Upload
lydung
View
220
Download
1
Embed Size (px)
Citation preview
13 427 431 09/16 Adam Opel AG, D-65423 Rüsselsheim, Germany
Part numbers: 13427430 / 13474043 / 39085518
2
Beim Verbau der Anhängerzugvorrichtung ist darauf zu achten, dass alle benötigten Abgassystem Hitzeschutzschilde,abhängig nach Motorvariante, nachgerüstet werden. Details zu Hitzeschutzschild siehe EPC.
When fitting the trailer towing device it has to be ensured that the entire exhaust system and relevant heat protection shields required, depending on engine variation, are retrofitted. For details on the heat protection shields see EPC.
Lors du montage du dispositif de traction de remorque, veiller impérativement à ce que tous les systèmes de gaz d’échappement et boucliers anti-chaleur afférents au moteur soient ajoutés. Pour plus de détails concernant les boucliers anti-chaleur, voir EPC.Bij de montage van de trekvoorziening voor de aanhanger erop letten dat alle nodige hitteschilden voor het uitlaatgas-systeem in afhankelijkheid van de motorvariant worden aangebracht resp. aangepast. Zie voor de details voorhet hitteschild EPC.
Ved montering af anh ngertr kanordningenae skal man v re opm rksom pa, at alle nodvendige° varmeskjold til afh ngigaf motortype, bliver eftermonteret. Detaljer til varmeskjold, se EPC.
ae ae aeaeudstodningssystemet,
Ved montasje av trekkanordningen for tilhengereskal legges merke pa, at alle nodvendige varmeskjold av avgass-systemetsuppleres, hver etter motortype. Detaljer om varmeskjold se EPC.
°
När dragningsanordningen för släpet monteras, ge akt pa att upprusta alla värmeskyddssköldar som behövs för avgas-systemet och som beror pa motorvarianten. För detaljer angaende värmeskyddsskölden, se EPC.
°° °
Perävaunun suojalaitteen rakenne on varmistuttava, että kaikki moottorivaihtoehdon mukaan laaditut pakokaasujärjestelmän kuumuudelta varoittavat taulut on asennettu takaisin. Kuumuudelta varoittavien taulujen yksityiskohdat löytyvät EPC:stä.
Nel montaggio del dispositivo di trazione del traino ci si assicuri, che tutti i carter di protezione dal calore dei gas di scarico vengano adeguati in base al tipo di motore. Per dettagli sul carter protettivo dal calore si veda l'EPC.
Para la entibación del dispositivo de remolque se debe prestar atención a que todos los paneles de protección térmica necesarios del sistema de gases de escape sean adaptados dependiendo del modelo de motor. Detalles de paneles de protección térmica, véase EPC.Com a instalacao do dispositivo de traccao do reboque, é preciso ter atencao a que sejam reinstaladas todas as placas de proteccao térmica do sistema de emissao de gases, que sejam necessárias. Para detalhes sobre placa de proteccao térmica, ver EPC.
Pri montázi tazného zarízení prívesu je treba dbát na to, aby bylo dovybaveno veskerymi potrebnymi tepelnymiochrannymi stíty systému spalnych plynu - závisí na variante motoru. Detaily k tepelnému ochrannému stítu viz EPC.
^ ^ ^ ^ ^ ^ ^ ^
´
^
´ ´´
^
´ °
^ ^
Podczas zabudowy haka holowniczego nalezy zwrócic uwage, zeby nastapilo dodatkowe wyposazenie we wszystkie niezbedne tabliczki ostrzegawcze przed goracym systemem wydechowym, zaleznie od odmiany silnika. Szczególy dotyczace tabliczki ostrzegawczej patrz EPC.
´
Bir römork çekme tertibatı monte edilirken, ihtiyaç duyulan tüm egzoz sistemi ısıya karsı koruma yalıtımlarının donatılmı� olmasına dikkat edilmelidir. Isıya kar ı koruma yalıtımı ile ilgili detaylar için EPC’ye bakınız.
