21
Jahresbericht Rapport annuel Rapporto annuale 2017

2017 · per lo più dei riassunti in italiano. In caso di dubbio fa fede la versione tedesca. Mitglieder Membres Associati 25 Organe Organes Organi 26 Kommissionen Commissions Commissioni

Embed Size (px)

Citation preview

Page 1: 2017 · per lo più dei riassunti in italiano. In caso di dubbio fa fede la versione tedesca. Mitglieder Membres Associati 25 Organe Organes Organi 26 Kommissionen Commissions Commissioni

Jahresbericht Rapport annuel Rapporto annuale

2017

Page 2: 2017 · per lo più dei riassunti in italiano. In caso di dubbio fa fede la versione tedesca. Mitglieder Membres Associati 25 Organe Organes Organi 26 Kommissionen Commissions Commissioni

Sehr geehrte Damen und HerrenLiebe Gastgeberinnen und Gastgeber

Erfreuliche Aussichten sorgten für einen versöhnlichen Ausklang des Berichtsjahrs 2017. Die Anzeichen verdichteten sich zu-nehmend, dass wir als Branche die Talsoh-le durchschritten hatten. Zur positiven Stimmung trug auch die Genugtuung über die Einreichung der «Fair-Preis-Initiative» bei.

Nichtsdestotrotz stehen wir 2018 vor gros-sen Aufgaben: dazu zählen der hohe Kos-tendruck, die Regulierungsdichte und der Fachkräftemangel. Mit entschlossener Lobby- und Öffentlichkeitsarbeit wollen wir für gute Rahmenbedingungen einstehen. Unser Ziel ist es zudem, verstärkt Akzente im Mitglieder- und Branchenmarketing zu setzen und bei den Jungen vermehrt die Begeisterung für unsere schönen Berufe zu wecken. In Ergänzung dazu sollen neue Mitgliedervorteile den Nutzen der Ver-bandsmitgliedschaft noch weiter erhöhen.

Die 2017 revidierten Verbandsstatuten und die Anfang 2018 eingeleiteten organisatori-schen Anpassungen im operativen Bereich bilden eine gute Ausgangslage für den er-folgreichen Fortschritt – im Interesse der Branche und zum Vorteil unserer Mitglie-der.

Madame, Monsieur, Cher/chère membre,

Des perspectives réjouissantes ont permis à l’exercice 2017 de s’achever sur une note positive. Des signes de plus en plus évi-dents ont montré que nous avions, en tant que branche, franchi le creux de la vague. La satisfaction d’avoir pu déposer l’initiative «Pour des prix équitables» a également confirmé l’optimisme ambiant. Toutefois, 2018 nous réserve encore de nombreux défis à relever: citons entre autres ici la pression élevée sur les coûts, la densité des règlementations et le manque de main d’œuvre qualifiée. Au moyen d’actions résolues dans le domaine des relations publiques et du lobbying, nous voulons promouvoir de bonnes conditions-cadres. Notre objectif est en outre de renforcer les efforts sur le marketing de branche et auprès des membres, ainsi que de susciter l’enthousiasme des jeunes pour nos belles professions. En outre, nous sou-haitons offrir de nouveaux avantages aux membres afin de rendre encore plus attrac-tive l’affiliation à notre fédération. La révision des statuts de la fédération en 2017 et les adaptations organisationnelles dans le secteur opérationnel entamées dé-but 2018 constituent une bonne situation de départ et sont le moteur de notre avan-cée – dans l’intérêt de la branche et en fa-veur de nos membres.

Gentili signore e signori,Gentili esercenti,

previsioni favorevoli ci hanno regalato un 2017 soddisfacente. I segnali hanno conti-nuato a infittirsi, al punto che come settore siamo riusciti a superare il punto più infau-sto. All’atmosfera positiva ha contribuito anche la soddisfazione per la presentazio-ne dell’«Iniziativa per prezzi equi».

Ciononostante, nel 2018 ci troviamo di fronte a compiti molto importanti: tra cui l’elevata pressione dei costi, la fitta regola-mentazione e la carenza di manodopera. Con un deciso lavoro di lobbying e di pub-bliche relazioni vogliamo adoperarci per ottenere condizioni quadro favorevoli. Il no-stro obiettivo è inoltre quello di riportare al centro le attività di marketing per i soci e il settore e di risvegliare tra i giovani un mag-giore entusiasmo per le nostre splendide professioni. Inoltre, nuovi vantaggi per i soci aumenteranno i benefici derivanti dall’adesione alla nostra associazione.

La revisione degli statuti nel 2017 e gli ade-guamenti organizzativi del settore operati-vo introdotti all’inizio del 2018 costituisco-no una buona base di partenza per un progresso coronato di successi, nell’inte-resse del settore e a vantaggio dei nostri soci.

Casimir Platzer, Präsident / Président / Presidente GastroSuisse

Daniel Borner, Direktor / Directeur / Direttore GastroSuisse

Der Jahresbericht von GastroSuisse ist in Deutsch

und Französisch verfasst. Die Kapitel enthalten mehr-

heitlich italienische Zusammenfassungen. Im Zwei-

felsfall gilt der deutsche Text.

Le rapport annuel de GastroSuisse est rédigé en alle-

mand et en français. La plupart des chapitres ont été

résumés en italien. En cas de doute, le texte allemand

fait foi.

Il rapporto annuale di GastroSuisse viene redatto in

due lingue: tedesco e francese. I capitoli contengono

per lo più dei riassunti in italiano. In caso di dubbio fa

fede la versione tedesca.

MitgliederMembresAssociati 25

OrganeOrganesOrgani 26

KommissionenCommissionsCommissioni 28

DirektionDirectionDirezione 30

VertretungenReprésentationsRappresentanze 31

FinanzenFinancesFinanze 32

Tochtergesellschaften, Institutionen Filiales, institutions Società affiliate, istituzioni 37

Impressum

HerausgeberEditeurEditoreGastroSuisseFür Hotellerie und RestaurationBlumenfeldstrasse 208046 ZürichTelefon 0848 377 111Fax 0848 377 [email protected]

ProjektleitungResponsable du projetDirezione progettoGastroSuisseMarketing und KommunikationBrigitte Meier-SchmidTelefon 044 377 53 53Fax 044 377 55 [email protected]

GestaltungGraphismeRealizzazioneSibylle Lees, GastroJournal

BilderPhotosImmaginiGastroSuisse und Gruppengesellschaften, Fachbuchverlag édition gastronomique, GastroJournal, Belvoirpark Hotelfach-schule Zürich, Ecole Hôtelière de Genève, Epic.cx GmbH – Photo + Film, Martina Bašista, Mattias Nutt, Lukas Schnellmann, Barbara Sorg, Manuel Stettler, Zak van Biljon

DruckImpressionStampaEngelberger Druck AG, Stans

VorwortAvant-proposEditoriale 3

Schwerpunkte 2017Priorités 2017Punti chiave 2017 4

InteressenvertretungDéfense des intérêtsRappresentanza degli interessi 6

ÖffentlichkeitsarbeitRelations publiquesPubbliche relazioni 10

BerufsbildungFormation professionnelleFormazione professionale 12

HotelfachschulenEcoles hôtelières Scuole superiori alberghiere 16

DienstleistungenServicesServizi 19

GastroSuisse auf einen BlickGastroSuisse en un coup d’œilGastroSuisse: una panoramica 24

Jahresbericht Rapport annuel Rapporto annuale

2017www.gastrosuisse.chwww.gastroprofessional.chwww.gastroconsult.chwww.gastrosocial.chwww.belvoirpark.chwww.ehg.ch

GastroSuisseFür Hotellerie und Restauration Pour l’Hôtellerie et la RestaurationPer l’Albergheria e la Ristorazione

Eine Nummer für alles:Un seul numéro pour tous les renseignements:Numero telefonico unico:

0848 377 111Weitere Informationsmöglichkeiten:Autres possibilités d’informations:Per maggiori informazioni:

[email protected] 0848 377 112

Blumenfeldstrasse 208046 Zürich

TitelbildImage de la couvertureFrontespizio

Highlights 2017

Points culminants 2017

Momenti culminanti 2017

3

VorwortAvant-proposEditoriale

2

Inhalt Sommaire Sommario

Page 3: 2017 · per lo più dei riassunti in italiano. In caso di dubbio fa fede la versione tedesca. Mitglieder Membres Associati 25 Organe Organes Organi 26 Kommissionen Commissions Commissioni

positions finales sont plus favorables aux PME et entraînent moins de contraintes. L’enfer bureaucratique a notamment été évité dans le domaine de la déclaration des matières premières et des allergènes.

Entrano in vigore ordinanze sulle derrate alimentari migliorate Grazie alla rappresentanza attiva degli inte-ressi, le ordinanze sulle derrate alimentari revisionate del «Progetto Largo» sono sta-te profondamente modificate. Le disposi-zioni finali sono più favorevoli per le PMI e impongono meno aggravi. Meno burocra-zia rispetto all’Europa si osserva nel nostro settore soprattutto per quanto riguarda la dichiarazione degli allergeni e delle materie prime.

16./17.05.2017

Delegiertenversammlung in Schaffhau-sen Angesichts des herrschenden Einkaufs- und Gastronomietourismus ist der Ta-gungsort mit seiner Grenzlage besonders aussagekräftig. Rund 600 Delegierte und Gäste besuchen die Munotstadt am Rhein.

Assemblée des délégués à SchaffhouseDans le contexte actuel du tourisme de la restauration et des achats, le lieu de l’as-semblée, près de la frontière, ne pouvait pas être mieux choisi. Quelque 600 délé-gués et invités en profitent pour découvrir la forteresse du Munot.

Assemblea dei Delegati a Sciaffusa In considerazione dell’inarrestabile turismo gastronomico e dello shopping il luogo di questa Assemblea, in una zona di confine, non potrebbe essere più appropriato. Cir-ca 600 delegati e ospiti si sono recati nella città del Munot sul Reno.

21.05.2017Energiegesetz-Referendum scheitert vor dem VolkCasimir Platzer engagiert sich im Refe-rendumskomitee gegen die teure Energie-strategie. Der Verband weist in der Kampa-gne darauf hin, dass insbesondere KMU die Kosten der staatlich gelenkten Energie-wende bezahlen müssen. Am Abstim-mungssonntag sprechen sich nur 41.8 % gegen das Energiegesetz aus.

Le référendum contre la loi sur l’énergie échoue devant le peuple Casimir Platzer s’engage dans le comité référendaire contre la coûteuse stratégie énergétique. Dans le cadre de la cam-pagne, la fédération souligne que ce sont surtout les PME qui doivent payer les frais du tournant énergétique sous la coupe de l’Etat. Le dimanche de la votation, seuls 41.8 % des citoyens se prononcent contre la loi sur l’énergie.

Il referendum sulla Legge sull’energia fallisce per volere del popolo Casimir Platzer è impegnato nel comitato referendario contro la costosa strategia energetica. Il direttivo sottolinea nell’ambito della campagna che sono soprattutto le PMI a pagare i costi della svolta energetica guidata dallo Stato. Alle urne solo il 41,8 % si esprime contro la Legge sull’energia.

06.09.2017MEI-Umsetzung in die Vernehmlassung geschickt Der Bundesrat schickt die Ausführungsbe-stimmungen zur Umsetzung der Massen-einwanderungsinitiative in die Vernehmlas-sung. Der Verband fordert erhebliche Nachbesserungen. Die Umsetzung der Meldepflicht darf nicht zum Bürokratie-monster ohne Nutzen werden.

Procédure de consultation pour la mise en œuvre de l’initiative sur l’immigration de masse Le Conseil fédéral soumet à une procé-dure de consultation les dispositions d’exé-cution de la mise en œuvre de l’initiative sur l’immigration de masse. La fédération exige des améliorations en profondeur. La

27.04.2017

JahresmedienkonferenzKostendruck, Frankenstärke und Wettbe-werbsverzerrungen prägen das Umfeld. Doch neue Konsumtrends bieten auch Chancen: so zum Beispiel das Geschäfts-feld Food Delivery oder technologischer Fortschritt mittels Digitalisierung.

Conférence de presse annuelleLa pression sur les coûts, la force du franc et les distorsions de concurrence se font sentir. Mais les nouvelles tendances de la consommation représentent aussi des chances: par exemple les services de liv-raison ou les progrès technologiques via la numérisation.

Conferenza stampa annuale Pressione dei costi, forza del franco e di-storsioni della concorrenza sono gli ele-menti caratterizzanti del contesto attuale. Tuttavia, nuove tendenze di consumo offro-no anche opportunità: per esempio il set-tore del food delivery o il progresso tecno-logico reso possibile dalla digitalizzazione.

01.05.2017Verbesserte Lebensmittelverordnungen treten in Kraft Dank aktiver Interessenvertretung werden die revidierten Lebensmittelverordnungen «Projekt Largo» deutlich abgeändert. Die finalen Bestimmungen sind KMU-freundli-cher und ziehen weniger Auflagen nach sich. Weniger Bürokratie als in Europa hat das Gastgewerbe nun vor allem bei der Al-lergen- und Rohstoffdeklaration.

Entrée en vigueur des nouvelles ordon­nances sur les denrées alimentaires Grâce à une défense des intérêts active, les ordonnances sur les denrées alimen-taires révisées (le fameux «projet Largo»), ont été profondément modifiées. Les dis-

Ein Überblick Vue d’ensemblePanoramica

mise en œuvre de l’obligation de communi-quer les postes vacants ne doit pas devenir un monstre de bureaucratie inutile.

Attuazione dell’iniziativa contro la migra-zione di massa sottoposta a consul-tazio ne Il Consiglio federale invia le disposizioni d’esecuzione ai fini dell’attuazione dell’ini-ziativa contro la migrazione di massa alla fase di consultazione. La direzione chiede sostanziali miglioramenti. L’ottemperanza dell’obbligo di notifica non deve diventare un mostro burocratico senza beneficio al-cuno.

18.09.2017Hotels siegen gegen Knebelverträge der Buchungsplattformen Nach dem Ständerat spricht sich auch der Nationalrat für die Motion Bischof aus. Bu-chungsplattformen dürfen Schweizer Ho-tels nicht weiter verbieten, auf ihren Web-seiten günstigere Angebote zu führen. Ein klarer Wettbewerbsnachteil soll beseitigt werden; die schnelle Umsetzung ist wich-tig.

Les hôtels triomphent contre les con­trats léonins des plateformes de réser­vation en ligne Après le Conseil des Etats, le Conseil natio-nal se prononce également en faveur de la motion Bischof. Les plateformes de réser-vation ne peuvent plus interdire aux hôtels suisses de proposer des offres plus avan-tageuses sur leur page web. Cette distor-sion évidente de la concurrence doit être éliminée; une mise en œuvre rapide est importante.

Gli hotel vincono la loro battaglia contro gli sfavorevoli contratti delle piattaforme di prenotazione Dopo il Consiglio degli Stati, anche il Con-siglio nazionale si esprime a favore della mozione Bischof. Le piattaforme di preno-tazione non possono più vietare agli hotel svizzeri di presentare sui loro siti web offer-te più convenienti. Deve essere eliminato un decisivo svantaggio concorrenziale; l’at-tuazione di questa disposizione in tempi brevi è importante.

24.09.2017GastroSuisse begrüsst Nein zur Alters-vorsorge 2020 Der Verband unterstützt die breite Allianz gegen die Altersvorsorge 2020. Für die personalintensive Branche mit relativ tiefen Löhnen wäre vor allem der tiefere Koordi-nationsabzug sehr teuer geworden. Eine Reform ist dringend, aber es braucht einen echten Kompromissvorschlag, der mehr-heitsfähig ist.

GastroSuisse salue le non à la pré­voyance vieillesse 2020 La fédération soutient la large alliance contre la prévoyance vieillesse 2020. Pour notre branche, caractérisée par une forte densité de personnel et des salaires relati-vement bas, une déduction de coordina-tion plus basse serait devenue très coû-teuse. Une réforme est urgente, mais sans proposition de compromis, aucune majori-té ne pourra se dessiner.

GastroSuisse si schiera a favore del No alla Previdenza per la vecchiaia 2020L’associazione sostiene l’ampia alleanza contro la Previdenza per la vecchiaia 2020. Per un settore dall’elevato impiego di per-sonale con retribuzioni relativamente bas-se, soprattutto la detrazione di coordina-mento più bassa sarebbe stata molto costosa. Pur essendo urgente, necessita comunque di una proposta di compromes-so accettata dalla maggioranza.

18. – 22.11.2017GastroSuisse-Gruppe an der Igeho Der prominente GastroSuisse-Gemein-schaftsstand mit Bar, Restaurant und Le-se-Ecke ist ein gut besuchter Treffpunkt der Branche und eine geschätzte Plattform für den Austausch mit den Mitgliedern.

Groupe GastroSuisse à l’Igeho Le stand collectif de GastroSuisse bien en vue avec son bar, son restaurant et son coin de lecture est un point de rencontre de la branche animé et une plate-forme populaire pour échanger avec les mem - b res.

Il Gruppo GastroSuisse alla Igeho L’imponente stand condiviso di Gastro-Suisse con bar, ristorante e angolo lettura è un punto di incontro molto frequentato del settore oltre che una piattaforma apprez-zata per lo scambio di esperienze e opinio-ni tra soci.

12.12.2017

Einreichung der Fair-Preis-Initiative Die eidgenössische Volksinitiative «Stop der Hochpreisinsel – für faire Preise (Fair-Preis-Initiative)» wird mit 107’908 beglau-bigten Unterschriften eingereicht. Die Sammelaktionen der Kantonalverbände an zwei nationalen Sammeltagen machen den Erfolg möglich. GastroSuisse und die Allianzpartner unterstreichen damit das politische Gewicht.

Dépôt de l’initiative pour des prix équitables L’initiative populaire fédérale «Stop à l’îlot de cherté – Initiative pour des prix équita-bles (initiative prix équitables)» est dépo-sée avec 107 908 signatures certifiées va-lables. Les actions des associations cantonales lors de deux journées natio-nales de collecte ont permis ce succès. Le poids politique de GastroSuisse et de ses partenaires se confirme.

Presentazione dell’iniziativa per prezzi equi L’iniziativa popolare federale «Stop all’isola dei prezzi alti – per prezzi equi» (Iniziativa per prezzi equi) è stata consegnata il 12 dicembre 2017 con 107’908 firme autenti-cate. Le iniziative di raccolta delle associa-zioni cantonali in due giornate di raccolta nazionali rendono possibile il successo. GastroSuisse e i partner dell’alleanza sot-tolineano in questo modo il loro peso poli-tico.

Schwerpunkte 2017 / Priorités 2017 / Punti chiave 2017 54

Schwerpunkte 2017 Priorités 2017 Punti chiave 2017

Page 4: 2017 · per lo più dei riassunti in italiano. In caso di dubbio fa fede la versione tedesca. Mitglieder Membres Associati 25 Organe Organes Organi 26 Kommissionen Commissions Commissioni

Initiative pour des prix équitables déposéeAvec le soutien vigoureux des associations cantonales et des sections, la collecte des signatures en faveur de l’initiative pour des prix équitables a été un franc succès! GastroSuisse a réussi, grâce à une large alliance, à rassembler suffisamment de signatures et à les déposer bien avant l’expiration du délai.

Les PME et les consommateurs doivent pouvoir acheter des marchandises à l’étranger sans discrimination. Les supplé-ments Suisse abusifs doivent disparaître, pour accroître la compétitivité des entre-prises et le pouvoir d’achat des consom-mateurs suisses. L’initiative pour des prix équitables s’attaque à la racine du pro-blème et crée les bases nécessaires à la mise en place de mesures efficaces.  

Pour la 2e fois de son histoire, la fédération GastroSuisse a prouvé qu’elle était ca-pable de lancer une initiative et qu’elle dis-posait d’un large réseau politique. La col-lecte des signatures de l’initiative populaire fédérale «Stop à l’îlot de cherté – pour des prix équitables (initiative pour des prix équi-tables)» a été lancée le 20 septembre 2016. Le 12 décembre 2017, 107 908 signatures authentifiées ont été déposées auprès de la Chancellerie fédérale.

Jusqu’à la mi-décembre 2018, le Conseil fédéral doit présenter son message. D’ici là, GastroSuisse continuera d’attirer l’at-tention sur sa demande et fera valoir ses exigences dans le processus politique.

Fair-Preis-Initiative eingereichtMit tatkräftiger Unterstützung der Kantonalverbände und Sektionen war die Unterschriftensammlung für die Fair-Preis-Initiative ein voller Erfolg! Noch lange vor Ablauf der Sammelfrist konnte GastroSuisse in einer breiten Allianz genügend Unterschriften für die Einreichung sammeln.

rungen in den politischen Prozess einbrin-gen.

