44
DE Gebrauchsanleitung / Montageanleitung 2 FR Mode d'emploi / Instructions de montage 3 EN Instructions for use / assembly instructions 4 IT Istruzioni per l'uso / Istruzioni per Installazione 5 ES Modo de empleo / Instrucciones de montaje 6 NL Gebruiksaanwijzing / Handleiding 7 DK Brugsanvisning / Monteringsvejledning 8 PT Instruções para uso / Manual de Instalación 9 PL Instrukcja obsługi / Instrukcja montażu 10 CS Návod k použití / Montážní návod 11 SK Návod na použitie / Montážny návod 12 ZH 用户手册 / 组装说明 13 RU Руководство пользователя / Инструкция по монтажу 14 HU Használati útmutató / Szerelési útmutató 15 FI Käyttöohje / Asennusohje 16 SV Bruksanvisning / Monteringsanvisning 17 LT Vartotojo instrukcija / Montavimo instrukcijos 18 HR Upute za uporabu / Uputstva za instalaciju 19 TR Kullanım kılavuzu / Montaj kılavuzu 20 RO Manual de utilizare / Instrucţiuni de montare 21 EL Οδηγίες χρήσης / Οδηγία συναρμολόγησης 22 SL Navodilo za uporabo / Navodila za montažo 23 ET Kasutusjuhend / Paigaldusjuhend 24 LV Lietošanas pamācība / Montāžas instrukcija 25 SR Uputstvo za upotrebu / Uputstvo za montažu 26 NO Bruksanvisning / Montasjeveiledning 27 BG Инструкция за употреба / Ръководство за монтаж 28 SQ Udhëzuesi i përdorimit / Udhëzime rreth montimit 29 AR التجميععليمات ت/ ستخداميل ا دل30 Ecostat Select ® 13141000 / 13141400 Ecostat Select ® 13161000 / 13161400

13141 Buch A4 - Sanidirect...2 Montage siehe Seite 32 Störung Ursache Abhilfe Wenig Wasser - Versorgungsdruck nicht ausreichend - Leitungsdruck prüfen - Schmutzfangsieb der Regeleinheit

  • Upload
    others

  • View
    0

  • Download
    0

Embed Size (px)

Citation preview

Page 1: 13141 Buch A4 - Sanidirect...2 Montage siehe Seite 32 Störung Ursache Abhilfe Wenig Wasser - Versorgungsdruck nicht ausreichend - Leitungsdruck prüfen - Schmutzfangsieb der Regeleinheit

DE Gebrauchsanleitung/Montageanleitung 2

FR Moded'emploi/Instructionsdemontage 3

EN Instructionsforuse/assemblyinstructions 4

IT Istruzioniperl'uso/IstruzioniperInstallazione 5

ES Mododeempleo/Instruccionesdemontaje 6

NL Gebruiksaanwijzing/Handleiding 7

DK Brugsanvisning/Monteringsvejledning 8

PT Instruçõesparauso/ManualdeInstalación 9

PL Instrukcjaobsługi/Instrukcjamontażu 10

CS Návodkpoužití/Montážnínávod 11

SK Návodnapoužitie/Montážnynávod 12

ZH 用户手册/组装说明 13

RU Руководствопользователя/Инструкцияпомонтажу 14

HU Használatiútmutató/Szerelésiútmutató 15

FI Käyttöohje/Asennusohje 16

SV Bruksanvisning/Monteringsanvisning 17

LT Vartotojoinstrukcija/Montavimoinstrukcijos 18

HR Uputezauporabu/Uputstvazainstalaciju 19

TR Kullanımkılavuzu/Montajkılavuzu 20

RO Manualdeutilizare/Instrucţiunidemontare 21

EL Οδηγίεςχρήσης/Οδηγίασυναρμολόγησης 22

SL Navodilozauporabo/Navodilazamontažo23

ET Kasutusjuhend/Paigaldusjuhend 24

LV Lietošanaspamācība/Montāžasinstrukcija 25

SR Uputstvozaupotrebu/Uputstvozamontažu 26

NOBruksanvisning/Montasjeveiledning 27

BG Инструкциязаупотреба/Ръководствозамонтаж 28

SQ Udhëzuesiipërdorimit/Udhëzimerrethmontimit 29

AR دليل االستخدام /تعليمات التجميع 30 Ecostat Select®

13141000/13141400

Ecostat Select®

13161000/13161400

Page 2: 13141 Buch A4 - Sanidirect...2 Montage siehe Seite 32 Störung Ursache Abhilfe Wenig Wasser - Versorgungsdruck nicht ausreichend - Leitungsdruck prüfen - Schmutzfangsieb der Regeleinheit

2Montage siehe Seite 32

Störung Ursache AbhilfeWenigWasser - Versorgungsdrucknichtausreichend - Leitungsdruckprüfen

- SchmutzfangsiebderRegeleinheitverschmutzt - SchmutzfangsiebevordemThermostatundaufderRegeleinheitreinigen

- SiebdichtungderBrauseverschmutzt - SiebdichtungzwischenBrauseundSchlauchreinigenKreuzfluss,warmesWasserwirdbeigeschlossenerArmaturindieKaltwasserleitunggedrücktoderumgekehrt

- Rückflussverhindererverschmutzt/defekt - Rückflussverhindererreinigenggf.austauschen

AuslauftemperaturstimmtnichtmitdereingestelltenTemperaturüberein

- Thermostatwurdenichtjustiert - Thermostatjustieren- ZuniedrigeWarmwassertemperatur - Warmwassertemperaturerhöhenauf42ºCbis65ºC

Temperaturregelungnichtmöglich - Regeleinheitverkalkt - RegeleinheitaustauschenBrauseoderAuslauftropft - SchmutzoderAblagerungenaufdemDichtsitz,Ab-

sperroberteilbeschädigt- Absperroberteilreinigenbzw.austauschen

DurchlauferhitzerschaltetbeiThermostatbetriebnichtein

- Schmutzfangsiebeverschmutzt - Schmutzfangsiebereinigen/austauschen- Rückflussverhinderersitztfest - Rückflussverhindereraustauschen- EcostopAnschlagscheibenichtausgebaut - Anschlagscheibe(#95771000)ausbauen- DrosselinderHandbrausenichtausgebaut - DrosselausderHandbrauseentfernen

ReinigungsiehebeiliegendeBroschüre.

Durchflussdiagramm (sieheSeite31)

Dusche Wanne

Maße (sieheSeite31)

Bedienung (sieheSeite36)

Wartung (sieheSeite35)

•RückflussverhinderermüssengemäßDINEN1717regelmäßiginÜbereinstimmungmitnationalenoderregionalenBestimmungenaufihreFunktiongeprüftwerden(mindestenseinmaljährlich).

•UmdieLeichtgängigkeitderRegeleinheitzugewährleisten,solltederThermostatvonZeitzuZeitaufganzwarmundganzkaltgestelltwerden.

Einjustieren (sieheSeite33)

NacherfolgterMontagemussdieAuslauftemperaturdesThermos-tatenüberprüftwerden.EineKorrekturisterforderlichwenndieanderEntnahmestellegemesseneTemperaturvonderamThermostateneingestelltenTemperaturabweicht.

Safety Function (sieheSeite34)

DankderSafetyFunctionlässtsichdiegewünschteHöchsttemperaturvonz.B.max.42ºCvoreinstellen.

KeinessigsäurehaltigesSilikonverwenden!Symbolbeschreibung Sicherheitshinweise

BeiderMontagemüssenzurVermeidungvonQuetsch-undSchnittverletzungenHandschuhegetragenwerden.

DasProduktdarfnichtalsHaltegriffbenutztwerden.EsmusseinseparaterHaltegriffmontiertwerden.

Kinder,sowieErwachsenemitkörperlichen,geistigenund/odersensorischenEinschränkungendürfendasProduktnichtunbeaufsichtigtbenutzen.Perso-nen,dieunterAlkohol-oderDrogeneinflussstehen,dürfendasProduktnichtbenutzen.

GroßeDruckunterschiedezwischendenKalt-undWarmwasseranschlüssenmüssenausgeglichenwerden.

Montagehinweise

•VorderMontagemussdasProduktaufTransportschädenuntersuchtwerden.NachdemEinbauwerdenkeineTransport-oderOberflächenschädenanerkannt.

•DieArmaturmussnachdengültigenNormenmontiert,gespültundgeprüftwerden!

•DieindenLändernjeweilsgültigenInstallationsrichtliniensindeinzuhalten.

•DasProduktistnichtfürdieVerwendunginVerbindungmiteinemDampfbadvorgesehen!

Thermostat in Verbindung mit Durchlauferhitzern

•WirdeineHandbrauseangeschlossen,somussausdiesereineeventuellvorhan-deneDrosselausgebautwerden.

•ThermostatDusche:UmeineeinwandfreieFunktionzugewährleistenempfehlenwir,inVerbindungmiteinemhydraulischgesteuertenDurchlauferhitzer,dieECOSTOP-Anschlagscheibe(#95771000)zuentfernen.

Technische Daten

Betriebsdruck: max.1MPaEmpfohlenerBetriebsdruck: 0,1-0,5MPaPrüfdruck: 1,6MPa(1MPa=10bar=147PSI)Heißwassertemperatur: max.80°CEmpfohleneHeißwassertemperatur: 65°CAnschlussmaße: 150±12mmAnschlüsseG1/2: kaltrechts-warmlinksThermischeDesinfektion: max.70°C/4min

EigensichergegenRückfließen

DasProduktistausschließlichfürTrinkwasserkonzipiert!

Deutsch

Serviceteile (sieheSeite38)

Prüfzeichen (sieheSeite39)

ECOSTOP (sieheSeite33)

Page 3: 13141 Buch A4 - Sanidirect...2 Montage siehe Seite 32 Störung Ursache Abhilfe Wenig Wasser - Versorgungsdruck nicht ausreichend - Leitungsdruck prüfen - Schmutzfangsieb der Regeleinheit

3Montage voir pages 32

Dysfonctionnement Origine SolutionPasassezd´eau - Pressiond´alimentationinsuffisante - Contrôlerlapression

- Filtredel´élémentthermostatiqueencrassé - Nettoyerlesfiltresdevantlemitigeurthermostatiqueetsurlacartouche

- Joint-filtrededouchetteencrassé - Nettoyerlejoint-filtreentreladouchetteetleflexibleCirculationopposée,l´eauchaudeestcompriméedansl´arrivéed´eaufroideetviceversaavecrobinetfermé

- Clapetanti-retourencrasséoudéfectueux - Nettoyerleclapetanti-retouroulechangeréventuel-lement

Latempératureàlasortienecorrespondpasàlatempératurederéglage

- Lethermostatn´apasétéréglé - Réglerlethermostat- Températured'eauchaudetropbasse,pasd´eaufroide

- Augmenterlatempératured´eauchaudeentre42ºCet65ºC

Leréglagedelatempératuren´estpaspossible - Cartouchethermostatiqueentartrée - ChangerlacartouchethermostatiqueLadouchetteoulebecverseurgoutte - Delasaletéoudel´incrustationsurlesiège,méca-

nismed´arrêtdéfectueux- Nettoyezlemécanismed´arrêtoulechangezéven-tuellement

Lechauffe-eauinstantanénes´allumepaslorsdel´utilisationduthermostat

- Filtresencrassés - Nettoyez/changezlesfiltres- Clapetanti-retourbloque - Changezleclapetantiretour- Baguedebutéenondémontée - Démontezlabaguedebutée(#95771000)- Réducteurdedébitnondémonté - Démonterleréducteurdedébitdeladouchette

Nettoyagevoirlabrochureci-jointe.

Diagramme du débit (voirpages31)

Douche Baignoire

Dimensions (voirpages31)

Instructions de service (voirpages36)

Entretien (voirpages35)

•Lesclapetsanti-retourdoiventêtreexaminésrégulièrementconformé-mentàlanormeEN1717ouconformémentauxdispositionsnatio-nalesourégionalesquantàleurfonction(aumoinsunefoisparan).

•Pourassurerlemouvementfaciledel´élémentthermostatique,lethermostatdevraitêtreplacédetempsentempsenpositiontrèschaudeettrèsfroide.

Réglage (voirpages33)

Lemontageterminé,contrôlerlatempératuredel’eaupuiséeaumiti-geurthermostatique.Unétalonnageestnécessairesilatempératuredel’eaumitigéemesuréeaupointdepuisagediffèresensiblementdecelleaffichéesurlethermostat.

Safety Function (voirpages34)

GrâceàlafonctionSafety,ilestpossibledepréréglerlatempératuremaximaleparexemplemax.42ºCsouhaitée.

Nepasutiliserdesiliconecontenantdel'acideacétique!Description du symbole Consignes de sécurité

Lorsdumontage,porterdesgantsdeprotectionpourévitertouteblessureparécrasementoucoupure.

Leproduitnedoitpasservirdepoignée.Monterpourcelaunepoignéeséparée.

Ilestinterditauxenfantsainsiqu'auxadultesayantdesinsuffisantesphysiques,psychiqueset/oumotoriquesd'utiliserladouchesanssurveillance.Demême,ilestinterditàdespersonnessousinfluenced'alcooloudedroguesd'utiliserladouche.

Ilestconseilléd'équilibrerlespressionsdel'eauchaudeetfroide.

Instructions pour le montage

•Avantsonmontage,s'assurerqueleproduitn'asubiaucundommagependantletransportAprèslemontage,toutdommagedetransportoudesurfacenepourrapasêtrereconnu.

•Larobinetteriedoitêtreinstallée,rincéeetcontrôléeconformémentauxnormesvalables!

•Lesdirectivesd'installationenvigueurdanslepaysconcernédoiventêtrerespec-tées.

•Leproduitn'estpasprévupouruneutilisationenliaisonavecunbainàvapeur

Mitigeur thermostatique en fonctionnement avec de chauffe-eau-instantané

•Sibesoin,retirerlelimiteurdedébitsurladouchette.

•MitigeurthermostatiqueDouche:Afindegarantirunfonctionnementirré-prochable,nousrecommandonsderetirerlarondelledebutéeECOSTOP(#95771000)enliaisonavecunchauffe-eauàcommandehydraulique.

Informations techniques

Pressiondeserviceautorisée: max.1MPaPressiondeserviceconseillée: 0,1-0,5MPaPressionmaximumdecontrôle: 1,6MPa(1MPa=10bar=147PSI)Températured'eauchaude: max.80°CTempératurerecommandée: 65°CDimensiond´arrivée: 150±12mmRaccordementG1/2: froideàdroite-chaudeàgaucheDésinfectionthermique: max.70°C/4min

Avecdispositifanti-retour

Leproduitestexclusivementconçupourdel'eaupotable!

Français

Pièces détachées (voirpages38)

Classification acoustique et débit (voirpages39)

ECOSTOP (voirpages33)

Page 4: 13141 Buch A4 - Sanidirect...2 Montage siehe Seite 32 Störung Ursache Abhilfe Wenig Wasser - Versorgungsdruck nicht ausreichend - Leitungsdruck prüfen - Schmutzfangsieb der Regeleinheit

4Assembly see page 32

Fault Cause RemedyInsufficientwater - Supplypressureinadequate - Checkwaterpressure(Ifapumphasbeeninstalled

checktoseeifthepumpisworking).- Regulatorfilterdirty - CleanfilterinfrontofthemixerandontheMTC-

thermocartridge- Showerfiltersealdirty - Cleanfiltersealbetweenshowerandhose

Crossflow,hotwaterbeingforcedintocoldwaterpipe,orviceversa,whenmixerisclosed

- Backflowpreventersdirtyorleaking - Cleanbackflowpreventers,exchangeifnecessary

Spouttemperaturedoesnotcorrespondwithtempera-tureset

- Thermostathasnotbeenadjusted - Adjustthermostat- Hotwatertemperaturetoolow - Increasehotwatertemperatureto42ºCto65ºC

Temperatureregulationnotpossible - thermocartridgecalcified - ExchangethermocartridgeShowerorspoutdripping - Dirtorsedimentationonvalveseat,shut-offunitdam-

aged- Cleanorexchangeshut-offunit

Instantaneousheaterdidn'tworkwiththermostat - Filtersaredirty - Cleanthefilter/exchangefilter- checkvalvehasn'tmovedback - Exchangecheckvalves- Ecostopsafetysetremoved. - RemoveEcostopsafetyset(#95771000)- Flowlimiterinhandshowerisn’tremoved - Removeflowlimiter

Cleaningseeenclosedbrochure.

Flow diagram (seepage31)

Shower Bathtub

Dimensions (seepage31)

Operation (seepage36)

Maintenance (seepage35)

•ThecheckvalvesmustbecheckedregularlyaccordingtoDINEN1717inaccordancewithnationalorregionalregulations(atleastonceayear).

•Toguaranteethesmoothrunningofthethermostat,itisnecessaryfromtimetotimetoturnthethermostatfromtotalhottototalcold.

Adjustment (seepage33)

Aftertheinstallation,theoutputtemperatureofthethermostatmustbechecked.Acorrectionisnecessaryifthetemperaturemeasuredattheoutputdiffersfromthetemperaturesetonthethermostat.

Safety Function (seepage34)

Thedesiredmaximumtemperatureforexamplemax.42ºCcanbepre-setthankstothesafetyfunction.

Donotusesiliconecontainingaceticacid!Symbol description Safety Notes

Glovesshouldbewornduringinstallationtopreventcrushingandcuttinginjuries.

Theproductmaynotbeusedasaholdinghandle.Aseparatehandlemustbeinstalled.

Childrenaswellasadultswithphysical,mentaland/orsensoricimpairmentsmustnotusethisshowersystemwithoutpropersupervision.Personsundertheinfluenceofalcoholordrugsareprohibitedfromusingthisshowersystem.

Thehotandcoldsuppliesmustbeofequalpressures.

Installation Instructions

•Priortoinstallation,inspecttheproductfortransportdamages.Afterithasbeeninstalled,notransportorsurfacedamagewillbehonoured.

•Thefittingmustbeinstalled,flushedandtestedafterthevalidnorms!

•Theplumbingcodesapplicableintherespectivecountriesmustbeoberserved.

•Theproductisnotdesignedtobeusedwithsteambaths!

Thermostatic mixer in conjunction with combination boilers

•Iffittingahandshowerremovethewaterlimiterfromtheshower.

•ThermostaticmixerShower:Toensuresmoothoperation,werecommendtoremovetheECOSTOPwasherdisk(#95771000)whenusingaflowheaterwithhydrauliccontrol.

Technical Data

Operatingpressure: max.1MPaRecommendedoperatingpressure: 0,1-0,5MPaTestpressure: 1,6MPa(1MPa=10bar=147PSI)Hotwatertemperature: max.80°CRecommendedhotwatertemp.: 65°CCentredistance: 150±12mmConnectionsG1/2: coldright-hotleftThermaldisinfection: max.70°C/4min

Safetyagainstbackflow

Theproductisexclusivelydesignedfordrinkingwater!

English

Spare parts (seepage38)

Test certificate (seepage39)

ECOSTOP (seepage33)

Special information for UK (seepage40)

Page 5: 13141 Buch A4 - Sanidirect...2 Montage siehe Seite 32 Störung Ursache Abhilfe Wenig Wasser - Versorgungsdruck nicht ausreichend - Leitungsdruck prüfen - Schmutzfangsieb der Regeleinheit

5Montaggio vedi pagg. 32

Problema Possibile causa RimedioScarsitàd'acqua - Pressionedierogazioneinsufficiente - Provarelapressionedierogazione

- Filtrodell'unitàdiregolazionesporco - Pulire/sostituireifiltri- Guarnizionedelfiltrodelladocciasporca - Pulirelaguarnizionedelfiltrotradocciaeflessibile

Flussoincrociato;l'acquacaldavienespintanellatu-baturaacquafreddaarubinetteriachiusaoviceversa

- Antiriflussosporcoononermetico - Pulireosostituirel'antiriflusso

Latemperaturadierogazionediversadaquellaimpostata

- Iltermostaticononèstatoregolato - Regolareiltermostatico- Temperaturadell'acquacalda - Aumentarelatemperaturaacquacaldatra42ºCe

65ºCImpossibilelaregolazionetemperatura - Unitàdiregolazionepienadicalcare - Sostituirel'unitàdiregolazioneDoccia/scaricogocciola - Sporcoodepositinellasededellaguarnizione,vito-

nediarrestodanneggiato- Pulireosostituireilvitonediarresto

Lacaldaiaistantaneanonlavoraconiltermostatoinfunzione

- Filtrisporchi - Pulire/sostituireifiltri- Valvolaantiriflussononfunzionacorrettamentet - Sostituirelavalvolaantiriflusso- L'anelloEcostopnonèstatosmontato - Smontarel'anelloEcostop(#95771000)- Illimitatorediportatanonèstatosmontatodalladoccetta

- Smontareillimitatorediportatadalladoccetta

Pulituravediilprospettoaccluso.

Diagramma flusso (vedipagg.31)

Doccia Vasca

Ingombri (vedipagg.31)

Procedura (vedipagg.36)

Manutenzione (vedipagg.35)

•LavalvoladinonritornodeveesserecontrollataregolarmentecomedaDINEN1717,secondolenormativenazionalieregionali(alme-nounavoltaall'anno).

•Pergarantirelascorrevolezzadell’elementodiregolazione,ditantointantosidovrebberegolareiltermostaticopassandodatuttocaldoatuttofreddo.

Taratura (vedipagg.33)

Effettuatal’installazionedelmiscelatoretermostaticobisognacon-trollarelatemperaturadiuscita.Lataraturaènecessariaquandolatemperaturadell’acquamisuratasulpuntodiprelievononcorrispondeaquellafissatasultermostato.

Safety Function (vedipagg.34)

GrazieallafunzioneantiscottatureSafetylatemperaturamassimaperesempiomax.42ºCdesiderataèfacilmenteregolabile.

Nonutilizzaresiliconecontenenteacidoacetico!Descrizione simbolo Indicazioni sulla sicurezza

Duranteilmontaggio,perpevitareferitedaschiacciamentoedatagliobiso-gnaindossareguantiprotettivi.

Ilprodottonondeveessereutilizzatocomemaniglia,questadeveesseremotataseparatamente.