ç ççs
Az utánfutó vontató berendezés átszerelésekor arra kel vigyázni, hogy az összes szükséges kipufogórendszer hovédo táblákat, a motor fajtájától függoen, utána kell állítani. A hovédo tábláról a részleteket lásd az EPC -n.
´́ ´́´́ ´́
Kod zagradivanja karnize potrebno je obratiti pozornost na to da svi nuzni sustavi ispusnih plinova budu pojacani zastitom protiv vrucine, ovisno o varijanti motora. Detalje o zastiti protiv vrucine vidi EPC.
^ ^ ^ ^ ^
´
^
´
Pentru sustinerea provizorie a dispozitivului de remorcare se va urmari ca sistemul de evacuare a gazelor sa fie prevazut�cu indicatoare de protectie la ardere, dependent de varianta motorului. Detalii referitoare la indicatoarele de protectie,�la ardere, vezi în EPC.
,, ,
Paremiant priekabos tempimo itaisa reikia stebeti, kad butu atnaujintos visos del variklio ismetamuju duju aukstos temperaturos perspejancios etiketes. Apie del aukstos temperaturos perspejancias etiketes skaitykite detaliu kataloge EPC.
^ ^
^ ^ ^
Piekabes vilcejmehanismu atbalstot ir jaseko, lai tiktu atjaunoti visi no motora varianta atkarojosies izpludes gazu augstas temperaturas bridinajuma uzraksti. Par augstas temperaturas bridinajuma uzrakstiem skati detalas EPC.
^
Haagise veoseadme toestust tuleb jälgida, et koik mootori variandist olenevad heitgaasisüsteemi korge temperatuurihoiatussildid taastatakse. Korge temperatuuri hoiatussiltide kohta vt. detaile EPC-st.
Pri preureditvi vlecne naprave za priklopnik morate paziti, da bodo vsi potrebni toplotni scitniki za sistemi izpusnih namesceni v odvisnosti od razlicice motorja. Podrobnosti o toplotnih scitnikih glejte EPC.
^ ^^ ^
^ ^ ^^
Pri montázi t'azného zariadenia prívesu dbajte na to, aby boli vsetky potrebné tepelné ochranné stíty vyfukového systému,ktoré sú závislé od variantu motora, dodatocne vybavené. Detaily k tepelnému ochrannému stítu vid' EPC.
^ ^ ^ ^
´^ ^
^
´́
Κατά τη συναρμογή του μηχανισμού ρυμούλκησης πρέπει να δίδεται προσοχή, στο να είναι όλα τα απαιτούμενα σκεπάσματα θερμικής προστασίας του συστήματος εξαγωγής αέρα εξοπλισμένα εκ των υστέρων, ανάλογα με τον τύπο τού κινητήρα. Για λεπτομέρειες περί του σκεπάσματος θερμικής προστασίας βλέπε EPC.
s s
При монтажа на теглича на ремаркето трябва да се внимава всички изолационни детайли, необходими за защита на системата за отработени газове от нагорещяване да бъдат окомплектовани според варианта на двигателя. За подробности относно изолационните детайли за защита от нагорещяване виж EPC.
При креплении тягово-сцепного устройства необходимо следить за тем, чтобы была произведенадоукомплектация выхлопной системы всеми необходимыми теплозащитными щитками, в зависимости от модификации двигателя. Более детальную информацию о теплозащитных щитках Вы найдете в EPC.
Part numbers: 13427430 / 13474043 / 39085518
1
www.ifz-berlin.deCheck NEW UPDATES60 min.