KMU sollen Waren im Ausland diskriminie-rungsfrei beschaffen dürfen. Missbräuchli-che «Schweiz-Zuschläge» müssen ver-schwinden, damit die Wettbewerbsfähig-keit der Schweizer Unternehmen und die Kaufkraft der Konsumentinnen und Konsu-menten steigen. Die Fair-Preis-Initiative packt die Problematik an der Wurzel an und schafft die Grundlage für wirksame gesetzliche Massnahmen gegen miss-bräuchliche Schweiz-Zuschläge.

Der Verband GastroSuisse hat zum zwei-ten Mal in seiner Geschichte bewiesen, dass er initiativfähig und politisch breit ver-netzt ist. Die Unterschriftensammlung für die eidgenössische Volksinitiative «Stop der Hochpreisinsel – für faire Preise (Fair-Preis-Initiative)» wurde am 20. September 2016 gestartet. Die Initiative wurde am 12. Dezember 2017 mit 107’908 beglaubigten Unterschriften bei der Bundeskanzlei ein-gereicht.

Bis Mitte Dezember 2018 muss der Bun-desrat eine Botschaft vorlegen. Bis dahin wird GastroSuisse weiterhin auf das Anlie-gen aufmerksam machen und die Forde-

Compendio

L’iniziativa per i prezzi equi è stata con-segnataGrazie all’energico sostegno delle associa-zioni cantonali e delle sezioni, la raccolta delle firme per l’iniziativa per i prezzi equi è stata un vero successo! Ancora molto pri-ma della scadenza, forte di un’ampia alle-anza, GastroSuisse aveva già raggiunto il numero di firme sufficienti.

Per la seconda volta nella sua storia la Fe-derazione GastroSuisse ha dimostrato di essere in grado di prendere iniziative e di poter contare su un’ampia rete a livello politico.

Interessenvertretung / Défense des intérêts / Rappresentanza degli interessi 76

Interessenvertretung Défense des intérêts Rappresentanza degli interessi

Page 5: 2017 · per lo più dei riassunti in italiano. In caso di dubbio fa fede la versione tedesca. Mitglieder Membres Associati 25 Organe Organes Organi 26 Kommissionen Commissions Commissioni

Parlamentarier-Anlass 2017Am 13. September 2017 war die Bundespolitik zum Fondue geladen. Über 160 Gäste kamen, vereint aus Parlament und Gastgewerbe. Das Zelt war voll und die Stimmung toll.

Mehr Gehör in BundesbernDie Hotels und Restaurants sind von einer immer dichteren Regulierung betroffen. Die Themenbreite ist gross und reicht vom Lebensmittelrecht über das Ausländerrecht bis hin zum Kartellgesetz. Um die Interessen des Gastgewerbes zu wahren, hat sich GastroSuisse die Einflussnahme auf die Regulierung ganz oben auf die Aufgabenliste gesetzt.geoise. Die Interessen des Gastgewerbes

sind im Parlament gut vertreten und wurden im geheizten Zelt bei Kaffee oder einem Glas Wein rege diskutiert.

GastroSuisse-Präsident Casimir Platzer sprach ein kurzes Grusswort, streifte dabei das Thema Buchungsplattformen und kün-

GastroSuisse deshalb die Dossiers mit der Parlamentarischen Gruppe Gastgewerbe. In jährlichen Partei-Spitzentreffen wird der Austausch mit den Parteileitungen und Bundeshausfraktionen verstetigt. Und nicht zuletzt ist der Parlamentarier-Anlass von GastroSuisse zur sehr beliebten und gut besuchten Institution geworden.

Die Arbeit trägt FrüchteAuch das Jahr 2017 hatte es politisch in sich. Dank des schlagkräftigen Lobbyings von GastroSuisse wurde ein Lebensmittel-recht in Kraft gesetzt, das für die KMU der Branche akzeptabel ist. Von der Verwal-

Nachdem der Event des Vorjahres ganz im Zeichen des 125-Jahre-Jubiläums von GastroSuisse auf dem Bundesplatz gefei-ert wurde, zog der Parlamentarier-Anlass 2017 erneut namhafte Repräsentanten aus Politik und Wirtschaft auf den Waisenhaus-platz in Bern. Das lag wohl kaum einzig am verführerischen Duft des Fondue Fribour-

Im National- und Ständerat finden sich kei-ne Hoteliers oder Gastronomen, die ein Auge auf die Branchentauglichkeit der Ent-scheidungen haben. Umso wichtiger ist das wirtschaftspolitische Engagement des Ver-bandes. Die sehr guten politischen Kontak-te der Verbandsleitung sind dabei sehr wertvoll.

Netzwerkpflege ist wichtigNeben der systematischen Bearbeitung der politischen Dossiers ist die Pflege des Netzwerkes zu den Parlamentariern, der Bundesverwaltung und den Medien ge-nauso wichtig. Vor jeder Session bespricht

Compendio

Compendio

Evento per i Parlamentari 2017Il 13 settembre 2017 la politica federale è stata invitata a un evento a base di fonduta. Oltre 160 ospiti, rappresentanti del Parla-mento e dell’industria alberghiera e della ristorazione, hanno aderito all’iniziativa. La tenda era stracolma di persone e l’atmo-sfera splendida.

Dopo che l’evento svoltosi lo scorso anno nella Piazza federale era stato interamente all’insegna del 125° anniversario di Gastro-Suisse, quello per i Parlamentari del 2017 ha riunito nella Waisenhausplatz di Berna ancora una volta importanti rappresentanti della politica e dell’economia. Ciò è stato dovuto sicuramente soprattutto al profumo allettante della Fondue Fribourgeoise. Gli interessi dell’industria alberghiera e della ristorazione sono ben rappresentati in Par-lamento e sono stati discussi entusiastica-mente nel tendone riscaldato davanti a una buona tazza di caffe o a un calice di vino.

Il presidente di GastroSuisse Casimir Platzer ha salutato brevemente i presenti, accennando al tema delle piattaforme di prenotazione e annunciando la presenta-zione dell’iniziativa per prezzi equi. Come al solito, si è rinunciato a lunghi discorsi. For-se anche per questo motivo l’evento è mol-to apprezzato dai Parlamentari di tutti gli schieramenti politici e di tutte le regioni del-la Confederazione.

Più voce a livello federaleGli hotel e i ristoranti sono interessati da una regolamentazione sempre più serrata. La gamma delle tematiche è ampia e spa-zia dal diritto sulle derrate alimentari al dirit-to sugli stranieri, fino alla legge sui cartelli. Per tutelare gli interessi dell’industria alber-ghiera e della ristorazione, GastroSuisse ha fatto dell’attività di lobbying uno dei suoi compiti prioritari.Nel Consiglio nazionale e degli Stati non ci sono albergatori o ristoratori in grado di valutare l’applicabilità delle decisioni nel nostro settore. Pertanto l’impegno econo-mico-politico dell’associazione è estrema-mente importante. I contatti politici molto positivi intrattenuti dal comitato direttivo sono molto preziosi.

Curare la rete di contatti è importanteOltre all’elaborazione sistematica dei dos-sier politici, è importante anche prendersi cura della rete di contatti con parlamentari, membri dell’amministrazione pubblica e rappresentanti dei media. Prima di ogni sessione GastroSuisse discute pertanto, i dossier con il Gruppo parlamentare dell’in-dustria alberghiera e della ristorazione. In occasione degli incontri al vertice dei parti-ti si è ormai consolidato lo scambio di opi-nioni con i direttivi di partito e con i gruppi del Palazzo federale. Non da ultimo l’even-to di GastroSuisse dedicato ai parlamenta-ri è diventato un momento di incontro mol-to apprezzato e frequentato.

Manifestation des Parlementaires 2017Le 13 septembre, la politique fédérale était invitée à partager une fondue. Plus de 160 invités provenant du parlement comme de l’hôtellerie-restau-ration ont répondu présents. La tente était pleine et l’ambiance au beau fixe.

Se faire entendre de la Berne fédéraleLes hôtels et les restaurants sont touchés par une réglementation toujours plus dense. La palette des sujets est grande et va de la législation sur les denrées alimentaires jusqu’à la loi sur les cartels, en passant par le droit des étrangers. Pour protéger les intérêts de l’hôtellerie-restauration, GastroSuisse a placé en tête de liste de ses tâches la lutte contre la surréglementation.

Le président de GastroSuisse, Casimir Platzer a prononcé une allocation de bien-venue, évoqué le thème des plateformes de réservation et annoncé le dépôt de l’ini-tiative pour des prix équitables. Comme d’habitude, les grands discours n’avaient pas place ce jour-là, ce qui explique sa po-pularité auprès des membres du parlement de tous les camps politiques et de toutes les parties du pays.

Un travail qui porte des fruitsL’année politique 2017 n’a pas été une siné-cure. Grâce à un travail de lobbying assidu de la part de GastroSuisse, une législation sur les denrées alimentaires acceptable pour les PME de la branche est entrée en vigueur. Dans l’administration via le Parle-ment et jusqu’au Conseil fédéral, nous nous sommes battus jusqu’au bout pour que les dispositions du projet Largo soient mieux adaptées à la réalité.

De la votation populaire jusqu’à la procé-dure de consultation, la fédération suit de près la mise en œuvre de l’initiative sur l’im-migration de masse. En 2018, l’administra-tion devra être poussée à améliorer l’obli-gation de communiquer les postes vacants. Il s’agira également de s’opposer à l’infla-tion des mesures liées à la prévention: la fédération exprimera son refus des impôts sur le sucre et des prescriptions alimen-taires de l’Etat.

Après que l’événement de l’année précé-dente avait été placé sous le signe du 125e anniversaire de GastroSuisse, la manifesta-tion des Parlementaires 2017 a de nouveau attiré sur la Waisenhausplatz à Berne des représentants renommés de la politique et de l’économie. Cela n’est probablement pas dû uniquement au parfum irrésistible de la fondue fribourgeoise. Les intérêts de l’hôtellerie-restauration sont bien représen-tés dans le Parlement et ont été débattus avec animation sous la tente chauffée au-tour d’un café ou d’un verre du vin.

L’absence d’hôtelier et de restaurateur dans les rangs du Conseil des Etats et du Conseil national rend l’engagement politi-co-économique de la fédération d’autant plus important. Pour cela, la direction de la fédération doit disposer d’excellents contacts politiques.

Soigner son réseau est capitalOutre le traitement systématique des dos-siers politiques, le suivi du réseau des par-lementaires, de l’administration fédérale et des médias est tout aussi vital. C’est pour-quoi, avant chaque session, GastroSuisse examine les dossiers avec l’intergroupe Hôtellerie-restauration. Dans les ren-contres au sommet annuelles des partis et des groupes politiques de l’Assemblée fé-dérale, l’échange est intensifié. Et n’ou-blions pas la manifestation des parlemen-taires de GastroSuisse, qui est devenue une institution très populaire!

digte die Einreichung der Fair-Preis-Initiati-ve an. Wie gewohnt, wurde auf grosse Re-den verzichtet. Vielleicht ist der Anlass auch deshalb bei den Parlamentsmitgliedern aus allen politischen Lagern und aus allen Lan-desteilen so beliebt.

tung übers Parlament bis hin zum Bundes-rat wurde bis zum Schluss dafür gekämpft, dass realitätsferne Bestimmungen des «Projekt Largo» angepasst werden.

Von der Volksabstimmung bis zur Ver-nehmlassung wird auch die Umsetzung der Masseneinwanderungsinitiative beglei-tet. 2018 muss die Verwaltung dazu ange-halten werden, bei der Stellenmeldepflicht nachzubessern. Gegensteuer zur aus-ufernden Präventionspolitik zu geben, wird auch im laufenden Jahr wichtig sein: Zu-ckersteuer und staatlichen Ernährungsvor-schriften erteilt der Verband eine Absage.

Interessenvertretung / Défense des intérêts / Rappresentanza degli interessiInteressenvertretung / Défense des intérêts / Rappresentanza degli interessi 98

Page 6: 2017 · per lo più dei riassunti in italiano. In caso di dubbio fa fede la versione tedesca. Mitglieder Membres Associati 25 Organe Organes Organi 26 Kommissionen Commissions Commissioni

Im Fokus: Brancheninteressen und Mitgliedernutzen Innovation und Digitalisierung waren Themen, die 2017 ganz oben auf der Agenda standen und auch die Medienarbeit von GastroSuisse prägten. «Gastgewerbe 4.0» war ein Schlagwort der Jahresmedienkon-ferenz am 27. April in Bern, bei der neue Chancen durch technologi-schen Fortschritt im Fokus waren.

En point de mire: les intérêts de la branche et l’utilité pour les membresL’innovation et la numérisation, sujets majeurs de l’année 2017, ont marqué le travail d’information de GastroSuisse. «Hôtellerie-restauration 4.0» a été le mot clé de la conférence de presse annuelle du 27 avril à Berne, qui s’est penchée sur les nouvelles chances que représentent les progrès technologiques.

Compendio

Focus: gli interessi del settore e i bene-fici dei sociInnovazione e digitalizzazione sono stati i temi maggiormente trattati nel 2017, che hanno largamente caratterizzato il lavoro con i media di GastroSuisse. «Industria al-berghiera e della ristorazione 4.0» è stato il tema caratterizzante della conferenza stampa annuale il 27 aprile a Berna, duran-te il quale si è parlato soprattutto delle nuo-ve opportunità rese possibili dal progresso tecnologico.

Come gestiscono gli alberghi le valutazioni online? Per quale motivo i ristoranti popup sono così richiesti e quale quota di merca-to occupa il settore del fast food? Ci sono sempre più catene gastronomiche? Que-ste sono solo alcune delle domande poste dai media, a cui GastroSuisse ha dato ri-sposta nel 2017.

Il riconoscimento di concetti di hotel pio-nieristici con l’Hotel Innovations-Award è stato accompagnato a livello comunicativo esattamente come il lancio dell’evento

fois, un bon pour une entrée gratuite au sa-lon a pu être distribué à tous les membres. Le stand collectif de GastroSuisse avec le bar, le restaurant et le coin de lecture a été un point de rencontre animé de la branche. L’échassier Hannes vo Wald, avec un petit mot pour chacun, a mis le sourire sur toutes les lèvres.  La distinction ICOMOS «Hôtel/restaurant historique de l’année 2018» a été décer-née pour la première fois sur la grande scène de l’Igeho. Le prix «Hôtel historique de l’année 2018 » va à l’hôtel Piz Linard de Lavin, et celui du «Restaurant historique de l’année 2018» à l’auberge Godswärgjistubu à Albinen/VS. GastroSuisse s’engage dans l’organisme responsable du prix, qui sou-tient la sauvegarde du patrimoine culturel.

GastroSuisse a, dans le cadre de la com-munication aux membres, soutenu d’autres campagnes, telles que la Semaine suisse du Goût, l’action de solidarité des restau-

Wie gehen die Hotels mit den Online-Be-wertungen um? Warum sind Pop-up-Res-taurants so gefragt und welchen Marktan-teil hat Fast Food? Gibt es immer mehr Gastro-Ketten? Das sind nur einige der Fragen von Medienschaffenden, die Gastro Suisse 2017 beantwortete.

Die Auszeichnung wegweisender Hotel-Konzepte mit dem Hotel Innovations-Award wurde ebenso kommunikativ be-gleitet wie die Lancierung des Events HOCHGENUSS, der Plattform für die Gas-tronomie der Zukunft. Auch 2017 war es möglich, Medienvertreter zu Hintergrund-gesprächen zu treffen, um die Positionen des Gastgewerbes zu erläutern.

Im Dialog mit den Mitgliedern bot die Igeho 2017 eine ideale Plattform, um den Aus-tausch zu pflegen und Kontakte zu knüp-fen. Erstmals konnte allen Mitgliedern ein Gutschein für den freien Eintritt in die

Comment les hôtels réagissent-ils aux éva-luations en ligne? Pourquoi les restaurants pop-up sont-ils aussi populaires et quelle est la part de marché de la restauration rapide? Y a-t-il toujours plus de chaînes de restaurants? Ce ne sont là que quelques-unes des questions des journalistes, aux-quelles a répondu GastroSuisse en 2017.  L’Hotel Innovations-Award, qui récom-pense les concepts hôteliers innovateurs, a été dûment accompagné sur le plan média-tique, de même que le lancement de l’évè-nement HOCHGENUSS, la plateforme pour la gastronomie du futur. De plus, il a à nou-veau été possible en 2017 de rencontrer des représentants de la presse pour des discussions de fond, et d’expliquer ainsi les positions de l’hôtellerie-restauration.  Dans le cadre du dialogue avec les membres, l’Igeho 2017 a offert une plate-forme idéale afin d’entretenir les échanges et de nouer des contacts. Pour la première

Messe zugestellt werden. So war der GastroSuisse-Gemeinschaftsstand mit Bar, Restaurant und Leseecke ein lebhaf-ter Treffpunkt der Branche. Eine Publi-kumsattraktion war der Stelzenmann Han-nes vo Wald, der die Besucher anlockte und für jeden das richtige Wort fand.

Erstmals wurde die ICOMOS-Auszeich-nung «Historisches Hotel/Restaurant des Jahres» auf der grossen Bühne der Igeho verliehen. Das «Hotel Piz Linard» in Lavin kann sich «Historisches Hotel des Jahres 2018» nennen, das «Wirtshaus Godswärg-jistubu» in Albinen «Historisches Restau-rant des Jahres 2018». GastroSuisse enga-giert sich in der Trägerschaft der Auszeichnung, welche den Erhalt des kul-turellen Erbes fördert.

Weitere Kampagnen, welche GastroSuisse im Rahmen der Mitgliederkommunikation unterstützt, sind die Schweizer Genusswo-

che, die Restaurant-Aktion zum Welter-nährungstag von Terre des hommes und die Aktivitäten von United Against Waste, dem Verein zur Reduktion von Lebensmit-telabfällen.

Im Vordergrund der Mitgliederkommunika-tion via Newsletter, Mailings und Website steht der Mitgliedernutzen. So wurde etwa das Anfang 2017 neu lancierte Angebot von BS Payone, welches Mitgliedern Top-Konditionen für bargeldloses Bezahlen si-chert, kommunikativ stark begleitet.

rants lors de la Journée Mondiale de l'Ali-mentation de Terre des hommes et les activités d’United Against Waste pour la diminution des déchets alimentaires.

Enfin, à travers ses newsletters, mailings et son site web, GastroSuisse présente les nombreux avantages offerts à ses membres. A titre d’exemple, le lancement début 2017, de la nouvelle offre de BS Payone, qui propose des prix exception-nels pour le traitement automatisé des paie-ments.

HOCHGENUSS, la piattaforma per la ga-stronomia del futuro. Anche nel 2017 è sta-to possibile incontrare i rappresentanti dei media per colloqui volti a spiegare le posi-zioni del settore ricettivo.

Nel dialogo con i soci l’Igeho 2017 ha costi-tuito una piattaforma ideale per scambiarsi opinioni e posizioni, e per intraprendere nuovi contatti. Per la prima volta a tutti i soci è stato inviato un buono per un ingres-so gratuito alla fiera. E così lo stand condi-viso di GastroSuisse con bar, ristorante e angolo lettura è diventato un vivace punto di incontro del settore. Un’attrazione per il pubblico è stato Hannes vo Wald, che dall’alto dei suoi trampoli ha catturato l’at-tenzione dei visitatori trovando per ciascu-no di loro la parola giusta.

Per la prima volta il premio ICOMOS «Ho-tel/ristorante storico dell’anno» è stato insi-gnito sul grande palcoscenico dell’Igeho.

Altre campagne supportate da Gastro-Suisse nell’ambito della comunicazione

con i soci sono la Settimana del Gusto svizzera, l’iniziativa dei ristoranti per la Gior-nata mondiale dell’alimentazione di Terre des hommes e le attività di United Against Waste, l’associazione che si batte per ri-durre gli sprechi alimentari.

Prioritari nella comunicazione con i soci mediante newsletter, mailing e siti web sono i benefici per i soci. Per esempio la nuova offerta lanciata all’inizio del 2017 da BS Payone, che assicura ai soci condizioni al top per i pagamenti senza contanti, è stata ampiamente sostenuta a livello di co-municazione.