Ibambiniegliadultiaffettidamenomazionifisiche,psichichee/osensorialidevonoutilizzareilsistemadocciasolosottosorveglianza.Ilprodottonondeveessereutilizzatodapersonesottol'effettodidrogheoalcolici.

Attenzione!Compensareledifferenzedipressionetraicollegamentidell'ac-quafreddaedell'acquacalda.

Istruzioni per il montaggio

•Primadelmontaggioènecessariocontrollarechenoncisianostatidanniduranteiltrasporto.Unavoltaeseguitoilmontaggio,nonverrannoriconosciutieventualidanniditrasportoodellesuperfici.

•Larubinetteriadeveessereinstallata,pulitaetestatasecondoleistruzioniripor-tate!

•Vannorispettateledirettivediinstallazionenazionalivigentinelrispettivopaese.

•Ilprodottononèpredispostoperl'impiegoincombinazioneconunbagnoavapore.

Termostatico in combinarcione con scaldabagni istantanei

•Inoltre,nelladocettacheverràinstallata,saràanchenecessarioinserireunriduttorediportata.

•TermostaticoDoccia:Incombinazioneconunacaldaiaistantaneapilotataidraulicamente,raccomandiamodirimuovereildiscod'arrestoECOSTOP(#95771000)pergarantireunfunzionamentoperfetto.

Dati tecnici

Pressioned'uso: max.1MPaPressioned'usoconsigliata: 0,1-0,5MPaPressionediprova: 1,6MPa(1MPa=10bar=147PSI)Temperaturadell'acquacalda: max.80°CTemp.dell'acquacaldaconsigliata: 65°CDistanzadiraccordo: 150±12mmRaccordiG1/2: freddaadestra-caldaasinistraDisinfezionetermica: max.70°C/4min

Sicurezzaantiriflusso

Ilprodottoèconcepitoesclusivamenteperacquapotabile!

Italiano

Parti di ricambio (vedipagg.38)

Segno di verifica (vedipagg.39)

ECOSTOP (vedipagg.33)

Page 6: 13141 Buch A4 - Sanidirect...2 Montage siehe Seite 32 Störung Ursache Abhilfe Wenig Wasser - Versorgungsdruck nicht ausreichend - Leitungsdruck prüfen - Schmutzfangsieb der Regeleinheit

6Montaje ver página 32

Problema Causa SoluciónSalepocaagua - presióninsuficiente - comprobarpresión

- filtrodeltermoelementosucio - Limpiarfiltrosenlasunionesalastomasdeaguaca-lienteyfríayenelcartuchotermostático

- Filtrodelateleduchasucio - Limpiar/CambiarfiltroentreflexoyteleduchaFlujodeaguacruzadaaguacalienteentraenlatuberíadelaguafríaoalrevés

- válvulaantirretornosuciaopierde - limpiar/cambiarválvula

Temperaturadelaguanocorrespondealomarcado - termostatonohasidoajustado - ajustartermostato- Temperaturadelaguacalientedemasiadobaja - aumentartemperaturadelaguacalientea42º-

65ºC.Noesposibleregularlatemperatura - Termoelementocalcificadoodesgastado - cambiartermoelementoPierdepermanentementeaguaporelcaño - Suciedad/Sedimentacionesenelasientodelalla-

ve,ollavedañada- Limpiar/Cambiarllavedepaso

Calentadorinstantáneonoseenciendecuandoeltermostatomezclaaguacalienteconaguafría

- Filtrossucios - limpiar/cambiarfiltros- válvulaanti-retornocerrada - cambiarválvulaanti-retorno- AnillodetopeEcostopaúnmontado - quitartopedecaudal(#95771000)- nosehaquitadolimitadordecaudaldelateleducha - quitarlimitadordecaudal

Limpiarverelfolletoadjunto.

Diagrama de circulación (verpágina31)

Ducha Baño

Dimensiones (verpágina31)

Manejo (verpágina36)

Mantenimiento (verpágina35)

•Lasválvulasanti-retornotienenquesercontroladasregularmentesegúnlanormaDINEN1717,enacuerdoconlasregulacionesnacionalesoregionales(unavezalaño,porlomenos).

•Paragarantizarelfuncionamientoduraderodeltermostato,elmandodelmismodeberíagirarsedevezencuandodelextremofríoalextremocaliente.

Puesta a punto (verpágina33)

Despuésdelmontajedeberácomprobarselatemperaturadelaguadeltermostato,enlasalidadelcaño.Unacorrecciónseefectuarásiempreycuandolatemperaturadelaguatomadaalasalidadelcaño,nocorrespondaconlaindicadaenelvolantedeltermostato.

Safety Function (verpágina34)

Graciasaltopedetemperaturasepuedegraduarlatemperaturamáximaporejemplomax.42ºC.

Noutilizarsiliconaquecontieneácidoacético!Descripción de símbolos Indicaciones de seguridad

Duranteelmontajedebenutilizarseguantesparaevitarheridasporaplasta-mientoocorte.

Elproductonodebeserutilizadocomounelementodesujeción.Debemontar-seunelementodesujeciónseparado.

Niños,asícomoadultosconlimitacionescorporales,mentalesy/osensorialesnodebenutilizarelsistemadeduchassinvigilancia.Personasqueseencuen-tranbajoelefectodealcoholodrogas,nodebenutilizarelsistemadeduchas.

Grandesdiferenciasdepresiónenservicioentreaguafríayaguacalientedebenequilibrarse.

Indicaciones para el montaje

•Antesdelmontajesedebeexaminarseelproductocontradañosdetranspor-te.Despuésdelainstalaciónsosereconoceningúndañodetransporteodesuperficie.

•Elgrifotienequeserinstalado,probadoytestado,segúnlasnormasenvigor.

•Esobligatorioelcumplimientodelasdirectricesdeinstalaciónvigentesenelpaísrespectivo.

•¡Elproductonohasidodiseñadoparausoenconexiónconunbañodevapor!

Termostato en uso con calentadores instantáneos

•Lateleduchadebefuncionarsinreductordecaudal.

•TermostatoDucha:Conuncalentadorinstantáneodecontrolhidráulicoesreco-mendableretirarlaarandeladetopeECOSTOP(#95771000)paragarantizarelperfectofuncionamiento.

Datos técnicos

Presiónenservicio: max.1MPaPresiónrecomendadaenservicio: 0,1-0,5MPaPresióndeprueba: 1,6MPa(1MPa=10bar=147PSI)Temperaturadelaguacaliente: max.80°CTemp.recomendadadelaguacaliente: 65°CRacoresexcéntricos: 150±12mmRacoresexcéntricosG1/2: aladerechafrio-alaizquierdacalienteDesinfeccióntérmica: max.70°C/4min

Segurocontraelretorno

Elproductohasidoconcebidoexclusivamenteparaaguapotable.

Español

Repuestos (verpágina38)

Marca de verificación (verpágina39)

ECOSTOP (verpágina33)

Page 7: 13141 Buch A4 - Sanidirect...2 Montage siehe Seite 32 Störung Ursache Abhilfe Wenig Wasser - Versorgungsdruck nicht ausreichend - Leitungsdruck prüfen - Schmutzfangsieb der Regeleinheit

7Montage zie blz. 32

Storing Oorzaak OplossingWeinigwater - Druktelaag - Drukcontroleren

- Vuilzeefvanthermo-elementverstopt - Vuilvangzeefjesenzeefjesvanregeleenheidreinigen- Zeefdichtinghanddoucheverstopt - Zeefdichtinghanddouchereinigen

Kruisstroom,warmwaterstroomtingeslotentoestandinkoudwaterleidingofomgekeerd

- Terugslagkleppenvervuildofdefect - Terugslagkleppenreinigendanweluitwisselen

Uitstroomtemperatuurkomtnietmetingesteldetempe-ratuurovereen

- Thermostaatnietingesteld - Thermostaatinstellen- Temperatuurvanwarmwatertelaag - Warmwatertoevoerverhogenmin.42ºCnaar65ºC

Temperatuurnietregelbaar - regeleenheidverkalkt - regeleenheiduitwisselenDouche/uitlooplekt - Vuilofverkalkingopdezitting,bovendeelbescha-

digd- Bovendeelreinigenofomstellinguitwisselen

Doorstroomtoestelschakelttijdensgebruikvanthermo-staatnietin

- Vuilzeefverstopt - Vuilvangzeefreinigen/uitwisselen- Terugslagklepzitvast - Terugslagklepuitwisselen- Ecostopaanslagringnietverwijderd - Aanslagringverwijderen(#95771000)- Begrenzervanhanddouchenietverwijderd - Begrenzeruithanddoucheverwijderen

Reinigenziebijgevoegdebrochure.

Doorstroomdiagram (zieblz.31)

Douche Bad

Maten (zieblz.31)

Bediening (zieblz.36)

Onderhoud (zieblz.35)

•KeerkleppenmoetenvolgensDINEN1717regelmatigenvolgensplaatselijkgeldendeeisenophetfunktionerengecontroleerdwor-den.(Tenminsteeenkeerperjaar)

•Omhetsoepellopenvanderegeleenheidtegaranderenmoetdethermostaatvantijdtottijdopheelkoudenheelwarmwordeningesteld.

Correctie (zieblz.33)

Namontagedientdeuitstroomtemperatuurvandethermostaatgecon-troleerdteworden.Eencorrectieisnoodzakelijkalsdeaanhettappuntgemetentemperatuurafwijktvandeopdethermostaatingesteldetemperatuur.

Safety Function (zieblz.34)

DankzijddeSafetyFunctionkandegewenstemaximaletemperatuurvanbijv.max.42ºCvantevorenwordeningesteld.

Gebruikgeenzuurhoudendesilicone!Symboolbeschrijving Veiligheidsinstructies

Bijdemontagemoetentervoorkomingvanknel-ensnijwondenhandschoenenwordengedragen.

Hetproductmagnietalshandgreepwordengebruikt.Ermoeteenapartehandgreepgemonteerdworden.

Kinderenenvolwassenenmetlichamelijke,geestelijkeen/ofsensorischebe-perkingenmogenhetdouchesysteemnietzondertoezichtgebruiken.Personenonderinvloedvanalcoholofdrugsmogenhetdouchesysteemnietgebruiken.

Grotedrukverschillentussendekoud-enwarmwatertoevoerdienenvermedenteworden.

Montage-instructies

•Vóórdemontagemoethetproductgecontroleerdwordenoptransportschade.Nadeinbouwwordtgeentransport-ofoppervlakteschademeeraanvaard.

•LeidingendoorspoelenvolgensNorm.Demengkraanvervolgensmonterenencontroleren!

•Deindeovereenkomstigelandengeldendeinstallatierichtlijnenmoetennage-leefdworden.

•Hetproductisnietvoorzienvoorgebruikincombinatiemeteenstoombad!

Thermostaat en combinatie met een geiser

•Indienereenhanddoucheaangeslotenwordt,dandientdeeventueelaanwe-zigedoorstroombegrenzereveneensverwijderdteworden.

•ThermostaatDouche:Omeenperfectewerkingtegaranderen,bevelenwijaanomincombinatiemeteenhydraulischgestuurdedoorstroomgeiserdeECOSTOP-aanslagring(#95771000)teverwijderen.

Technische gegevens

Werkdruk:max. max.1MPaAanbevolenwerkdruk: 0,1-0,5MPaGetestbij: 1,6MPa(1MPa=10bar=147PSI)Temperatuurwarmwater: max.80°CAanbevolenwarmwatertemp.: 65°CAansluitmaten: 150±12mmAansluitingenG1/2: koudrechts-warmlinksThermischedesinfectie: max.70°C/4min

Beveiligdtegenterugstromen

Hetproductisuitsluitendontworpenvoordrinkwater!

Nederlands

Service onderdelen (zieblz.38)

Keurmerk (zieblz.39)

ECOSTOP (zieblz.33)

Page 8: 13141 Buch A4 - Sanidirect...2 Montage siehe Seite 32 Störung Ursache Abhilfe Wenig Wasser - Versorgungsdruck nicht ausreichend - Leitungsdruck prüfen - Schmutzfangsieb der Regeleinheit

8Montering se s. 32

Fejl Årsag HjælpForlidtvand - Forsyningstrykketerikkehøjtnok - Afprøvforsyningstrykket

- Smudsfangsienersnavset - Rengørsmudsfangsiforantermsotatenogpåtermo-statelementet

- Sienmellembruserogslangeersnavset - RengørsienmellembruserogslangeKryds-flow,varmtvandikoldtvandsledningenogomvendt

- Kontraventilenersnavsetellerutæt. - Rengørkontraventilenellerudskiftdenevt.

Udløbstemperaturenstemmerikkeoverensmeddenindstilledetemperatur

- Termostatenerikkejusteret - JustertermostatenI- Forlavvarmtvands-temperatur - Forhøjvarmtvands-temperaturenfra42ºCtil65ºC

Temperaturreguleringikkemulig - katuschenertilkalket - UdskiftkatuschenBruser/kartuddrypper - Snavsellerkalkpåpakningen,beskadigetafspær-

ringsventil- Rengørafspærrings-ventilellerudskiftevt.

Vandvarmerengårikkeigangvedaktiveringaftermostat

- Smudsfangsienersnavset - Rengør/udskiftsmudsfangsi- Kontraventilenhænger - Udskiftkontraventil- Ecostop-anslagsringenerikkefjernet - Afmonter(#95771000)anslags-ringen- Vandsparenihåndbruserenerikkefjernet - Afmontervandsparenihåndbruseren

Rengøringsevenligstdenvedlagtebrochure.

Gennemstrømningsdiagram (ses.31)

Bruser Badekar

Målene (ses.31)

Brugsanvisning (ses.36)

Service (ses.35)

•IfølgeDINEN1717skalgennmestrømningsbegrænsereioveren-stemmelsemednationalereglerafprøvesregelmæssigt(mindstengangomåret).

•Foratsikreoptimalfunktionaftermostaten,børtermostatenfratidtilandenmotioneres(stillesskiftevisheltvarmogheltkold).

Justering (ses.33)

Eftermonteringenskaltermostatensudløbstemperaturkontrolleres.Såfremtdenmåltevandtemperaturafvigerfradenpåtermostatenvisteforindstillingerenkorrigeringafskalagrebetnødvendig.

Safety Function (ses.34)

TakketværeSafetyvarmtvands-begrænsningenkanmaksimaltempera-turenforudindstilleseksempelmax.42ºC.

Dermåikkebenytteseddikesyreholdigsilikone!Symbolbeskrivelse Sikkerhedsanvisninger

Vedmonteringenskalderbrugeshandskerforatundgåkvæstelserogsnitsår.

Produktetmåikkebrugessomhåndtag.Derskalmonteresetseparathåndtag.

Børnsomogsåvoksnemedfysiske,mentaleog/ellersensoriskebegrænsnin-germåikkebrugebrusersystemetudenopsyn.Personersomerunderindfly-delseafalkoholellernarkotikamåikkebrugebrusersystemet.

Størretrykforskellemellemkoldtogvarmtvandbørudjævnes.

Monteringsanvisninger

•Førmonteringenskalproduktetkontrolleresfortransportskader.Eftermonteringengodkendestransportskaderellerskaderpåoverfladenikkelængere.

•Ifølgegældenderegler,skalarmaturetmonteres,skyllesigennemogafprøves.

•Installationsbestemmelserne,dergælderidetenkelteland,skaloverholdes.

•Detteprodukterikkeberegnettilanvendelseiforbindelsemedetdampbad!

Termostat i forbindelse med gennemstrømningsvandvar-mer

•Hvisdertilsluttesenhåndbruser,skalendrossel(hvisderfindesen)fjernes.

•TermostatBruser:Foratgarantereenfejlfrifunktionanbefalervi,atfjerneECOSTOP-(#95771000)anslagskiveniforbindelsemedenhydrauliskstyretvandvarmer.

Tekniske data

Driftstryk: max.1MPaAnbefaletdriftstryk: 0,1-0,5MPaPrøvetryk: 1,6MPa(1MPa=10bar=147PSI)Varmtvandstemperatur: max.80°CAnbefaletvarmtvandstemperatur: 65°CTilslutningsmål: 150±12mmTilslutningerG1/2: Koldthøjre-varmtvenstreTermiskdesinfektion: max.70°C/4min

Medindbyggetkontraventil

Produkteterudelukkendeberegnettildrikkevand!

Dansk

Reservedele (ses.38)

Godkendelse (ses.39)

ECOSTOP (ses.33)

Page 9: 13141 Buch A4 - Sanidirect...2 Montage siehe Seite 32 Störung Ursache Abhilfe Wenig Wasser - Versorgungsdruck nicht ausreichend - Leitungsdruck prüfen - Schmutzfangsieb der Regeleinheit

9Montagem ver página 32

Falha Causa SoluçãoÁguainsuficiente - Pressãonãoadequada - Verificarapressãodaágua

- Filtrodoreguladorsujo - Limparofiltroentreochuveiroeotuboflexível- Filtrodovedantedochuveirosujo - Limparofiltroentreochuveiroeotuboflexível

Fluxoscruzados,águaquenteaserforçadaaentrarnotubodaáguafria,ouvice-versa,quandoamistura-doraestáfechada.

- Válvulaanti-retornosujaoucomfugas - Limparaválvulaantiretorno,substituasenecessário

Atemperaturadaáguanãocorrespondeàtemperatu-raseleccionada

- Amisturadoratermostáticanãofoiajustada - Ajustaramisturadoratermostática- Temperaturadaáguaquentemuitobaixa - Aumentaratemperaturadaáguaquentepara42ºC

a65ºC.Nãoépossívelregularatemperatura - Reguladordatemperaturacalcificado - LimparreguladordatemperaturaDuche/bicaapingar - Sujidadeousedimentaçãonoassentodaválvula - LimparousubstituiraunidadedecorteEsquentadornãofuncionacomatermostática - Filtrosujo - Limpar/trocarofiltro

- Válvulaanti-retornoestápresa - Trocaraválvulaanti-retorno- AneldebatenteEcostopnãodesmontado - RetiraroanelEcostop(#95771000)- Olimitadordecaudalnãofoiretirado - Retirarolimitadordecaudal

Limpezaconsultaraseguintebrochura.

Fluxograma (verpágina31)

Duche Banheira

Medidas (verpágina31)

Funcionamento (verpágina36)

Manutenção (verpágina35)

•Asválvulasanti-retornodevemserverificadasregularmentedeacordocomaDINEN1717segundoosregulamentosnacionaisouregionais(pelomenosumavezporano).

•Paragarantirumfuncionamentosuavedoelementotermostáticoénecessáriodevezemquandorodartotalmenteomanípulodatermostáticadaposiçãoquenteparaafria.

Afinação (verpágina33)

Énecessáriacorrecçãoseatemperaturamedidanopontodesaídadiferirdatemperaturamarcadanaescala.

Safety Function (verpágina34)

Graçasàfunçãodesegurançapode-seregularatemperaturamáximaporexemplomax.42ºC.

Nãoutilizarsiliconequecontenhaácidoacético!Descrição do símbolo Avisos de segurança

Duranteamontagemdevemserutilizadasluvasdeprotecção,demodoaevitarferimentosresultantesdeentalamentosedecortes.

Oprodutonãopodeserutilizadocomopegadeapoio.Temquesermontadaumapegaseparada.

Criançaseadultoscomdeficiênciasmotoras,mentaise/ousensoriaisnãopo-demutilizarosistemadeduchesemmonitorização.Pessoasqueestejamsobainfluênciadeálcooloudrogasnãopodemutilizarosistemadeduche.

Grandesdiferençasentreaspressõesdaságuasquenteefriadevemsercompensadas.

Avisos de montagem

•Antesdamontagemdeve-secontrolaroprodutorelativamenteadanosdetransporte.Apósamontagemnãosãoaceitesquaisquerdanosdetransporteoudesuperfície.

•Amisturadoradeveserinstalada,purgadaetestadadeacordocomasnormasemvigor!

•Aprescriçõesdeinstalaçãoválidasnosrespetivospaísesdevemserrespeitadas.

•Oprodutonãofoiconcebidoparautilizaçãoemcombinaçãocomumbanhodevapor!

Misturadora termostática em conjunto com esquentadores instantâneos

•Seinstalarumchuveirodemão,removaolimitadordecaudaldochuveiro.

•MisturadoratermostáticaDuche:Demodoagarantirumfuncionamentoperfeito,aconselhamosaremoçãodaanilhadebatenteECOSTOP(#95771000),emcombinaçãocomumesquentadordecomandohidráulico.

Dados Técnicos

Pressãodefuncionamento: max.1MPaPressãodefunc.recomendada: 0,1-0,5MPaPressãotestada: 1,6MPa(1MPa=10bar=147PSI)Temperaturadaáguaquente: max.80°CTemp.águaquenterecomendada: 65°CDistânciaentreeixos: 150±12mmLigaçõesG1/2: friaàdireita-quenteàesquerdaDesinfecçãotérmica: max.70°C/4min

Funçãoanti-retornoeanti-vácuo

Esteprodutofoiúnicaeexclusivamenteconcebidoparaáguapotável!