3
3
ASTRA-K
M10x30 M10
6x 6x xx xxx xxx
2
MKM-923
8 / 10 / 13 mm TORX 25/40
Compound
glueing seal
90485251Ø 38
10mm17mm
17 mm
13 427 430
12x
314 488 D 9,9 kNS 75 kgAX 50-X
E13 55R-01 3926
M6x28
M6
Part numbers: 13427430 / 13474043 / 39085518
4
6
5
7
8 9
Astra B-K
D Wert = 9,9 kN75 kg
GG-VS-123
4
Opel/Vauxhall
314 488
E13 55 R-01 3926
Part numbers: 13427430 / 13474043 / 39085518
12
M10 (6x)M10 55Nm
10 11
M10 55Nm
13
M6 1,5 - 2,0 Nm
3x
M10 55Nm3x
5
Part numbers: 13427430 / 13474043 / 39085518
14 A B C
17 18
GG-VS-123
15 16
13 435 447
361 mm
r 42mm
134 m
m
361 mm
28mm
r 50mmr 50mm
6
Part numbers: 13427430 / 13474043 / 39085518
19
20
7
Part numbers: 13427430 / 13474043 / 39085518
21
8
Part numbers: 13427430 / 13474043 / 39085518
22
9
25
23
24
26
25
26
Part numbers: 13427430 / 13474043 / 39085518
26
10
27
28
29
Part numbers: 13427430 / 13474043 / 39085518
29
11
30
Part numbers: 13427430 / 13474043 / 39085518
31
32
12
33
M10 55Nm
Part numbers: 13427430 / 13474043 / 39085518
Dispositivo di traino tipo:Per autoveicolo:Tipo funzionale:
DICHIARAZIONE DI CORRETTO MONTAGGIO:
314 488AstraB-K
Classe e tipo di attacco:Omologazione:Valore D:Carico verticale max. S:Massa rimorchiabile:
A50-XE13 55 R-01 39269,9 kN75 kgvedi carta di circolazione dell‘autoveicolo
In base alla Direttiva europea ECE-R 55, la massa massima rimorchiabile del dispositivo di trainoè determinata dal valore di prova D„ „ così definitivo:
D = (T x C) / (T + C) x 0,00981 = ...kN
dove: T = Massa complessiva max. della motrice (in kg) e C = Massa rimorchiabile max. della motrice (in kg)
la sottoscritta Ditta dichiara che il dispositivo di traino tipo .................................................................... è stato installato a regola d‘arte, nel rispetto dei punti d‘attacco e delle prescrizioni fornite dalla Casa costruttrice
sul veicolo ..............................................................................................................................................
targato ....................................................................................................................................................
............................................................ lì ..................................................................................................
timbro e firma
.................................................................
Si dichiara inoltre di aver informato l‘utente del veicolo sull‘USO e MANUTENZIONEdel dispositivo stesso.
13
Part numbers: 13427430 / 13474043 / 39085518
13 435 447 08/16 Adam Opel AG, D-65423 Rüsselsheim, Germany
Part number: 13440297
1
25
3x
RD��
WH (CAN)
2x
l=450mm
16x
l=200mm
13 586 46813 597 659
xx xxx xxx
X1
BK/RD
A
B
Stop
E
F
G
13 440 297
2
C
D
H
J
www.ifz-berlin.deCheck NEW UPDATES60min.
Astra-K
13 435 445
Part number: 13440297
2
Color Table
3
3
Astra-K Sportstourer
Astra-K HB5
4 26-
27 51-
Part number: 13440297
6
4
7
54
Part number: 13440297
8
9
3.
5
B
C
F
GD E
2.
90485251
A
2x
4. l=450mm1x
5. l=200mm
Ø 38 mmØ 2 mm
930 mm
1.
=
=
=
=
Part number: 13440297
6x
10
11A
13
30
6
21
12
11B
Part number: 13440297
11
7
A B
H 2.
1.
RD
F
G
E
WH
X1
3.RD
F
G
E
WH
X1
1.
C
D
A/B
3.
A B
H
5.
Part number: 13440297
13
8
12
MKM-923
BK/RD
4.
5.
VT/WH
7.
BK/RD
6.
2.
3.
PIN 3
stopPIN 3
VT/WH
BK/RD
stop
stop
stop
8.stop
B E
Part number: 13440297
4x
14
15
5x
9
F
G
20
20
Part number: 13440297
10
16
17
1.