La communication 2017 en chiffres

30 communiqués de presse 207 demandes de la presse et des

médias 4006 articles dans la presse et les

médias en ligne 13 newsletters «La Fédération au

quotidien» 

Kommunikation 2017 in Zahlen

30 Medienmitteilungen 207 Medienanfragen 4006 Artikel in Print- und

Online-Medien 13 Newsletter «Verband aktuell»

Comunicazione 2017 in cifre

30 comunicati stampa 207 richieste dei media 4006 articoli su stampa e online 13 newsletter «Verband aktuell»

Öffentlichkeitsarbeit / Relations publiques / Pubbliche relazioni 1110

Öffentlichkeitsarbeit Relations publiques Pubbliche relazioni

Page 7: 2017 · per lo più dei riassunti in italiano. In caso di dubbio fa fede la versione tedesca. Mitglieder Membres Associati 25 Organe Organes Organi 26 Kommissionen Commissions Commissioni

Les profils professionnels adaptés aux défis de l’avenir Au cours des prochaines années, tous les apprentissages professionnels de l’hôtellerie-restauration seront analysés et évalués, aussi bien séparé-ment que comme partie du système entier, comprenant au total dix formations initiales. Par la suite, ils seront révisés étape par étape et orientés vers l’avenir. Les professions de la restauration ont été les pre-mières à être réformées dans l’exercice en revue.

rentes professions doivent se dessiner plus clairement.

En 2017, les professions de spécialistes et d’employés de la restauration ont été les premières à être analysées et révisées. Ici, le rôle de l’hôtelier-restaurateur compé-tent bénéficie d’une attention toute parti-culière. Désormais, les technologies ac-tuelles de la gestion des réservations font partie de la formation, de même que l’in-terprétation des réactions des clients gé-nérées en ligne et l’évaluation des statis-tiques clients. Les deux professions du service réformées seront lancées en 2019.

La numérisation, une opportunité pour le futurLa question de savoir si, demain ou après-demain, ce seront les robots qui recevront les clients, n’est pas très urgente. L’entrée

Le premier objectif est la compétitivité. Des formations initiales adéquates doivent permettre d’apporter une contribution im-portante à la compétitivité des entreprises et de la branche. De plus, les professions doivent rester concurrentielles sur le mar-ché de l’emploi, en particulier dans la chasse aux talents de la relève. Au vu de la cohabitation d’enjeux et de revendica-tions allant dans différents sens, c’est là un défi de taille.

En un mot, il s’agit d’aligner systématique-ment les professions sur les exigences de la clientèle, de renforcer le savoir-faire et d’encourager une conception des pro-cessus tournée vers l’avenir et les nou-velles technologies. Les spécificités des différentes catégories professionnelles doivent être examinées et remaniées de manière différenciée. Les profils des diffé-

Die Berufsbilder werden für die Zukunft fit getrimmtIn den nächsten Jahren werden alle gastgewerblichen Berufslehren sowohl einzeln als auch als Teil des Gesamtsystems mit seinen insgesamt zehn Grundbildungen analysiert und bewertet. Daraufhin werden sie in Etappen überarbeitet und auf die Zukunft ausgerichtet. Im Berichtsjahr wurde mit der Reform der Restaurationsberufe begonnen.

und bearbeitet werden. Die Profile der ein-zelnen Berufe sollen geschärft werden.

Als erstes wurden 2017 die Berufe der Res-taurationsfachleute und der Restaurations-angestellten analysiert und überarbeitet. Hier steht ganz besonders die Rolle des fachkompetenten Gastgebers im Zentrum. Neu kommen aktuelle Technologien des Reservationsmanagements hinzu sowie die Interpretation von online generierten Gästerückmeldungen und die Auswertung von Gästestatistiken. Die beiden reformier-ten Service-Berufe werden 2019 lanciert werden.

Digitalisierung als Zukunfts-ChanceOb irgendwann mal Roboter die Gäste empfangen oder nicht, soll hier unbeant-

Oberstes Ziel ist die Wettbewerbsfähigkeit. Es muss gelingen, mit den richtigen Grund-ausbildungen einen wichtigen Beitrag zur Wettbewerbsfähigkeit der Betriebe und der Branche zu leisten. Weiter müssen die Be-rufe innerhalb des Arbeitsmarkts gerade auch im Kampf um Nachwuchstalente wettbewerbsfähig bleiben. Das ist eine grosse Herausforderung, kommen doch unterschiedliche Ansprüche und Anforde-rungen zusammen.

Insgesamt geht es darum, die Berufe auf eine konsequente Gästeorientierung aus-zurichten, das solide Handwerk zu festigen und ein zukunftsorientiertes Verständnis für Prozesse und neue Technologien zu för-dern. Die Eigenheiten der einzelnen Berufs-gattungen sollen differenziert betrachtet

Compendio

I profili professionali vengono adattati al futuro Nei prossimi anni tutti gli apprendistati del settore alberghiero e della ristorazione, ma anche singolarmente come parte dell’inte-ro sistema, unitamente alle loro dieci for-mazioni di base saranno analizzati e valuta-ti. Saranno pertanto rielaborati a tappe e aggiornati in base alle esigenze future. Nel 2017 si è iniziato con la riforma delle profes-sioni della ristorazione.

inexorable des nouvelles technologies et de la numérisation qui y est liée semble bien plus pressante. Ce développement ne concerne pas seulement la production dans la cuisine, mais touche le processus entier du service au client. Décortiquer les processus est le seul moyen de préciser les possibilités. Les conséquences peuvent être des modèles d’activité fon-damentalement nouveaux, qui entraîne-ront à leur tour la venue de nouveaux concurrents dans la branche et une redis-tribution des rôles. L’avenir appartient à ceux qui, équipés des compétences adéquates, agissent avec curiosité, prudence et courage.

L’obiettivo prioritario è la concorrenzialità. Si deve riuscire a dare un contributo impor-tante alla concorrenzialità delle aziende e del settore attraverso le formazioni profes-sionali di base giuste. Inoltre le professioni devono rimanere concorrenziali nell’ambito del mercato del lavoro anche nella lotta per accaparrarsi i giovani talenti. È una grande sfida, che raccoglie diverse esigenze e re-quisiti.

Complessivamente si tratta di impostare le professioni con un coerente orientamento verso la clientela, di consolidare l’aspetto manuale e di favorire la comprensione del-le tendenze future relativamente a processi e nuove tecnologie. Le particolarità delle singole categorie professionali devono es-sere osservate ed elaborate in modo diffe-renziato. I profili delle singole professioni devono essere affinati.

Come prima cosa nel 2017 sono state ana-lizzate e rielaborate le professioni degli specialisti e degli addetti alla ristorazione. Qui viene posto al centro soprattutto il ruo-

lo dell’esercente competente e specializza-to. Si aggiungono ora nuove tecnologie della gestione delle prenotazioni e l’inter-pretazione dei feedback dei clienti generati online, oltre che la valutazione di statistiche relative agli ospiti. Entrambe le professioni di servizio oggetto della riforma saranno lanciate nel 2019.

La digitalizzazione come opportunità per il futuroSe in futuro ci saranno dei robot ad acco-gliere gli ospiti non è ancora dato di sapere. Molto più importante sembra invece l’avan-zata inarrestabile di nuove tecnologie e la correlata digitalizzazione. Questo anda-mento non riguarda solo la produzione in cucina, bensì tocca l’intero processo di assistenza ai clienti. Già lo smembramento dei processi in singole parti presenta molte opportunità. Questo può portare in linea generale a nuovi modelli operativi.

wortet bleiben. Viel wichtiger scheint der unaufhaltbare Einzug von neuer Technolo-gie und damit verbunden der Digitalisie-rung. Diese Entwicklung betrifft bei weitem nicht nur die Produktion in der Küche, son-dern sie tangiert den gesamten Prozess der Gästebetreuung. Erst die Zerlegung der Prozesse in Einzelteile zeigt die Mög-lichkeiten auf. Das wiederum kann zu grundlegend neuen Geschäftsmodellen führen. In der Folge werden neue Mitbe-werber in die Branche drängen; Rollen werden neu verteilt werden.

Die Zukunft gehört denjenigen, welche – mit den richtigen Kompetenzen ausgestat-tet – neugierig, umsichtig und mutig han-deln.

Berufsbildung / Formation professionnelle / Formazione professionale 1312

BerufsbildungFormation professionnelle Formazione professionale

Page 8: 2017 · per lo più dei riassunti in italiano. In caso di dubbio fa fede la versione tedesca. Mitglieder Membres Associati 25 Organe Organes Organi 26 Kommissionen Commissions Commissioni

Berufsnachwuchs: gefragt & gefeiertDie bewährte, duale Berufsbildung, die sich laufend weiterentwickelt und erneuert, ist weltweit wettbewerbsfähig. Das belegen die jüngsten Erfolge an den Berufsweltmeisterschaften, den WorldSkills 2017, in Abu Dhabi.

Relève professionnelle: très recherchée et très appréciéeLa formation professionnelle duale éprouvée, qui se perfectionne et se renouvelle sans cesse, est compétitive au niveau mondial. Les derniers succès aux championnats du monde des métiers (WorldSkills 2017) à Abu Dhabi le prouvent.

Die berufliche Auswahl für Jugendliche steigt und in vielen Branchen können nicht alle Lehrstellen besetzt werden.

Das gastgewerbliche Nachwuchsmarketing hat sich deshalb in den letzten Jahren – über die bewährten Berufswahlmessen und Be-rufsorientierungen hinaus – neu ausgerichtet. Insbesondere das Online-Marketing wurde deutlich intensiviert und professionalisiert. www.berufehotelgastro.ch zeigt Jugendli-chen die attraktiven beruflichen Perspekti-ven der Branche auf. Neu schafft die im Sep-tember 2017 lancierte, anbieterunabhängige Plattform www.karrierehotelgastro.ch eine Übersicht und gibt Auskunft über spannen-de Karrierewege und Weiterbildungsmög-lichkeiten.

Das Nachwuchsmarketing ist auf allen sozia-len Medienkanälen aktiv – Facebook, Insta-gram oder YouTube – und schaltet Google AdWords. Darüber hinaus ist das Nach-wuchsmarketing GastroSuisse an zahlrei-

tage de choix professionnel, et, dans de nombreuses branches, les places d’ap-prentissage ne peuvent pas toutes être occupées.

C’est pourquoi, au cours des dernières années, le marketing de la relève de l’hôtel-lerie-restauration a voulu, au-delà de la méthode éprouvée des salons des métiers et de l’orientation professionnelle, une nou-velle orientation. Le marketing en ligne, plus particulièrement, a été nettement in-tensifié et professionnalisé. www.berufe-hotelgastro.ch montre aux jeunes les pers-pectives attractives de la branche. La plate-forme www.karrierehotelgastro.ch, lancée en septembre 2017, est indépen-dante des fournisseurs et donne un aperçu des informations sur les voies de carrière et les possibilités de perfectionnement capti-vantes.

Le marketing de la relève est actif sur tous les réseaux sociaux: Facebook, Instagram ou YouTube et utilise aussi Google Ad-

Fundament einer ausgezeichneten Leistung ist und bleibt das Handwerk: sei dies im Ser-vice oder in der Küche. Einmal mehr konnte sich das Gastronomieland Schweiz an den WorldSkills bestens positionieren und errang im Berichtsjahr einmal Gold im Restaurant-Service und einmal eine «Medal of excel-lence» in der Küche. Tatjana Caviezel in der Kategorie Restaurati-on hat sich gegen 37 Konkurrentinnen und Konkurrenten durchgesetzt und die Gold- Medaille geholt. Evelyne Tanner holte sich in der Kategorie Küche die «Medal of excel-lence» in einem Feld von insgesamt 44 Teil-nehmenden.

Kampf um Talente Der Verlauf der letzten Jahre zeigt, dass die gastgewerblichen Fähigkeitszeugnisse EFZ vergleichsweise an Marktanteil verloren ha-ben. Grund dafür ist unter anderem die de-mografische Entwicklung, aber auch das Angebot von neuen, stark nachgefragten Berufen zum Beispiel im Gesundheitswesen.

Le fondement d’une excellente perfor-mance est et restera le savoir-faire, que ce soit dans le service ou dans la cuisine. Une fois de plus, le pays de la gastronomie qu’est la Suisse a pu se placer en tête des WorldSkills, et remporter dans l’exercice sous revue une fois l’or dans le service et une fois la «Medal of excellence» en cuisine.

Tatjana Caviezel, dans la catégorie restau-ration, s’est imposée face à 37 adversaires et a décroché la médaille d’or. Evelyne Tan-ner a obtenu la «Medal of excellence» dans la catégorie cuisine, parmi un total de 44 candidats.

La chasse aux talents Au vu de l’évolution de ces dernières an-nées, les certificats de capacité CFC dans l’hôtellerie-restauration ont perdu une part relative du marché. La raison en est, entre autres, l’évolution démographique, mais également l’offre de nouvelles professions très appréciées, par exemple dans le do-maine de la santé. Les jeunes ont davan-

Compendio

Giovani leve: richieste e festeggiateLa consolidata formazione professionale duale, che continua a svilupparsi e a rinno-varsi, non teme la concorrenza a livello in-ternazionale. Lo confermano i recenti suc-cessi ai Campionati mondiali delle profes-sioni, le WorldSkills 2017, di Abu Dhabi.

Fondamentale per una prestazione eccel-lente è e rimane il lavoro manuale: a livello di servizio o in cucina. Ancora una volta la Svizzera come paese gastronomico si è posizionata al meglio agli WorldSkills, con-quistando nel 2017 una medaglia d’oro nel servizio di ristorante e una «Medal of excel-lence» in cucina. Tatjana Caviezel nella categoria Ristorazio-ne ha sbaragliato 37 concorrenti e si è por-tata a casa la medaglia d’oro. Evelyne Tan-ner ha vinto la «Medal of excellence» nella categoria Cucina, avendo la meglio su ben 44 partecipanti.

Lotta per i talenti L’andamento degli ultimi anni ha dimostra-to che gli attestati federali di capacità AFC

chen Projekten von Kantonalverbänden be-teiligt: zum Beispiel «Leben in Graubünden», «Bildungsbus zum Anbeissen» oder «Kitchen Ninjas» in Zürich.

Berufsabschluss für ErwachseneDemgegenüber ist der Berufsabschluss für Erwachsene ein sehr aktuelles Thema. Die viel besagte Tellerwäscher-Karriere ist im Gastgewerbe noch möglich: dank unseres bewährten, sechsstufigen, durchlässigen Ausbildungsprogramms für Erwachsene. Der Weg ist offen und durchlässig: vom Ser-vice-Crash-Kurs beispielsweise über Pro-gresso, Progresso Plus zu einem eidgenös-sischen Berufsattest, Fähigkeitszeugnis, Fachausweis bis hin zum eidgenössischem Diplom. Aber auch der Weg zu einem höhe-ren Fachdiplom an einer unserer beiden Ho-telfachschulen in Zürich und Genf kann man-nigfach sein. Es gibt im Gastgewerbe grundsätzlich keinen Berufsabschluss ohne Anschluss.

Words. En outre, le marketing de la relève de GastroSuisse participe à de nombreux projets des associations cantonales.

Qualification professionnelle pour adultes D’autre part, la qualification professionnelle pour adultes est un thème très actuel. Une ascension professionnelle dans l’hôtellerie-restauration est possible grâce au pro-gramme de formation pour adultes à 6 ni-veaux et perméable. La voie est ouverte, à commencer par le cours accéléré de ser-vice par exemple via Progresso, puis Pro-gresso plus, et jusqu’à une attestation fé-dérale de formation professionnelle, un certificat fédéral de capacité, un brevet fé-déral et finalement un diplôme fédéral. Et les voies vers un diplôme spécialisé dans l’une de nos écoles supérieures à Zurich ou à Genève peuvent être diverses. Dans l’hôtellerie-restauration vaut le principe: pas de diplôme sans passerelle vers d’autres formations!

hanno perso quota di mercato. Uno dei motivi è l’andamento demografico, ma an-che l’offerta di nuove professioni molto ri-chieste, per esempio nel settore sanitario. La gamma di professioni disponibili per i giovani si allarga e in molti settori non si rie-sce a coprire tutti i posti di apprendistato disponibili.

Il marketing per le giovani leve nel settore ricettivo ha pertanto trovato negli ultimi anni un nuovo orientamento, attraverso le consolidate fiere e gli orientamenti profes-sionali. Soprattutto il marketing online è stato significativamente intensificato e pro-fessionalizzato. www.berufehotelgastro.ch illustra ai giovani le attraenti prospettive professionali del settore. La piattaforma lanciata nel settembre del 2017 indipen-dente dai fornitori www.karrierehotelgastro.ch fornisce una panoramica, oltre che in-formazioni, su interessanti percorsi profes-sionali e di aggiornamento.

Il marketing delle giovani leve è attivo su tutti i social: su Facebook, Instagram o

YouTube e attiva Google AdWords. Inoltre, il marketing delle giovani leve di Gastro-Suisse partecipa a numerosi progetti di as-sociazioni cantonali: per esempio «Vivere nei Grigioni», «Il bus della formazione da mordere» o «Kitchen Ninjas» a Zurigo.

Titolo professionale per adultiD’altra parte, anche il conseguimento di un titolo professionale per adulti è un tema molto attuale. La tanto decantata carriera del lavapiatti nel settore alberghiero e della ristorazione è ancora possibile: grazie al nostro consolidato e trasparente program-ma di formazione a sei livelli per adulti. La strada è aperta e trasparente: dal corso Service Crash attraverso Progresso, Pro-gresso Plus fino al certificato federale di formazione pratica all’attestato di capacità, e quindi dall’attestato professionale fino al diploma federale.

(von links nach rechts) Martin Erlacher, Tatjana Caviezel, Casimir Platzer, Evelyne Tanner und Daniel Inauen / (de gauche à droite): Martin Erlacher, Tatjana Caviezel, Casimir Platzer, Evelyne Tanner et Daniel Inauen

Berufsbildung / Formation professionnelle / Formazione professionale 15Berufsbildung / Formation professionnelle / Formazione professionale14

Page 9: 2017 · per lo più dei riassunti in italiano. In caso di dubbio fa fede la versione tedesca. Mitglieder Membres Associati 25 Organe Organes Organi 26 Kommissionen Commissions Commissioni

Theorie und PraxisWährend der praktischen Ausbildung im Restaurant werden die Studierenden stark miteinbezogen: beispielsweise beim Food-tasting und bei der Menügestaltung, bei der Besprechung von Präsentation und Farbenzusammenstellung der Gerichte bis hin zur Küchenkalkulation.

Das Label «Theoraxis®» wird permanent weiterentwickelt und trägt Früchte. Die Studierenden bekommen nach ihrem Ab-schluss tolle Stellenangebote, da sie be-reits während der Ausbildung viele Füh-rungsaufgaben und -rollen übernehmen konnten. Für jeden Studierenden wird ein Assessmentbericht erstellt, in dem die Stärken bewertet und hervorgehoben wer-den. Das neue Ausbildungskonzept findet sehr guten Anklang.

Mit den neuen Hotelzimmern, die im Modul Beherbergungs-Management in den Un-terricht integriert werden, erwerben die Studierenden mehr Kompetenz in Sachen Einrichtung, Berechnung der Zimmerprei-se und Kontrolle der Reinigung, was das Qualitätsbewusstsein schärft.

Übertritt an die HochschuleIn Zusammenarbeit mit der Fachhochschu-le Kalaidos erhalten die Studierenden die Möglichkeit, den Bachelor of Science FH in International Hospitality Business und Events Management zu absolvieren. Das ermöglicht den Absolventen der Hotelfach-schule den Übertritt an die Hochschule. Damit eröffnet sich ihnen eine Perspektive, die sich Junge, die ihre Laufbahn in den verschiedenen gastronomischen Berei-chen gewählt hatten, bisher kaum vorstel-len konnten. Das trägt zur grossen Nach-frage nach diesem Studiengang bei.

Weiter zunehmend ist auch die Nachfrage nach Seminarräumen und Kursen für ex-terne Kunden; die Zahl der Stammkunden wächst.

Sehr erfreulich ist, dass im Berichtsjahr der anvisierte Umsatz des Catering-Services des Restaurants Belvoirpark übertroffen wurde. Die erstmalige Teilnahme am Zür-cher Film Festival war ein ausserordentlich grosser Erfolg. Der geplante Umsatz des Restaurants Belvoirpark wurde 2017 knapp erreicht.

Belvoirpark Hotelfachschule Zürich: neue PerspektivenDie gute Qualität der Kulinarik, der aufmerksame Service und die Freund-lichkeit im Restaurant Belvoirpark sowie im Cateringbereich haben im Jahr 2017 erneut grosse Anerkennung erfahren. Die Zusammenarbeit mit der Fachhochschule Kalaidos öffnet den Absolventen der Schule neue Perspektiven.