Português

Peças de substituição (verpágina38)

Marca de controlo (verpágina39)

ECOSTOP (verpágina33)

Page 10: 13141 Buch A4 - Sanidirect...2 Montage siehe Seite 32 Störung Ursache Abhilfe Wenig Wasser - Versorgungsdruck nicht ausreichend - Leitungsdruck prüfen - Schmutzfangsieb der Regeleinheit

10Montaż patrz strona 32

Usterka Przyczyna PomocMałailośćwody - Zbytniskieciśnieniezasilające - Sprawdzićciśnieniewinstalacji

- Zabrudzonesitkoprzywkładzietermostatycznym - Wyczyścićsitkaprzedtermostatemiwewkładzietermostatycznym

- Zabrudzonauszczelkazsitkiemwprysznicu - Oczyścićuszczelkęzsitkiempomiędzyprysznicemawężem

Przepływkrzyżowy,wodaciepłaprzyzamkniętejarmaturzewpływadoprzewoduwodyzimnejlubodwrotnie

- Zabrudzone/uszkodzonezabezpieczenieprzedprzepływemzwrotnym

- Wyczyścićwzgl.wymienićzabezpieczenieprzedprzepływemzwrotnym

Temperaturawodyniezgadzasięzustawionąwartością

- Termostatniezostałwyregulowany - Przeprowadzićregulacjętermostatu- Zaniskatemperaturaciepłejwody - Podwyższyćtemperaturęwodyciepłejna42ºCdo

65ºCBrakmożliwościregulacjitemperatury - Wkładtermostatycznyzakamieniony - WymienićwkładtermostatycznyWyciekającawodazgłówkiprysznicowejlubwylewki - Brudlubosadynagnieździeuszczelniającym,uszko-

dzeniegórnegoelementuzamykającego- Oczyścićewent.wymienićgórnyelementzamyka-jący

Pootwarciuarmaturyniezałączasiępodgrzewaczprzepływowy

- Zabrudzonesitka - Oczyścić/wymienićsitka- Mocnoosadzonezabezpieczenieprzedprzepły-wemzwrotnym

- Wymienićzabezpieczenieprzedprzepływemzwrot-nym

- NiewymontowanypierścieńuderzeniowyEcostop - Wymontowaćpierścieńuderzeniowy(#95771000)- Dławikprzepływuniezostałusuniętyzprysznicaręcznego

- Usunąćdławikzprysznicaręcznego

Czyszczeniepatrzdołączonabroszura.

Schemat przepływu (patrzstrona31)

Prysznic Wanna

Wymiary (patrzstrona31)

Obsługa (patrzstrona36)

Konserwacja (patrzstrona35)

•ZgodnieznormąDINEN1717,krajowymiimiejscowymiprzepisa-mi,działaniezabezpieczeńprzedprzepływemzwrotnymmusibyćkontrolowane(przynajmniejrazwroku).

•Abyzachowaćłatwośćobsługitermostatu,odczasudoczasunale-żygoprzekręcićnacałkiemzimnąinacałkiemciepłąwodę.

Regulacja (patrzstrona33)

Poukończeniumontażunależysprawdzićtemperaturęciepłejwodynawylocieztermostatu.Korektabędziekoniecznawtedy,gdyzmierzo-natemperaturanawylocieróżnisięodtemperaturynastawionejnatermostacie.

Safety Function (patrzstrona34)

Dziękifunkcjizabezpieczającejmożnaprzestawićżądanąmaksymal-nątemperaturęnp.namaks.42ºC.

Niestosowaćsilikonówzawierającychkwasoctowy!Opis symbolu Wskazówki bezpieczeństwa

Abyuniknąćzranień,takichjakzgnieceniaczyprzecięcia,podczasmontażunależynosićrękawice.

Produktuniewolnoużywaćjakouchwytudotrzymaniasię.Należyzamonto-waćosobnyuchwyt.

Zarównodzieci,jakidoroślizfizycznymi,psychicznymii/lubsensorycznymiograniczeniaminiemogąkorzystaćzprysznicabezopieki.Osobyznajdującesiępodwpływemalkoholulubnarkotykówniemogąkorzystaćzprysznica.

Znaczneróżniceciśnieńnadopływachciepłejizimnejwodymuszązostaćwyrównane.

Wskazówki montażowe

•Przedmontażemnależyskontrolowaćproduktpodkątemszkódtransportowych.Pomontażuniewidaćżadnychszkódtransportowychaniszkódnapowierzchni.

•Armaturamusibyćzamontowana,przepłukanaiwypróbowanawedługobowią-zującychnorm!

•Należyprzestrzegaćwytycznychinstalacyjnychobowiązującychwdanymkraju.

•Produktniejestprzewidzianydozastosowaniawpołączeniuzłaźniąparową!

Termostat w połączeniu z podgrzewaczami przepływo-wymi

•Jeżelipodłączasięprysznicręczny,wówczasnależygorozbudowaćnaewen-tualnieistniejącydławik.

•TermostatPrysznic:Wceluzapewnienianiezawodnegodziałania,zalecasię,wpołączeniuzhydrauliczniesterowanymprzepływowympodgrzewaczemwody,usunięciepierścieniaograniczającegoECOSTOP(#95771000).

Dane techniczne

Ciśnienierobocze: maks.1MPaZalecaneciśnienierobocze: 0,1-0,5MPaCiśnieniepróbne: 1,6MPa(1MPa=10bary=147PSI)Temperaturawodygorącej: maks.80°CZalecanatemperaturawodygorącej: 65°CWymiaryprzyłącza: 150±12mmPrzyłączaG1/2: Zimnaprawo–ciepłalewoDezynfekcjatermiczna: maks.70°C/4min

Samoistniezabezpieczonyprzedprzepływemzwrotnym

Produktstworzonowyłączniedowodypitnej!

Polski

Części serwisowe (patrzstrona38)

Znak jakości (patrzstrona39)

ECOSTOP (patrzstrona33)

Page 11: 13141 Buch A4 - Sanidirect...2 Montage siehe Seite 32 Störung Ursache Abhilfe Wenig Wasser - Versorgungsdruck nicht ausreichend - Leitungsdruck prüfen - Schmutzfangsieb der Regeleinheit

11Montáž viz strana 32

Porucha Příčina OdstraněníMálovody - Nízkýtlakvpřívodu. - Zkontrolovattlakvpotrubí

- Zanesenýlapačnečistotvregulačníjednotce - Vyčistitlapačenečistotpředtermostatemanaregu-lačníjednotce

- Sítkovtěsněníusprchyzanesené - VyčistitsítkovtěsněnímezisprchouahadicíKříženítoků,teplávodasepřizavřenéarmatuřetlačídopřívodustudenévodynebonaopak

- Znečištěnýnebonetěsnýzpětnýventil - Zpětnýventilvyčistit,případněvyměnit

Teplotauvýtokunesouhlasísnastavenouteplotou - Teplotauvýtokunesouhlasísnastavenouteplotou - Nastavittermostat- Nízkáteplotateplévody - Teplotuhorkévodyzvýšitna42ºCaž65ºC

Nelzeregulovatteplotu - regulačníjednotkazanesenavodnímkamenem - vyměnitregulačníjednotkusprchanebovýtokodkapává - Nečistotynebousazeninynatěsnicímsedle - vyčistitresp.vyměnithorníuzavíracíprvekprůtokovýohřívačvprovozustermostatemnezapne - Sítkonazachycovánínečistotjezanesené - Vyčistitpřípadněvyměnitsítko

- Zpětnýventiljezablokován - Vyměnitzpětnýventil- nenívymontovándorazovýkroužekEcostop - demontovatdorazovýkroužek(#95771000)- Neníodstraněnkroužekzesprchy - Odstranitkroužekzesprchy

Čištěnívizpřiloženábrožura.

Diagram průtoku (vizstrana31)

Sprcha Vana

Rozmìry (vizstrana31)

Ovládání (vizstrana36)

Údržba (vizstrana35)

•UzpětnýchventilůsemusípodleDINEN1717vsouladusnárod-nímineboregionálnímipředpisytestovatjejichfunkčnost(alespoňjednouročně).

•Abybylzajištěnlehkýchodregulačníjednotky,mělbysetermostatčasodčasunastavitnaúplněhorkouaúplněstudenouvodu.

Nastavení (vizstrana33)

Poukončenímontážesemusízkontrolovatteplotavodyvytékajícíztermostatu.Pokudseteplotazměřenávmístěodběrulišíodteplotynastavenénatermostatu,jenutnéprovéstkorekci.

Safety Function (vizstrana34)

DíkySafetyFunctionjemožnépředemnastavitnejvyššípožadovanouteplotu,např.max.42ºC.

Nepoužívatsilikonsobsahemkyselinyoctové!Popis symbolů Bezpečnostní pokyny

Prozabráněnířeznýmzraněnímapohmožděninámjenutnépřimontážinositrukavice.

Produktnesmíbýtpoužívánjakomadlo.Jenutnénamontovatsamostatnémadlo.

Dětiadospěléosobystělesným,duševníma/nebosmyslovýmpostiženímnesmíproduktpoužívatbezdozoru.Osobypodvlivemalkoholunebodrognesmíproduktpoužívat.

Jenutnévyrovnatvelkérozdílytlakumezipřípojistudenéateplévody.

Pokyny k montáži

•Předmontážíjetřebaproduktzkontrolovat,zdanebylpřitransportupoškozen.Pozabudovánínebudouuznányžádnéškodyzpůsobenétransportemnebopoškozenípovrchu.

•Armaturasemusímontovat,proplachovatatestovatpodleplatnýchnorem!

•Jetřebadodržovatmontážnípravidlaplatnévdanézemi.

•Výrobekneníurčenkpoužitívespojenísparnílázní!

Termostat v kombinaci s prlůtokovými ohřívači

•Má-libýtpřipojenaručnísprcha,pakznímusíbýtvymontovánapřípadnězabu-dovánškrticíventil.

•TermostatSprcha:Abybylomožnézajistitbezporuchovéfungování,doporučuje-me,vespojeníshydraulickyřízenýmprůtokovýmohřívačem,odstranitdorazovoupodložkuECOSTOP(#95771000).

Technické údaje

Provoznítlak: max.1MPaDoporučenýprovoznítlak: 0,1-0,5MPaZkušebnítlak: 1,6MPa(1MPa=10bar=147PSI)Teplotahorkévody: max.80°CDoporučenáteplotahorkévody: 65°CRoztečpřipojení: 150±12mmPřípojeG1/2: studenávpravo-teplávlevoTepelnádesinfekce: max.70°C/4min

Vlastníjištěníprotizpětnémunasátí.

VýrobkyHansgrohejsouvhodnépropřímýkontaktspitnouvodou.

Česky

Servisní díly (vizstrana38)

Zkušební značka (vizstrana39)

ECOSTOP (vizstrana33)

Page 12: 13141 Buch A4 - Sanidirect...2 Montage siehe Seite 32 Störung Ursache Abhilfe Wenig Wasser - Versorgungsdruck nicht ausreichend - Leitungsdruck prüfen - Schmutzfangsieb der Regeleinheit

12Montáž viď strana 32

Porucha Príčina PomocMálovody - Nízkytlakvprívode. - Skontrolovaťtlakvpotrubí

- Zanesenýlapačnečistôtvregulačnejjednotke - Vyčistiťfilterpredtermostatomanaregulačnejjed-notke

- Sitkovtesnenísprchyjeznečistené - VyčistiťsitkotesnenímedzisprchouahadicouKríženietokov,teplávodasapriuzavretejarmatúretlačídoprívodustudenejalebonaopak

- Znečistenýalebonetesnýspätnýventil - Spätnýventilvyčistiť,prípadnevymeniť

Teplotanavýtokunesúhlasísnastavenouteplotou - Nebolnastavenýtermostat - Nastaviťtermostat- Nízkateplotateplejvody - Teplotuteplejvodyzvýšiťna42ºCaž65ºC

Niejemožnéregulovaťteplotu - Regulačnájednotkazanesenávodnýmkameňom - VymeniťregulačnújednotkuSprchaaleboodtokkvapká - Nečistotyalebousadeninynatesniacomsedle - Vyčistiťresp.vymeniťuzatváraciuhornúčasťPrietokovýohrievačsapočasprevádzkytermostatunezapína

- Sitkovtesnenísprchyjeznečistené - Vyčistiťresp.vymeniťsitko- Obmedzovačspätnéhonasatiajezablokovaný - Vymeniťobmedzovačspätnéhonasatia- KrúžokdorazuEcostopniejedemontovaný - Demontovaťkrúžokdorazu(#95771000)- Niejeodstránenýkrúžokzosprchy - Odstrániťkrúžokzosprchy

Čistenienájdetevpriloženejbrožúre.

Diagram prietoku (viďstrana31)

Sprcha Vaňa

Rozmery (viďstrana31)

Obsluha (viďstrana36)

Údržba (viďstrana35)

•PrispätnýchventilochsamusípodľaDINEN1717vsúladesná-rodnýmialeboregionálnymipredpismitestovaťichfunkčnosť(aspoňrazročne).

•Abybolzaistenýľahkýchodregulačnejjednotky,malbysatermostatzčasučasnastaviťnamaximálnehorúcuamaximálnestudenúvodu.

Nastavenie (viďstrana33)

Poukončenímontážesamusískontrolovaťteplotavodyvytekajúcejztermostatu.Pokiaľsateplotanameranánamiesteodberulíšiodteplotynastavenejnatermostate,jenutnévykonaťkorekciu.

Safety Function (viďstrana34)

VďakaSafetyFunctionjemožnévoprednastaviťnajvyššiupožadova-núteplotu,napr.max.42ºC.

Nepoužívaťsilikónsobsahomkyselinyoctovej!Popis symbolov Bezpečnostné pokyny

Primontážimusítenosiťrukavice,abystepredišlipomliaždeninámareznýmporaneniam.

Výroboksanesmiepoužívaťakodržadlo.Ktomuúčelusamusínamontovaťsamostatnédržadlo.

Produktnesmúbezdozorupoužívaťdeti,akoajdospeléosobystelesným,duševnýma/alebozmyslovýmpostihnutím.Produktnesmúpoužívaťaniosoby,ktorésúpodvplyvomalkoholualebodrog.

Veľkérozdielyvtlakumedziprípojkamistudenejateplejvodymusiabyťvyrovnané.

Pokyny pre montáž

•Predmontážoumusíteproduktskontrolovať,činebolpočastransportupoškode-ný.Pozabudovanínebudúuznanéžiadneškodyspôsobenétransportomalebopoškodeniapovrchu.

•Batériasamusímontovať,preplachovaťatestovaťpodľaplatnýchnoriem!

•Jepotrebnédodržiavaťsmerniceoinštalácii,ktorésúpráveterazplatnévkrajinách.

•Výrobokniejevhodnýnapoužitievspojenísparnýmkúpeľom!

Termostatická batéria v spojení s prietokovými ohrievačmi

•Aksapripojíručnásprcha,musísaznejdemontovaťtlmiaciventil.

•TermostatickábatériaSprcha:PrezaručeniebezchybnejfunkcieodporúčamevspojeníshydraulickyovládanýmprietokovýmohrievačomodstrániťdorazovýdielECOSTOP(#95771000).

Technické údaje

Prevádzkovýtlak: max.1MPaDoporučenýprevádzkovýtlak: 0,1-0,5MPaSkúšobnýtlak: 1,6MPa(1MPa=10bar=147PSI)Teplotateplejvody: max.80°CDoporučenáteplotateplejvody: 65°CPripájacierozmery: 150±12mmPrípojeG1/2: studenávpravo-teplávľavoTermickádezinfekcia: max.70°C/4min

Vlastnápoistkaprotispätnémunasatiu.

Výrobokjekoncipovanývýhradneprepitnúvodu!

Slovensky

Servisné diely (viďstrana38)

Osvedčenie o skúške (viďstrana39)

ECOSTOP (viďstrana33)

Page 13: 13141 Buch A4 - Sanidirect...2 Montage siehe Seite 32 Störung Ursache Abhilfe Wenig Wasser - Versorgungsdruck nicht ausreichend - Leitungsdruck prüfen - Schmutzfangsieb der Regeleinheit

13安装 参见第页 32

问题 原因 补救龙头出水量小 - 水压不足 - 检查总水压

- 调压器过滤网脏污 - 清洁龙头前面和MTC恒温阀芯的过滤网。- 花洒滤网有垃圾堵塞 - 清洗花洒和软管间的过滤密封件

串水,在龙头关闭的状态下,热水被强迫流入冷水管路,或者相反。

- 单向阀有垃圾堵塞或漏水 - 清洗单向阀,如有必要则更换新的

龙头出水温度和温度设定的不符 - 恒温器未被调节 - 调节恒温器- 热水温度过低 - 将热水温度从42ºC升高到65ºC

水温无法调节 - 恒温阀芯表面结垢 - 更换-恒温阀芯花洒或龙头出水嘴滴水 - 在阀体上有灰尘或水垢,阀芯损坏 - 清洗或更换闭锁阀芯使用恒温龙头后,燃气热水器不工作 - 过滤网有垃圾堵塞 - 清洗过滤网/更换过滤网

- 单向阀无法回缩 - 更换单向阀- 节水环没有转动 - 转动节水环(#95771000)- 手持花洒的流量限制器没有转动 - 转动流量限制器

清洗附有小手册

流量示意图 (参见第页31)

淋浴

浴缸

大小 (参见第页31)

操作 (参见第页36)

保养 (参见第页35)

•单向阀必须在符合国家或当地的法律的情况下按照DINEN1717定期检查(至少一年一次)。

•为了保证恒温器的稳定运转,请务必定期从最热到最冷转动调温器。

校准 (参见第页33)

安装完成后必须检查调温器的出水温度。如在取水处测量所得的温度与调温器上设定的温度有偏差,那么必须进行调整。

安全功能 (参见第页34)

恒温阀芯的安全功能可以预先设定所希望的最高出水温度,例如最高温度为42℃

请勿使用含有乙酸的硅!符号说明 安全技巧

装配时为避免挤压和切割受伤,必须戴上手套。

该产品不得作扶柄使用。必须安装单独的扶柄。

不得让儿童和肢体、精神和/或意识有障碍的成人在不受监管的情况下使用淋浴系统。受酒精或毒品影响的人员不得使用淋浴系统。

冷热水管间过大的压力差必须予以平衡。

安装提示

•安装前必须检查产品是否受到运输损害。安装后将不认可运输损害或表面损伤。

•必须按照现行的规定安装,冲洗和测试产品!

•请遵守当地国家现行的安装规定。

•本产品并非设计来与蒸气浴连接使用!

恒温龙头 连接连续流热水器

•如果要连接手持花洒,必须去掉它的水流控制器。

•恒温龙头淋浴:为了确保功能正常,我们建议您使用可进行液压控制的连续式直通加热器,并移除ECOSTOP-挡片(#95771000)。

技术参数

工作压强: 最大1MPa推荐工作压强: 0,1-0,5MPa测试压强: 1,6MPa(1MPa=10bar=147PSI)热水温度: 最大80°C推荐热水温度: 65°C中心距离: 150±12mm连接管线G1/2: 左热右冷热力消毒: 最大70°C/4分钟

自动防止回流

该产品专为饮用水设计!

中文

备用零件 (参见第页38)

检验标记 (参见第页39)

ECOSTOP (参见第页33)

Page 14: 13141 Buch A4 - Sanidirect...2 Montage siehe Seite 32 Störung Ursache Abhilfe Wenig Wasser - Versorgungsdruck nicht ausreichend - Leitungsdruck prüfen - Schmutzfangsieb der Regeleinheit

14Монтаж см. стр. 32

Неисправность Причина Устранение неисправностинедостаточныйдавление(еслиустаннапорводы) - Проблемыводоснабжения - Проверитьовленнасоспроверитьработунасоса

- Фильтртермоэлементазагрязнен - Очиститегрязеулавливающиеситапередтермо-статоминарегуляторе

- Фильтрдушазагрязнен - ОчиститьфильтрПодмесводы,взакрытомположенегорячаяводастремитсявподводкухолоднойводыилинаоборот

- Клапанобратноготокаводызагрязненилинеис-правен

- Очиститьклананилизаменитьпринеобходимости

Температурасмешаннойводынесоответствуетшкале

- Термостатненастроен - Настроитьтермостат- Температурагорячейводыслишкомнизкая - Поднятьтемпературугорячейводыс42град.Сдо

65град.СРегулировкатемпературанепроизводится - Регуляторзасореннакипью - ЗаменитерегуляторИздушаиливыходакапаетвода - Загрязненияилиотложениянауплотнительном

кольце,верхняячастьзапораповреждена- Очиститеилизаменитеверхнюючастьотключаю-щегоустройства

Проточныйнагревательневключаетсяврежимеработытермостата

- Грязеулавливающиеситазагрязнены - Очистите/заменитегрязеулавливающиесита- Клапанобратноготоказаедает - Заменитеклапаныобратноготечения- УпорноекольцоEcostopнеснято - Снимитеупорноекольцо(#95771000)- Дроссельнеудаленизручногодуша - Извлекитедроссельизручногодуша

Очисткасмприлагаемаяброшюра

Схема потока (см.стр.31)

душ поддон

Размеры (см.стр.31)

Эксплуатация (см.стр.36)

Техническое обслуживание (см.стр.35)

•Защитаобратноготокадолжнарегулярнопроверяться(минимумодинразвгод)постандартуDINEN1717иливсоответствииснациональнымиилирегиональныминормативами

•Длягарантииплавногоизменениятемпературыидолгогосрокаслужбынеобходимопериодическиповорачиватьручкурегулировкитемпературыизположениемаксимальногорячаявположениемаксимальнохолоднаявода.

Настройка (см.стр.33)

Послемонтажаследуетпроверитьтемпературунавыходеизтер-мостата.Скорректируйтетемпературуводы,еслионаотличаетсяотустановленнойнатермостате.

Safety Function (см.стр.34)

СпомощьюфункцииSafetyFunctionможетбытьзаданамаксималь-наятемператураводы,например42ºC.

Неприменяйтесиликон,содержащийуксуснуюкислоту.Описание символов Указания по технике безопасности

Вовремямонтажаследуетнадетьперчаткивоизбежаниеприщемленияипорезов.

Изделиезапрещаетсяиспользоватьвкачестверукоятки.Следуетустанавли-ватьспециальнуюрукоятку.

Дети,атакжевзрослыесфизическими,умственнымии/илисенсорныминедостаткамидолжныпользоватьсяизделиемтолькоподприсмотром.Запре-щаетсяпользоватьсяизделиемвсостоянииалкогольногоилинаркотическогоопьянения.

донногоклапа.Передустановкойсмесителянеобходиморегулировочнымикранамивыровнятьавлениехолоднойигорячейводыприпомощивентмлейрегулирующихподачуводывквартиру.

Указания по монтажу

•Передмонтажомследуетпроверитьизделиенапредметповрежденийприперевозке.Послемонтажапретензииовозмещенииущербазаповрежде-нияприперевозкеилиповрежденияповерхностейнепринимаются.

•Смесительдолженбытьсмонтированподействующимнормамивсоответ-ствииснастоящейинструкцией,провереннагеметичностьибезупречностьработы

•Необходимособлюдатьтребованияпомонтажу,действующиевсоответству-ющихстранах.

