksternt ur
Kello ohjaus Program czasowy z zewnętrznymzegarem
Køle mode Kyldrift Kjøle modus Viilennystila Trybchłodzenia
Køle spærre Kylspärr Kjøling slått av Viilennys pois päältä Blokadachłodzenia
Varme mode Värmedrift Varme modus Lämmitystila Tryb grzania
Auto varme og køle mode
Auto värme/kyla Auto varme og kjøle modus
Automaattinen lämmitys/viilennys tila
Auto-grzanie i chłodzenie
1) kun med tilbehør 1) bara med tillbehör 1) kun med tilbehør 1) lisävarusteella 1)Tylkozosprzętem
P100016830 F 8/8
Prin
ted
in S
witz
erla
nd
DEFRENESDKSENOFIPL
Dokument aufbewahrenCe document est à conserverRetain this documentGuardar el documentoOpbevar dette dokumentSpara dokumenationenOppbevar dette dokumentSäilytä tämä opasZachować instrukcję
Roth Werke GmbHRoth France S.A.SRoth UK Ltd.Global Plastic S.A.Roth Nordic A/SRoth Nordic ABRoth Nordic ASRoth FinlandRoth Polska Sp. z o.o.
35232 Dautphetal77465 Lagny sur Marne CedexTaunton, Somerset TA4 2 RL31500 Tudela (Navarra)3600 Frederikssund21124 Malmö1306 Sandvika10300 Karjaa65-785 Zielona Góra
+49 (0) 64 66/9 22-0+33 (0) 1/64 12 44 44+44 (0) 19 84/62 39 82+34 948/84 44 06+45 47 38 01 21+46 40 53 40 90+47 67 15 44 90+35 24 58 06 33+48 68 320 20 72
www.roth-werke.dewww.roth-france.frwww.roth-uk.comwww.roth-spain.comwww.roth-nordic.dkwww.roth-nordic.sewww.roth-nordic.nowww.roth-finland.comwww.roth-polska.com
�
B12
182a
Scan the code for complete product information
+5 s
B12
181a
4
+5 s
DE Bedienung verriegelnFR Verrouiller l’exploitationEN Disable operationES Bloquear la unidad de mandoDK Lås tastaturSE Lås menyNO Lås tastaturFI LukitsePL Blokadaobsługi
DE Bedienung entriegelnFR Déverrouiller l’exploitationEN Enable operationES Desbloquear la unidad de mandoDK Lås tastatur opSE Öppna menyNO Lås opp tastaturFI AvaaPL Odblokowywanieobsługi
Recommended