Alle Betriebe der EHG mit Terrassen litten im Frühjahr und Herbst unter dem trüben Wetter, das den Aussenbetrieb stark ein-schränkte. Erschwerend hinzu kam der Einkaufstourismus ins benachbarte Frank-reich. Dank grossem Einsatz der Teams konnte die Anzahl verkaufter Mahlzeiten dennoch gesteigert werden. Die geplante Zusammenarbeit der Abteilung EHG Trai-teur mit dem nahe gelegenen Ariana-Mu-seum verzögerte sich. Inzwischen sind alle Details geklärt und die EHG kann 2018 in diesem besonderen Ambiente Veranstal-tungen durchführen.

Das Praxishotel «Starling Residence Gene-va» arbeitet weiterhin sehr gut. Diese Aus-bildungsstätte wird von den Studierenden geschätzt und geniesst Anerkennung in der Branche.

Der renovierte Pavillon 1 beherbergt die Rezeption. Die Schule wirkt übersichtlicher und die Bar wird zum wichtigen Treffpunkt innerhalb der Ausbildungsstätte; sie lädt Studierende und Mitarbeitende ein, sich zum ungezwungenen Austausch zu treffen. Eine Tiefgarage ergänzt die Infrastruktur mit 17 neuen Parkplätzen, was von den Gästen des Restaurants «Vieux-Bois» sehr begrüsst wird. Das «Entre'Actes» eignet sich abends zudem als idealer Ort für Ban-kette und Veranstaltungen mit bis zu 200 Personen: eine wichtige Ergänzung des F&B-Angebots der EHG.

Studierende, Mitarbeitende und Gäste sind von den baulichen Neuerungen be-geistert. Im September 2017 stellte die Baukommission der Präsidentenkonferenz von GastroSuisse den Schlussbericht vor. Dieser wurde mit dem Dank für die geleis-tete Arbeit genehmigt.

EHG 2017, Jahr der ErneuerungDie Einweihung der neuen Infrastrukturen läutete 2017 das Jahr ein. Nach zweijähriger Bauzeit konnte die Hotelfachschule Genf das Restaurant «Entre’Actes» für Studierende und Mitarbeitende sowie die neue Küche beziehen.

Suite à la page 18

Ecole hôtelière Belvoirpark Zurich: nouvelles perspectivesLa bonne qualité de la cuisine, le service attentif, la convivialité du restau-rant Belvoirpark ainsi que le secteur Catering ont une fois de plus bénéfi-cié d’une grande reconnaissance en 2017. La coopération avec la haute école spécialisée Kalaidos ouvre de nouvelles perspectives pour les diplômés de l’école.

diants, par exemple dans la dégustation et la conception des menus, la discussion sur la présentation et la composition des cou-leurs des plats et jusqu’au calcul des coûts et prix dans la cuisine.

Le label «Theoraxis®» se développe et porte ses fruits. Une fois leur diplôme en poche, les étudiants reçoivent des offres d’emploi intéressantes, car ils ont déjà as-sumé de nombreuses tâches et assuré

Il est très réjouissant de constater qu’au cours de l’année sous revue, le chiffre d’af-faires annoncé par le service Catering du restaurant Belvoirpark a été dépassé. La première participation au Zurich Film Festi-val a remporté un succès extraordinaire. Le chiffre d’affaires budgété du restaurant Belvoirpark a été de justesse atteint en 2017.

Théorie et pratiqueLors de la formation pratique dans le res-taurant, on implique fortement les étu- Suite à la page 18

EHG 2017, l’année du renouveauC’est avec l’inauguration des nouvelles infrastructures que l’année 2017 a commencé. Après deux années de travaux, l’Ecole Hôtelière de Genève prend enfin possession de son nouveau restaurant, l’Entre’Actes, pour les étudiants avec sa nouvelle cuisine.

de formation. En outre, un parking souter-rain complète l’infrastructure avec 17 nou-velles places qui font le bonheur des

Le Pavillon 1, rénové propose une récep-tion qui dote l’école d’une visibilité accrue, d’un bar permettant aux étudiants et aux collaborateurs de se côtoyer en toute convivialité en plus d’être un parfait outil

Compendio

Scuola superiore alberghiera di Zurigo: nuove prospettiveLa qualità della cucina, il servizio accurato e la cordialità nel Ristorante Belvoirpark e nel settore catering hanno ottenuto grandi riconoscimenti anche nel 2017. La collabo-razione con la scuola universitaria profes-sionale Kalaidos apre agli studenti nuove prospettive.È una soddisfazione constatare che nell’e-sercizio in esame il fatturato previsto per i servizi catering del Ristorante Belvoirpark sia stato superato. La prima partecipazio-ne al festival del cinema di Zurigo è stata un successo straordinario. Il fatturato pianifi-cato del Ristorante Belvoirpark nel 2017 è stato appena raggiunto.

Compendio

EHG 2017, l’anno del rinnovamentoL’inaugurazione delle nuove infrastrutture ha segnato l’inizio del 2017. Dopo due anni di lavori, la Scuola superiore alberghiera di Ginevra è entrata in possesso del ristoran-te «Entre’Actes» per studenti e collaborato-ri, e della nuova cucina.

Il rinnovato Padiglione 1 ospita la reception. La scuola ha un aspetto più trasparente e il bar diventa un importante punto di incon-tro all’interno della struttura di formazione; invita studenti e collaboratori a incontrarsi per scambiarsi opinioni ed esperienze in un contesto informale. Un garage sotter-raneo completa la struttura con 17 nuovi parcheggi, un’idea molto apprezzata dagli ospiti del ristorante «Vieux-Bois». L’«Entre'Actes» si presenta di sera anche come luogo ideale per banchetti ed eventi fino a 200 persone; un completamento im-portante dell’offerta F&B dell’EHG.

Studenti, collaboratori e ospiti sono entu-siasti del restauro. Nel settembre del 2017 la commissione edilizia ha presentato alla Conferenza dei presidenti di GastroSuisse il rapporto finale, che è stato approvato con il ringraziamento per i lavori prestati.

Berufsbildung / Formation professionnelle / Formazione professionale 17Berufsbildung / Formation professionnelle / Formazione professionale16

Page 10: 2017 · per lo più dei riassunti in italiano. In caso di dubbio fa fede la versione tedesca. Mitglieder Membres Associati 25 Organe Organes Organi 26 Kommissionen Commissions Commissioni

des rôles de gestion au cours de leur for-mation. Un rapport d’évaluation est établi pour chaque élève, dans lequel les forces sont évaluées et mises en évidence. Le nouveau concept de formation suscite l’enthousiasme.

Avec les nouvelles chambres d’hôtel, qui sont intégrées dans le module Gestion de l’hébergement de l’enseignement, les étu-diants acquièrent des compétences sup-plémentaires en matière d’aménagement, de calcul des prix des chambres et de contrôle du nettoyage, ce qui aiguise leur conscience en matière de qualité.

Passage à la haute écoleEn coopération avec la haute école spécia-lisée, Kalaidos, les étudiants ont la possibi-lité d’obtenir un Bachelor of Science FH en International Hospitality Business et Events Management. Cela permet aux diplômés

Belvoirpark Hotelfachschule Zürich HF / Ecole Hôtelière Belvoirpark Zurich ES

Kurs / Cours Frühling und Herbst / Printemps et Automne 2017Frauen / Femmes 68Männer / Hommes 73 141Nationalität / Nationalité Schweizer / Suisses 125Ausländer / Etrangers 16 141Vorbildung / Formation préalableKoch / Cuisiniers 39Restaurationsfachmann / -frau / Spécialiste en restauration 16Bäcker/Konditor / Boulangers, confiseurs 3Hotelfachmann / -frau / Spécialiste en hôtellerie 11KV im Hotel / CGFC au sein de l’hôtel 21Matura / DMS / Maturité etc. 26Quereinsteiger / Néophytes 25Total 141

Fachkundige Rechtsberatung und neue Online-ToolsDie GastroSuisse-Juristen unterstützten die Verbandsmitglieder auch 2017 mit Rechtsberatung zu Fragen rund um den L-GAV und zu weiteren Themen. Die wertvollen Dienstleistungen wurden mittels neuer Online-Tools weiter ausgebaut.

Conseil juridique compétent et nouveaux outils en ligneLes juristes de GastroSuisse ont, en 2017 également, apporté leur soutien aux membres de la fédération par des conseils juridiques sur des ques-tions touchant à la CCNT et bien d’autres sujets. Ces précieux services ont été complétés par de nouveaux outils en ligne.

Merkblätter und InfoServiceEin besonderes Interesse bestand an den diversen Merkblättern zum revidierten L-GAV, welche viele nützliche Tipps enthal-ten. Weitere Merkblätter kamen neu hinzu, wie beispielsweise betreffend den Lohn-ausweis sowie Sonderfälle bei Lohnabzü-gen. Zudem hat der Rechtsdienst interes-sierte Kreise mehrmals im Jahr mit dem InfoService bedient, der aktuelle Themen aufgreift sowie zentrale Fragen aus der Rechtsberatung behandelt.

Muster-Arbeitsverträge In hohem Masse wurden die beliebten Muster-Arbeitsverträge von GastroSuisse genutzt. Mit ihrer Hilfe lassen sich die neu-en Vorteile, welche sich die durch den revi-dierten L-GAV ergeben, optimal nutzen.

utiles, se sont ajoutées d’autres notices, comme par exemple celle concernant le certificat de salaire, ainsi que celle des «Cas particuliers déductions sociales». En outre, le service juridique remet aux mi-lieux intéressés, plusieurs fois par année, l’InfoService, qui reprend des sujets ac-tuels et traite les questions centrales du conseil juridique. Nouveaux contrats type de travail Les contrats type de travail de Gastro-Suisse très appréciés ont trouvé en 2017 également de nombreux utilisateurs. Grâce à eux, les nouveaux avantages découlant des dispositions modifiées de la CCNT peuvent être utilisés de façon optimale. Nouveau «Conseils CCNT»L’ouvrage de référence «Conseils CCNT» a fait l’objet d’une révision complète, lors de laquelle ont été prises en compte les modi-fications de la CCNT.

Auch im Jahr 2017 stellte die Rechtsbera-tung eine der wichtigsten Dienstleistungen von GastroSuisse für ihre Mitglieder dar. Durch Prozessoptimierungen und dank ei-ner neuen Telefonanlage konnte erreicht werden, dass die Mitglieder noch schneller und unkomplizierter zum gewünschten Be-ratungsgespräch gelangten.

Neue Online-ToolsAuf der modernisierten GastroSuisse-Website stehen die Inhalte des Rechts-dienstes auf der sogenannten Angebots-seite (Rubrik Recht & Gesetz) zur Verfügung. Zusätzlich zu allen bisherigen Inhalten sind hilfreiche Tools hinzugekom-men. So gibt es neu mehrere Onlinerech-ner in der Rubrik «Rechtliche Fragen im Betrieb».

En 2017 également, le conseil juridique a représenté un des services les plus impor-tants de GastroSuisse pour ses membres. Grâce à des optimisations de processus et à une nouvelle centrale téléphonique, les membres obtiennent encore plus rapide-ment et plus facilement l’entretien souhaité. Objectif atteint. Nouveaux outils en ligneLes contenus du service juridique sont dis-ponibles sur le site web de GastroSuisse modernisé, à la page intitulée «Portail de la branche» (Rubrique Droit et loi). Des outils utiles viennent compléter les contenus ha-bituels. Ainsi, la rubrique «Questions juri-diques dans l’hôtellerie et la restauration» contient désormais plusieurs calculateurs en ligne.

Notices juridiques et InfoServiceAux différentes notices sur la CCNT révi-sée, qui contiennent beaucoup de conseils

Compendio

Consulenza legale specialisticaAnche nel 2017 la consulenza giuridica è stato uno dei servizi più importanti che GastroSuisse ha fornito ai suoi soci. Grazie a delle ottimizzazioni a livello di processo e a un nuovo impianto telefonico è ora possi-bile consentire ai soci di accedere in modo ancora più semplice e veloce a un collo-quio di consulenza.

Neuer L-GAV-RatgeberDer bekannte L-GAV-Ratgeber wurde voll-ständig überarbeitet, womit im Standard-werk auch die Neuerungen des L-GAV er-fasst wurden.

Überarbeiteter Ordner ArbeitssicherheitIm Berichtsjahr wurde die Betriebsanlei-tung der Branchenlösung für die Arbeitssi-cherheit revidiert, was die Umsetzung noch effizienter gestaltet. Einen wichtigen Beitrag dazu leistet insbesondere auch der neue Webauftritt hotelgastrosafety.ch.

Dienstleistungen Services Servizi

19

Hotelfachschule Genf HF / Ecole Hôtelière de Genève ES

Kurs / Cours Frühling/Printemps 2017 Herbst/Automne 2017Frauen / Femmes 59 60Männer / Hommes 56 63 115 123Nationalität / Nationalité Schweizer / Suisses 98 78Ausländer / Etrangers 17 45 115 123Vorbildung / Formation préalableHotellerie und Restauration / Hôtellerie-restauration 34 19Handel / Commerce 5 16Abitur / Baccalauréat 27 39Matura / Maturité 29 19Diverse Berufe / Autres 20 30Total 115 123

temps maussade et d’un mois de sep-tembre pluvieux interdisant l’activité en terrasse. Ceci, conjugué avec le tourisme d’achat vers la France voisine, n’a pas fa-vorisé la reprise espérée, mais le travail consciencieux des équipes a tout de même permis une augmentation des re-pas servis. Par contre, l’activité prévue par EHG Traiteur au Musée Ariana ne s’est pas concrétisée en raison du retard dans l’élaboration du règlement d’exploitation liant le Musée avec la Ville de Genève,

clients du restaurant Vieux-Bois. L’Entre’Actes peut accueillir le soir des banquets et manifestations jusqu’à 200 personnes et permet de compléter l’offre F&B de l’EHG.

Les étudiants, les collaborateurs et les clients extérieurs sont enchantés de ces nouvelles installations. La Commission de Construction a présenté son rapport final à la Conférence des Présidents en sep-tembre; elle s’est vue remerciée pour le travail effectué et a été dissoute avec les félicitations du Conseil de GastroSuisse.

Les restaurants d’application, Le Vieux-Bois et l’Auberge ont souffert d’un prin-

propriétaire. C’est maintenant chose faite, et l’EHG pourra organiser des manifesta-tions en 2018 dans ce prestigieux écrin.

L’hôtel d’application, le Starling Résidence Genève continue de bien fonctionner et est un outil de formation apprécié des étu-diants et des hôteliers. Ceux-ci recon-naissent les bienfaits de cette formation en immersion par l’aisance des stagiaires qu’ils engagent.

Manuel «Sécurité du travail» réviséLe manuel pour l’application de la solution de la branche «Sécurité du travail» dans l’hôtellerie-restauration a été révisé en 2017, ce qui rend la mise en œuvre encore plus efficace. Le nouveau site Internet www.ho-telgastrosafety.ch est une contribution es-sentielle supplémentaire à la réalisation des objectifs.

de l’école hôtelière d’entrer dans une haute école. Des perspectives que les étudiants n’auraient jamais pu imaginer auparavant. Cela contribue à la forte demande pour ce cursus.

La demande de salles de séminaires et de cours pour les clients externes ne cesse d’augmenter et le nombre de clients régu-liers est en hausse.

Berufsbildung / Formation professionnelle / Formazione professionale18

Page 11: 2017 · per lo più dei riassunti in italiano. In caso di dubbio fa fede la versione tedesca. Mitglieder Membres Associati 25 Organe Organes Organi 26 Kommissionen Commissions Commissioni

Distinction pour la promotion du tourisme dans les régions alpinesGastroSuisse et la Société Suisse de Crédit Hôtelier ont récompensé la Fondation Corippo pour son projet «Albergo Corippo» par l’Hotel Innovations-Award 2017. Le projet illustre bien les tendances futures de l’hôtellerie.

Rencontre au sommet pour la gastronomieEn 2017, GastroSuisse a organisé pour la première fois le colloque HOCHGENUSS. La rencontre au sommet pour la gastronomie et les métiers du goût des 27 et 28 mars, avec plus de 100 participants dans le centre de compétences du patrimoine culinaire des Alpes à Stans, a été un succès.

Le concept de l’Albergo Corippo s’est dé-marqué des autres grâce à une approche du tourisme de niche durable, qui unit des aspects socio-économiques, agricoles, touristiques et gastronomiques. Au cours de l’année 2018, l’entreprise offrira à ses clients et visiteurs l’expérience globale d’un village tessinois authentique avec son ar-chitecture, sa nature, sa culture et sa cui-sine si typiques.

vin, de la bière et même du pain. Des sémi-naires ont invité les participants à dévelop-per leurs propres approches du thème.   La première édition de ce nouvel évé-nement a été un succès. Plus de 100 entrepreneurs de l’hôtellerie-restauration, cuisiniers, professionnels du service, som-meliers et producteurs se sont rencontrés. Tous ces ambassadeurs du goût s’étaient réunis à Stans afin d’encourager l’échange et la formation continue.

Forums réussis Le forum suisse-allemand pour les femmes dans l’hôtellerie-restauration s’est tenu à Meisterschwanden, sous un nouveau nom et pour la première fois à la fin de l’été au lieu d’en hiver, plus précisément à la mi-septembre, sous la devise «Die neue Gast-geberin» (la nouvelle hôtelière-restaura-trice). Son pendant en Romandie, la

Le jury de l’Hotel Innovations-Award a élu l’Albergo Corippo parmi plus de vingt pro-jets soumis. Etaient également nominés: le BerglandHof Hotel BnB et le restaurant Er-nerGarten à Ernen, l’hôtel Nest- und Bietschhorn à Ried/Blatten ainsi que le Yoga-Hotel Villa Maria à Vulpera-Tarasp. Le point commun de tous ces concepts est qu’ils misent sur des facteurs de succès comme la durabilité, la proximité avec la nature et l’enracinement dans la région.

Face à la mondialisation et à la numérisa-tion, l’authenticité et le caractère régional soufflent un vent toujours plus fort. Les clients s’intéressent à ce qu’on leur sert, ils veulent connaître la provenance des den-rées alimentaires et leurs modes de fabri-cation.   C’est pour nombre d’entrepreneurs une bonne opportunité de se profiler grâce aux connaissances correspondantes. Or, les compétences seules ne suffisent pas pour vendre avec succès des produits régio-naux gastronomiques. Il faut y ajouter la bonne mise en scène et une rhétorique adéquate.   HOCHGENUSS 2017 a été placé sous la devise d’un bon profil grâce au caractère régional. Des conseillers prestigieux ont traité du caractère régional et de l’origine ainsi que du goût et de la dégustation du

Compendio Compendio

Premio per la promozione turistica nell’area alpinaGastroSuisse e la Società svizzera di credi-to alberghiero nel 2017 hanno insignito la Fondazione Corippo dell’Hotel Innova-tions-Award per il suo progetto Albergo Corippo. Il progetto è esemplare per le ten-denze future del settore alberghiero: auten-ticità, regionalità e marketing di una desti-nazione a 360°. La giuria dell’Hotel Innovations-Award ha scelto l’Albergo Co-rippo tra oltre venti progetti presentati.

HOCHGENUSS ’17, per la prima voltaGastroSuisse ha organizzato nel 2017 il convegno specialistico HOCHGENUSS. Questo riuscito incontro ai vertici del setto-re gastronomico e dell’artigianato del gu-sto si è svolto il 27 e 28 marzo al Kompe-tenzzentrum Kulinarisches Erbe der Alpen di Stans e ha visto la partecipazione di oltre 100 persone.

Auszeichnung für Tourismus-förderung im alpinen RaumGastroSuisse und die Schweizerische Gesellschaft für Hotelkredit zeich-neten 2017 die Fondazione Corippo für ihr Projekt Albergo Corippo mit dem Hotel Innovations-Award aus. Das Vorhaben steht exemplarisch für die Zukunftstrends in der Hotellerie.

HOCHGENUSS ’17, zum ErstenZum ersten Mal veranstaltete GastroSuisse im Jahr 2017 die Fachtagung HOCHGENUSS. Das erfolgreiche Gipfeltreffen für Gastronomie und Genuss-Handwerk fand am 27. und 28. März mit über 100 Teilnehmen-den im Kompetenzzentrum Kulinarisches Erbe der Alpen in Stans statt.

wie Nachhaltigkeit, Nähe zur Natur und Verwurzelung in der Region setzten.

Das Konzept für Albergo Corippo stach besonders hervor. Es zeichnete sich aus durch den übergeordneten Ansatz des nachhaltigen Nischentourismus, der so-zioökonomische, landwirtschaftliche, tou-ristische und gastronomische Aspekte

Es ist für viele gastgewerbliche Unterneh-mer eine Chance, sich mit dem entspre-chenden Fachwissen zu profilieren. Doch Kompetenz allein reicht nicht, um regiona-le Genussprodukte erfolgreich zu verkau-fen; es kommt auch auf die richtige Insze-nierung und Rhetorik an.