•Изделиенепредназначенодляиспользованиявпаровойбане!

Термостат с проточными нагревателями

•Приподключенииручногодуша,изнегонеобходимоудалитьвозможноустановленныйвнемдроссель.

•Термостатдуш:ДляобеспечениябезупречногофункционированиямырекомендуемвместеснагревателемпотокасгидравлическимуправлениемсниматьтакжеупорнуюшайбуECOSTOP(#95771000).

Технические данные

Рабочеедавление: неболее.1МПаРекомендуемоерабочеедавление: 0,1-0,5МПаДавлении: 1,6МПа(1МПа=10bar=147PSI)Температурагорячейводы: неболее.80°CРекомендуемаятемп.гор.воды: 65°CРазмерыподключения: 150±12mmПодключениеG1/2: холоднаясправа-горячаяслеваТермическаядезинфекция: неболее.70°C/4мин

укомплектованклапаномобратноготокаводыИзделиепредназначеноисключительнодляпитьевойводы!

Русский

Κомплеκт (см.стр.38)

Знак технического контроля (см.стр.39)

ECOSTOP (см.стр.33)

Page 15: 13141 Buch A4 - Sanidirect...2 Montage siehe Seite 32 Störung Ursache Abhilfe Wenig Wasser - Versorgungsdruck nicht ausreichend - Leitungsdruck prüfen - Schmutzfangsieb der Regeleinheit

15Szerelés lásd a oldalon 32

Hiba Ok MegoldásKevésvíz - anyomásnemmegfelelő - avezetékeknyomásátellenőriznikell

- aszabályozóegységszennyeződéstfelfogószűrőjekoszos

- Atermosztátelőttésaszabályozóegységenlévőszennyfogószűrőkmegtisztítása

- Azuhanyszűrőtömítésekoszos - AzuhanyésacsőközöttiszűrőtkikelltisztítaniKeresztfolyás,amelegvízacsapzártállapotábanahidegvízvezetékbeáramlikésfordítva

- avisszafolyásgátlópiszkosvagyhibás - avisszafolyásgátlóttisztítanikellill.kikellcserélni

Akifolyóvízhőmérsékletenemegyezikatermosztátonbeállítotthőmérséklettel

- atermosztátnemlettbeszabályozva - atermosztátotbekellszabályozni- túlalacsonymelegvízhőmérséklet - amelegvízhőmérsékletét65fokrakellfelemelni

Nemlehetségesahőmérséklet-szabályozás - szabályozóegységelvízkövesedett - szabályozóegységkicseréléseAzuhanyvagyakifolyócsepeg - Piszokvagylerakódásokatömítésalatt,sérültaz

elzárófelsőrésze- Eézárófelsőrészétmegtisztítani,ill.kicserélni

Azátfolyósmelegítőnemkapcsolbeatermosztát-üzemmódban

- Aszennyfogószűrőkoszos. - Aszennyfogószűrőttisztítani/cserélnikell.- Avisszafolyásgátlóberagadt. - Avisszafolyásgátlókicserélésejavasolt.- NincskiszerelveazEcostopütközőgyűrű - Ütközőgyűrűt(#95771000)beépíteni- Nincskiszerelveazuhanyrózsábólavízmennyiségszabályozó.

- Elkelltávolítaniavízmennyiségszabályozót.

Tisztításlásdamellékeltbrosúrát.

Átfolyási diagramm (lásdaoldalon31)

tusoló kád

Méretet (lásdaoldalon31)

Használat (lásdaoldalon36)

Karbantartás (lásdaoldalon35)

•AvisszafolyásgátlókműködéseaDINEN1717szabványnakmegfelelően,anemzetivagyterületirendelkezésekkelösszhangban,éventeegyszerellenőrizendő!

•Ahhoz,hogyaszabályozóegységjólműködjön,atermosztátotidőrőlidőreteljesenmelegreésteljesenhidegrekellállítani.

Beszerelés (lásdaoldalon33)

Asikeresfelszereléstkövetőenellenőriznikellatermosztátkifolyásihőmérsékletét.Helyesbítésszükséges,haavízkivételhelyénmérthőmérsékleteltératermosztátonbeállítotthőmérséklettől.

Safety Function (Biztonságifunkció)(lásdaoldalon34)

Abiztonságifunkciónakköszönhetőenakívánthőmérsékletetpl.42Celsiusfokbanmaximálhatjuk.

Nehasználjonecetsavtartalmúszilikont!Szimbólumok leírása Biztonsági utasítások

Aszerelésnélazúzódásokésvágásisérülésekelkerüléseérdekébenkesztyűtkellviselni.

Aterméketnemszabadkapaszkodónakhasználni.Ehhezkülönkapaszkodótkellfelszerelni.

Gyermekek,valaminttestileg,szellemilegfogyatékosés/vagyérzékelésbenkorlátozottszemélyeknemhasználhatjákfelügyeletnélkülaterméket.Alkoholéskábítószerbefolyásaalattállószemélyeknemhasználhatjákaterméket.

Ahidegvíz-ésamelegvíz-csatlakozásokközöttinagynyomáskülönbségetkikellegyenlíteni!

Szerelési utasítások

•Aszereléselőttellenőriznikell,hogyatermékneknincs-eszállításisérülése.Beépítésutánaszállítási-vagyfelületisérüléseketnemismerikel.

•Acsaptelepetazérvénybenlévőelőírásoknakmegfelelőenkellfelszerelni,átöblíteniésellenőrizni!

•Azegyesországokbanérvényesinstallációsirányelveketbekelltartani.

•Aterméketnemgőzfürdővelegyütteshasználatratervezték!

Termosztát az átfolyós melegítőkkel kapcsolatban

•Hakézizuhanytcsatlakoztatunk,akkorebbőlegyesetlegesenmeglévőfojtástkikellszerelni.

•Termosztáttusoló:Hidraulikusanvezéreltátfolyósmelegítővelegyütttörténőhasz-nálatesetén,akifogástalanműködésérdekébenajánljuk,hogyazECOSTOPütközőalátétet(#95771000)távolítsael.

Műszaki adatok

Üzeminyomás: max.1MPaAjánlottüzeminyomás: 0,1-0,5MPaNyomáspróba: 1,6MPa(1MPa=10bar=147PSI)Forróvízhőmérséklet: max.80°CForróvízjavasolthőmérséklete: 65°CCsatlakozásiméret: 150±12mmG1/2csatlakozás: hidegjobbra–melegbalraTermikusfertőtlenítés: max.70°C/4perc

Visszafolyásgátlóval

Aterméketkizárólagivóvízheztervezték!

Magyar

Tartozékok (lásdaoldalon38)

Vizsgajel (lásdaoldalon39)

ECOSTOP (lásdaoldalon33)

Page 16: 13141 Buch A4 - Sanidirect...2 Montage siehe Seite 32 Störung Ursache Abhilfe Wenig Wasser - Versorgungsdruck nicht ausreichend - Leitungsdruck prüfen - Schmutzfangsieb der Regeleinheit

16Asennus katso sivu 32

Häiriö Syy ToimenpideVähänvettä - Syöttöpaineeioleriittävä - Tarkastaputkistonpaine

- Lämpötilansäätöyksikönlikasihtilikaantunut - Puhdistatermostaatinjasäätöyksikönlikasihdit- Käsisuihkunsihtitiivistelikaantunut - Puhdistasuihkukahvanjaletkunvälissäolevasihtitii-

visteRistiinvirtaus,hananollessakiinnilämminvesipääseevirtaamaankylmänvedenputkeentaipäinvastoin.

- Suuntaisventtiililikaantunut/viallinen - Puhdistasuuntaisventtiili,vaihdatarvittaessa

Vedenulostulolämpötilaeivastaasäädettyälämpöti-laa

- Termostaattiaeiolesäädetty - Säädätermostaatti- Lämminvedenlämpötilaliianalhainen - Kohotalämminvedenlämpötilaarvoonvälillä42ºC

ja65ºCLämpötilansäätöeiolemahdollista - lämpötilansäätöyksikkökalkkeutunut - VaihdalämpötilansäätöyksikköKäsisuihkustataihanastatippuuvettä - Likaataikerrostumiatiivisteistukassa,sulkuventtiilin

etuosavahingoittunut- Puhdistataivaihdasulkuventtiilinetuosa

Läpimenokuumennineikytkeydypäälletermostaatti-käytössä

- Likasihditlikaantuneet - Puhdista/vaihdalikasihdit- Suuntaisventtiilijuuttunut - Vaihdasuuntaisventtiili- Ecostop-vasterengastaeiolepoistettu - Poistavasterengas(#95771000)- Käsisuihkussaolevaakuristintaeiolepoistettu - Poistakuristinkäsisuihkusta

Puhdistuskatsooheinenesite

Virtausdiagrammi (katsosivu31)

Suihku Amme

Mitat (katsosivu31)

Käyttö (katsosivu36)

Huolto (katsosivu35)

•Vastaventtiilientoimintaontarkastettavasäännöllisestipaikallistenjakansallistenmääräystenmukaisesti(DINEN1717,vähintäänkerranvuodessa).

•Säätöyksikönkevytkäyttöisyydentakaamiseksi,säädäsäätöyksikköajoittaintäysinkylmällejatäysinkuumalle.

Säätö (katsosivu33)

Asennuksenjälkeentermostaatinulostulolämpötilaontarkastettava.Säätöontarpeen,joskäyttöpisteessämitattuvedenlämpötilaeroaatermostaattiinsäädetystälämpötilasta.

Safety Function (katsosivu34)

SafetyFunction:istajohtuenhaluttumaksimilämpötilavoidaanesiaset-taa,esimerkiksimaks.42ºC.

Äläkäytäetikkahappopitoistasilikonia!Merkin kuvaus Turvallisuusohjeet

Asennuksessaonkäytettäväkäsineitäpuristumienjaviiltojenaiheuttamientapaturmienestämiseksi.

Tuotettaeisaakäyttääkädensijana.Onasennettavaerillinenkädensija.

Lapsetjaruumiillisesti,henkisestija/taiaistillisestirajoittuneetaikuiseteivätsaakäyttääsuihkujärjestelmääilmanvalvontaa.Alkoholintaihuumeidenvaikutuk-sessaolevathenkilöteivätsaakäyttääsuihkujärjestelmää.

Suuretpaine-erotkylmä-jakuumavesiliitäntöjenvälilläontasattava.

Asennusohjeet

•Ennenasennustaontarkastettavatuotteenmahdollisetkuljetusvahingot.Asennuk-senjälkeenkuljetus-japintavaurioitaeihyväksytä.

•Kalusteonasennettava,huuhdeltavajatarkastettavavoimassaolevienmääräys-tenmukaisesti!

•Jokaisessamaassaonnoudatettavasielläpäteviäasennusohjeita.

•Tuotettaeioletarkoitettukäytettäväksiyhdessähöyrykylvynkanssa!

Termostaatti läpivirtauskuumenninta käytettäessä

•Joskäytössäonkäsisuihku,onsiinämahdollisestiolevavirtauksenrajoitinpoistet-tava.

•TermostaattiSuihku:Moitteettomantoiminnantakaamiseksisuosittelemme,ettäECOSTOP-levy(#95771000)otetaanpois,kunkäytössäonhydraulisestiohjattuläpivirtauslämmitin.

Tekniset tiedot

Käyttöpaine: maks.1MPaSuositeltukäyttöpaine: 0,1-0,5MPaKoestuspaine: 1,6MPa(1MPa=10bar=147PSI)Kuumanvedenlämpötila: maks.80°CKuumanvedensuosituslämpötila: 65°CLiitäntämitat: 150±12mmLiittimetG1/2: kylmäoikealla-kuumavasemmallaLämpödesinfektio: maks.70°C/4min

Estääitsestäänpaluuvirtauksen

Tuoteonsuunniteltukäytettäväksiainoastaanjuomavedenkanssa!

Suomi

Varaosat (katsosivu38)

Koestusmerkki (katsosivu39)

ECOSTOP (katsosivu33)

Page 17: 13141 Buch A4 - Sanidirect...2 Montage siehe Seite 32 Störung Ursache Abhilfe Wenig Wasser - Versorgungsdruck nicht ausreichend - Leitungsdruck prüfen - Schmutzfangsieb der Regeleinheit

17Montering se sidan 32

Störning Orsak ÅtgärdFörlitevatten - Vattentrycketärförlågt - Kontrolleraledningstryck

- Smutsfilteristyrenhetenigensatt - Rengörsmutsfiltrenvidinloppenochpåtermosensorn- Silfiltretiduschensmutsigt - Rengörsilfiltretmellanslangenochtermostaten

Korsflöde–varmtvattenpressasvidavstängdermostatinikallvatten-inloppet,ochviceversa

- Backventilärigensmutsadellerotät - Rengörbackventil,bytutomnödvändigt

Denfaktiskavatten-temperaturenstämmerInteöverensmeddenInställda

- Termostatenställdesintein - Justeratermostaten- Varmvattentemperaturenärförlåg - Höjvarmvattentemperaturentilmellan42ºCoch

65ºCTemperaturenkanejställasin - Termosensornärigenkalkad - ByttermosensornDetdropparurhandduschellerutloppspiptillkar - Smutselleravlagringarpåpackningen,överdelenpå

avstäng-ningsventilenärskadad- Rengörellerbytöverdelenavavstängningsventilen

Varmvattenberedareslårejpåvidanvändningavtermostaten

- Smutsfiltrenärigensmutsade - Rengör/bytsmutsfilter- Backventilärdefekt - Bytbackventil- Ecostop-ringharejtagitsbort - TabortEcostop-ringen(#95771000)- Vattenbegränsareihandduschenharejtagitsbort - Tabortvattenbegränsaren

Rengöringsedenmedföljandebroschyren

Flödesschema (sesidan31)

Dusch Kar

Måtten (sesidan31)

Hantering (sesidan36)

Skötsel (sesidan35)

•Backventilersfunktionmåstekontrollerasregelbundetenligtnatio-nellaellerregionalabestämmelserienlighetmedDINEN1717(minstengångperår).

•Förattgaranteraatttermostatenejkalkarigen,skadenregelbundet,engångpervecka,konditioneras.Detskergenomattmannågragångersnabbtslåsomtemperaturenfrånhetttillkalltochtillbaka.

Inställning av maxtemperatur (sesidan33)

Närmonteringenärklarmåstetermostatenstömningstemperaturkon-trolleras.Enjusteringärnödvändigomdenuppmättatemperaturenvidtappningsställetavvikerfråndensomärinställdpåtermostaten.

Safety Function (sesidan34)

MedhjälpavSafetyFunctionkanduställaindenönskademaximal-temperaturentillexempelvis42ºCochsåförhindraskållningsriskförbarn.

Användintesilikonsominnehållerättiksyra!Symbolbeskrivning Säkerhetsanvisningar

Handskarskabärasundermonteringsarbetetsåattmankanundvikakläm-ochskärskadorgenwerden.

Produktenfårinteanvändassomhandtag.Ettseparathandtagmåstemonteras.

Barnsamtvuxnamedfysiska,psykiskaellersensoriskafunktionshinderfårinteanvändaproduktenensamma.Personersomärpåverkadeavalkohol-ellerdrogerfårinteanvändaprodukten.

Storatryckskillnadermellananslutningarnaförvarmtochkalltvattenmåsteutjämnas.

Monteringsanvisningar

•Detmåsteundersökasomproduktenhartransportskadorinnandenmonteras.Eftermonteringenaccepterasingatransport-ellerytskiktskador.

•Blandarenmåsteinstalleras,genomspolasochtestasenligtgällandeföreskrifter.

•Deinstallationsriktlinjersomgälleriländernaskaföljas.

•Produktenärinteavseddattanvändastillsammansmedettångbad!

Termostat användning med varmvattenberedare

•Omduansluterenhanddusch,ökadådenvattenmängdsomtillförsenligtovan.

•TermostatDusch:FörattgaranterafelfrifunktionrekommenderarviattECOSTOP-brickan(#95771000)tasbortnärenhydraulisktstyrdgenomströmningsvärmareanvänds.

Tekniska data

Driftstryck: max.1MPaRek.driftstryck: 0,1-0,5MPaTryckvidprovtryckning: 1,6MPa(1MPa=10bar=147PSI)Varmvattentemperatur: max.80°CRek.varmvattentemp.: 65°CAnslutningsmått: 150±12mmAnslutningarG1/2: kallthöger–varmtvänsterTermiskdesinfektion: max.70°C/4min

Självspärrmotåterflöde

Produktenärenbartavseddfördricksvatten!

Svenska

Reservdelar (sesidan38)

Testsigill (sesidan39)

ECOSTOP (sesidan33)

Page 18: 13141 Buch A4 - Sanidirect...2 Montage siehe Seite 32 Störung Ursache Abhilfe Wenig Wasser - Versorgungsdruck nicht ausreichend - Leitungsdruck prüfen - Schmutzfangsieb der Regeleinheit

18Montavimas žr. psl. 32

Gedimas Priežastis PriemonėPermažasrovė - Slėgisnepakankamas - Patikrintivamzdžiųspaudimą

- Užsikimšęstemperatūrosreguliatoriausfiltras - Išvalytitermostatoirtemperatūrosreguliatoriausfiltrus- Dušogalvosfiltrasužsikimšęs - Išvalytidušogalvosfiltrą

Kryžministekėjimas,uždariusmaišytuvą,karštasvan-duopapuolaįšaltovandensvamzdį

- Atbulinisvožtuvasužsikimšęs/pažeistas - Išvalytiarbapakeistiatbulinįvožtuvą

Vandeniotemperatūranesutampasunustatytatempe-ratūra

- Termostatasnesureguliuotas - Reguliuotitermostatą- Permažakarštovandenstemperatūra - Karštovandenstemperatūrąpakeltinuo42ºCbis

65ºCTemperatūrosreguliavimasneįmanomas - temperatūrosreguliatoriusapkalkėjęs - temperatūrosreguliatoriųpakeistiLašaiščiaupoarbadušogalvos - Nešvarumai,kalkėsantguminiųdaliųarbapažeistas

uždarymodalis- Išvalytiarbapakeistiventilį

Momentinispašildytojasneįsijungia,veikianttermos-tatui

- Užsikimšęsfiltras - Išvalyti/pakeistifiltrą- Abulinisvožtuvasneveikia - Pakeistiatbulinįvožtuvą- Ecostopribojimožiedasneišmontuotas - Nuimtiribojimožiedą(#95771000)- Neišimtasribotuvasišdušogalvutės - Išimtiribotuvąišdušogalvutės

Valymasžr.pridedamojebrošiūroje.

Pralaidumo diagrama (žr.psl.31)

Dušas vonia

Išmatavimai (žr.psl.31)

Eksploatacija (žr.psl.36)

Techninis aptarnavimas (žr.psl.35)

•Atbuliniovožtuvoapsaugaprivalobūtitikrinamareguliariai(mažiau-siaikartąpermetus)pagalDINEN1717arbapagalgaliojančiasnacionalinesarbaregioninesnormas.

•Tam,kadbūtųgarantuotastolygustemperatūrosreguliavimasirilgasnaudojimasis,būtinaperiodiškaitemperatūrosrankenėlępasuktiįkarščiausiosiršalčiausiostemperatūrospadėtį.

Nustatymas (žr.psl.33)

Sumontavus,būtinapatikrintivandens,išeinančioištermostato,tempe-ratūrą.Pakoreguokitevandenstemperatūrą,jeibūtina.

Apsaugos funkcija (žr.psl.34)

"Safety"funkcijakarštovandenstemperatūragalibūtiišankstoribotaiki,pvz.,neaukštesnėskaip42ºC.

Nenaudokitesilikono,kuriosudėtyjeyraactorūgšties!Simbolio aprašymas Saugumo technikos nurodymai

Apsaugainuoužspaudimoirįsipjovimomontavimometumūvėkitepirštines.

Gaminysneturibūtinaudojamaskaiprankena.Rankenamontuojamaatskirai.

Gaminiudraudžiamanaudotisvaikams,taippatsuaugusiemssufizine,dvasinenegaleir(arba)sensorikossutrikimais.Gaminiųtaippatdraudžiamanaudotisasmenims,apsvaigusiemsnuoalkoholioarbanarkotikų.

Turibūtiišlygintišaltoirkarštoslėgionelygumai.

Montavimo instrukcija

•Priešmontuojantbūtinapatikrinti,argaminysnebuvopažeistastransportavimometu.Sumontavuspretenzijosdėltransportavimoirpaviršiauspažeidimųneprii-mamos.

•Maišytuvasprivalobūtimontuojamas,išleidžiamasirpatikrinamaspagalgalio-jančiasnormas!

•Laikykitėsatitinkamoješalyjegaliojančiųdirektyvųdėlįrengimo.

•Gaminisnetinkamasnaudotigaropirtyje!

Termostatas naudojimas su momentiniais šildikliais

•Jeirankųdušassuvandensribotuvu,būtinajįpašalinti.

•TermostatasDušas:Siekiantužtikrintinepriekaištingąveikimą,rekomenduojamekartusuhidrauliniubūduvaldomumomentiniušildikliupašalintiECOSTOPatrami-nępoveržlę(#95771000).

Techniniai duomenys

Darbinisslėgis: nedaugiaukaip1MPaRekomenduojamasslėgis: 0,1-0,5MPaBandomasisslėgis: 1,6MPa(1MPa=10barų=147PSI)Karštovandenstemperatūra: nedaugiaukaip80°CRekomenduojamakarštovandenstemperatūra: 65°CAtstumastarpcentrų: 150±12mmPrijungimasG1/2: Šaltasvanduodešinėje,karštas-kairėjeTerminisdezinfekavimas: nedaugiaukaip70°C/4min

Suatbuliniuvožtuvu

Produktasskirtastikgeriamajamvandeniui!