MKM-923
3.
4. WH
GN
GN GN
5.6.6.
1.
MKM-923
3.
4. WH
GN
GN GN
5.6.6.
WH
PIN 1X2-PIN 22RHD LHD
LHD
RHD
PIN 1
X2-PIN 22
DLC
Part number: 13440297
11
��
RD
GN/VT
PIN 9
X5
2.3.
4.
5.
MKM-923-32
GN/VT
GN/VT GN/VT
GN/VT
RD
RD
1.
18
Part number: 13440297
19
12
11
10
98
1
3
24
7
6
5
13
1/L
3/31
4/R
R5/58-R
stop6/54
L7/58-L
2
11
13
9 +
81 3
2 4 R
10 ��
12
Y
W
R
B
W
W
L
BR
G
B/R
R/L
R
BR/W
INFO
123
1.
2. 3.
4.
5. 6.
7. 8.
98
1
24
3
76
10
1112
13
5
98
12 4
3
7
610
11
12 13
5
98
12 4
3
7
610
11
12 13
5
98
12 4
3
7
610
11
12 13
5
98
12 4
3
7
610
11
12 13
5
12
Part number: 13440297
20
21
22
13
F
G
GJ
+
Part number: 13440297
PC MDI
TIS 2 WEB SPS1. Service Programming
TIM (Trailer Interface Module)UPA (Ultrasonic Park Assist)
stop
�
1 3
2 4 R
��
25
23 24
GG-VS-123
14
26
2. Configuration & Setup
APA (Advanced Park Assist)
Part number: 13440297
27
29
15
28
30
Part number: 13440297
31
32
16
30mm
30mm
Ø 38 mmØ 2 mm
3.
B
C
F
GD E
2.
90485251
A
Part number: 13440297
33
17
36
X1
BK/RD
B
Stop
C
D
B
CD
BK/RD
E
E
35
37 FG
35
34A
34B
34A
34B
8x
Part number: 13440297
34
18
A B
C
D
A/B
A B
H 3. H
H
H
H
Part number: 13440297
36
35
2.
5.
3.
4.
MKM-923-32
VT-WH VT-WH
VT-WH VT-WH
BK-RD
BK-RD
stopPIN 11
1.
VT/WH
BK/RD
B E
19
Part number: 13440297
4x
4.3.
37
38
20
F
G
20
20
5x
Part number: 13440297
21
39
40
1.
MKM-923
2.
3. WH
GN
GN GN
4.6.5.
1.
MKM-923
2.
3. WH
GN
GN GN
4.6.5.
WH
PIN 1X2-PIN 22RHD LHD
LHD
RHD
PIN 1
X2-PIN 22
DLC
Part number: 13440297
22
41
��
RD
GN/VT
PIN 9
X5
2.3.
4.
5.
MKM-923-32
GN/VT
GN/VT GN/VT
GN/VT
RD
RD
1.
Part number: 13440297
42
12
11
10
98
1
3
24
7
6
5
13
1/L
3/31
4/R
R5/58-R
stop6/54
L7/58-L
2
11
13
9 +
81 3
2 4 R
10 ��
12
Y
W
R
B
W
W
L
BR
G
B/R
R/L
R
BR/W
INFO
123
1.
2. 3.
4.
5. 6.
7. 8.
98
1
24
3
76
10
1112
13
5
98
12 4
3
7
610
11
12 13
5
98
12 4
3
7
610
11
12 13
5
98
12 4
3
7
610
11
12 13
5
98
12 4
3
7
610
11
12 13
5
23
Part number: 13440297
43
24
F
G
GJ
+
44
45
Part number: 13440297
25
47
46
2.
3.
Part number: 13440297
PC MDI
stop
�
1 3
2 4 R
��
50
48 49
26
51
TIS 2 WEB SPS1. Service Programming
TIM (Trailer Interface Module)UPA (Ultrasonic Park Assist)
2. Configuration & Setup
APA (Advanced Park Assist)
Part number: 13440297