Die Jury des Hotel Innovations-Awards hat Albergo Corippo aus über zwanzig einge-reichten Projekten ausgewählt. Nominiert waren auch der BerglandHof Hotel BnB und Restaurant ErnerGarten in Ernen, das Hotel Nest- und Bietschhorn in Ried/Blat-ten sowie das Yoga-Hotel Villa Maria in Vulpera-Tarasp. Gemeinsam war allen Konzepten, dass sie auf Erfolgsfaktoren

In Zeiten der Globalisierung und Digitali-sierung gewinnen Regionalität und Echt-heit wieder vermehrt an Bedeutung. Die Gäste interessieren sich dafür, was auf den Tisch kommt, und wollen wissen, wo-her Lebensmittel stammen und wie sie hergestellt werden.

HOTELINNOVATIONSAWARD 2017

L’objectif de l’Hotel Innovation-Award est de promouvoir les investissements dans des concepts hôteliers innovants et de permettre l’accès à des fonds tiers. Les critères pour l’attribution du prix sont, entre autres, l’originalité du modèle entre-preneurial, l’utilité et la valeur ajoutée pour le client, le renforcement au niveau régio-nal de la production de valeur ainsi que la rentabilité.

vereint. Im Laufe von 2018 soll der Betrieb Gästen und Besuchern das ganzheitliche Erlebnis eines authentischen Tessiner Dorfes mit seiner typischen Architektur, Natur, Kultur und Kulinarik bieten.

Ziel des Hotel Innovations-Awards ist es, Investitionen in innovative Hotel-Konzepte zu fördern und den Zugang zu Fremdmit-teln zu ermöglichen. Kriterien sind unter anderem die Originalität des Geschäfts-modells, der Nutzen und Mehrwert für den Kunden, die regionale Stärkung der Wertschöpfung sowie die Wirtschaftlichkeit.

Der HOCHGENUSS ’17 stand unter dem Thema Profilierung durch Regionalität. Hochkarätige Referenten setzten sich mit Regionalität und Herkunft sowie Ge-schmack und Genuss von Wein, Bier und beispielsweise Brot auseinander. Work-shops luden dazu ein, eigene Ansätze zur Umsetzung des Themas zu entwickeln.

Die erste Durchführung des neuen Events war ein Erfolg. Es kamen über 100 Gastro-Unternehmer, Köche, Servicefachkräfte, Sommeliers und Produzenten zusammen. Allesamt Genussbotschafter, die sich in Stans austauschten und weiterbildeten.

Erfolgreiche ForenMit neuem Namen und erstmals im Spät-sommer statt im Winter fand Mitte Sep-tember 2017 das Deutschschweizer Fo-rum für Frauen im Gastgewerbe unter dem Motto «Die neue Gastgeberin» in Meister-schwanden statt. Der entsprechende Anlass in der Westschweiz, das Gastro-Forum 17, lud im Januar 2017 nach Champéry ein und setzte sich mit dem Thema «Ethique, écologie et économie» auseinander.

manifestation GastroForum 17, invitait en janvier à Champéry pour traiter le thème «Ethique, écologie et économie».

Dienstleistungen / Services / Servizi 2120

Dienstleistungen Services Servizi

Page 12: 2017 · per lo più dei riassunti in italiano. In caso di dubbio fa fede la versione tedesca. Mitglieder Membres Associati 25 Organe Organes Organi 26 Kommissionen Commissions Commissioni

Sous le signe de la trans formation L’exercice sous revue a entièrement été placé sous le signe de la transformation: GastroJournal a, depuis le début 2017, sa propre page web permettant la publication d’articles, de galeries de photos et de vidéos. Le relaunch a été accompagné par des activités renforcées sur les canaux des médias sociaux Facebook, Instagram et Youtube.

page ainsi que la structure du contenu divi-sée en deux secteurs, «Fédération» et «Por-tail de la branche». Le service des éditions a participé intensément à la mise en œuvre et garantira l’exploitation interservices.  La maison d’édition spécialisée, édition gastronomique, s’est concentrée en 2017 sur ses compétences centrales, à savoir la publication et l’édition de publications spé-cialisées. Le marché de la grande consom-mation est tellement concurrentiel que par-

Désormais, les journalistes de GastroJour-nal informent sur la branche avec des textes, des images et des vidéos. Les compétences multimédia ont été démon-trées avec brio lors du reportage sur les championnats du monde des métiers, WorldSkills, qui se sont déroulés du 15 au 18 octobre 2017 à Abu Dhabi.

En été 2017, la page web GastroSuisse fai-sait peau neuve. Les caractéristiques les plus frappantes sont la nouvelle mise en

Compendio

All’insegna della trasformazioneL’anno in esame è stato all’insegna della trasformazione: dall’inizio del 2017 Gastro-Journal ha un sito web proprio, che con-sente anche la pubblicazione di articoli, immagini e video. Il rilancio è stato accom-pagnato da un’intensificazione delle attività sui social media Facebook, Instagram e Youtube.

I giornalisti di GastroJournal forniscono in-formazioni sul settore in parole, immagini e video. Le capacità multimediali sono state messe alla prova in modo esemplare in oc-casione del reporting sui campionati mon-diali delle professioni «WorldSkills 2017» ad Abu Dhabi.

Da metà 2017 anche GastroSuisse ha un nuovo sito web. Le caratteristiche che sal-

ticiper à la lutte n’est professionnellement pas rentable.

Pour la huitième fois, GastroJournal et Bischofszell ont décerné le prix aux «Por-teurs d’avenir – maîtres d’apprentissage de l’année». Ce prix récompense les forma-teurs, sur lesquels repose le modèle à suc-cès suisse de la formation professionnelle duale.

La transformation se poursuivra aussi en 2018: des travaux préparatoires pour un relaunch de notre hebdomadaire, Gastro-Journal, sont en cours, les contenus sur le web et les offres d’édition gastronomique seront adaptés aux nouveaux souhaits des clients et des membres et le prix «Porteurs d’avenir – maîtres d’apprentissage de l’an-née» sera orienté vers l’avenir.Im Zeichen der Transformation

Gastro Journal hat seit Anfang 2017 eine eigene Webseite, die auch die Publika tion von Artikeln, Bildstrecken und Videos zulässt. Begleitet wurde der Relaunch durch verstärkte Aktivitäten auf den Social-Media-Kanälen von Facebook, Instagram und Youtube. Das Berichtsjahr stand ganz im Zeichen der Transformation

Der Fachbuchverlag édition gastronomi-que konzentrierte sich 2017 auf seine Kern-kompetenzen, nämlich auf die Herausgabe und den Verlag von Fachpublikationen. Der Massenmarkt ist derart stark umkämpft, dass ein Mitkämpfen unternehmerisch nicht sinnvoll ist.

Zum achten Mal verliehen GastroJournal und Bischofszell Nahrungsmittel den Preis «Zukunftsträger – Lehrmeister des Jahres». Der Preis ehrt die Lehrmeister, auf deren Schultern das Schweizer Erfolgsmodell der dualen Berufsbildung lastet.

Die Transformation wird sich auch 2018 fortsetzen: Vorbereitungsarbeiten für ei-nen Relaunch der Fachzeitung Gastro-Journal sind im Gange, die Inhalte auf dem Web und die Angebote von édition gastronomique werden den sich ändern-den Mitglieder- und Kundenwünschen angepasst und der Preis «Zukunftsträger – Lehrmeister des Jahres» wird auf die Zukunft ausgerichtet.

Mittlerweile berichten die Journalisten von GastroJournal in Wort, Bild und mittels Videos über die Branche. Die multimedialen Fähigkeiten wurden exemplarisch anhand der Berichterstattung über die Berufsweltmeisterschaf ten «WorldSkills 2017» in Abu Dhabi unter Beweis gestellt.

Seit Mitte 2017 verfügt auch GastroSuisse über eine erneuerte Webseite. Augenfäl-ligste Merkmale sind das aufgefrischte Layout sowie die inhaltliche Gliederung in die zwei Bereiche Angebot und Verband. Die Abteilung Verlage war massgeblich an der Umsetzung beteiligt und wird den Be-trieb abteilungsübergreifend sicherstellen.

tano subito all’occhio sono il layout più fre-sco e la strutturazione per contenuti nei due settori offerte e associazione. Il reparto editoria ha partecipato in larga misura all’attuazione e garantirà il funzionamento trasversale per tutti i settori.

L’editore specializzato édition gastronomi-que si è concentrato nel 2017 sulle sue competenze core, ovvero la realizzazione di pubblicazioni specialistiche. Il mercato di massa è talmente conteso, che «lottare ognuno per conto proprio» a livello impren-ditoriale non ha senso.

Per l’ottava volta GastroJournal e Bi-schofszell Nahrungsmittel conferiscono il premio «Sostenitore del futuro – Maestro di tirocinio dell’anno». Il riconoscimento pre-mia il maestro di tirocinio sulle cui spalle

grava il modello di successo svizzero della formazione professionale duale.

La trasformazione proseguirà anche nel 2018: lavori preparatori per il rilancio della rivista specializzata GastroJournal sono in corso, i contenuti sul web e le offerte di édition gastronomique vengono adeguati alle esigenze dei soci e clienti, mentre il premio «Sostenitore del futuro – Maestro di tirocinio dell’anno» guarda sempre più al futuro.

www.gastrojournal.chwww.gastrosuisse.chwww.gastrobuch.chwww.facebook.com/deingastrojournal

www.gastrojournal.chwww.gastrosuisse.chwww.gastrobuch.chwww.facebook.com/deingastrojournal

www.gastrojournal.chwww.gastrosuisse.chwww.gastrobuch.chwww.facebook.com/deingastrojournal

Dienstleistungen / Services / Servizi 23Dienstleistungen / Services / Servizi22

Page 13: 2017 · per lo più dei riassunti in italiano. In caso di dubbio fa fede la versione tedesca. Mitglieder Membres Associati 25 Organe Organes Organi 26 Kommissionen Commissions Commissioni

FachgruppenGroupements sectoriels

Stand: 30. November 2017Etat: 30 novembre 2017

Mitgliederbestand / Effectif des membres

Kantonalverbände / Associations cantonales

2017 2016

AG 1’088 1’106

AI 82 85

AR 143 141

BE 2’077 2’097

BL 429 453

BS 524 499

FR 605 592

GE 1’158 1’217

GL 125 125

GR 993 984

JU 210 208

LU 694 704

NE 429 438

NW 105 103

OW 113 119

SG 1’048 1’078

SH 171 165

SO 487 494

SZ 467 468

TG 531 545

TI 1’436 1’483

UR 151 154

VD 1’585 1’587

VS 1’671 1’703

ZG 236 236

ZH 2’472 2’476

Partnermitglieder / Membres partenaires

132 130

TOTAL 19’162 19’390

Ehrenmitglieder / Membres d’honneur

seit / depuisAbplanalp, Andy (Arosa) 2002Aliesch, Peter, Dr. (Chur) 2001Amrein, Urs-Peter (Küttigen) 2014Balz, Verena (Bern) 2013Benz, Willy (Lachen) 2002Bühler, Martin (Weiningen) 2002Camenzind, Alois (Ibach) 2000Coquoz, Marcel (Monthey) 1999Engelberger, Edi (Stans) 2009Frei, Xaver, Dr. (Zürich) 1991Ganguillet, André (Territet) 1986Gilgen, Hans-Peter (Horboden) 2009Girardet, Fredy (Féchy) 1987Haenni, Frédéric (Pully) 2015Hammer, Urs (Dully) 2004Hess, Hans (Sarnen) 2006Hew, Florian, Dr. (Meilen) 2009Huber, Marco (Lugano) 2012Käser, Werner (Solothurn) 2003Keller, Peter, Prof. Dr. (Wabern) 2008Knecht, Georges (Döttingen) 2016König, Max (Basel) 1987Konrad, Walter (Muri) 2002Kramer, Christian (Lausanne) 2013Künzli, Klaus (Ittigen) 2014Lachat, François (Porrentruy) 1998Lengwiler, Walter (Niederwil) 2012Leupin, Hans-Ulrich, Dr. (Gelterkinden) 2000Müller, Bruno (Basel) 1982Müller, Hansruedi, Prof. Dr. (Bern) 2011Müller-Tschirky, Josef (Staad) 2012Oppliger, Eric (Concise) 1990Peyer, Hans (Küsnacht) 2008Poma, Bruno (Brusino Arsizio) 2009Regius, Hans-Ueli (Teufen) 2010Romano, Rodolphe (Porrentruy) 2005Sauvain, Régis (Meyrin) 2000Schaerz, Hanspeter (Widen) 1993Schmid, Jürg (Uitikon) 2010Schneider, Ernst (Zürich) 2013Schneider-Regli, Barbara 2016(Göschenen & Winterthur)Wehrli, Hans Jörg, Dr. (Küttigen) 2005Weissenberger, Elsbeth (Meyrin) 1989Zbinden, Tobias (Marly) 2015

Stand: 31. Dezember 2017Etat: 31 décembre 2017

Gilde etablierter Schweizer Gastronomen

Guilde Suisse des Restaurateurs-Cuisiniers

René F. Maeder, Relais et Châteaux Waldhotel Doldenhorn, Kandersteg, Präsident / présidentMichèle Köslich, Zürich (c/o Gastroconsult AG), Leiterin Verbandssekretariat / directrice du secrétariat de l’association

CafetierSuisse

CafetierSuisse

Hans-Peter Oettli, Zürich, Präsident / présidentJulian Graf, Zürich, Geschäftsführung / direction

Schweizer Bar und Club Kommission SBCK

Commission suisse bar et club CSBC

Marc Blickenstorfer, Zürich, Präsident / président

ASCO, Verband Schweizerischer Konzert-lokale, Cabarets, Dancings und Diskotheken

ASCO, Association Suisse des Cafés- Concerts, Cabarets, Dancings et Discothèques

Jürg König, King’s Club, Zürich, Präsident / présidentGiulia Huber, Zürich (c/o Gastroconsult AG), Leiterin Verbandssekretariat / directrice du secrétariat de l’association

Die Tendenz zu grösseren Mitgliedschaften nimmt zu.

Il y a une tendance croissante à avoir de plus grandes affiliations (grandes entreprises affiliées).

GastroSuisse est la fédération pour l’hô-tellerie-restauration en Suisse. Notre orga-nisation fondée en 1891 défend les inté-rêts de la branche depuis plus de 125 ans. GastroSuisse, la plus grande association patronale de la branche, est organisée en 26 associations cantonales et quatre grou-pements sectoriels.

Notre engagement• Défense des intérêts• Formation professionnelle• Relations publiques• Prestations de services

GastroSocial, une institution de Gastro-Suisse, est spécialisée dans l’hôtellerie et la restauration pour toutes les assurances sociales obligatoires en Suisse.

Gastroconsult, une filiale de GastroSuisse, est l’experte fiduciaire et fiscale pour le contrôle et le conseil, présente sur 15 sites dans tout le pays.

GastroSuisse exploite deux écoles supé-rieures, Belvoirpark Hotelfachschule Zü-rich HF et l’Ecole Hôtelière de Genève ES, et fait partie des organes respon-sables d’Hotel & Gastro formation à Weg-gis.

GastroSuisse è la Federazione dell’Alber-gheria e della Ristorazione svizzera. L’orga-nizzazione, fondata nel 1891, si adopera da oltre 125 anni per gli interessi del settore. GastroSuisse è la maggiore federazione padronale del settore alberghiero e della ristorazione ed è organizzata in 26 asso-ciazioni cantonali e quattro gruppi di lavoro.

Il nostro impegno• Rappresentanza degli interessi• Formazione professionale• Pubbliche relazioni• Servizi

GastroSocial, un’istituzione di Gastro-Suisse, è specializzata nel settore alber-ghiero e della ristorazione e in tutte le assi-curazioni sociali obbligatorie in Svizzera.

Gastroconsult, un’affiliata di Gastro-Suisse, è l’esperta nel settore fiduciario, fiscale, di controllo e consulenza, con 15 sedi in tutta la Svizzera.

Con la Belvoirpark Hotelfachschule Zü-rich HF e l’Ecole Hôtelière de Genève ES GastroSuisse gestisce due scuole supe-riori alberghiere ed è anche uno dei soste-nitori della Hotel & Gastro formation a Weggis.

GastroSuisse ist der Verband für Hotelle-rie und Restauration in der Schweiz. Unse-re Organisation mit dem Gründungsjahr 1891 setzt sich seit mehr als 125 Jahren für die Interessen der Branche ein. Gastro-Suisse ist der grösste gastgewerbliche Ar-beitgeberverband, organisiert in 26 Kanto-nalverbänden und vier Fachgruppen.

Unser Engagement• Interessenvertretung• Berufsbildung• Öffentlichkeitsarbeit• Dienstleistungen

GastroSocial, eine Institution von Gastro-Suisse, ist spezialisiert auf die Hotellerie und Restauration und alle in der Schweiz obligatorischen Sozialversicherungen.

Gastroconsult, eine Tochtergesellschaft von GastroSuisse, ist die Expertin in Treu-hand, Steuern, Prüfung und Beratung, mit 15 Standorten in der ganzen Schweiz prä-sent.

Mit der Belvoirpark Hotelfachschule Zü-rich HF und der Ecole Hôtelière de Genè-ve ES betreibt GastroSuisse zwei Höhere Fachschulen und gehört zu den Trägern der Hotel & Gastro formation in Weggis.

GastroSuisse auf einen Blick GastroSuisse en un coup d’œilGastroSuisse: una panoramica

APPENZELLERLAND ARGASTR

SCHWYZ

24

MitgliederMembresAssociati

25

Page 14: 2017 · per lo più dei riassunti in italiano. In caso di dubbio fa fede la versione tedesca. Mitglieder Membres Associati 25 Organe Organes Organi 26 Kommissionen Commissions Commissioni

Organes GastroSuisseAssemblée des déléguésQuelque 600 invités et délégués se sont ren-contrés les 16 et 17 mai 2017 à Schaffhouse pour la 126e assemblée des délégués de GastroSuisse. Au centre de cette assem-blée: les nouveaux statuts de la fédération. L’objectif de la réforme était de créer des sta-tuts actuels et concis et par suite de renouve-ler les règlements correspondants. Les délé-gués ont récompensé le sérieux du groupe de travail à une forte majorité: après quelques prises de parole, ils ont adopté ce document à raison de 190 contre 22 voix. Conférence des présidentsLa conférence des présidents a traité dans l’exercice sous revue des sujets politiques importants, comme l’initiative populaire fé-dérale «Stop à l’îlot de cherté – pour des prix équitables», la mise en œuvre de l’initia-tive sur l’immigration de masse et la réforme de l’AVS ainsi que l’établissement des nou-veaux règlements de GastroSuisse.

Lors de leur conférence des 28 et 29 no-vembre 2017 sur la Schwägalp, les prési-dents ont adopté les budgets 2018 et, à une grande majorité, les nouveaux règlements. De cette façon, la réforme des statuts a pu être entièrement achevée.   Une nouveauté: au printemps, le président de GastroAppenzell Rhodes int., Ruedi Ulmann a pris congé de la conférence des présidents. Il y avait bien longtemps qu’un membre de la conférence des présidents n’avait plus été élu dans un Conseil d’Etat.

Organe GastroSuisseDelegiertenversammlungRund 600 Gäste und Delegierte trafen sich am 16./17. Mai 2017 in Schaffhausen zur 126. Delegiertenversammlung von Gastro-Suisse. Haupttraktandum der Delegierten-versammlung waren die neuen Verbands-statuten. Ziel der Statutenreform war, zeitgemässe, schlanke Statuten zu schaf-fen und nachfolgend die dazugehörigen Reglemente zu erneuern. Die Delegierten belohnten die seriöse Arbeit der Arbeits-gruppe mit klarem Quorum: Sie verab-schiedeten das Werk nach wenigen Wort-meldungen mit 190 zu 22 Stimmen.

PräsidentenkonferenzDie Präsidentenkonferenz setzte sich im Berichtsjahr mit wichtigen politischen Themen wie der eidgenössischen Volksini-tiative «Stop der Hochpreisinsel – für faire Preise», der Umsetzung der Massenein-wanderungsinitiative und der AHV-Reform auseinander sowie mit der Ausgestaltung der neuen Reglemente von GastroSuisse.

An der Konferenz vom 28./29. November 2017 auf der Schwägalp verabschiedeten die Präsidenten die Budgets 2018 und mit grossem Mehr die neuen Reglemente. Da-mit konnte die Statutenreform vollumfäng-lich abgeschlossen werden.