Lietuviškai

Atsarginės dalys (žr.psl.38)

Bandymo pažyma (žr.psl.39)

ECOSTOP (žr.psl.33)

Page 19: 13141 Buch A4 - Sanidirect...2 Montage siehe Seite 32 Störung Ursache Abhilfe Wenig Wasser - Versorgungsdruck nicht ausreichend - Leitungsdruck prüfen - Schmutzfangsieb der Regeleinheit

19Sastavljanje pogledaj stranicu 32

Greška Uzrok OtklanjanjeNedovoljnovode - Prenizakpritisakvode - Ispitajtetlakucijevima

- Očistiterešetkastifilterregulacijskejedinice - Očistiterešetkastifilterispredtermostatainaregula-cijskojjedinici

- Filtertušajeprljav - OčistitefilterizmeðutušaicrijevaKrižnitokvode,kodzatvorenearmaturevrućavodaulaziucijevshladnomvodomiobrnuto

- Nepovratniventiljeprljav/neispravan - Očistiteilizamijenitenepovratniventil

Temperaturanaslavininepodudarasespodešenomtemperaturom

- Termostatnijepodešen - Podesitetermostat- Preniskatemperaturatoplevode - Povećajtetempereturuvrućevodena42-65ºC

Reguliranjetemperaturenijemoguće - Regulacijskajedinicazačepljenajekamencem - ZamijeniteregulacijskujedinicuTušilislavinakaplje - Prljavštinailinaslagekamencanaventilima,gornji

dioventilazazatvaranjejeoštećen- Očistite,tj.zamijenitegornjidioventilazazatvaranje

Protočnibojlerneradibezobziranaradtermostata - Filtrisuprljavi - Očistiteilizamijenitefiltar- Nepovratniventilsenijevratioupočetnipoložaj - Zamijenitenepovratniventil- NijeodstranjenEcostopgraničniprsten - Odstranitegraničniprsten(#95771000)- Limiterprotokauručnomtušunijeodstranjen - Odstranitelimiterprotoka

Čišćenjeseupriloženojbrošuri.

Dijagram protoka (pogledajstranicu31)

Tuš Kada

Mjere (pogledajstranicu31)

Upotreba (pogledajstranicu36)

Održavanje (pogledajstranicu35)

•IspravnostnepovratnogventilamoraseredovitoprovjeravatipremastandarduDINEN1717iuskladusavažećimpropisima(najmanjejednomgodišnje).

•Kakobiseolakšalaprohodnostiproduljiovijektrajanjaregulacijskejedinice,potrebnojesvremenanavrijemepodesititermostatizpolo-žajamaksimalnotopleupoložajmaksimalnohladnevode.

Regulacija (pogledajstranicu33)

Nakoninstalacijetrebaispitatiizlaznutemperaturutermostata.Ko-rekcijajeneophodna,akoizmjerenatemperaturanamjestuuzimanjaodstupaodtemperaturekojajenamještenanatermostatu.

Safety Funkcija (pogledajstranicu34)

ZahvaljujućuSafetyfunkcijimožesepodesitiželjenamaksimalnatemperatura,npr.i42ºC

Nemojtekoristitisilikonkojisadržioctenukiselinu!Opis simbola Sigurnosne upute

Prilikommontažeseradisprječavanjaprignječenjaiposjekotinamorajunositirukavice.

Proizvodnesmijeslužitizapridržavanje.Utusesvrhumorapostavitizasebanrukohvat.

Djeca,kaoitjelesno,mentalnoi/ilisenzornohendikepiraneodrasleosobenesmijusekoristitiproizvodombeznadzora.Osobekojesupodutjecajemalkoholailidroganesmijusekoristitiproizvodom.

Velikarazlikaupritiskuizmeđuvrućeihladnevodemorabitiizbalansirana.

Upute za montažu

•Prijemontažemoraseprovjeritijeliproizvodoštećenprilikomtransporta.Nakonugradnjesenepriznajunikakvereklamacijekojeseodnosenapovršinskaitransportnaoštećenja.

•Cijevimorajubitipostavljene,ispraneitestiranepremavažećimnormama!

•Obveznosemorajuuvažitipropisioinstalacijamakojivrijedeudotičnojzemlji.

•Proizvodnijepredviđenzaprimjenuuparnimkupaonicama!

Termostat sa protočnim bojlerima

•Akoželitepriključitiručnituš,iznjegajepotrebnoizvaditicijevkojasmanjujeprotokukolikotakvacijevpostoji.

•TermostatTuš:KakobisezajamčiobesprijekorniradproizvodapreporučujemodaseukombinacijishidrauličkiupravljanimprotočnimbojleromuklonigraničnikECOSTOP(#95771000).

Tehnički podatci

Najvećidopuštenitlak: tlak1MPaPreporučenitlak: 0,1-0,5MPaProbnitlak: 1,6MPa(1MPa=10bar=147PSI)Temperaturavrućevode: tlak80°CPreporućenatemperaturavrućevode: 65°CRazmakodsredine: 150±12mmSpojeviG1/2: hladnadesno–toplalijevoTermičkadezinfekcija: tlak70°C/4min

Funkcijesamo-čišćenja

Proizvodjekoncipiranisključivozapitkuvodu!

Hrvatski

Rezervni djelovi (pogledajstranicu38)

Oznaka testiranja (pogledajstranicu39)

ECOSTOP (pogledajstranicu33)

Page 20: 13141 Buch A4 - Sanidirect...2 Montage siehe Seite 32 Störung Ursache Abhilfe Wenig Wasser - Versorgungsdruck nicht ausreichend - Leitungsdruck prüfen - Schmutzfangsieb der Regeleinheit

20Montajı bakınız sayfa 32

arıza sebep yardımAzsugeliyor - Beslemebasıncıyeterlideğil - Hatbasıncınıkontroledin

- Ayarünitesininfiltresikirlenmiş - Termostatınönündekiveayarünitesindekifiltreleritemizleyin

- Duşunsüzgecitıkanmışolabilir - ElduşuilehortumarasındakihortumuyıkayınÇaprazakış,bataryakapalıykensıcaksusoğuksuhattınagönderiliyoryadatamtersi

- Çekvalfkirlenmiş/arızalı - Çekvalfıtemizleyinyadadeğiştirin

Çıkışsıcaklığıayarlanansıcaklıklaaynıdeğil - Termostatayarlanmadı - Termostatıayarlayın- Sıcaksuyunderecesiçokdüşük - Sıcaksusıcaklığını42ºCila65ºC'yeyükseltin

Sıcaklıkayarımümkündeğil - ayarünitesikirlenmiş - ayarünitesinideğiştirinDuşyadaçıkıştansudamlıyor - Contayuvasındakiryadatortu,kesmeüstparçası

hasargörmüş- Kesiciüstparçasınıtemizleyinveyadeğiştirin

Termostatmodundaşofbendevreyegirmiyor - Filtretıkanmışolabilir - Filtreyitemizleyinyadaçıkartın- Çekvalfçalışmıyorolabilir - Çekvalfıdeğiştirin- Ecostopdayamahalkasısökülmemiş - Dayamahalkasını(#95771000)sökün- Elduşununiçindekiakımlimitleyiciçıkartılmamışolabilir

- Akımlimitleyiciyielduşundançıkartın

Temizlemebirlikteverilenbroşür

Akış diyagramı (bakınızsayfa31)

Duş Küvet

Ölçüleri (bakınızsayfa31)

Kullanımı (bakınızsayfa36)

Bakım (bakınızsayfa35)

•DINEN1717veulusalstandartlardoğrultusundaÇekvalflerdüzen-liolarakkontroledilmelidir.(enazyıldabirkez)

•Ayarünitesininkolayhareketetmesinisağlamakiçin,termostatbelirliaralıklarlatamamensıcakvesoğukkonumagetirilmelidir.

Ayarlama (bakınızsayfa33)

Montajtamamlandıktansonra,termostatlarınçıkışsıcaklığıkontroledilmelidir.Almanoktasındaölçülensıcaklıktermostattaayarlanansıcaklıktanfarklıysa,birdüzeltmegereklidir.

Safety Function (bakınızsayfa34)

Emniyetfonksiyonusayesinde,istenenmaksimumsıcaklıkÖrn;maks.42ºCöncedenayarlanabilir.

Asetikasitiçerensilikonkullanmayın!Simge açıklaması Güvenlik uyarıları

Montajesnasındaezilmevekesilmegibiyaralanmalarıönlemekiçineldivenkullanılmalıdır.

Ürüntutmakoluolarakkullanılmamalıdır.Ayrıbirtutmakolumonteedilmelidir.

Bedensel,ruhsalve/veyasensörikengelliçocukveyetişkinlergözetimsizolarakduşsisteminikullanmamalıdırlar.Alkolveyauyuşturucuetkisindeolanlarduşsisteminikullanmamalıdır.

Sıcakvesoğuksubağlantılarıarasındabüyükbasınçfarklılıklarıvarsa,bubasınçfarklılıklarınındengelenmesigerekir.

Montaj açıklamaları

•Montajişlemindenönceürünnakliyehasarlarıyönündenkontroledilmelidir.Montajişlemindensonranakliyeveyayüzeyhasarlarıiçinsorumluluküstlenilme-mektedir.

•Bataryageçerlinormlaragöremonteedilmeli,yıkanmalıvekontroledilmelidir!

•Ülkelerdegeçerlikurulumyönetmeliklerineriayetedilmelidir.

•Ürünbirbuharbanyosuilebağlantılıolarakkullanımiçinöngörülmemiştir!

Termostat Şofbenlerle bağlantılı

•Birelduşubağlanırsa,buparçamevcutolabilecekbirakımlimitleyicidensökül-melidir.

•TermostatDuş:KusursuzbirfonksiyonsağlamakiçinhidrolikkumandalısürekliısıtıcıylabağlantılıolarakECOSTOPkenardiskini(#95771000)çıkarmanızıtavsiyeederiz.

Teknik bilgiler

İşletmebasıncı: azami1MPaTavsiyeedilenişletmebasıncı: 0,1-0,5MPaKontrolbasıncı: 1,6MPa(1MPa=10bar=147PSI)Sıcaksusıcaklığı: azami80°CTavsiyeedilensuısısı: 65°CBağlantıölçüleri: 150±12mmG1/2bağlantılar: soğuksağ-sıcaksolTermikdezenfeksiyon: azami70°C/4dak

Geriemmeönleyici

Ürünsadeceşebekesuyuiçintasarlanmıştır!

Türkçe

Yedek Parçalar (bakınızsayfa38)

Kontrol işareti (bakınızsayfa39)

ECOSTOP (bakınızsayfa33)

Page 21: 13141 Buch A4 - Sanidirect...2 Montage siehe Seite 32 Störung Ursache Abhilfe Wenig Wasser - Versorgungsdruck nicht ausreichend - Leitungsdruck prüfen - Schmutzfangsieb der Regeleinheit

21Montare vezi pag. 32

Deranjament Cauza Măsuri de remedierePreapuţinăapă - Presiunedealimentareinsuficientă. - Verificaţipresiuneadinconducte.

- Murdărieînsitadeimpurităţiaunităţiidereglare. - Curăţaţisiteledeimpurităţilaintrareatermostatuluişiînunitateadereglare.

- S-amurdăritgarnituradesităacapătuluideduş. - Curăţaţigarniturasitădintrecapătulduşşifurtun.Curgereîncucişată,apacaldăintrăînconductadeapărecesauinvers,cândbateriaesteînchisă.

- S-amurdărit/s-adefectatsupapaantiretur. - Curăţaţisauschimbaţisupapaantireturdacăestecazul.

Temperaturaapeilaieşirenucorespundecutempera-turareglată.

- Termostatulnuafostreglat. - Reglaţitermostatul.- Temperaturaapeicaldeestepreamică - Ridicaţitemperaturaapeicaldelaotemperaturăîntre

42ºCşi65ºC.Temperaturanupoatefireglată. - Depuneridecalcarpeunitateadereglare. - Schimbaţiunitateadereglare.Picurădincapătuldeduşsaupipă. - Murdăriesaudepuneripescaunuldegarnitură,s-a

deterioratpiesasuperioarădeoprire.- Curăţaţisauschimbaţipiesasuperioarădeoprire.

Boilerulinstantnufuncţioneazăcutermostat. - Siteledeimpurităţimurdare. - Curăţaţi/schimbaţisiteledeimpurităţi.- S-ablocatsupapaantiretur. - Schimbaţisupapaantiretur.- Nus-ademontatinelulopritorEcostop. - DemontaţiinelulEcostop(#95771000)- Reductorulnuafostdemontatdinduşuldemână. - Îndepărtaţireductoruldinduşuldemână.

Curăţarevezibroşuraalăturată.

Diagrama de debit (vezipag.31)

duş Cadădebaie

Dimensiuni (vezipag.31)

Utilizare (vezipag.36)

Întreţinere (vezipag.35)

•SupapeleantireturtrebuieverificateregulatconformDINEN1717şistandardelenaţionalesauregionale(celpuţinodatăpean).

•Pentrugarantareamişcăriiuşoareaunităţiidereglare,vărecoman-dămsăsetaţitermostatulpepoziţiilelimităcaldşirece.

Reglare (vezipag.33)

Dupămontareverificaţitemperaturadeieşirelatermostat.Încazulîncareexistăodiferenţăîntretemperaturamăsuratălagolireşitempera-turareglatălatermostattrebuieefectuatăocorecţie.

Funcţia de siguranţă (vezipag.34)

Datorităfuncţieidesiguranţăputeţiprereglatemperaturamaximă,deex.42ºC.

Nuutilizaţisiliconcuconţinutdeacidacetic!Descrierea simbolurilor Instrucţiuni de siguranţă

Lamontareutilizaţimănuşipentruevitareacontuziunilorşităieriimâinilor.

Nuestepermisăutilizareaprodusuluipepostdemâner.estenevoiedemonta-reaunuimânercorespunzător.

Copiiişiadulţiicudizabilităţicorporale,mintaleşisenzorialenupotutilizasiste-muldeduşnesupravegheaţi.Deasemeneaesteinterzisăutilizareasistemuluideduşdecătrepersoane,careseaflăsubinfluenţaalcooluluisauadrogurilor.

Diferenţeledepresiunemariîntrealimentareacuapăreceşiapăcaldătrebuieechilibrate.

Instrucţiuni de montare

•Înaintedeinstalareverificaţi,dacăprodusulprezintădeteriorăridetransport.Dupăinstalaregaranţianuacoperădeteriorăriledetransportşiceledesupra-faţă.

•Bateriatrebuiemontată,clătităşiverificatăconformnormelorînvigoare.

•Respectaţireglementărilereferitoarelainstalarevalabileînţararespectivă.

•Produsulnuesteprevăzutpentruafifolositîncombinaţiecuobaiedeaburi!

Termostat conectat la boiler instant

•Dacăconectaţiunduşdemână,trebuiesăscoateţidinacestareductorul,careesteeventualmontatînacesta.

•Termostatduş:PentruasigurareafuncţionăriicorespunzătoarevărecomandămcaîncazulutilizăriiunuiîncălzitorhidraulicinstantdeapăsăîndepărtaţidiscultamponECOSTOP(#95771000)

Date tehnice

Presiunedefuncţionare: max.1MPaPresiunedefuncţionarerecomandată: 0,1-0,5MPaPresiunedeverificare: 1,6MPa(1MPa=10bar=147PSI)Temperaturaapeicalde: max.80°CTemperaturarecomandatăaapeicalde: 65°CInteraxracorduri: 150±12mmRacorduriG½: rece-dreapta/cald-stângaDezinfecţietermică: max.70°C/4min

Asiguratcontrascurgereînapoi

Produsulestedestinatexclusivpentruapăpotabilă.

Română

Piese de schimb (vezipag.38)

Certificat de testare (vezipag.39)

ECOSTOP (vezipag.33)

Page 22: 13141 Buch A4 - Sanidirect...2 Montage siehe Seite 32 Störung Ursache Abhilfe Wenig Wasser - Versorgungsdruck nicht ausreichend - Leitungsdruck prüfen - Schmutzfangsieb der Regeleinheit

22Συναρμολόγηση βλ. Σελίδα 32

Βλάβη Αιτία ΔιόρθωσηΑνεπαρκέςνερό - Ηπίεσηπαροχήςδενείναιεπαρκής - Ελέγξτετηνπίεσητωναγωγώναποχέτευσης/ύδρευσης

- Βρώμικοφίλτροσυλλογήςακαθαρσιώντηςμονάδαςρύθμισης

- Καθαρίστετοφίλτροσυλλογήςακαθαρσιώνπροτουθερμοστάτηκαιεπάνωστημονάδαρύθμισης

- Βρώμικηστεγανοποιητικήσήτατουκαταιονιστήρα - Καθαρίστεκαι,εάνχρειαστεί,αλλάξτετηστεγανοποιη-τικήσήταμεταξύκαταιονιστήρακαισπιράλ

Ησταυροειδήςροήκαιτοζεστόνερόρυθμίζονταιμεκλειστήβάναστοναγωγόκρύουνερού,πατώνταςτηβάναήαντίστροφα

- Βρώμικη/ελαττωματικήβαλβίδααντεπιστροφής - Καθαρίστεκαι,εάνχρειαστεί,αλλάξτετηβαλβίδααντεπιστροφής

Ηθερμοκρασίαεκροήςδενσυμφωνείμετηρυθμισμένηθερμοκρασία

- Οθερμοστάτηςδενέχειρυθμιστεί - Ρυθμίστετοθερμοστάτη- Χαμηλήθερμοκρασίαζεστούνερού - Αυξήστετηθερμοκρασίατουζεστούνερούμεταξύτων

42ºCκαιτων65ºCΔενείναιδυνατήηρύθμισητηςθερμοκρασίας - Άλαταστημονάδαρύθμισης - ΑλλάξτετημονάδαρύθμισηςΟκαταιονιστήραςήηαποχέτευση(ρουξούνι)στάζουν - Βρωμιάήκαθιζήσειςστοστεγανοποιητικόφιλτράκι,

βλάβηστοπάνωμέροςτηςδιάταξηςφραγής- Καθαρίστεή/καιαλλάξτετοπάνωμέροςτηςδιάταξηςφραγής

Οταχυθερμοσίφωναςδενενεργοποιείταισεταυτόχρο-νηλειτουργίατουθερμοστάτη

- Ταφίλτροσυλλογήςακαθαρσιώνείναιλερωμένο - Καθαρίστε/αλλάξτετοφίλτροσυλλογήςακαθαρσιών- Ηβαλβίδααντεπιστροφήςδενγυρίζειπίσω. - Αλλάξτετηβαλβίδααντεπιστροφής- Δενέχειαποσυναρμολογηθείοδακτύλιοςπρόσκρου-σηςEcostop

- Αποσυναρμολογήστετοδακτύλιοπρόσκρουσης(#95771000)

- Τοστραγγαλιστικόπηνίοδενέχειαποσυναρμολογη-θείαπότονκαταιονιστήραχειρός

- Καθαρίστετοστραγγαλιστικόπηνίοαπότονκαταιονι-στήραχειρός

Καθαρισμόςβλ.συνημμένοφυλλάδιο

Διάγραμμα ροής (βλ.Σελίδα31)

Μηχανισμόςμπαταρίαςντουσιέρας Μηχανισμόςμεμπαταρίαμπανιέρας

Διαστάσεις (βλ.Σελίδα31)

Χειρισμός (βλ.Σελίδα36)

Συντήρηση (βλ.Σελίδα35)

•Οιβαλβίδεςαντεπιστροφήςπρέπειναελέγχονταιτακτικάωςπροςτηλειτουργίατους,σύμφωναμετοπρότυποDINEN1717,σεσχέσημετουςισχύοντεςεθνικούςήτοπικούςκανόνες(τοελάχιστομιαφοράτοχρόνο).

•Γιαναδιασφαλίσετετηνκαλήλειτουργίατηςμονάδαςρύθμισης,θαπρέπειναρυθμίζετετοθερμοστάτηαπόκαιρούειςκαιρόνσεεντελώςζεστόήεντελώςκρύο.

Ρύθμιση (βλ.Σελίδα33)

Αφότουπραγματοποιηθείησυναρμολόγηση,θαπρέπειναελεγχθείηθερμοκρασίατουστομίουεκροήςτουθερμοστάτη.Μίαδιόρθωσηείναιαπαραίτητηότανημετρούμενηστοσημείολήψηςθερμοκρασίααποκλί-νειαπότηρυθμισμένηστοθερμοστάτηθερμοκρασία.

Safety Function (Λειτουργίαασφαλείας)(βλ.Σελίδα34)

ΧάρηστηλειτουργίαασφαλείαςSafetyFunction,είναιδυνατήηπρορ-ρύθμισητηςεπιθυμητήςμέγιστηςθερμοκρασίας(π.χ.42ºC).

Μηνχρησιμοποιείτεσιλικόνηπουπεριέχειοξικόοξύ!Περιγραφή συμβόλων Υποδείξεις ασφαλείας

Γιανααποφύγετετραυματισμούςκατάτησυναρμολόγησηπρέπειναφοράτεγάντια.

Τοπροϊόνδενεπιτρέπεταιναχρησιμοποιείταισανλαβήστήριξης.Γιατονσκο-πόαυτόπρέπεινατοποθετηθείξεχωριστήλαβήστήριξης.

Παιδιάήενήλικεςμεμειωμένεςσωματικές,διανοητικέςκαι/ήαισθητήριεςανε-πάρκειεςδενεπιτρέπεταιναχρησιμοποιούντοπροϊόνχωρίςεπιτήρηση.Άτομαυπότηνεπήρειαοινοπνεύματοςήναρκωτικώνδενεπιτρέπεταιναχρησιμοποιούνσεκαμίαπερίπτωσητοπροϊόν.

Οιδιαφορέςτηςπίεσηςμεταξύτηςσύνδεσηςκρύουκαιζεστούνερούθαπρέπεινααντισταθμίζονται.

Οδηγίες συναρμολόγησης

•Πριντησυναρμολόγησηπρέπειναεξεταστείτοπροϊόνγιαζημιέςμεταφοράς.Μετάτηνεγκατάστασηδεναναγνωρίζονταιζημιέςαπότημεταφοράήεπιφανεια-κέςζημιές.

•Ηκεντρικήβάναπρέπεινατοποθετηθεί,ναπλυθείκαιναελεγχθείμεβάσητουςισχύοντεςκανόνεςυδραυλικήςτέχνης!

•Θαπρέπεινατηρούνταιοιοδηγίεςεγκατάστασηςπουισχύουνσεκάθεκράτος.