Novum: Im Frühjahr verabschiedete sich Ruedi Ulmann, Präsident Gastro Appenzell Innerrhoden, aus der Präsidentenkonfe-

renz. Zumindest in der nahen Vergangen-heit war es ein einmaliges Ereignis, dass ein Mitglied der Präsidentenkonferenz zum Regierungsrat gewählt wurde.

Vorstand Casimir Platzer, Kandersteg, Präsident (seit 2012 im Vorstand, seit 2014 Präsident)Ernst Bachmann, Zürich, Vize präsident (seit 1996 im Vorstand, seit 2005 Vizepräsident)Walter Höhener, Urnäsch, Tresorier (seit 2012 im Vorstand, seit 2015 Tresorier)François Gessler, Siders (seit 2012)Muriel Hauser, Freiburg (seit 2015) Gilles Meystre, Pully (seit 2015)Moritz Rogger, Oberkirch (seit 2015)Josef Schüpfer, Basel (seit 2012) Massimo Suter, Morcote (seit 2014)

Im Berichtsjahr 2017 traf sich der Vorstand zu sieben Sitzungen. Nebst den wieder-kehrenden Geschäften befasste er sich schwergewichtig mit der Reform von Sta-tuten und Reglementen. Die Agenda des Vorstands war weiter geprägt von zahlrei-chen sehr branchen- und öffentlichkeitsre-levanten Themen. Dazu zählten unter an-derem der Kampf gegen die Hochpreisinsel, die politische Debatte über die Umsetzung der Masseneinwanderungsinitiative, die AHV-Reform und die Einführung eines Min-destlohns im Kanton Neuenburg.

Geschäftsprüfungskommission (GPK)Tomislav Babic, Schaffhausen, Präsident (seit 2015 Mitglied, seit 2016 Präsident)Eveline Neeracher, Thörishaus (seit 2016)André Roduit, Saillon (seit 2016)

Personelles 2017Am 9. Januar 2017 trat der neue Direktor Gastro Suisse, Daniel Borner, seine neue Funktion an. Der 53-jährige Thurgauer war in den vergangenen acht Jahren erfolg-reich als Direktor des Verbandes Schwei-zerischer Schreinermeister und Möbelfab-rikanten tätig. In dieser Funktion war er unter anderem auch Mitglied der ständigen Wirtschaftspolitischen Kommission des sgv und Stiftungsrat der Proparis Vorsor-ge-Stiftung Gewerbe Schweiz.

RevisionsstelleKPMG AG, Zürich

Stand: 31. Dezember 2017

Präsidentenkonferenz auf der Schwägalp / Conférence des présidents sur la Schwägalp

Vorstand GastroSuisse (von links nach rechts) / Conseil GastroSuisse (de gauche à droite): Massimo Suter, Ernst Bachmann, Walter Höhener, Casimir Platzer, Muriel Hauser, Gilles Meystre, Moritz Rogger, François Gessler. Nicht auf dem Bild: Josef Schüpfer / Manque sur la photo: Josef Schüpfer

Commission de contrôle de gestion (CCG)Tomislav Babic, Schaffhouse, président (membre depuis 2015, président depuis 2016)Eveline Neeracher, Thörishaus (depuis 2016)André Roduit, Saillon (depuis 2016)

Information personnelle 2017Le 9 janvier 2017, Daniel Borner, le nou-veau directeur de GastroSuisse est entré en fonction. Ce Thurgovien de 53 ans a dirigé avec succès l’association suisse des maîtres menuisiers et fabricants de meubles pendant les huit dernières an-nées. Dans cette fonction, il fut entre autres membre de la commission permanente de politique économique de l’usam ainsi que conseiller de la fondation de prévoyance des arts et métiers suisses Proparis.

Organe de révisionKPMG SA, Zürich

Etat: 31 décembre 2017

Conseil Casimir Platzer, Kandersteg, président, (au Conseil depuis 2012, président depuis 2014)Ernst Bachmann, Zurich, vice-président (au Conseil depuis 1996, vice-président depuis 2005)Walter Höhener, Urnäsch, trésorier (au Conseil depuis 2012, trésorier depuis 2015)François Gessler, Sierre (depuis 2012)Muriel Hauser, Fribourg (depuis 2015)Gilles Meystre, Pully (depuis 2015)Moritz Rogger, Oberkirch (depuis 2015)Josef Schüpfer, Bâle (depuis 2012) Massimo Suter, Morcote (depuis 2014)

Dans l’exercice sous revue, le conseil s’est réuni à l’occasion de sept séances. Outre les affaires courantes, il s’est occupé prin-cipalement de la réforme des statuts et des règlements. L’ordre du jour du conseil a également été marqué par de nombreux sujets essentiels pour la branche et l’infor-mation du public. Parmi eux, la lutte contre l’îlot de cherté, le débat politique sur la mise en œuvre de l’initiative sur l’immigra-tion de masse, la réforme de l’AVS et l’intro-duction d’un salaire minimum dans le can-ton de Neuchâtel.

Organe / Organes / Organi 2726

OrganeOrganesOrgani

Page 15: 2017 · per lo più dei riassunti in italiano. In caso di dubbio fa fede la versione tedesca. Mitglieder Membres Associati 25 Organe Organes Organi 26 Kommissionen Commissions Commissioni

Weitere Gremien / Autres organes

Tochtergesellschaften und InstitutionenFiliales et institutions

Hotelfachschule Genf HF, Steuerungszirkel

Ecole Hôtelière de Genève ES Cercle de direction

Alain Brunier, Genève, Direktor / directeurYves Curchod, MeyrinGilles Meystre, PullyChristian Rubi, Bern (Vertreter Bund / représentant de la Confédération)André Roduit, SaillonCasimir Platzer, Kandersteg (Delegierter des Vorstandes / délégué du Conseil)

Belvoirpark Hotelfachschule Zürich HF Steuerungszirkel

Ecole Hôtelière Belvoirpark Zurich ES Cercle de direction

Paul Nussbaumer, Zürich, Direktor / directeurCasimir Platzer, KanderstegMichael Thomann, NiederhelfenschwilMathias Sutter, ZürichPascal Rüegg, RegensdorfDaniel Ziegler, SchönriedWalter Höhener, Urnäsch (Delegierter des Vorstandes / délégué du Conseil)

Gastroconsult AG; Verwaltungsrat

Gastroconsult SA; Conseil d’administration

Walter Höhener, Urnäsch, Präsident / présidentHenry Lauwiner, Rothwald, Vizepräsident / vice-présidentJakob Huber, Zürich, Delegierter des Verwaltungsrates / délégué du Conseil d’administrationMartin Angehrn, EngelburgChantal Bochud, CorminboeufAngelo Colombini, VeziaEzio Zago, GalgenenBernhard Zihlmann, Bern

Belvoirpark AG; Verwaltungsrat

Belvoirpark AG; Conseil d’administration

Walter Höhener, Präsident / présidentErnst Bachmann, Zürich, Vizepräsident / vice-présidentUrs Hammer, DullyPaul Nussbaumer, Zürich, Delegierter des Verwaltungsrates / délégué du Conseil d’administrationCasimir Platzer, Kandersteg

Stiftungsrat Pensionsfonds Gruppe GastroSuisse

Conseil de fondation fonds de pension Groupe GastroSuisse

Josef Schüpfer, Basel, Präsident / présidentChristian Belser, Zürich, Vizepräsident / vice-présidentUrs-Peter Amrein, KüttigenDolores Boldini-Herzog, ChurPascal Hengartner, ZürichJakob Huber, ZürichMartin Huwiler, NeftenbachMassimo Suter, Morcote

Prüfungskommission Höhere Fachprüfung dipl. Gastro-Unternehmer/-in

Commission d’examen Examen professionnel supérieur Chef d’entreprise de l’hôtellerie et de la restauration dipl.

Massimo Suter, Morcote, Präsident / présidentBarbara Schneider-Regli, OberägeriRoland Furrer, SolothurnMarco Garbani, LuganoFrançois Gessler, SierreMonique Grossrieder Zimmer, BernDaniel C. Jung, ZürichErich Rätz, BusswilMarcel Senn, Werdenberg

Qualitätssicherungskommission Berufsprüfung Gastro-Betriebsleiter/-in

Commission assurance qualité Examen professionnel chef d’établissement de l’hôtellerie et de la restauration

Muriel Hauser, Fribourg, Präsidentin / présidenteMonique Grossrieder Zimmer, BernDaniel C. Jung, ZürichElisabeth Ruf, ZürichBarbara Schneider-Regli, OberägeriMassimo Suter, MorcoteMarc Tischhauser, ChurRuth Walther-Moser, Bern

Unabhängige Rekursinstanz Hotelklassifikation

Instance de recours indépendante classification hôtelière

Guido Henzmann, EmmenChristian Laesser, Prof. Dr., St. GallenDaniel Ingold, Murist

GastroFemme / GastroFemme

Uschi Schmid, Weissbad, Präsidentin / présidenteRegula Aebischer, Riffenmatt, Vizepräsidentin / vice-présidente

Ständige KommissionenCommissions permanentes

Stand: 31. Dezember 2017Etat: 31 décembre 2017

Kommission für Arbeitsrecht und Sozialfragen (ARK)

Commission pour le droit du travail et les affaires sociales (CDT)

Ernst Bachmann, Zürich, Präsident / présidentRuedi Bartel, BalterswilGabriele Beltrami, LuganoCarmen Bundi-Melotti, HospentalDaniel Carugati, GenèveMaurus Ebneter, BinningenAnnalisa Giger, DisentisMuriel Hauser, FribourgJean-Daniel Martz, Dr., BernGilles Meystre, PullyRené Rechsteiner, St. GallenBjörn Wertli, Aarau (ständiger Gast / invité permanent) Jean-Luc Piguet, Genève (ständiger Gast / invité permanent)

Kommission Beherbergung

Commission d’hébergement

Walter Höhener, Urnäsch, Präsident / présidentHans-Jörg Bernegger, Uitikon-WaldeggChristian Hasler, WeggisTamara Henderson, Davos PlatzKetrin Kanalga, LocarnoRené F. Maeder, KanderstegThomas Steiner, Fribourg

Berufsbildungskommission (BBK)

Commission de la formation professionnelle (CFP)

Massimo Suter, Morcote, Präsident / présidentSteve Delasoie, Bourg-St-PierreMax Gsell, St. GallenMauro Lustenberger, GoldauDaniel Müller, ZürichBarbara Schneider-Regli, OberägeriPeter Weber, Kappel

Finanzkommission (FIKO)

Commission des finances (COFI)

Walter Höhener, Urnäsch, Präsident / présidentBernhard Bieri, Lengwil-OberhofenWalter Küchler, Flüeli-RanftHenry Lauwiner, RothwaldBruno Rast, WetzikonRené Rechsteiner, St. GallenMarkus Stöckli, EichThomas Mosimann, Zürich (ständiger Gast / invité permanent)

Herausgeberrat GastroJournal

Conseil d’édition GastroJournal

François Gessler, Sierre, Präsident / présidentTomislav Babic, SchaffhausenGabriele Beltrami, LuganoPatrick Grinschgl, LuzernMuriel Hauser, FribourgBruno Lustenberger, AarburgRené F. Maeder, Kandersteg

Kommission Mitgliedermarketing (KMM)

Commission du marketing des membres (CMM)

Gilles Meystre, Pully, Präsident / présidentBeat Burkard, Hausen am AlbisPatrick Grinschgl, LuzernJean-Daniel Martz, Dr., BernDaniele Meni, BombinascoAndré Roduit, SaillonBarbara Schneider-Regli, OberägeriFelix Schwan, Aarau (Vertreter GastroSocial, ständiger Gast / représentant GastroSocial, invité permanent)

Kommission Politfonds

Commission du fonds politique

Casimir Platzer, Präsident / présidentFredy Bannwart, HerrlibergGabriele Beltrami, LuganoMaurus Ebneter, BinningenWalter Küchler, Flüeli-RanftLinus Thalmann, KirchbergRuedi Ulmann, GontenWalter Höhener, Urnäsch (ständiger Gast / invité permanent)

Stand: 31. Dezember 2017Etat: 31 décembre 2017

Arbeitnehmervertreter / représentants des employés

Stefan Unternährer, Luzern, Vizepräsident / vice-président *René Haas, LuzernFranziska Hänggi, NunningenMarkus Kunz, Luzern *Esther Lüscher, LeimbachRené Meier, Kriens

GastroSocial Ausgleichskasse; Kassenvorstand

Caisse de compensation GastroSocial;  Comité de caisse

Massimo Suter, Morcote, Präsident / présidentErnst Bachmann, Zürich, Vizepräsident / vice-présidentFrançois Gessler, SierreMuriel Hauser, FribourgWalter Höhener, UrnäschGilles Meystre, PullyCasimir Platzer, KanderstegMoritz Rogger, OberkirchJosef Schüpfer, Basel

* Diese bilden den Anlageausschuss* Ces personnes constituent le Comité de placement

Vieux-Bois SA; Verwaltungsrat

Vieux-Bois SA; Conseil d’administration

Casimir Platzer, Kandersteg, Präsident / présidentAlain Brunier, Genève, Delegierter des Verwaltungsrates / délégué du Conseil d’administrationUrs Hammer, DullyGilles Meystre, PullyAndré Roduit, Saillon

GastroSocial Pensionskasse; Stiftungsrat

Caisse de pension GastroSocial; Conseil de fondation

Dieser setzt sich (paritätisch) wie folgt zusammen:Il se compose (de manière paritaire) comme suit:

Arbeitgebervertreter / représentants des employeurs

Josef Schüpfer, Basel, Präsident / président * Ruedi Bartel, BalterswilMuriel Hauser, FribourgPeter Oesch, StüsslingenRuedi Stöckli, MeierskappelMassimo Suter, Morcote *

Kommissionen / Commissions / Commissioni 2928

KommissionenCommissionsCommissioni

Page 16: 2017 · per lo più dei riassunti in italiano. In caso di dubbio fa fede la versione tedesca. Mitglieder Membres Associati 25 Organe Organes Organi 26 Kommissionen Commissions Commissioni

GastroSuisse

Daniel Borner, Direktor / directeur, Daniel C. Jung, Leiter Berufsbildung und Dienstleistungen, stellvertretender Direktor, Mitglied der Geschäftsleitung / responsable Formation professionnelle et prestations, directeur adjoint, membre de la directionChristian Belser, Leiter Rechtsdienst, Mitglied der Geschäftsleitung / responsable Service juridique, membre de la directionBrigitte Meier-Schmid, Leiterin Marketing und Kommunikation, Mitglied der Geschäftsleitung / responsable Marketing et communication, membre de la directionMarco Moser, Chefredaktor und Leiter Verlage, Mitglied der Geschäftsleitung / rédacteur en chef et responsable des éditions, membre de la directionJosef Wachter, Leiter Finanzen und Dienste, Mitglied der Geschäftsleitung / responsable Finances et services, membre de la direction

Eidgenössische Kommissionen und Ausschüsse

Commissions fédérales et comités

Arbeitsgruppe «Wirtschaftliche Landesversorgung, Bereich Ernährung»

Groupe de travail «Approvisionnement économique du pays, domaine Alimentation»

Daniel Borner, Zürich, (Mitglied / membre)

Parlamentarische Gruppe Gastgewerbe

Intergroupe parlementaire Hôtellerie-restauration

Casimir Platzer, Kandersteg

Parlamentarische Gruppe für Tourismus

Intergroupe parlementaire du tourisme

Casimir Platzer, Kandersteg

Tripartite Kommission des Bundes für die flankierenden Massnahmen zum freien Personenverkehr

Commission tripartite fédérale pour les mesures d’accompagnement à la libre circulation des personnes

Christian Belser, Zürich (Arbeitgebervertreter/représentant employeurs, Mitglied / membre)

Berufsorganisationen und -institutionen

Associations professionnelles et institutions

Schweizerischer Gewerbeverband

Union suisse des arts et métiers

Casimir Platzer, Kandersteg (Vorstand und Gewerbekammer / comité directeur et Chambre des arts et métiers)

Schweizerischer Arbeitgeberverband

Union patronale suisse

Casimir Platzer, Kandersteg (Vorstand / comité)

Schweiz Tourismus / Suisse Tourisme

Casimir Platzer, Kandersteg (Vorstand / comité)

Schweizer Tourismus-Verband

Fédération suisse du tourisme

Casimir Platzer, Kandersteg (Vorstand, Beirat / comité, Conseil consultatif)

Fachschulen / Ecoles professionnelles Belvoirpark, Hotelfachschule Zürich HF und Restaurant Belvoirpark

Belvoirpark, Ecole Hôtelière de Zurich ES et restaurant Belvoirpark

Paul Nussbaumer, Zürich, Direktor / directeur

Hotelfachschule Genf HF und Restaurant Vieux-Bois

Ecole Hôtelière de Genève ES et restaurant Vieux-Bois

Alain Brunier, Genève, Direktor / directeur

Stand: 31. Dezember 2017Etat: 31 décembre 2017

Stand: 31. Dezember 2017Etat: 31 décembre 2017

Institution / Institution GastroSocial, Sozialversicherungen GastroSuisse Aarau

GastroSocial, Assurances sociales GastroSuisse Aarau

Björn Wertli, Aarau, Direktor / directeur

Tochtergesellschaften / Filiales

Gastroconsult AG / Gastroconsult SA

Jakob Huber, Zürich, Delegierter des Verwal-tungsrates / délégué du Conseil d’administration

Belvoirpark AG / Belvoirpark SA

Paul Nussbaumer, Zürich, Delegierter des Verwaltungsrates / délégué du Conseil d’administration

Vieux-Bois AG / Vieux-Bois SA

Alain Brunier, Genève, Delegierter des Verwal-tungsrates / délégué du Conseil d’administration

Kommission der Schweizer Bierbrauer für die Förderung der Berufsausbildung im schweizerischen Gastgewerbe

Commission de l’Association des brasseurs suisses pour la promotion de la formation professionnelle dans l’hôtellerie-restauration

Casimir Platzer, KanderstegDaniel Borner, ZürichDaniel C. Jung, Zürich

Proviande

Moritz Rogger, Oberkirch (Verwaltungsrats-mitglied / membre conseil d’administration)Brigitte Meier-Schmid, Zürich (Ersatz/remplaçante)

Swica Gesundheitsorganisation, Winterthur

Organisation de santé Swica, Winterthour

Casimir Platzer, Kandersteg (Verwaltungsrat / conseil d’administration)

Verband elektronischer Zahlungsverkehr (VEZ)

Association pour les paiements électroniques

Christian Belser, Zürich (Vorstand / comité)

Schweizerisches Institut für Klein- und Mittel-unternehmen an der Universität St. Gallen

Institut suisse pour PME de l’Université de St-Gall

Daniel Borner, Zürich, (Mitglied / membre)

Stiftungsrat des Schweizerischen Gastronomiemuseums in Thun

Conseil de fondation du Musée Suisse de la Gastronomie de Thoune

Barbara Schneider-Regli, Oberägeri

Interessengemeinschaft Agrarstandort Schweiz (IGAS)

Communauté d’intérêts pour le secteur agro-alimentaire suisse (CISA)

Casimir Platzer, Kandersteg

Groupe romand des arts et métiers GRAM

François Gessler, Sierre

Schweizer Bar und Club Kommission SBCK

Commission suisse bar et club CSBC

Christian Belser (Vorstand / comité)Raffael Kubalek (Vorstand / comité)

Universität St. Gallen, IMP-HSG (Institut für Systemisches Management und Public Governance), Forschungscenter Tourismus und Transport

Université de Saint-Gall, Centre de recherche en tourisme et transport de l’institut pour le management systématique et la gouvernance publique (IMP-HSG)

Daniel Borner, Zürich, (Mitglied / membre)

Universität Bern, CRED (center for regional economic development), Forschungsstelle Tourismus

Université de Berne, centre de recherche en tourisme du Center for Regional Economic Development (CRED)

Daniel C. Jung, Zürich (Beirat / conseil consultatif)

Verwaltung der Schweizerischen Reisekasse (REKA)

Conseil d’administration de la Caisse suisse de voyage (REKA)

Casimir Platzer, Kandersteg (Verwaltung / administration)

HOTREC, Hotels, Restaurants & Cafés in Europe, Bruxelles

Daniel C. Jung, Zürich (Vertreter GastroSuisse / représentant GastroSuisse)

Aufsichtskommission über den Landes- Gesamtarbeitsvertrag des Gastgewerbes

Commission paritaire de surveillance de la Convention collective nationale de travail pour les hôtels, restaurants et cafés

Ernst Bachmann, ZürichMuriel Hauser, FribourgJosef Müller-Tschirky, StaadChristian Belser, Zürich (Mitglied des Ausschusses / membre du comité)

Koordinationsgruppe der EKAS – Branchenlösung Gastgewerbe

Groupe de coordination de la solution CFST de la branche de l’hôtellerie-restauration

Christian Belser / Sonja Semprini

Hotel & Gastro formation

Massimo Suter, Morcote (Vorstand und Delegierter / comité directeur et délégué)Daniel C. Jung, Zürich (Vorstand und Delegierter / comité directeur et délégué)

Verein Schweizerischer Hotel- und Restaurantfachschulen (ASEH)

Association suisse des Ecoles Hôtelières

Alain Brunier, Genève (Präsident / président)Barbara Schneider-Regli, Oberägeri (Vorstand / comité)

DirektionDirection

Delegiertenversammlung / Assemblée des délégués

RechtsdienstService juridique

Personaldienst Service du personnel

Präsidentenkonferenz / Conférence des présidents

Vorstand / Conseil

Marketing undKommunikation

Marketing et communication

VerlageEditions

Berufsbildung und Dienstleistungen

Formation professionnelle et prestations

DirektionssekretariatSecrétariat de direction

Zentrale InformatikInformatique centrale

Finanzen und DiensteFinances et services

Wirtschaftspolitik Politique économique

Stand: 31. Dezember 2017Etat: 31 décembre 2017

30

DirektionDirectionDirezione

VertretungenReprésentationsRappresentanze

31

Page 17: 2017 · per lo più dei riassunti in italiano. In caso di dubbio fa fede la versione tedesca. Mitglieder Membres Associati 25 Organe Organes Organi 26 Kommissionen Commissions Commissioni

Exercice 2017GastroSuisse dispose d’une bonne base financière et d’un bilan solide. Malgré une baisse des recettes, un bon résultat a été obtenu grâce à la baisse des charges d’exploitation. L’exercice 2017 s’achève avec un ré-sultat de CHF 227 242.L’année 2017 a été marquée par d’impor-tants projets. Il convient de souligner la re-lance du site Internet de GastroSuisse. En outre, l’application du logiciel de gestion des données, OM a été étendue. Dans le secteur informatique, on a réalisé des in-vestissements dans du nouveau matériel et des logiciels. Dans le cadre de l’innovation technique, il était nécessaire de remplacer le système téléphonique au siège de Gas-troSuisse. Suite à l’agrandissement de l’Ecole hôte-lière de Genève, le pavillon 3 et le parking souterrain ont été inaugurés au début de l’année sous revue et les derniers travaux de construction ont été achevés.En 2017, les fonds ont également été utili-sés pour le travail politique.