•Τοπροϊόνδενείναικατάλληλογιαχρήσησεατμόλουτρο!

Θερμοστάτης σε συνδυασμό με ταχυθερμοσίφωνες

•Εάνσυνδεθείέναςκαταιονιστήραςχειρός,θαπρέπεινααποσυναρμολογηθείαπόαυτόντοτυχόνυφιστάμενοστραγγαλιστικόπηνίο.

•ΘερμοστάτηςΜηχανισμόςμπαταρίαςντουσιέρας:Γιαναεξασφαλίσετεάψογηλειτουργίαότανχρησιμοποιείτευδραυλικάελεγχόμενοταχυθερμοσίφωνα,σάςσυνιστούμενααφαιρείτετονδίσκοπρόσκρουσηςECOSTOP(#95771000).

Τεχνικά Χαρακτηριστικά

Λειτουργίαπίεσης: έως1MPaΣυνιστώμενηλειτουργίαπίεσης: 0,1-0,5MPaΠίεσηελέγχου: 1,6MPa(1MPa=10bar=147PSI)Θερμοκρασίαζεστούνερού: έως80°CΣυνιστώμενηθερμοκρασίαζεστούνερού: 65°CΔιαστάσειςσύνδεσης: 150±12mmΣυνδέσειςG½: κρύοδεξιά–ζεστόαριστεράΘερμικήαπολύμανση: έως70°C/4min

Περιλαμβάνειβαλβίδααντεπιστροφής.

Τοπροϊόνέχεισχεδιαστείαποκλειστικάγιαπόσιμονερό!.

Ελληνικά

Ανταλλακτικά (βλ.Σελίδα38)

Σήμα ελέγχου (βλ.Σελίδα39)

ECOSTOP (βλ.Σελίδα33)

Page 23: 13141 Buch A4 - Sanidirect...2 Montage siehe Seite 32 Störung Ursache Abhilfe Wenig Wasser - Versorgungsdruck nicht ausreichend - Leitungsdruck prüfen - Schmutzfangsieb der Regeleinheit

23Montaža glejte stran 32

Napaka Vzrok PomočMalovode - Nezadostenoskrbovalnitlak - Preveritetlakvceveh

- Filterenotezauravnavanjejeumazan - Očistitefiltrepredtermostatominnaenotizaurav-navanje

- Filtrirnamrežicaprhejeumazana - OčistitefiltrirnomrežicomedprhoingibkocevjoKrižnitok,toplovodoobzaprtiarmaturipotiskavcevimrzlevodealiobratno

- Protipovratniventiljeumazan/pokvarjen - Očistiteoz.popotrebizamenjajteprotipovratniventil

Temperaturavodepriizlivuneustrezatemperaturi,kistejonastavili.

- Termostatnibiljustiran - Justirajtetermostat- Prenizkatemperaturatoplevode - Povišajtetemperaturotoplevodena42ºCdo65ºC

Uravnavanjetemperaturenimogoče - Enotazauravnavanjejepoapnena - ZamenjajteenotozauravnavanjeIzprhaaliizlivakaplja - Umazanijaaliusedlinenasedežuventila,gornjidel

zaporneenotejepoškodovan- Očistiteoz.zamenjajtegornjidelzaporneenote

Pretočnigrelnikseobuporabitermostatanevklopi - Filtrisoumazani - Očistite/zamenjajtefiltre- Protipovratniventiljeobtičal - Zamenjajteprotipovratniventil- OmejevalniobročekEcostopniodstranjen - Odstraniteomejevalniobroček(#95771000)- Omejevalnikpretokaniodstranjenizročneprhe - Odstraniteomejevalnikpretokaizročneprhe

Čiščenjeglejtepriloženibrošuri.

Diagram pretoka (glejtestran31)

Prha Kopalnakad

Mere (glejtestran31)

Upravljanje (glejtestran36)

Vzdrževanje (glejtestran35)

•DelovanjeprotipovratnegaventilajepotrebnovskladuzDINEN1717inskladnozdržavnimiinregionalnimidoločilirednotestirati(najmanjenkratletno).

•Dabizagotoviligladkodelovanjeenotezauravnavanje,jepotreb-notermostatobčasnonastavitipopolnomanatoploinpopolnomanamrzlo.

Nastavitev (glejtestran33)

Poopravljenimontažijetrebapreveritiiztočnotemperaturonatermo-statu.Čenaodvzemnemmestuizmerjenatemperaturaodstopaodtemperature,nastavljenenatermostatu,jepotrebenpopravek.

Varnostna funkcija . (glejtestran34)

Varnostnafunkcijaomogoča,davnaprejnastavimonajvišjoželenotemperaturonpr.42ºC.

Nesmeteuporabitisilikona,kivsebujeocetnokislino!Opis simbola Varnostna opozorila

Primontažijetrebanositirokavice,dasepreprečijopoškodbezaradizmečka-njaaliurezov.

Proizvodanesmeteuporabljatikotdržalnegaročaja.Vtanamenjetrebamontiratiposebenročaj.

Otrocikottudiodrasleosebezomejenimitelesnimi,duševnimiin/alisenzorični-misposobnostminesmejonenadzorovanouporabljatitegaizdelka.Osebe,kisopodvplivomalkoholaalidrog,tegaizdelkanesmejouporabljati.

Velikerazlikevtlakumedpriključkomzamrzloinpriključkomzatoplovodojepotrebnoizravnati.

Navodila za montažo

•Predmontažojetrebaizdelekpreveritigledemorebitnihtransportnihpoškodb.Povgradnjitransportnealipovršinskepoškodbenebodovečpriznane.

•Armaturojepotrebnomontirati,spratiintestirativskladuzveljavniminormami!

•Upoštevatijetrebapravilnikeoinštalacijah,kiveljajovposameznidržavi.

•Proizvodnipredvidenzauporabovpovezavisparnokopeljo!

Termostat v povezavi s pretočnimi grelniki

•Čebostepriključiliročnoprho,morateiznjeodstranitimorebitniomejevalnikpretokavode.

•TermostatPrha:Zazagotovitevbrezhibnegadelovanjapriporočamo,davpovezavishidravličnokrmiljenimpretočnimgrelnikomodstraniteomejevalnopodložkoECOSTOP(#95771000).

Tehnični podatki

Delovnitlak: maks.1MPaPriporočenidelovnitlak: 0,1-0,5MPaPreskusnitlak: 1,6MPa(1MPa=10bar=147PSI)Temperaturatoplevode: maks.80°CPriporočenatemperaturatoplevode: 65°CRazdaljaodsredine: 150±12mmPriključkiG1/2: mrzladesno-toplalevoTermičnadezinfekcija: maks.70°C/4min

Zaščitaprotipovratnemutoku

Proizvodjezasnovanizključnozasanitarnovodo!

Slovenski

Rezervni deli (glejtestran38)

Preskusni znak (glejtestran39)

ECOSTOP (glejtestran33)

Page 24: 13141 Buch A4 - Sanidirect...2 Montage siehe Seite 32 Störung Ursache Abhilfe Wenig Wasser - Versorgungsdruck nicht ausreichend - Leitungsdruck prüfen - Schmutzfangsieb der Regeleinheit

24Paigaldamine vt lk 32

Rike Põhjus LahendusVähevett - Surveebapiisav - Kontrolligeveesurvettorudes(kuipumponinstalleeri-

tud,kontrolligekaspumptöötab)- Regulaatorifilteronmäärdunud - Puhastagetermostaadieesjaregulaatoripealolevad

filtrid- Dušisõeltihendmust - Puhastagedušijavoolikuvahelinesõeltihend

Ristvool,soevesisurutaksesuletudsegistikorralkülma-veetorruvõivastupidi,kuisegistionsuletud

- Tagasilöögiklappmäärdunud/katki - Tagasilöögiklapppuhastadajavajaduselväljava-hetada

Väljavoolavaveetemperatuureivastaseatudtempe-ratuurile

- Termostaatipolereguleeritud - Reguleerigetermostaati- Soojaveetemperatuurliigamadal - Tõstkesoojaveetemperatuuri42ºCkuni65ºC

Termoregulatsioonpolevõimalik - Termostaattööelementonlubjastunud - VahetagetermostaattööelementDušipihustivõiväljavoollekib - Tihendilonmustustvõisetet,sulgurklapiülaosakah-

justunud- Puhastagevõivahetageväljasulguriülaosa

Avatudsüsteemiboilereihakkatermostaadigatööle - Filtridmäärdunud - Puhastage/vahetagefilter- Tagasilöögiklapponkinni - Tagasilöögiklappväljavahetada- Ecostop-kinnitusrõngaseemaldamata - EemaldageEcostopkinnitusrõngas(#95771000)- Veehulgapiirajateioleäravõetud - Eemaldageveehulgapiiraja

Puhastaminevtkaasasolevastbrošüürist.

Läbivooludiagramm (vtlk31)

dušš Vann

Mõõtude (vtlk31)

Kasutamine (vtlk36)

Hooldus (vtlk35)

•Tagasilöögiklappidetoimimisttulebkooskõlasriiklikejaregionaalse-temäärustegaregulaarseltkontrollidavastavaltstandardileDINEN1717(vähemaltkordaastas).

•Termostaadiheatoimimisetagamiseksontarvistermostaatkeerataaeg-ajaltpäriskuumajapäriskülmapeale.

Reguleerimine (vtlk33)

Paigaldamisejäreltulebkontrollidatermostaadiväljundtemperatuuri.Kuiväljavoolukohasmõõdetudtemperatuurerinebtermostaadigasisestatust,tulebsedareguleerida.

Turvafunktsioon (vtlk34)

Tänuohutusfunktsioonileonvõimaliksoovitudmaksimaaltemperatuurieelnevaltsisestada(ntmaks.42ºC).

Ärgekasutageäädikhapetsisaldavatsilikooni!Sümbolite kirjeldus Ohutusjuhised

Kandkepaigaldamiselmuljumis-jalõikevigastustevältimisekskindaid.

Toodeteitohikasutadakäepidemena.Paigaldageeraldikäepide.

Lapsed,samutikehaliste,vaimsetevõitajupiirangutegatäiskasvanudeitohidušisüsteemijärelvalvetakasutada.Alkoholivõinarkootikumidemõjuallolevadisikudeitohidušisüsteemikasutada.

Kuikülmajakuumaveeühendustesurveonvägaerinev,tulebneedtasakaa-lustada.

Paigaldamisjuhised

•EnnepaigaldamisttulebtoodetkontrollidatranspordikahjustusteosasPärastpaigaldamisteitunnustataenamtranspordi-võipinnakahjustustekaebuseid.

•Segistipaigaldamine,loputaminejakontrollpeabtoimumavastavaltkehtivatelenormidele!

•Vastavasriigiskehtivaidpaigalduseeskirjutulebjärgida.

•Toodeeisobikasutamiseksaurusaunas!

Termostaat 'i kasutamine koos boileritega

•Käsidušiühendamiseltulebsellesteemaldadaolemasolevveekulupiiraja.

•Termostaatdušš:LaitmatutalitlusetagamisekssoovitamehüdrauliliseltjuhitavaküttekehapuhuleemaldadaECOSTOP-piirikseib(#95771000).

Tehnilised andmed

Töörõhk maks.1MPaSoovitatavtöörõhk: 0,1-0,5MPaKontrollsurve: 1,6MPa(1MPa=10baari=147PSI)Kuumaveetemperatuur: maks.80°CSoovitatavkuumaveetemperatuur: 65°Cdistantskeskelt: 150±12mmühendusedG1/2: külmparemal,kuumvasakulTermilinedesinfektsioon: maks.70°C/4min

Tagasivooluklapp

Toodeonettenähtuderanditultjoogiveejaoks!

Estonia

Varuosad (vtlk38)

Kontrollsertifikaat (vtlk39)

ECOSTOP (vtlk33)

Page 25: 13141 Buch A4 - Sanidirect...2 Montage siehe Seite 32 Störung Ursache Abhilfe Wenig Wasser - Versorgungsdruck nicht ausreichend - Leitungsdruck prüfen - Schmutzfangsieb der Regeleinheit

25Montāža skat. lpp. 32

Traucējums Iemesls Bojājumu novēršanaMazūdens - Problēmasarūdensapgādi - Pārbaudītspiedienuūdenvadā

- Netīrsregulatorafiltrs - Tīrītfiltruspirmstermostataunuzregulatora- Netīrsdušasfiltrablīvējums - Iztīrītfiltrablīvējumustarpdušuunšļūteni

Ūdenssajaukšanās,karstaisūdensslēgtāstāvoklītiekspiestsaukstāūdenscauruļvadosunotrādi.

- Pretvārstsirnetīrs/bojāts - Tīrīt,nepieciešamībasgad.nomainītpretvārstu

Ūdenstemperatūranesaskanariestatītotemperatūru - Termostatsnavpieregulēts - Pieregulēttermostatu- Pārākzemaūdenstemperatūra - Paaugstinātkarstāūdenstemperatūruno42ºClīdz

65ºCNaviespējamatemperatūrasregulēšana - regulatorsaizkaļķojies - NomainītregulatoruDušavaiiztekapil - Netīrumivainogulsnesuzblīvvirsmas,bojātanoslē-

dzējvienība- Notīrītvainomainītnoslēdzējvienību

Caurtecessildītājsneieslēdzas,darbojotiestermosta-tam

- Filtrinetīri - Tīrīt/nomainītfiltrus- Pretvārstsiriesprūdis - Nomainītpretvārstu- NavdemontētsEcostopgredzens - Demontētecostopgredzenu(#95771000)- Rokasdušānavdemontētsvārsts - Izņemtnorokasdušasvārstu

Tīrīšanaskatietpievienotajābrošūrā.

Caurplūdes diagramma (skat.lpp.31)

Duša Vanna

Izmērus (skat.lpp.31)

Lietošana (skat.lpp.36)

Apkope (skat.lpp.35)

•RegulārijāpārbaudapretvārstafunkcijasaskaņāarDINEN1717saistībāarnacionālajiemvaivietējiemnoteikumiem(vismazvienreizgadā).

•Lainodrošināturegulatoranevainojamudarbību,termostatulaikupalaikamjāiestatauzmaksimāliaukstuunmaksimālikarstuūdeni.

Ieregulēšana (skat.lpp.33)

Pēcmontāžasjāpārbaudatermostataiztekastemperatūra.Korektūrairnepieciešamagadījumā,jatemperatūraiztekasvietāatšķirasnotermostatāiestatītāstemperatūras.

Drošības funkcija (skat.lpp.34)

Pateicotiesdrošībasfunkcijai,vēlamoaugstākotemperatūru,piem.,maks.42ºC,variestatītjauiepriekš.

Neizmantotsilikonu,kassaturetiķskābi!Simbolu nozīme Drošības norādes

Montāžaslaikā,laiizvairītosnosaspiedumiemuniegriezumiem,nepieciešamsnēsātcimdus.

Šoproduktunedrīkstizmantotkārokubalstu.Nepieciešamsuzmontētatsevišķurokubalstu.

Bērni,kāarīpieaugušiearfiziskiem,garīgiemun/vaisensoriskiemierobe-žojumiemnedrīkstlietotšoproduktubezuzraudzības.Personas,kasatrodasalkoholavainarkotiskovieluiespaidā,nedrīkstlietotšodušassistēmu.

Jāizlīdzinaspiedienaatšķirībasstarpaukstāunkarstāūdenspievadiem.

Norādījumi montāžai

•Pirmsmontāžasnepieciešamspārbaudīt,vaiproduktamtransportēšanaslaikānavradušiesbojājumi.Pēciebūvēšanasbojājumi,kasradušiestransportēšanaslaikā,vaivirsmasbojājuminetiekatzīti.

•Armatūrajāuzstāda,jāizskalounjāpārbaudaatbilstošispēkāesošajāmnormām!

•Jāievēroattiecīgāsvalstīsspēkāesošāsmontāžasprasības.

•Produktsnavparedzētslietošanaikopāartvaikavannu!

Termostats kombinācijā ar caurteces sildītāju

•Jatiekpieslēgtarokasduša,tadnotāsjāizņemtajāiebūvētādrosele.

•TermostatsDuša:Lainodrošinātunevainojamufunkcionēšanu,mēsiesakāmkopāarhidrauliskidzenamocaurtecessildītājunoņemtarīierobežojošodiskuECOSTOP(#95771000).

Tehniskie dati

Darbaspiediens: maks.1MPaIeteicamaisdarbaspiediens: 0,1-0,5MPaPārbaudesspiediens: 1,6MPa(1MPa=10bar=147PSI)Karstāūdenstemperatūra: maks.80°CIeteicamākarstāūdenstemperatūra: 65°CPieslēgumaizmēri: 150±12mmG1/2pieslēgumi: aukstaispalabi-karstaispakreisiTermiskādezinfekcija: maks.70°C/4min

Drošībasvārsts

Izstrādājumsirparedzētstikaidzeramajamūdenim!

Latvian

Rezerves daļas (skat.lpp.38)

Pārbaudes zīme (skat.lpp.39)

ECOSTOP (skat.lpp.33)

Page 26: 13141 Buch A4 - Sanidirect...2 Montage siehe Seite 32 Störung Ursache Abhilfe Wenig Wasser - Versorgungsdruck nicht ausreichend - Leitungsdruck prüfen - Schmutzfangsieb der Regeleinheit

26Montaža vidi stranu 32

Smetnja Uzrok PomoćNedovoljnovode - Prenizakpritisakvode - Ispitajtepritisakucevima

- Očistitemrežicuzahvatanjeprljavštineregulacionejedinice

- Očistitemrežicezahvatanjeprljavštineispredtermostatainaregulacionojjedinici

- Mrežastazaptivkatušajeprljava - OčistitemrežastuzaptivkuizmeđutušaicrijevaUkrštenitokvode,kodzatvorenearmaturevrućavodaulaziucevshladnomvodomiobrnuto

- Nepovratniventiljeprljav/neispravan - Očistiteili,popotrebi,zamenitenepovratniventil

Temperaturanaslavinisenepodudaraspodešenomtemperaturom

- Termostatnijepodešen - Podesitetermostat- Preniskatemperaturatoplevode - Povećajtetempereturuvrućevodena42-65ºC

Regulisanjetemperaturenijemoguće - regulacionajedinicajezačepljenakamencem - ZameniteregulacionujedinicuTušilislavinakaplje - Prljavštinailinaslagekamencanaventilima,gornji

deoventilazazatvaranjejeoštećen- Očistite,tj.zamenitegornjideoventilazazatvaranje

Protočnibojlerneradiiakojetermostatuključen - Mrežicezahvatanjeprljavštinesuprljave - Očistite/zamenitemrežicuzahvatanjeprljavštine- Nepovratniventilsenijevratioupočetnipoložaj - Zamenitenepovratniventil- NijeodstranjenEcostopgraničniprsten - Odstranitegraničniprsten(#95771000)- Prigušnicauručnomtušunijeodstranjena - Odstraniteprigušnicuizručnogtuša

Čišćenjevidipriloženojbrošuri.

Dijagram protoka (vidistranu31)

Tuš Kada

Mere (vidistranu31)

Rukovanje (vidistranu36)

Održavanje (vidistranu35)

•IspravnofunkcionisanjenepovratnogventilasemoraredovnoproveravatipremastandarduDINEN1717iuskladusvažećimnacionalnimiliregionalnimpropisima(najmanjejednomgodišnje).

•Kakobiseolakšalaprohodnostiprodužiovektrajanjaregulacionejedinice,potrebnojesvremenanavremepodesititermostatnapoložajezamaksimalnotopluimaksimalnohladnuvode.

Podešavanje (vidistranu33)

Nakoninstalacijepotrebnojeispitatiizlaznutemperaturutermostata.Korekcijajeneophodna,akoizmerenatemperaturaodstupaodtemperaturekojajenameštenanatermostatu.

Safety funkcija (vidistranu34)

ZahvaljujućuSafetyfunkciji,možesepodesitiželjenamaksimalnatemperatura,npr.maks.42ºC.

Nemojtekoristitisilikonkojisadržisirćetnukiselinu!Opis simbola Sigurnosne napomene

Prilikommontažeseradisprečavanjaprignječenjaiposekotinamorajunositirukavice.

Proizvodsenesmekoristitizakaoručkazapridržavanje.Utusvrhusemorapostavitizasebanrukohvat.

Deca,kaoitelesno,mentalnoi/ilisenzornohendikepiraneodrasleosobenesmejudakoristeproizvodbeznadzora.Osobekojesupoduticajemalkoholailidroganesmejudakoristeproizvod.

Velikarazlikaupritiskuizmeđuvrućeihladnevodemorabitiizbalansirana.

Instrukcije za montažu

•Premontažesemoraproveritidalijeproizvodoštećenpritransportu.Nakonugradnjesenepriznajunikakvereklamacijekojeseodnosenapovršinskaitransportnaoštećenja.

•Armaturamorabitipostavljena,ispranaitestiranapremavažećimnormama!

•Trebasepridržavatipropisakojiuodređenimzemljamavažezainstalacije.

•Proizvodnijepredviđenzaupotrebuuparnimkupatilima!

Termostat u kombinaciji s protočnim bojlerima.

•Akoželitepriključitiručnituš,iznjegajepotrebnoizvaditiprigušnicukojasmanjujeprotokukolikotakvaprigušnicapostoji.

•TermostatTuš:ZabesprekoranradproizvodapreporučujemodaseukombinacijisahidrauličkiupravljanimprotočnimbojleromodstranizaustavnapločaECOSTOP(#95771000).

Tehnički podaci

Radnipritisak: maks.1MPaPreporučeniradnipritisak: 0,1-0,5MPaProbnipritisak: 1,6MPa(1MPa=10bar=147PSI)Temperaturavrućevode: maks.80°CPreporučenatemperaturavrućevode: 65°CRastojanjeizmeđucentarapriključaka: 150±12mmPriključciG1/2: hladnavodadesno–toplalevoTermičkadezinfekcija: maks.70°C/4min

Zaštitaodpovratnogtoka

Proizvodjekoncipiranisključivozapijaćuvodu!