Compte de pertes et profitsLes recettes d’un montant de KCHF 11 337 provenant des affiliations et de tiers ont progressé par rapport à l’année précé-dente de KCHF 37. Les cours de formation continue ont été moins fréquentés, ce qui a engendré une baisse de KCHF 74 de chiffre d’affaires, qui atteint désormais KCHF 1508. Les éditions (GastroJournal et édition gastronomique) ont obtenu un chiffre d’affaires de KCHF 3427, ce qui re-présente une forte baisse nette de KCHF 274 comparé à l’année précédente. Divers gros clients ont réduit leur budget publici-

taire, ce qui se répercute directement sur le marché des annonces. C’est pourquoi le chiffre d’affaires des éditions accuse une baisse de KCHF 220 par rapport à 2016. Le chiffre d’affaires de l’édition de livres spécialisés a également régressé de TCH 54 par rapport à l’année dernière. Ceci est dû au fait que les moyens didactiques restent désormais plus de 2 ans sur le mar-ché et qu’ils sont donc déjà disponibles dans la plupart des établissements. Les revenus financiers se montent à KCHF 340. Le compte des biens immobiliers a partici-pé à hauteur d’un montant net de KCHF 791 au résultat annuel. C’est une hausse de KCHF 332 par rapport à l’année précé-dente. Les amortissements sur les biens immobiliers comparés à ceux de 2016 ont diminué de TCH 375.

Les coûts directs s’élèvent à KCHF 2809 et sont inférieurs de KCHF 210 à ceux de l’an-née précédente. Les dépenses du Gastro-Journal ont chuté par rapport à l’année dernière de KCHF 330. Les coûts liés au personnel se montent à KCHF 8404 et sont inférieurs de KCHF 97 par rapport à l’année précédente. Les autres coûts d’ex-ploitation de KCHF 5661 sont inférieurs de KCHF 199 par rapport à l’année précé-dente. Quant aux amortissements et provi-sions, ils s’élèvent à KCHF 2879 et sont plus importants que l’année précédente de KCHF 238.

Les comptes de fonds affichent un revenu global de KCHF 1749, alors que les dé-penses totales s’élèvent à KCHF 820. Il en résulte une hausse du capital en fonds de KCHF 929.

Écoles hôtelières:Versus 2016, les revenus des écoles ont grimpé de KCHF 542 pour atteindre KCHF 14 092. Les subventions ont diminué pour atteindre KCHF 2878, soit une diminution de KCHF 44 par rapport à l’année précé-dente. Les dépenses totales s’élèvent à KCHF 17 075, soit une augmentation de KCHF 388 en regard de l’année précé-dente. Les deux écoles hôtelières de Zu-rich et Genève font état d’un excédent des recettes/dépenses de KCHF 2, respecti-vement de KCHF 106.

Bilan globalLe bilan global montre que GastroSuisse dispose d’une bonne base financière et d’un solide bilan.

Le capital de roulement a diminué de KCHF 991 en comparaison de l’année précé-dente et s’élève à présent à KCHF 31 777. Les liquidités se portent bien. Le fonds de placement a enregistré une baisse de KCHF 4410 et passe à KCHF 45 483. Ce qui s’explique par des amortissements ex-traordinaires d’un montant de KCHF 3100 dans l’école hôtelière de Genève. Le capital étranger a baissé de KCHF 6556 au regard de l’année précédente, passant ainsi à KCHF 67 598. Le capital étranger à court terme a baissé de KCHF 3999. Les hypothèques ont été réduites de KCHF 1800 et les réserves et provisions ont dimi-nué de KCHF 1357. Le capital total en fonds se monte à KCHF 2828 relevant une hausse de KCHF 929 par rapport à l’année précédente. Le capi-tal propre certifié s’élève à KCHF 6834.La somme du bilan a diminué de KCHF 5401 par rapport à l’année précédente et est passée à KCHF 77 260.

Compendio

Finanze GastroSuisse: esercizio 2017GastroSuisse vanta una buona base finan-ziaria e un bilancio solido. Nonostante la diminuzione degli introiti, grazie a una ridu-zione delle spese di gestione è stato possi-bile conseguire un buon risultato. L’eserci-zio 2017 si chiude con un risultato di CHF 227’242.

Geschäftsjahr 2017GastroSuisse verfügt über eine gute finanzielle Basis und über eine solide Bilanz. Trotz tieferen Erträgen wurde dank geringerem Betriebsaufwand ein gutes Resultat erzielt. Das Geschäftsjahr 2017 schliesst mit einem Ergebnis von CHF 227’242.

Das Berichtsjahr 2017 stand ganz im Zei-chen wichtiger Projekte. Besonders nen-nenswert ist die Neulancierung der Website von GastroSuisse mit den beiden Bereichen Angebot und Verband. Zudem wurde die Software für die Datenpflege OM erweitert. Für diese zentrale Applikation wurde eine interne Betriebsorganisation eingeführt. In der Informatik wurde in neue Hard- und Software investiert. Im Rahmen der techni-schen Erneuerung wurde am Hauptsitz von GastroSuisse die Ablösung der Telefonanla-ge fällig. Im Zuge der Erweiterung der Hotelfach-schule in Genf wurden zu Beginn des Be-richtsjahrs der Pavillon 3 und die Tiefgarage eingeweiht und die Abschlussarbeiten zur Bauabrechnung beendet.Zielgerichtet wurden 2017 auch Mittel für die politische Arbeit eingesetzt, wobei die Ein-reichung der Fair-Preis-Initiative im Vorder-grund stand. Im Bereich der Aus- und Wei-terbildung wurde ein neuer Event lanciert: Ende März 2017 feierte in Stans das Spit-zentreffen der Genussbotschafter Première, der HOCHGENUSS 17.

Erfolgsrechnung VerbandDie Erträge von TCHF 11’337 aus der Mit-gliedschaft und von Dritten sind gegenüber dem Vorjahr um TCHF 37 gestiegen. Die Weiterbildungskurse wurden zurückhaltend besucht, dadurch sanken die Kursumsätze um TCHF 74 auf TCHF 1’508. Die Verlage (GastroJournal und édition gastronomique) erzielten einen Umsatz von TCHF 3’427, gegenüber dem Vorjahr eine starke Vermin-derung um netto TCHF 274. Diverse Gross-kunden haben die Werbebudgets gekürzt, was sich direkt im Annoncengeschäft nie-derschlägt. Der Umsatz ist deshalb gegen-über dem Vorjahr um TCHF 220 gesunken. Der Umsatz im Fachbuchverlag war eben-falls rückläufig und ist gegenüber dem Vor-jahr um TCHF 54 gesunken. Der Grund da-für ist, dass die Lehrmittel nun mehr als zwei Jahre auf dem Markt sind und deshalb in den meisten Betrieben bereits vorhanden sind. Die Finanzerträge belaufen sich auf

TCHF 340. Die Liegenschaftsrechnung leis-tete zum Jahresergebnis einen Nettobeitrag von TCHF 791. Das ist eine Erhöhung um TCHF 332 gegenüber dem Vorjahr. Die Ab-schreibungen auf den Liegenschaften ha-ben sich gegenüber dem Vorjahr um TCH 375 reduziert.

Der direkte Aufwand beläuft sich auf TCHF 2’809 und ist gegenüber dem Vorjahr um TCHF 210 gesunken. Der Aufwand im Gast-roJournal reduzierte sich gegenüber dem Vorjahr um TCHF 330. Der Personalauf-wand beträgt TCHF 8’404 und liegt gegen-über dem Vorjahr TCHF 97 tiefer. Der übrige Betriebsaufwand von TCHF 5’661 ist ge-genüber dem Vorjahr TCHF 199 tiefer. Die Abschreibungen und Rückstellungen belau-fen sich auf TCHF 2’879 und sind gegen-über dem Vorjahr um TCHF 238 höher.

Die Fondsrechnungen weisen einen Ge-samtertrag von TCHF 1’749 gegenüber dem Gesamtaufwand von TCHF 820 aus.

Dies bewirkt eine Erhöhung des Fonds-vermögens von TCHF 929.

Hotelfachschulen:Die Erträge der Schulen sind gegenüber dem Vorjahr um TCHF 542 auf TCHF 14’092 gestiegen. Die Subventionen belau-fen sich auf TCHF 2’878 und verminderten sich gegenüber dem Vorjahr um TCHF 44. Die Gesamtaufwendungen mit TCHF 17’075 erhöhten sich gegenüber dem Vor-jahr um TCHF 388. Die beiden Fachschulen in Zürich und Genf weisen einen Ertrags-/ Aufwandüberschuss von TCHF 2 und TCHF 106 aus.

GesamtbilanzDie Gesamtbilanz zeigt, dass GastroSuisse über eine gute finanzielle Basis und eine so-lide Bilanz verfügt.

Das Umlaufvermögen hat gegenüber dem Vorjahr um TCHF 991 auf TCHF 31’777 ab-genommen. Die Liquidität ist gut. Das Anla-gevermögen verzeichnet eine Abnahme um TCHF 4’410 auf TCHF 45’483. Grund dafür sind ausserordentliche Abschreibun-gen in der Höhe von TCH 3’100 in der Hotel-fachschule in Genf.Das Fremdkapital hat gegenüber dem Vor-jahr um TCHF 6’556 auf TCHF 67’598 ab-genommen. Das kurzfristige Fremdkapital hat sich um TCHF 3’399 reduziert. Die Hypotheken wurden um TCHF 1’800 ver-ringert; die Reserven und Rückstellungen haben sich um TCHF 1’357 vermindert.Das gesamte Fondsvermögen beträgt TCHF 2’828 und hat sich gegenüber dem Vorjahr um TCHF 929 erhöht. Das ausge-wiesene Eigenkapital beträgt TCHF 6’834.Die Bilanzsumme nahm um TCHF 5’401 ge-genüber dem Vorjahr auf TCHF 77’260 ab.

Erfolgsrechnung / Comptes de pertes et profitsGastroSuisse

inkl. Hotelfachschulen und Fonds /Écoles hôtelières et Fonds inclus

Belvoirpark AG Restaurant Vieux-Bois SA

(in / en CHF 1000) 2017 % 2016 % 2017 % 2016 % 2017 % 2016 %

Total Erträge / Total revenus 41’969 100.0 40’150 100.0 6’326 100.0 7’385 100.0 4’306 100.0 3’954 100.0

Total Betriebsaufwand / Total charges d’exploitation 23’254 55.4 21’470 53.5 3’421 54.1 3’969 53.7 1’550 36.0 1’513 38.3

Total Personalaufwand / Total frais de personnel 18’488 44.1 18’410 45.8 2’901 45.8 3’476 47.1 2’622 60.9 2’579 65.2

Reingewinn /-verlust | Bénéfice / Perte 227 0.5 270 0.7 4 0.1 -60 -0.8 134 3.1 -138 -3.5

Bilanz / Bilan

(in / en CHF 1000) 31.12.17 % 31.12.16 % 31.12.17 % 31.12.16 % 31.12.17 % 31.12.16 %

Umlaufvermögen / Actif circulant 31’777 41.1 32’768 39.6 876 76.3 1’365 80.5 851 95.4 753 90.7

Anlagevermögen / Actif immobilisé 45’483 58.9 49’893 60.4 272 23.7 331 19.5 41 4.6 77 9.3

Fremdkapital / Capital étranger 67’598 87.5 74’154 89.7 820 71.5 1’372 80.9 745 83.5 817 98.4

Fondsvermögen / Capital constituant le fonds 2’828 3.7 1’900 2.3

Eigenkapital / Capital propre 6’607 8.5 6’337 7.7 324 28.2 384 22.6 13 1.5 151 18.2

Reingewinn /-verlust | Bénéfice / Perte 227 0.3 270 0.3 4 0.3 -60 -3.5 134 15.0 -138 -16.6

Bilanzsumme / Total du bilan 77’260 100.0 82’661 100.0 1’148 100.0 1’696 100.0 892 100.0 830 100.0

Finanzen / Finances / Finanze 3332

FinanzenFinancesFinanze

Page 18: 2017 · per lo più dei riassunti in italiano. In caso di dubbio fa fede la versione tedesca. Mitglieder Membres Associati 25 Organe Organes Organi 26 Kommissionen Commissions Commissioni

Konzernrechnung 2017Die Konzernrechnung bestätigt die solide Finanzlage des Verbandes und seiner Gruppengesellschaften. Der konsolidierte Rechnungsabschluss 2017 weist ein Ergebnis von CHF 511’978 aus, was um CHF 316’524 über dem Vorjahr liegt.

GrundsätzeAllgemein Die vorliegende Jahresrechnung wurde ge-mäss Bestimmungen des Schweizer Rech-nungslegungsrechtes (32. Titel des Obliga-tionenrechts) erstellt. Die wesentlichen angewandten Bewertungsgrundsätze, die nicht vom Gesetz vorgeschrieben sind, sind nachfolgend beschrieben. Dabei ist zu be-rücksichtigen, dass zur Sicherung des dau-ernden Gedeihens des Unternehmens die Möglichkeit zur Bildung und Auflösung von stillen Reserven wahrgenommen wird. Die Darstellung der Vorjahreszahlen wurde aus Gründen der Vergleichbarkeit angepasst.

Konsolidierungskreis Die Konzernrechnung umfasst die Ab-schlüsse des Verbandes GastroSuisse so-wie der Gruppengesellschaften, welche der Verband GastroSuisse beherrscht. Wäh-rend des Jahres erworbene Gruppengesell-schaften werden ab dem Datum der Über-nahme der Kontrolle in die Konzernrechnung einbezogen. Verkaufte Gesellschaften wer-den ab dem Zeitpunkt der Aufgabe der Kon-trolle über die Gesellschaft dekonsolidiert.

Die folgenden Abschlussdaten gelten für die in die Konsolidierung einbezogenen Gesellschaften:

31. Dezember: Verband GastroSuisse, Belvoirpark AG, Restaurant Vieux-Bois SA

30. September: die Gesellschaften der Gruppe Gastroconsult

Wesentliche Transaktionen und Abweichun-gen in der Periode zwischen dem 30. September und dem 31. Dezember wer-den für die Konsolidierung berücksichtigt.

Die Kapitalkonsolidierung erfolgt nach der Erwerbsmethode. Konzerninterne Forde-rungen und Verbindlichkeiten sowie Trans-aktionen und noch nicht durch Verkäufe an Dritte realisierte Zwischengewinne auf kon-zerninternen Lieferungen und Dienstleistun-gen werden eliminiert.

Beteiligungen an Tochtergesell-schaften Tochtergesellschaften werden vollumfäng-lich konsolidiert. Tochtergesellschaften sind Gesellschaften, welche vom Verband Gastro Suisse direkt oder indirekt beherrscht werden. Beherrschung ist die Möglichkeit, die Finanz- und Geschäftspolitik einer Ge-sellschaft zu bestimmen, um aus deren Tä-tigkeit Nutzen zu ziehen. Eine Beherrschung wird dann angenommen, wenn die Mutter-gesellschaft entweder direkt oder indirekt über mehr als die Hälfte der Stimmrechte einer Gesellschaft verfügt oder falls die Be-teiligung unter 50 % liegt, dennoch eine ein-deutige wirtschaftliche Beherrschung der Gesellschaft besteht. Bei der Vollkonsolidie-rung werden 100 % der Vermögenswerte, Verbindlichkeiten, Erträge und Aufwendun-gen eingeschlossen. Die Anteile der Minder-heitsaktionäre am Eigenkapital und am Jah-resergebnis werden separat in der Bilanz und in der Erfolgsrechnung ausgewiesen.

Die kantonalen Sektionen der GastroSuisse sind rechtlich selbstständige Einheiten, un-terliegen nicht einem beherrschenden Ein-fluss durch den Verband GastroSuisse und werden nicht konsolidiert.

Nebst dem Verband GastroSuisse gehören folgende Aktiengesellschaften, die in der TABELLE auf Seite 36 aufgeführt sind, zum Konsolidierungskreis.

MinderheitsbeteiligungenMinderheitsbeteiligungen von weniger als 20 % werden zum Anschaffungswert ab-züglich betriebswirtschaftlich notwendiger Wertberichtigungen bilanziert.

Wertschriften und Finanzanlagen Wertschriften in den Fondsrechnungen sind zum Börsenkurs am Bilanzstichtag bewer-tet. Aufgrund dessen wird auf die Bildung einer Schwankungsreserve verzichtet. Wertschriften in der Verbandsrechnung sind zu Anschaffungskosten abzüglich einer Schwankungsreserve bewertet. Die Finanz-anlagen umfassen langfristig gehaltene

Comptes consolidés 2017Les comptes consolidés confirment la solidité financière de la Fédération et des sociétés du groupe. La clôture consolidée des comptes 2017 pré-sente un résultat de CHF 511 978, soit CHF 316 524 de plus que l’année précédente.

PrincipesGénéralitésLes comptes annuels présentés ici ont été établis conformément aux dispositions du droit comptable suisse (titre trente-deu-xième du Code des obligations). Les prin-cipes d’évaluation majeurs qui ne sont pas prescrits par la loi sont décrits ci-après. A cet égard, il faut tenir compte du fait que, afin d’assurer sa prospérité à long terme, une société peut se saisir de la possibilité de constituer et de dissoudre des réserves latentes. Pour des raisons de comparabilité, la présentation des chiffres de la période comparative a été adaptée.

Sociétés consolidéesLes comptes consolidés comprennent d’une part les comptes de la fédération GastroSuisse et d’autre part ceux des so-ciétés du groupe qui sont contrôlées par GastroSuisse. Les sociétés acquises pen-dant l’exercice en cours sont consolidées dès le moment où elles sont contrôlées par GastroSuisse; les sociétés vendues sont déconsolidées dès le moment où Gastro-Suisse n’exerce plus ce contrôle.

Les sociétés du groupe clôturent les comptes aux dates suivantes:

31 décembre: la fédération GastroSuisse, Belvoirpark AG, Restaurant Vieux-Bois SA

30 septembre: les sociétés du groupe Gastroconsult

Les transactions et variances matérielles qui tombent dans la période du 30 sep-tembre au 31 décembre sont prises en compte dans la consolidation.