Srpski

Rezervni delovi (vidistranu38)

Ispitni znak (vidistranu39)

ECOSTOP (vidistranu33)

Page 27: 13141 Buch A4 - Sanidirect...2 Montage siehe Seite 32 Störung Ursache Abhilfe Wenig Wasser - Versorgungsdruck nicht ausreichend - Leitungsdruck prüfen - Schmutzfangsieb der Regeleinheit

27Montasje se side 32

Feil Årsak FeilrettelseLitevann - Forsyningstrykkerikketilstrekkelig - Ledningstrykksjekkes

- Smussfangersiltilreguleringsehetenskitten. - Smussfangersilførtermostatenogpåreguleringsen-hetenrengjøres

- Dusjenssilpakningerskitten - SilpakningmellomdusjogslangenrengjøresKrysstrømning,varmtvannpressesvedlukketarmaturinnikaldtvannsledningelleromvendt

- Returløpstopperskitten/defekt - Returløpstopperrengjøres,bytteshvisnødvendig

Utløpstemperatursamsvarerikkemedinnstilttempe-ratur

- Termostatbleikkejustert - Termostatjusteres- Forlavvarmtvannstemperatur - Varmtvannstemperaturøkestilmellom42ºCog

65ºCTemperaturreguleringerikkemulig - reguleringsenhetforkalket - reguleringsenhetbyttesDusjellerutløpdrypper - Smusselleravleiringerpåtetningen,avsperrings-

overdelskadet- Avsperrings-overdelrengjøreshhv.Byttes

Gjennomstrømningsovninnkoblerikkeundertermo-statdrift

- Smussfangersilskitten - Smussfangersilrengjøres/byttes- Returløpstoppersitterfast - Returløpstopperbyttes- Ecostop-anslagsringikkefjernet - Anslagring(#95771000)byggesut- Drosseltilhånddusjenikkefjernet - Drosselfjernesfrahånddusjen

Rengjøringsevedlagtbrosjyre.

Gjennomstrømningsdiagram (seside31)

Dusj Badekar

Mål (seside31)

Betjening (seside36)

Vedlikehold (seside35)

•Funksjonentilreturløpssperrenskaliht.DINEN1717ogisamsvarmeddenasjonaleoglokaleforskriftersjekkesregelmessig(DIN1988engangiåret).

•Foråholderegulerings-enhetenbevegelig,skaltermostatenstillesfratidtilannenpåheltvarmtogheltkaldt.

Justering (seside33)

Etteravsluttetmonteringskaltermostatensutløpstemperaturkontrolleres.Deternødvendigmedkorrekturnårtemperaturenmåltveduttaksstedetavvikerfratemperaturensomerinnstiltpåtermostaten.

Safety Function (seside34)

Takketværeegenskapen"SafetyFunction"kandetforhåndsinnstillesenønsketmaks.termperatur,f.eks.42ºC.

Ikkebruksilikonsominneholdereddiksyre!Symbolbeskrivelse Sikkerhetshenvisninger

Brukhanskerundermontasjenforåunngåklem-ogkuttskader.

Produktetskalikkebrukessomholdegrep.Detskalmonteresenseparatholde-grep.

Barnogvoksnemedfysiskeogpsykiskeog/ellersensoriskehandicapskalikkebrukedusjsystemetutenoppsyn.Personersomerpåvirketavalkoholellernarkotikaskalikkebrukedusjsystemet.

Storetrykkdifferansermellomkaldt-ogvarmtvannstilkoblingerskalutlignes.

Montagehenvisninger

•Førmontasjenskalproduktetsjekkesfortransportskader.Ettermonteringenaksepteresikkenoentransport-elleroverflateskader.

•Armaturenskalmonteresiht.gyldigestandarder.Deskalspylesogsjekkes!

•Gjeldenderetningslinjerforrørleggerarbeidideenkeltelandskalfølges.

•Produkteterikkepåtenktforbruksammenmedetdampbad!

Termostat I forbindelse med gjennomstrømningsovner

•Nårdettilkoblesenhånddusj,skaleneventuellalleredeinnbygddrosselihånd-dusjenfjernes.

•TermostatDusj:Foråsikrefeilfrifunksjon,anbefalerviiforbindelsemedenhydrauliskstyrtgjennomstrømmningsvarmeråfjerneECOSTOP-anslagsskiven(#95771000).

Tekniske data

Driftstrykk maks.1MPaAnbefaltdriftstrykk: 0,1-0,5MPaPrøvetrykk 1,6MPa(1MPa=10bar=147PSI)Varmtvannstemperatur maks.80°CAnbefalttemperaturforvarmtvann 65°CTilkoblingsmål: 150±12mmTilkoblingerG1/2 kaldthøyre-varmvenstreTermiskdesinfisering: maks.70°C/4min

Egensikkermottilbakeflyt

Produkteterutelukkendedesignetfordrikkevann!

Norsk

Servicedeler (seside38)

Prøvemerke (seside39)

ECOSTOP (seside33)

Page 28: 13141 Buch A4 - Sanidirect...2 Montage siehe Seite 32 Störung Ursache Abhilfe Wenig Wasser - Versorgungsdruck nicht ausreichend - Leitungsdruck prüfen - Schmutzfangsieb der Regeleinheit

28Монтаж вижте стр. 32

Неизправност Причина ПомощМалковода - Захранващотоналяганенеедостатъчно - Проверетеналяганетонатръбопровода

- Цедкатазаулавяненазамърсяваниятанарегули-ращияелементезамърсена

- Почистетецедкитезаулавяненазамърсяваниятапредитермостатаинарегулиращияелемент

- Замърсеноеуплътнениетосцедканаразпръск-вателя

- Почистетеуплътнениетосцедкамеждуразпръск-вателяимаркуча

Кръстосваненапотока,призатворенаарматуратоплатаводанавлизавлиниятанастуденатаводаилиобратно

- Замърсено/дефектноприспособлениезапредо-твратяваненаобратнияпоток

- Почистетересп.сменетеприспособлениетозапредотвратяваненаобратнияпоток

Изходящататемпературанесъвпадаснастроенататемпература

- Термостатътнееюстиран - Юстираненатермостата- Твърденискатемпературанаводата - Повишетеограничениетозатоплатаводана42ºC

до65ºCНеевъзможнорегулираненатемпературата - Покритсваровикрегулиращелемент - СмянанарегулиращияелементРазпръсквателятилиизходящиятнакрайниккапе - Мръсотияилиотлаганиянауплътняващатаповърх-

ност,повреденагорначастнаблокировката- Почистетересп.сменетегорнатачастнаблоки-ровката

Проточниятнагревателнесевключваприработанатермостата

- Цедкитезаулавяненазамърсяваниятасазамър-сени

- Почистете/сменетецедкитезаулавяненазамър-сяванията

- Здравостоящоприспособлениезапредотвратява-ненаобратнияпоток

- Смянанаприспособлениетозапредотвратяваненаобратнияпоток

- НеедемонтиранопорниятпръстенEcostop - Демонтажнаопорнияпръстен(#95771000)- Дроселътвръчнияразпръсквателнеедемонтиран - Отстранетедроселаотръчнияразпръсквател

Почистванеотприложенатаброшура.

Диаграма на потока (вижтестр.31)

Душ Вана

Размери (вижтестр.31)

Обслужване (вижтестр.36)

Поддръжка (вижтестр.35)

•СъгласноDINEN1717функциониранетонаприспособлениятазапредотвратяваненаобратнияпотоктрябваредовнодасепроверявавсъответствиеснационалнитеилирегионалниизиск-вания(поневеднъжгодишно).

•Задасегарантиралекоподвижносттанарегулиращотозвено,отвременавреметермостатъттрябвадасепоставянамаксимал-нотоплоинамаксималностудено.

Юстиране (вижтестр.33)

Следизвършенмонтажтрябвадасепроверитемпературатананакрайниканатермостата.Акоизмеренататемпературанамяс-тотонаводовземанесеразличаваотнастроенатанатермостататемпература,енеобходимакорекция.

Safety Function (Функциязабезопасност)(вижтестр.34)

БлагодарениенаSafetyFunction(функциязабезопасност)желана-тамаксималнатемператураможедасенастроипредварителнонапр.намакс.42ºC.

Неизползвайтесиликон,съдържащоцетнакиселина!Описание на символите Указания за безопасност

Примонтажатрябвадасеносятръкавици,задасеизбегнатнараняванияпорадипритисканеилипорязване.

Продуктътнебивадасеизползвакатодръжка.Трябвадасемонтираотделнадръжка.

Неепозволенодеца,кактоивъзрастнисфизически,умствении/илисензорниограничениядаизползватпродуктабезнадзор.Неепозволеноизползванетонасистематанапродуктаотлица,употребилиалкохолилидрога.

Големитеразликивналяганетомеждуизводитезастуденатаитоплатаводатрябвадасеизравняват.

Указания за монтаж

•Предимонтажапродуктъттрябвадасепроверизатранспортнищети.Следмонтажанесепризнаваттранспортниилиповърхностнищети.

•Арматурататрябвадасемонтира,промиеипроверивсъответствиесвалиднитенорми!

•Трябвадабъдатспазванивалиднитевсъответнитестранипредписаниязаинсталиране.

•Продуктътнеепредвидензаупотребавъввръзкаспарнабаня!

Термостат във връзка с проточни нагреватели

•Акосесвържеръченразпръсквател,трябвадаседемонтираевентуалнонамиращиясевнегодросел.

•ТермостатДуш:Задасегарантираотличнатафункция,Випрепоръчваме,въввръзкасхидравличноуправляемпроточеннагревател,даотстранитеопорнаташайбаECOSTOP(#95771000).

Технически данни

Работноналягане: макс.1МПаПрепоръчителноработноналягане: 0,1-0,5МПаКонтролноналягане: 1,6МПа(1МПа=10bar=147PSI)Температуранагорещатавода: макс.80°CПрепоръчителнатемпературанагорещатавода: 65°CПрисъединителниразмери: 150±12mmИзводиG1/2: студеноотдясно–топлоотлявоТермичнадезинфекция: макс.70°C/4мин

СамозащитенпротивобратноизтичанеПродуктътеразработенсамозапитейнавода!

БЪЛГАРСКИ

Сервизни части (вижтестр.38)

Контролен знак (вижтестр.39)

ECOSTOP (вижтестр.33)

Page 29: 13141 Buch A4 - Sanidirect...2 Montage siehe Seite 32 Störung Ursache Abhilfe Wenig Wasser - Versorgungsdruck nicht ausreichend - Leitungsdruck prüfen - Schmutzfangsieb der Regeleinheit

29Montimi shih faqen 32

Demtim Shkaku NdihmePakujë - PresioniushqyesjoIimjaftueshem - Kontrollonipresioninetubacionit

- Sitaqembledhpapastertiteteknjesiarregullueseeshtemepapasterti

- Pastronisitenparatermostatitdhembinjesinerregulluese

- Gominahermetizueseepajisjesmepapasterti - PastronigominenesitesmidispajisjesdhetubitRrjedhjeekryqezuar,ujiingrohtedotecohettektubacioniiujitteftohtekurarmaturaeshteembylluroseanasjelltas

- Penguesiirrjedhjesmbrapshtteujitmepapastertiosemedefekt

- Pastroniosekembenipenguesinnerrjedhjesmbrapshtteujit

Temperaturarealenukperputhetmetemperatureneregjistruar

- Termostatinukeshterregulluar - Rregullonitermostatin- Temperaturëeulëteujittëngrohtë - Rrisnitemperatureneujittengrohtenga42ºCderi

65ºCRregullimiitemperaturesnukeshteimundur - Njesiarregulluesemekalk - KembeninjesinerregulluesePajisjaoseshkarkimipikon - Papastertiosedepozitimembihermetizuesit,pjesae

sipermeebllokuesitedemtuar- Pastroniosekembenipjesenesipermetebllokuesit

Ngrohesiiujitnukndizetkurtermostatieshtenepune - Sitaqembledhpapastertiteeshteepiset - Pastroni/Kembenisitenqembledhpapastertite- Penguesiirrjedhjesmbrapshtteujitqendronifiksuar - Kembenipernguesinerrjedhjesmbrapshtteujit- UnazaEcostopnukeshtemontuar - Montoniunazenesiperme(#95771000)- Rregulluesiiujitnëtubacionenukështëihequrngaspërkatësja

- Hiqnirregulluesineujitnëtubacionengaspërkatësja

Pastrimishikonibroshurënbashkëngjitur.

Diagrami i qarkullimit (shihfaqen31)

Dushi Vaska

Përmasat (shihfaqen31)

Përdorimi (shihfaqen36)

Mirëmbajtja (shihfaqen35)

•PenguesiterrjedhjesnëdrejtimtëkundërtduhenkontrolluarrregullishtnëbazëtënormaveDINEN1717konformnormavenacionaledheregjionale(sëpakunjëherënëvit).

•Përtëlehtësuarpërdoriminenjësisërregulluese,termostatidotëduhejçuarherëpasherengashumëingrohtënëshumëtëftohtë.

Justimi (shihfaqen33)

Pasmontimitduhetkontrolluartemperaturanëdaljeetermostatit.Korrigjimetjanëtënevojshme,nësetemperaturaematurnëpikënerrjedhjessëujitnukështëenjëjtëmetemperaturënepërcaktuarnëtermostat.

Funksionet e sigurisë (shihfaqen34)

FalëSafetyFunctionmundtëpërcaktohettemperaturamaksimaleedëshiruar,p.sh.42ºC.

Mospërdornisilikonqënëpërbërjekaacidacetik.Përshkrimi i simbolit Udhëzime sigurie

Përtëevituarlëndimetepickimeveosetëprerjevegjatëprocesittëmontimitduhetqëtëvishnidoreza.

Produktinukduhettëpërdoretsidorëzembajtëse.Duhettëmontohetnjëdorezëmbajtëseeveçantë

Fëmijëtdhetërrituritmeaftësitëkufizuarafizike,mendoredhe/osendijuesenukduhettapërdorinproduktinpaqenënënmbikëqyrje.Personatqëjanënënndikiminedrogaveosetëalkoolitnukduhettapërdorinproduktin.

Ndryshimetemëdhatëpresionitmeslidhjevetëujittëftohtëdheatijtëngrohtëduhenekuilibruar.

Udhëzime për montimin

•Përparamontimitduhetqëproduktitëkontrollohetpërdëmtimengatransporti.Pasinstalimitnukdotënjihetasnjëdëmtimngatransportiosedëmtimisipërfaqes.

•Armaturaduhetmontuar,shpërlarëdhekontrolluarnëbazëtënormavetëvlefshme!

•Duhettërespektohenlinjatudhëzuesetëinstalimit,tëvlefshmepërvendetrespektive.

•Pajisjanukështëparashikuarpërpërdorimnëlidhjemenjëbanjëmeavull!

Termostati në lidhje me ngrohës elektrikë të ujit.

•NëselidhetedhenjëSpërkatësedore,atëherëduhetçmontuarrregulluesi,nëseështëmontuareventualisht.

•TermostatiDushi:Përtësiguruarnjëfunksionimtërregullt,nejurekomandojmë,qënëlidhjemenjëbojlermeoperimhidraulik,tëhiqnidiskunECOSTOP(#95771000).

Të dhëna teknike

Presionigjatëpunës maks.1MPaPresioniirekomanduar: 0,1-0,5MPaPresionipërprovë: 1,6MPa(1MPa=10bar=147PSI)Temperaturaeujittëngrohtë maks.80°CTemperaturaerekomanduareujittëngrohtë: 65°CPërmasatelidhjeve: 150±12mmLidhjetG1/2: iftohtëdjathtas-ingrohtëmajtasDezinfektimTermik: maks.70°C/4min

Siguresakundërrrjedhjesnëdrejtimtëkundërt

Produktiështëprojektuarekskluzivishtpërujëtëpijshëm!

Shqip

Pjesët e servisit (shihfaqen38)

Shenja e kontrollit (shihfaqen39)

ECOSTOP (shihfaqen33)

Page 30: 13141 Buch A4 - Sanidirect...2 Montage siehe Seite 32 Störung Ursache Abhilfe Wenig Wasser - Versorgungsdruck nicht ausreichend - Leitungsdruck prüfen - Schmutzfangsieb der Regeleinheit

30التركيب راجع صفحة 32

العالج واإلصالحالسببالعطلافحص ضغط املواسير-ضغط اإلمداد ليس كافًيا-املاء غير كاٍف

نظف مرشحات االتساخات إلى الثرموستات واملنظم-مرشح االتساخات اخلاص باملنظم متسخ-نظف سدادة املصفاة بني الدش واخلرطوم-سدادة مصفاة الدش متسخة-

تدفق منعكس للمياه!املاء الساخن يندفع في ماسورة البارد أو العكس واخلالط مغلق.

قم بتنظيف صمام منع الرجوع أو تغييره إذا لزم األمر-صمام منع الرجوع متسخ /تالف-

اضبط الثرموستات-لم يتم ضبط الثرموستات-حرارة املياه ال تتوافق مع درجة احلرارة املضبوطةارفع حد املاء الساخن إلى 65º–42ºدرجة مئوية-درجة حرارة املاء الساخن منخفضة للغاية-

قم بتغيير منظم-منظم متراكم عليه اجلير-تنظيم احلرارة غير ممكناتساخات أو ترسبات على جزء اإلحكام، جزء الغلق -تساقط قطرات مياه من الدش أو اخلالط

العلوي تالفتنظيف أو تغيير جزء الغلق العلوي-

قم بتنظيف /تغيير الفلتر-الفلتر متسخ-السخان الفوري ال يعمل مع الثرموستاتقم بتغيير صمام منع الرجوع-صمام منع الرجوع ثابت وال يتحرك-اخلع حلقة اإلحكام (95771000#)-حلقة توفير املياه غير مخلوعة-انزع محدد التدفق من الدش-محدد التدفق غير مخلوع من الدش-

التنظيفراجع والكتيب املرفق

رسم للصرف (راجع صفحة 31)

الدشبانيو احلمام

أبعاد (راجع صفحة 31)

التشغيل (راجع صفحة 36)

الصيانة (راجع صفحة 35)

•DIN يجب فحص صمام عدم الرجوع بصفة منتظمة حسب املواصفة1717ENوذلك طبقاً للوائح الوطنية أو اإلقليمية (مرة واحد سنوياً

على األقل).لضمان التشغيل السلس للثرموستات، من الضروري حتويله من وقت •

إلى آخر من أقصى السخونة إلى أقصى البرودة.

الضبط (راجع صفحة 33)

بعد التركيب يجب فحص درجة حرارة الترموستات.يلزم إجراء تصحيح إذا اختلفت درجة احلرارة املقاسة عند موقع القياس عن درجة حرارة

الترموستات.

وظيفة األمان (راجع صفحة 34)

ميكن إجراء ضبط مسبق للحد األقصى لدرجة احلرارة املرغوبة، على سبيل املثال بحد أقصى 42ºبفضل وظيفة األمان.

هام!ال تستخدم السليكون الذي يحتوي على أحماض!وصف الرمز تنبيهات األمان

يجب إرتداء قفازات لليد أثناء التركيب لتجنب حدوث أخطار اإلنحشار أو اجلروح. ممنوع إستخدام املنتج كمقبض.يجب تركيب مقبض منفصل. ال يسمح ألي أطفال أو أفراد بالغني يعانون من إعاقات بدنية أو ذهنية أو حسية أو

يعانون من جميع هذه اإلعاقات باستخدام املنتج إال حتت إشراف آخرين.كما أنه ال يسمح ألي شخص حتت تأثير تناول الكحول أو اخملدرات باستخدام نظام الدش.

يجب أن يكون تيار املاء الساخن واملاء البارد متعادلني في الضغط.تعليمات التركيب

قبل القيام بعملية التركيب، يجب فحص املنتج للتأكد من خلوه من أية تلفيات •ناجتة عن النقل.بعد القيام بعملية التركيب، لن يتم االعتراف بوجود أية تلفيات

سطحية أو تلفيات ناجتة عن عملية النقل.يجب تركيب الوصلة، وغمرها باملاء واختبارها وفقاً للمعايير السارية!•يجب مراعاة القواعد اخلاصة بالتركيب وأعمال السباكة وفًقا للوائح اخلاصة بكل •

بلد.ال يستخدم املنتج مع حمام بخار!•

ثرموستات مع مجموعة سخانات التدفق

عند تركيب دش يدوي قم بفك محدد املياه من الدش.•ثرموستات الدش:لضمان التشغيل بطريقة سليمة فإننا نوصي بإزالة قرص املصد •

(#95771000)ECOSTOPعند تشغيل سخان الدورة املتحكم فيه هيدروليكياً.املواصفات الفنية

احلد األقصى 1ميجابسكال ضغط التشغيل:0,1-0,5ميجابسكال ضغط التشغيل املوصى به:1,6ميجابسكال ضغط االختبار:

(PSI147= بار10ميجابسكال =1)80°C احلد األقصى درجة حرارة املاء الساخن:65°C درجة احلرارة املوصى بها للماء الساخن:150±12mm املسافة املركزية:املاء البارد جهة اليمني -املاء الساخن جهة اليسار :½G الوصيالتاحلد األقصى C°70/4الدقيقة تعقيم حراري:

خاصية عدم التدفق العكسياملنتج مخصص فقط ملاء الشرب!

عربي

قطع الغيار (راجع صفحة 38)

شهادة اختبار (راجع صفحة 39)

ECOSTOP (راجع صفحة 33)

Page 31: 13141 Buch A4 - Sanidirect...2 Montage siehe Seite 32 Störung Ursache Abhilfe Wenig Wasser - Versorgungsdruck nicht ausreichend - Leitungsdruck prüfen - Schmutzfangsieb der Regeleinheit

Ecostat Select®

13141000/13141400Ecostat Select®

13161000/13161400

Ecostat Select®

13141000/13141400Ecostat Select®

13161000/13161400

1

2

31

Durchflussdiagramm

Maße

Page 32: 13141 Buch A4 - Sanidirect...2 Montage siehe Seite 32 Störung Ursache Abhilfe Wenig Wasser - Versorgungsdruck nicht ausreichend - Leitungsdruck prüfen - Schmutzfangsieb der Regeleinheit

32

Montage

1

1.

2.

Silicone

X

X X 38

2

1. 2.

X + 38 mm

3

1.2.

4 5 6

2.

3.

Silicone38±2 mm

SW 3 mm(3Nm)

Nr. 10476220

Armatu

renfet

t

Grease

1.

Page 33: 13141 Buch A4 - Sanidirect...2 Montage siehe Seite 32 Störung Ursache Abhilfe Wenig Wasser - Versorgungsdruck nicht ausreichend - Leitungsdruck prüfen - Schmutzfangsieb der Regeleinheit

33

ECOSTOP

Justierung

1 2 3

4 5

10 l/min

1 2 3

Page 34: 13141 Buch A4 - Sanidirect...2 Montage siehe Seite 32 Störung Ursache Abhilfe Wenig Wasser - Versorgungsdruck nicht ausreichend - Leitungsdruck prüfen - Schmutzfangsieb der Regeleinheit

34

SafetyFunction

1

z. B. 42° Cfor example 42° C

2

4 SW 27 mm5

2.

1.

6

1.

2.!

7 8

SW 27 mm(8Nm)

SW 3 mm(1Nm)

9

10 11 12

SW 3 mm

3

4

Page 35: 13141 Buch A4 - Sanidirect...2 Montage siehe Seite 32 Störung Ursache Abhilfe Wenig Wasser - Versorgungsdruck nicht ausreichend - Leitungsdruck prüfen - Schmutzfangsieb der Regeleinheit

35

Wartung

1

9

2 3

1.

2.

54 6

(4Nm)

7

1.

2.SW3mm(3Nm)

8

Silicone

Page 36: 13141 Buch A4 - Sanidirect...2 Montage siehe Seite 32 Störung Ursache Abhilfe Wenig Wasser - Versorgungsdruck nicht ausreichend - Leitungsdruck prüfen - Schmutzfangsieb der Regeleinheit

36

Bedienung

öffnen/ouvert/open/aperto/abierto/open/åbne/abrir/otworzyć/otevřít/otvoriť/开/открыть/nyitás/avaaminen/öppna/atidaryti/Otvaranje/açmak/deschide/ανοικτό/odpreti/avage/atvērt/otvoriti/åpne/отваряне/hape/

التشغيل فتح

إغالق

ساخن

ردبا

التنظيف

Bedienung

öffnen

Schließen

Warm

Kalt

Reinigung

schließen/fermé/close/chiudere/cerrar/sluiten/lukke/fechar/zamknąć/zavřít/uzavrieť/关/закрыть/bezárás/sulkeminen/stänga/uždaryti/Zatvaranje/kapatmak/închide/κλειστό/zapreti/sulgege/aizvērt/zatvori/lukke/затваряне/mbylle/

التشغيل فتح

إغالق

ساخن

ردبا

التنظيف

Bedienung

öffnen

Schließen

Warm

Kalt

Reinigung

warm/chaud/hot/caldo/caliente/warm/varmt/quente/ciepła/teplá/teplá/热/горячая/meleg/lämmin/varmt/karštas/Vrućavoda/sıcak/cald/ζεστό/toplo/kuum/karsts/topla/varm/топло/ingrohtë/

التشغيل فتح

إغالق

ساخن

ردبا

التنظيف

Bedienung

öffnen

Schließen

Warm

Kalt

Reinigung

kalt/froid/cold/freddo/frío/koud/koldt/fria/zimna/studená/studená/冷/холодная/hideg/kylmä/kallt/šaltas/Hladno/soğuk/rece/κρύο/mrzlo/külm/auksts/hladno/kaldt/студено/iftohtë/

التشغيل فتح

إغالق

ساخن

ردبا

التنظيف

Bedienung

öffnen

Schließen

Warm

Kalt

Reinigung

öffnen/ouvert/open/aperto/abierto/open/åbne/abrir/otworzyć/otevřít/otvoriť/开/открыть/nyitás/avaaminen/öppna/atidaryti/Otvaranje/açmak/deschide/ανοικτό/odpreti/avage/atvērt/otvoriti/åpne/отваряне/hape/

التشغيل فتح

إغالق

ساخن

ردبا

التنظيف

Bedienung

öffnen

Schließen

Warm

Kalt

Reinigung

schließen/fermé/close/chiudere/cerrar/sluiten/lukke/fechar/zamknąć/zavřít/uzavrieť/关/закрыть/bezárás/sulkeminen/stänga/uždaryti/Zatvaranje/kapatmak/închide/κλειστό/zapreti/sulgege/aizvērt/zatvori/lukke/затваряне/mbylle/

التشغيل فتح

إغالق

ساخن

ردبا

التنظيف

Bedienung

öffnen

Schließen

Warm

Kalt

Reinigung

Ecostat Select®

13141000/13141400

1.

2.

1.2.

> 40 °C

Page 37: 13141 Buch A4 - Sanidirect...2 Montage siehe Seite 32 Störung Ursache Abhilfe Wenig Wasser - Versorgungsdruck nicht ausreichend - Leitungsdruck prüfen - Schmutzfangsieb der Regeleinheit

37

Bedienung

schließen/fermé/close/chiudere/cerrar/sluiten/lukke/fechar/zamknąć/zavřít/uzavrieť/关/закрыть/bezárás/sulkeminen/stänga/uždaryti/Zatvaranje/kapatmak/închide/κλειστό/zapreti/sulgege/aizvērt/zatvori/lukke/затваряне/mbylle/

التشغيل فتح

إغالق

ساخن

ردبا

التنظيف

Bedienung

öffnen

Schließen

Warm

Kalt

Reinigung

warm/chaud/hot/caldo/caliente/warm/varmt/quente/ciepła/teplá/teplá/热/горячая/meleg/lämmin/varmt/karštas/Vrućavoda/sıcak/cald/ζεστό/toplo/kuum/karsts/topla/varm/топло/ingrohtë/

التشغيل فتح

إغالق

ساخن

ردبا

التنظيف

Bedienung

öffnen

Schließen

Warm

Kalt

Reinigung

kalt/froid/cold/freddo/frío/koud/koldt/fria/zimna/studená/studená/冷/холодная/hideg/kylmä/kallt/šaltas/Hladno/soğuk/rece/κρύο/mrzlo/külm/auksts/hladno/kaldt/студено/iftohtë/

التشغيل فتح

إغالق

ساخن

ردبا

التنظيف

Bedienung

öffnen

Schließen

Warm

Kalt

Reinigung

öffnen/ouvert/open/aperto/abierto/open/åbne/abrir/otworzyć/otevřít/otvoriť/开/открыть/nyitás/avaaminen/öppna/atidaryti/Otvaranje/açmak/deschide/ανοικτό/odpreti/avage/atvērt/otvoriti/åpne/отваряне/hape/

التشغيل فتح

إغالق

ساخن

ردبا

التنظيف

Bedienung

öffnen

Schließen

Warm

Kalt

Reinigung

> 40 °C

Ecostat Select®

13161000/13161400

2.

1.

Page 38: 13141 Buch A4 - Sanidirect...2 Montage siehe Seite 32 Störung Ursache Abhilfe Wenig Wasser - Versorgungsdruck nicht ausreichend - Leitungsdruck prüfen - Schmutzfangsieb der Regeleinheit

38

Serviceteile

Ecostat Select®

13141000/13141400

96429000

95772000

98371000(29x3)

98199000(17x2)

98282000

98913000(M34x1,5)

95770000

95771000

98290000

98290000

98290000

98290000

9414900097978000

97981000

97979000

95770000

95771000

95773000

96512000

(M6x16)

95770000

95772000

96429000

98199000(17x2)

98371000(29x3)

98282000

98913000(M34x1,5)

95771000

95770000

98129000(14x2)

94149000

95771000

95773000

Ecostat Select®

13161000/13161400

(M6x16)

Page 39: 13141 Buch A4 - Sanidirect...2 Montage siehe Seite 32 Störung Ursache Abhilfe Wenig Wasser - Versorgungsdruck nicht ausreichend - Leitungsdruck prüfen - Schmutzfangsieb der Regeleinheit

39

P-IX DVGW SVGW WRAS KIWA ACS ETA

13141000 / 13141400 PA-IX19698/ICB CM0546 X X X X 1.43/20047

13161000 / 13161400 PA-IX19697/IB CM0546 X X X X 1.43/20047

DIN 4109

PA-IX 19698/ICB

DIN 4109

PA-IX 19697/IB

Prüfzeichen

Page 40: 13141 Buch A4 - Sanidirect...2 Montage siehe Seite 32 Störung Ursache Abhilfe Wenig Wasser - Versorgungsdruck nicht ausreichend - Leitungsdruck prüfen - Schmutzfangsieb der Regeleinheit

40

Safety and Important Information

Hansgroheproductsaresafeprovided theyare installed,usedandmaintained inaccordancewiththeseinstructionsandrecornrnendations.

Pleasereadtheseinstructionsthoroughlyandretainforfutureuse.

Theplumbinginstallationofthisthermostatmixingvalvemustcomplywiththerequire-mentsofUKWaterRegulations/Bylaws(Scotland),BuildingRegulationsoranyotherregulationsspecifiedbythelocalWaterAuthorityandsupplier.

TheinstallationofthermostaticmixingvalvesmustcomplywiththerequirementsoftheWaterSupply(WaterFittings)Regulations1999.

WestronglyrecommendthatyouuseaplumberregisteredwithoramemberofanAssociation:

CharteredInstituteofPlumbingandHeatingEngineering(CIPHE)WaterIndustryApprovedPlumberScheme(WIAPS)

Disposeofplasticbagscarefully

Keepchildrenwellawayfromtheworkarea.

Checkforhiddenpipesandcablesinthewallbeforedrillingholes.

Theunitmustbemountedonafinishedwaterproofedwallsurface(usuallytiles).

Ifyouareusingpowertools(e.g.todrillholes)wearsafetyglassesandalwaysdiscon-necttoolsfromthepowersupplyafteruse.

Donotoperatetheshowerunitifthehandshowerorsprayhosehasbeendamagedorisblocked.

Donotblocktheflowofwaterfromthehandshower,byplacingitonyourhandoranyotherpartofyourbodyorforeignobject.

Thevalvemustremainaccessibletomaintainandcommissionit.

The thermostaticunit shouldbeservicedannuallybyaqualifiedperson toensuremaximumsafetyduringuse.

Themixerisfittedwithcheckvalves(page38pos.95773000).Therearefiltersonthethermostaticelementtoo(page38pos.98282000).

The fitting of isolation valves is required (preferred location page 41 InstallationRequirements)

Technical Data

Thisthermostaticvalvewillsuitsuppliesof:HIGHPRESSURE(HP-S)/LOWPRESSURE(LP-S)

Operatingpressure: max.10barRecommendedoperatingpressure: 1-5barTestpressure: 16barHotwatertemperature: max.80°CRecommendedhotwatertemp.: 65°CRateofflowfrombathspout: 20l/min.@3barRateofflowfromshoweroutlet: 18l/min.@3barMaximumoutlettemperature: 43°C+/-*Safetycheck: 40°CHotwaterconnection: LefthandColdwaterconnection: RighthandMinimumdifferencebetweenhotwaterandmixedwatertemperature: 6KHotandcoldsupplypressureshouldbebalanced

Mixed water temperatureApplication Mixedwatertemperature (atpointofdischarge).Shower 41°Cmax.Washbasin 41°Cmax.Bath(44°Cfill) 44°Cmax.Bath(46°Cfill) 46°Cmax.

*Forpresetoutlettemperatureadjustment–Seepage33.

Recommended outlet temperaturesTheBuildCertTMVschemerecommendsthefollowingsetmaximummixedwateroutlettemperaturesforuseinallpremises:44°Cforbathfillbutseenotesbelow;41°Cforshowers;41°Cforwashbasins.Themixedwatertemperaturesmustneverexceed46°C.Themaximummixedwatertemperaturecanbe2°Cabovetherecommendedmaxi-mumsetoutlettemperatures.

Note:46°Cisthemaximummixedwatertemperaturefromthebathtap.Themaxi-mumtemperaturetakesaccountoftheallowabletemperaturetolerancesinherentinthermostaticmixingvalvesandtemperaturelossesinmetalbaths.Itisnotasafebathingtemperatureforadultsorchildren.TheBritishBurnsAssociationrecommends37to37.5°Casacomfortablebathingtemperatureforchildren.InpremisescoveredbytheCareStandardsAct2000,themaximummixedwateroutlettemperatureis43°C

On the following pages 40 - 43 you can find important infor-mation only for the installation in UK

Page 41: 13141 Buch A4 - Sanidirect...2 Montage siehe Seite 32 Störung Ursache Abhilfe Wenig Wasser - Versorgungsdruck nicht ausreichend - Leitungsdruck prüfen - Schmutzfangsieb der Regeleinheit

41

KEY

Isolatingvalve

Reducingvalve

MixerValve

Pump

GasCombinationBoiler(multi-point)

UnventedSystem(pressurebalanced)

PumpedSystem

Installation Requirements

ThisthermostaticmixervalvemustbeinstalledincompliancewithcurrentWaterRegu-lations.IfyouhaveanydoubtsabouttheWaterRegulationrequirementscontactyourlocalwaterservicesproviderorusetheservicesofaprofessionalplumber.

Thismixervalveissuitableforusewiththefollowingwatersupplysystems:

GasCombinationBoiler(multi-point)1.0-10bar*UnventedSystem(pressurebalanced)1.0-10barPumpedSystem1.0-10bar

IMPORTANT: If you install thismixerwithagravity fed system, theremustbeaminimumhead(verticaldistance)fromtheundersideoftliecoldwaterstoragetanktotheshowerheadpositionofatleast5metre.

Beforeconnectingthemixer,watershouldbeflushedthroughthesystemtoremovealldebristhatmightotherwisedamagethevalve.

*Ifpressureisinexcessof3.5bar,apressure-reducingvalveshouldbefitted.

Supply Conditions TMV2

Operating pressure range High pressure Low pressureMaximumstaticpressure-bar 10 10Flowpressure,hotandcold-bar 1to5 0.2to1Hotsupplytemperature-°C 52to65 52to65Coldsupplytemperature-°C 5to20 5to20

Supply Conditions TMV3

Operating pressure range High pressure Low pressureMaximumstaticpressure-bar 10 10Flowpressure,hotandcold-bar 0.5to5 0.1to1Hotsupplytemperature-°C 55to65 55to65Coldsupplytemperature-°C 5to25 5to25

Page 42: 13141 Buch A4 - Sanidirect...2 Montage siehe Seite 32 Störung Ursache Abhilfe Wenig Wasser - Versorgungsdruck nicht ausreichend - Leitungsdruck prüfen - Schmutzfangsieb der Regeleinheit

42

In-service tests

Purpose

Thepurposeofin-servicetestsistoregularlymonitorandrecordtheperformanceofthethermostaticmixingvalve.Deteriorationinperformancecanindicatetheneedforserviceworkonthevalveand/orthewatersupplies.

Procedure

1. Carryout theprocedure2. (a) to (e)onpage42using thesamemeasuringequipment,orequipmenttothesamespecifications.

2. Ifthemixedwatertemperaturehaschangedsignificantlyfromtheprevioustestresults(e.g.>1K),recordthechangeandbeforere-adjustingthemixedwatertemperaturecheck:

a) thatanyin-lineorintegralstrainersarecleanb) anyin-lineorintegralcheckvalvesorotheranti-backsiphonagedevicesare

ingoodworkingorderc) anyisolatingvalvesarefullyopen

3. Withanacceptablemixedwatertemperature,completetheprocedure2.(a)to(e)onpage42.

4. Ifatstep2.(e)onpage42thefinalmixedwatertemperatureisgreaterthanthevaluesinTableAand/orthemaximumtemperatureexceedsthecorrespondingvaluefromtheprevioustestresultsbymorethanabout2K,theneedforserviceworkisindicated.

NOTE:In-servicetestsshouldbecarriedoutwithafrequencywhichidentifiesaneedforserviceworkbeforeanunsafewatertemperaturecanresult.Intheab-senceofanyotherinstructionorguidance,theproceduredescribedin„Frequencyofin-servicetests“maybeused.

Frequency of in-service tests TMV3*

General

Intheabsenceofanyotherinstructionorguidanceonthemeansofdeterminingtheappropriatefrequencyofin-servicetesting,thefollowingproceduremaybeused:

1. 6to8weeksaftercommissioningcarryoutthetestsgivenin2.onpage42.

2. 12to15weeksaftercommissioningcarryoutthetestsgivenin2.onpage42.

3. Dependingontheresultsof1.and4.severalpossibilitiesexist:

a) Ifnosignificantchanges(e.g.<1K)inmixedwatertemperaturesarerecordedbetweencommissioningand1.,orbetweencommissioningand4.thenextin-servicetestcanbedeferredto24to28weeksaftercommissioning.

b) Ifsmallchanges(e.g.1to2K)inmixedwatertemperaturesarerecordedinonlyoneof theseperiods,necessitatingadjustmentof themixedwatertemperature,thenthenextin-servicetestcanbedeferredto24to28weeksaftercommissioning.

c) Ifsmallchanges(e.g.1to2K)inmixedwatertemperaturesarerecordedinbothoftheseperiods,necessitatingadjustmentofthemixedwatertemperature,thenthenext in-servicetestshouldbecarriedoutat18to21weeksaftercommissioning.

d) Ifsignificantchanges(e.g.>2K)inmixedwatertemperaturesarerecordedineitheroftheseperiods,necessitatingservicework,thenthenextin-servicetestshouldbecarriedoutat18to21weeksaftercommissioning.

4. Thegeneralprincipletobeobservedafterthefirst2or3in-servicetestsisthattheintervalsoffuturetestsshouldbesettothosewhichprevioustestshaveshowncanbeachievedwithnomorethanasmallchangeinmixedwatertemperature.

*TMV2: The frequency of performing the in-service tests is 1 year maximum.

Commissioning and in-service tests

Commissioning

Purpose

Sincetheinstalledsupplyconditionsarelikelytobedifferentfromthoseappliedinthelaboratorytestsitisappropriate,atcommissioning,tocarryoutsomesimplechecksandtestsoneachmixingvalvetoprovideaperformancereferencepointforfuturein-servicetests.

Procedure

1. Checkthat:

a) thedesignationof the thermostaticmixingvalvematches the intendedap-plication

b) the supply pressures are within the range of operating pressures for thedesignationofthevalve

c) thesupplytemperaturesarewithintherangepermittedforthevalveandbyguidanceinformationonthepreventionoflegionellaetc.

2. Adjustthetemperatureofthemixedwaterinaccordancewiththemanufacturer’sinstructions(page33)andtherequirementoftheapplicationandthencarryoutthefollowingsequence:

a) recordthetemperatureofthehotandcoldwatersuppliesb) recordthetemperatureofthemixedwateratthelargestdraw-offflowratec) recordthetemperatureofthemixedwateratasmallerdraw-offflowrate,

whichshallbemeasuredd) isolatethecoldwatersupplytothemixingvalveandmonitorthemixedwater

temperaturee) recordthemaximumtemperatureachievedasaresultof(d)andthefinal

stabilisedtemperature

NOTE:ThefinalstabilisedmixedwatertemperatureshouldnotexceedthevaluesinTableA.

f) recordtheequipment,thermometeretc.usedforthemeasurements

Table A: Guide to maximum stabilised temperatures recorded dur-ing site tests

Application Mixed water temperature

Shower 43°CWashbasin 43°CBath(44°Cfill) 46°CBath(46°Cfill) 48°CThemixedwatertemperatureatterminalfittingshouldneverexceed46ºC.

Ifthereisaresidualflowduringthecommissioningortheannualverification(coldwatersupplyisolationtest),thenthisisacceptableprovidingthetemperatureofthewaterseepingfromthevalveisnomorethan2°Cabovethedesignatedmaximummixedwateroutlettemperaturesettingofthevalve.Temperaturereadingsshouldbetakenatthenormalflowrateafterallowingforthesystemtostabilise.Thesensingpartofthethermometerprobemustbefullysubmergedinthewaterthatistobetested.AnyTMVthathasbeenadjustedorservicedmustbere-commissionedandre-testedinaccordancewiththemanufacturers'instructions.

Page 43: 13141 Buch A4 - Sanidirect...2 Montage siehe Seite 32 Störung Ursache Abhilfe Wenig Wasser - Versorgungsdruck nicht ausreichend - Leitungsdruck prüfen - Schmutzfangsieb der Regeleinheit

43

Thermostatic Adjustment

Temperature Limitation

The temperature is limitedby the safety stop to40°C. If a higher temperature isrequired,itispossibletooverridethesafetystopbydepressingthesafetybutton.NB.Itisrecommendedthatforprivatedomesticusethemaximummixedwatertem-peraturebesetatthefollowingfactorysetvalues: ShowerMixer43°C Bath/Shower43°C

Temperaturescanbesetbyfollowingtheproceduresonpage34.Thisensuresthataftercorrectinstallationtheoutlettemperatureofthewatercanneverexceed43°C.

Toguaranteeasmoothrunningofthethermostaticelement,itisnecessaryfromtimetotimetoturnthethermostatfromtotalhottototalcold.Thethermostaticmixervalveshouldbecheckedannuallybyaqualifiedpersontoensurecorrectoperation.

Themixerisfittedwithcheckvalves(page38pos.95773000)andfilters(page38pos95773000and98282000).Ifthewaterflowdropsthefiltersneedtobecleaned.Forthatpurposepleasefollowthesteps1-9onpage35.

Calibrating Thermostat

Ifthetemperaturereadingisdifferenttotheshoweringtemperature,followthesteps1-5onpage33.

Technical Hotline E-mail

0 870 7701975 [email protected]

Page 44: 13141 Buch A4 - Sanidirect...2 Montage siehe Seite 32 Störung Ursache Abhilfe Wenig Wasser - Versorgungsdruck nicht ausreichend - Leitungsdruck prüfen - Schmutzfangsieb der Regeleinheit

44Hansgrohe·Auestraße5–9·D-77761Schiltach·Telefon+49(0)7836/51-1282·Telefax+49(0)7836/511440

E-Mail:[email protected]·Internet:www.hansgrohe.com 05/2

013

9.01

418.

01