La consolidation est effectuée selon la mé-thode de l’acquisition, à savoir que les dettes et créances entre les sociétés du groupe, les transactions intragroupe ainsi que les bénéfices intermédiaires non réali-sés sur des prestations fournies entre des sociétés du groupe sont éliminés.

Participations aux sociétés du groupeLes sociétés filiales sont entièrement consolidées. Sont considérées comme sociétés filiales les sociétés qui sont direc-tement ou indirectement contrôlées par la fédération GastroSuisse. Une situation de contrôle existe si la société mère possède la moitié ou plus des droits de vote d’une société, ou si sa participation est inférieure à 50 % mais qu’il existe une dépendance économique qui lui permet de contrôler la société filiale. La consolidation intégrale comprend 100 % des actifs, passifs, reve-nus et dépenses. La part des actionnaires minoritaires aux fonds propres et au résul-tat annuel est présentée séparément dans le bilan et les comptes de résultat.

Les associations cantonales sont des or-ganes juridiquement indépendants. Elles ne sont pas contrôlées par la fédération GastroSuisse et ne sont, par conséquent, pas consolidées.

A part la fédération GastroSuisse, les so-ciétés suivantes sont intégrées dans la consolidation (TABLEAU à la page 36)

Participations minoritairesLes participations minoritaires inférieures à 20 % sont présentées à leur valeur d’achat après déduction d’éventuelles corrections de valeur économiquement nécessaires.

Titres et immobilisations financières Les titres détenus à court terme sont éva-lués au cours du jour de clôture du bilan. On renonce à la constitution d’une réserve de fluctuation. Les immobilisations finan-cières comprennent les titres détenus à long terme non cotés en bourse ou sans prix courant observable ainsi que les prêts aux collaborateurs. Ils sont évalués au maximum au coût d’acquisition, moins les éventuelles corrections de valeur.

Wertschriften ohne Börsenkurs oder beob-achtbaren Marktpreis. Sie sind höchstens zu Anschaffungskosten abzüglich allfälliger Wertberichtigungen bewertet. Vorräte und nicht fakturierte Dienst-leistungen a) Warenvorräte Die Vorräte werden zu Anschaffungs- oder Herstellungskosten bilanziert. Liegt der Marktpreis tiefer, wird dieser angewandt. Eingekaufte Vorräte werden zu Anschaf-fungskosten bewertet, selbst erstellte zu Herstellkosten. Als Herstellkosten gelten die Material- und Fertigungseinzelkosten sowie ein Teil der anrechenbaren Gemeinkosten. Zweifelhafte Vorräte werden wertberichtigt. Die Bestände werden Ende Jahr mittels In-ventur aufgenommen.b) Nicht fakturierte DienstleistungenDie angefangenen Arbeiten werden zum Wert der aufgelaufenen Kosten bilanziert. Ausfallgefährdete angefangene Arbeiten werden wertberichtigt.

Sachanlagen Die Bewertung der Sachanlagen erfolgt zu Anschaffungs- oder Herstellungskosten ab-züglich aufgelaufener Abschreibungen und Wertberichtigungen. Die Sachanlagen, mit Ausnahme von Land, werden linear abge-schrieben. Bei Anzeichen einer Überbewer-tung werden die Buchwerte überprüft und gegebenenfalls wertberichtigt.

Rückstellungen und Reserven Die Rückstellungen und Reserven sind zweckbestimmt und dienen zukünftigen Verbindlichkeiten und Wertberichtigungen.

FondsDie Fonds weisen zweckbestimmte Mittel aus, die gemäss Reglementen verwendet werden können.

Umsatzlegung Der Umsatz in der vorliegenden konsolidier-ten Jahresrechnung beinhaltet sämtliche Erlöse aus dem Verkauf von Produkten und Dienstleistungen der Gruppe Gastro Suisse. Die Organisation verbucht die auf den Rechnungen aus Verkäufen von Gütern und Dienstleistungen brutto ausgewiesenen Be-träge, nach Abzug der Mehrwertsteuer, als Bruttoerlöse aus Lieferungen und Leistun-gen. Die Nettoerlöse aus Lieferungen und Leistungen stellen daher den Ertrag der Gruppe GastroSuisse im Geschäftsjahr dar. Eine Ausnahme in der generellen Umsatzle-gung nach vereinbarter Methode bilden die Umsatzerlöse der Mitgliederbeiträge. Diese werden zum Zeitpunkt der effektiven Rech-nungszahlung relevant für die Verbuchung in der Buchhaltung. Folglich wird bei der Verbuchung der Mitgliederbeiträge die ver-einnahmte Methode angewendet.

Konsolidierte Erfolgsrechnung / Comptes de pertes et profits consolidés

(in / en CHF 1’000) 2017 % 2016 %

Total Erträge / Total revenus 68’544 100.0 67’453 100.0

Total Betriebsaufwand / Total charges d'exploitation 29’874 43.6 28’881 42.8

Total Personalaufwand /Total frais de personnel 38’158 55.7 38’377 56.9

Reingewinn / Bénéfice 512 0.7 195 0.3

– Anteil Mehrheit am Gewinn / Participation de la majorité au bénéfice 500 0.7 174 0.3

– Anteil Dritte am Gewinn Participation de tiers au bénéfice 12 0.0 21 0.0

Konsolidierte Bilanz / Bilan consolidé

(in / en CHF 1’000) 31.12.17 % 31.12.16 %

Umlaufvermögen / Actif circulant 45’155 50.6 45’772 48.5

Anlagevermögen / Actif immobilisé 44’136 49.4 48’568 51.5

Fremdkapital / Capital étranger 77’733 87.0 84’207 89.2

Fondsvermögen / Capital constituant le fonds 2’828 3.2 1’900 2.0

Eigenkapital / Capital propre 7’682 8.6 7’511 8.0

Anteil Dritte am Kapital /Participation de tiers au capital 537 0.6 527 0.6

Reingewinn / Bénéfice 500 0.6 174 0.2

Anteil Dritte am Gewinn /Participation de tiers au bénéfice 12 0.0 21 0.0

Bilanzsumme / Total du bilan 89’292 100.0 94’340 100.0

Konsolidierte Jahresrechnung 2017 / Comptes annuels consolidés 2017

34

FinanzenFinancesFinanze

Finanzen / Finances / Finanze 35

Page 19: 2017 · per lo più dei riassunti in italiano. In caso di dubbio fa fede la versione tedesca. Mitglieder Membres Associati 25 Organe Organes Organi 26 Kommissionen Commissions Commissioni

GastroSocial – mehr als gut versichert Im vergangenen Jahr entwickelten sich die Ausgleichs- und die Pensionskasse des Gastgewerbes sehr stabil. Die Anzahl bei Gastro Social angeschlossener Betriebe beläuft sich auf über 20’000 mit rund 162’000 Versicherten. Sie profitieren von den umfassenden Sozialversicherungslö-sungen des Branchenspezialisten. Die ver-sicherte Lohnsumme und das Beitragsvo-

GastroSocial – plus que bien assuré La caisse de compensation et la caisse de pension de l’hôtellerie-restauration ont évolué de manière très stable. Gastro-Social compte plus de 20’000 établisse-ments affiliés et environ 162’000 assurés. Ils profitent des solutions globales du spé-cialiste de la branche dans le domaine des assurances sociales. La masse salariale assurée et le volume des cotisations ont à nouveau augmenté. La caisse de pension

Compendio

Compendio

GastroSocial: molto più di una buona assicurazioneLo scorso anno, la cassa compensazione e pensione del settore alberghiero hanno avuto un andamento molto stabile. Il porta-foglio di associati a GastroSocial compren-de oltre 20’000 aziende con circa 162’000 assicurati, che beneficiano di varie soluzio-ni di assicurazione sociale dello specialista nel settore. La somma dei salari assicurata ed il volume dei contributi hanno registrato una crescita ulteriore. La cassa pensione ha nuovamente raggiunto, con l’8.77 %, un’ottima performance. Anche il grado di copertura ha così registrato una crescita ulteriore (120.9 %). Di conseguenza, il Con-siglio di fondazione ha fissato il tasso d’in-teresse 2017 per l’avere di vecchiaia al 2 %, pari allo 0.5 % in più rispetto allo scorso anno. Il tasso d’interesse ammonta dun-que al doppio rispetto a quello minimo della LPP.

lumen stiegen weiter an. Die Pensionskasse erzielte mit 8.77 % wiederum eine sehr gute Performance. Dadurch stieg auch der Deckungsgrad auf 120.9 % weiter an. Ent-sprechend legte der Stiftungsrat den Zins-satz 2017 der Altersguthaben auf 2 % fest. Dies ist 0.5 % höher als im vergangenen Jahr. Der Zinssatz ist damit doppelt so hoch wie das BVG-Minimum.

a une fois de plus réalisé une très bonne performance, soit 8.77 %, qui a permis au taux de couverture de continuer à aug-menter (120.9 %). Le Conseil de fondation a en conséquence fixé à 2 % le taux d’intérêt applicable aux avoirs de vieillesse pour l’année 2017, soit 0.5 % de plus que l’an passé. Le taux d’in-térêt est donc deux fois plus élevé que le taux d’intérêt minimal LPP.

GastroSocial Aarau / GastroSocial Aarau

Anzahl angeschlossener Betriebe / Nombre d’établissements affiliés

2017 2016

Ausgleichskasse / Caisse de compensation 20’516 20’294

Pensionskasse / Caisse de pension 20’380 20’337

Beiträge (in Mio. Franken) / Cotisations (en millions de francs)

Ausgleichskasse / Caisse de compensation 1’055.1 1’037.5

Pensionskasse / Caisse de pension 383.9 369.3

Leistungen (in Mio. Franken) / Prestations (en millions de francs)

Ausgleichskasse / Caisse de compensation 723.4 720.8

Pensionskasse / Caisse de pension 159.6 152.1

Gesellschaft, Sitz /Nom, siège de l‘entreprise

Kapital- und Stimmenanteil in % /Part du capital et des droits de vote en %

Kapital in CHF / Capital en CHF

Konsolidie-rungsart /

Méthode de consolidation

31.12.2017 31.12.2016 31.12.2017 31.12.2016 31.12.2017

Gastroconsult AG, Zürich 100 100 1’200’000 1’200’000 V

Belvoirpark AG, Zürich 100 100 200’000 200’000 V

Restaurant Vieux-Bois SA, Genf 100 100 100’000 100’000 V

HRT Revisions AG, Zürich 100 100 100’000 100’000 V

SBC Treuhand AG, Bern 50 50 100’000 100’000 V

Käser-Treuhand AG, Bern 34 34 150’000 150’000 V**

Hotel Consulting Group AG, Bern 100 100 100’000 100’000 V

KMU Treuhand und Revisions AG, Schübelbach 100 100 100’000 100’000 V

Refiba Treuhand AG, Bern 100 100 100’000 100’000 V

WT Wirte-Treuhand AG, Zürich 100 100 50’000 50’000 V

V = Vollkonsolidierung / Consolidation intégrale

** Die Käser-Treuhand AG, Bern, wird voll konsolidiert, da die Gastroconsult AG trotz Minderheitsbeteiligung bei der Gesellschaft eine kontrollierende Stellung einnimmt. Der Zentralvorstand der FROMARTE hat am 17. Januar 2017 diesem Vorgehen zugestimmt.

** La société Käser-Treuhand AG, Berne est consolidée intégralement. Malgré une participation minoritaire, la société Gastroconsult SA est en situation de contrôler la société. Le comité central de FROMARTE a confirmé cette approche le 17 janvier 2017.

Stocks et services non facturésa) Stocks Le stock de marchandises est évalué selon les coûts d’achat ou les coûts de produc-tion. Si le prix du marché est inférieur, ce dernier est appliqué. Les produits achetés sont évalués selon le prix d’achat. Ceux qui ont été fabriqués en interne sont évalués selon les coûts de production. Les coûts de production englobent le coût des ma-tières premières, le coût de fabrication ain-si que les frais généraux attribuables à la production. Une correction de valeur est effectuée sur le stock de marchandises douteux. Un inventaire est effectué chaque année. Les positions sont évaluées selon la valeur d’achat. Une correction de valeur est effectuée sur la base des risques indivi-dualisés.

b) Services non facturés Les travaux en cours sont évalués selon les coûts cumulés. Une provision est comptabilisée sur les positions avec un risque de facturation.

Immobilisations corporellesL’évaluation des immobilisations corpo-relles s’effectue au coût d’acquisition ou au coût de revient, moins les amortissements cumulés et les corrections de valeur. Les

Conto consolidato 2017 GastroSuisse Il bilancio del Gruppo conferma la solidità finanziaria dell’associazione e delle società del Gruppo. Il bilancio consolidato 2017 evidenzia un utile di CHF 511’978, superio-re di CHF 316’524 rispetto all’anno prece-dente.

immobilisations corporelles, à l’exception des terrains, sont amorties de manière li-néaire. En cas de signes de surévaluation, les valeurs comptables sont vérifiées et font éventuellement l’objet d’une correc-tion de valeur.

Provisions et fonds de réserveLes provisions et fonds de réserve sont af-fectés aux passifs et destinés aux rectifica-tions de valeurs.

FondsLes fonds font état de fonds dédiés, qui peuvent être utilisés conformément au rè-glement.

Comptabilisation des produitsLe chiffre d’affaires affiché dans les comptes annuels présentés ici inclut tous les produits issus de la vente des produits du groupe GastroSuisse. L’organisation comptabilise les montants bruts déclarés sur les factures des ventes de biens et ser-vices, après déduction de la TVA, comme produits bruts issus des livraisons et pres-tations. Les produits nets issus des livrai-sons et prestations constituent de ce fait le revenu du groupe GastroSuisse pour l’exercice. Les revenus représentés par les cotisations des membres constituent une

Nebst dem Verband GastroSuisse gehören folgende Aktiengesellschaften zum Konsolidierungskreis:A part la fédération GastroSuisse, les sociétés suivantes sont intégrées dans la consolidation:

exception dans la constatation générale du chiffre d’affaires selon la méthode conve-nue, ceux-ci étant pertinents pour la comp-tabilisation au moment du paiement effectif de la facture. En conséquence, c’est la méthode selon les prestations reçues qui est appliquée lors de la comptabilisation des cotisations des membres.

Tochtergesellschaften Institutionen Filiales, institutions Società affiliate, istituzioni

37Finanzen / Finances / Finanze36

Page 20: 2017 · per lo più dei riassunti in italiano. In caso di dubbio fa fede la versione tedesca. Mitglieder Membres Associati 25 Organe Organes Organi 26 Kommissionen Commissions Commissioni

Gastroconsult facilite le quotidien de l’hôtellerie-restaurationAu cours de l’exercice dernier, Gastrocon-sult a particulièrement insisté sur l’impor-tance du développement de solutions de collaboration adéquates. Outre le célèbre service complet, lors duquel Gastrocon-sult fait la comptabilité à partir de justifica-tifs triés, effectue les décomptes de TVA, établit les bilans de fin d’année et intermé-diaires et remplit les déclarations fiscales, désormais diverses formes numériques de collaboration sont mises à la disposi-tion du client:

GatroBASIC, la solution de pré-saisie idéale, économique et «faite maison» pour les transactions financières, avec une

connexion directe vers la comptabilité fi-nancière d’Abacus.

Le logiciel de saisie du temps de travail et de gestion du temps, GastroTime, déve-loppé par Gastroconsult et recommandé par GastroSuisse, qui livrera bientôt des données directement dans la comptabilité des salaires d’Abacus.

Le système informatique de caisse peu coûteux, basé sur des appareils Apple, GASTROFIX de Vendomat AG qui, en tant que GastroCash ou GastroCash+, relie la caisse numérique avec les applica-tions salariales et financières d’Abacus.

Compendio

Gastroconsult alleggerisce il carico lavorativo degli esercentiLo scorso anno Gastroconsult si è concen-trata sullo sviluppo di idonei pacchetti di collaborazione. Oltre al noto Full Service, che comprende la contabilizzazione dei documenti preordinati, i conteggi dell’IVA, la stesura di bilanci finali e intermedi non-ché la compilazione della dichiarazione fi-scale, i clienti possono ora scegliere tra di-verse forme digitali di collaborazione.

Gastroconsult erleichtert den GastgewerbealltagIm vergangenen Geschäftsjahr hat die Gastroconsult ihr Hauptaugenmerk auf den Ausbau geeigneter Zusammenar-beitspakete gelegt. Neben dem bekann-ten Full Service, bei dem die Gastrocon-sult ab geordneten Belegen verbucht, Mehrwertsteuerabrechnungen vornimmt, Zwischen- und Jahresabschlüsse erstellt und die Steuerdeklaration erledigt, stehen den Kundinnen und Kunden inzwischen diverse digitale Formen der Zusammen-arbeit zur Verfügung:

GastroBasic, die ideale, kostengünstige, «hausgemachte» Vorerfassungslösung für den Geldverkehr, mit direkter Anbindung in die Finanzbuchhaltung von Abacus.

Die von der Gastroconsult entwickelte und von GastroSuisse empfohlene Zeit-planungs- und Zeiterfassungssoftware Gastro Time, die schon bald Daten direkt in die Lohnbuchhaltung von Abacus liefert. Das auf Apple-Geräten basierende, preis-werte Kassensystem GASTROFIX der Vendomat AG, welches als GastroCash oder GastroCash+ die digitale Kasse mit den Finanz- und Lohnapplikationen von Abacus verbindet.

Seit Frühjahr 2017 das Lohnprogramm miruSocial unseres Sozialversiche-rungspartners GastroSocial, das alterna-tiv für Zeitmanagement und Lohnverar-beitung eingesetzt werden und Daten in

die Finanzbuchhaltung von Abacus lie-fern kann.

Die Büroarbeit im Gastgewerbe wird dank Teil- oder Vollautomatisierung wiederkeh-render Transaktionen radikal vereinfacht und die Gastgeberinnen und Gastgeber können sich vornehmlich dem Wohlbefin-den ihrer Gäste widmen.

Finanziell freut sich die Gastroconsult über die Tatsache, seit 1996 zum zwölften Mal, in den letzten sechs Jahren zum fünf-ten Mal ihren Aktionären eine ordentliche Dividende von CHF 60’000 oder 5 % des Aktienkapitals auszahlen zu können. Möglich macht das ein solides Geschäfts-

Depuis le printemps 2017, le programme des salaires, miruSocial, de notre parte-naire pour les assurances sociales Gas-troSocial, qui est utilisé alternativement pour la gestion du temps et le traitement des salaires, et qui peut livrer des don-nées dans la comptabilité financière d’Abacus.

L’automatisation totale ou partielle des transactions périodiques simplifie de ma-nière radicale le travail de bureau dans l’hôtellerie-restauration, permettant à l’hôtelier-restaurateur de se consacrer avant toutes choses au bien-être de ses clients.

Gastroconsult AG / Gastroconsult SA

(in / en CHF 1000)01.10.2016/30.09.2017

01.10.2015/ 30.09.2016

Unternehmensertrag / Chiffre d’affaires de l’entreprise 14’492 14’408

Betriebsertrag / Produit d’exploitation 14’220 14’384

Personalaufwand / Coûts liés au personnel 10’686 10’799

Jahresgewinn / Bénéfice annuel 73 90

Cashflow 889 832

Mitarbeiterbestand inkl. Lernende / Postes, y compris les apprentis

110 106

– davon Lernende / dont apprentis 3 4

Vollzeitäquivalente exkl. Lernende / Equivalence à plein temps, sans apprentis

81 80.3

Geschäftsstellen / Succursales 15 15

Direkte und indirekte Beteiligungen / Participations directes et indirectes

– HRT Revisions AG / HRT Révision SA

100% 100%

– KMU Treuhand und Revisions AG /

PME Fiduciaire et Révisions SA

100% 100%

– SBC Treuhand AG / SBC Fiduciaire SA

50% 50%

– Käser Treuhand AG / Fiduciaire Laitière SA

34% 34%

Sur le plan financier, Gastroconsult se réjouit du fait que, depuis 1996 pour la douzième fois, et au cours des six der-nières années pour la cinquième fois, elle a pu payer à ses actionnaires un divi-dende convenable de CHF 60  000 ou 5 % du capital-actions. Cela grâce à un bon résultat commercial 2016/2017 de CHF 73 000 pour un produit d’entreprise légèrement plus élevé comparé à l’an-née dernière (CHF 14.5 millions).

ergebnis 2016/2017 von CHF 73'000 bei einem im Vorjahresvergleich leicht höheren Unternehmensertrag von CHF 14.5 Mio.

Dank Nähe und Kompetenz erleichtern wir Ihren Alltag. Mit unserer langjährigen Erfahrung in Treuhand, Prüfung und Bera-tung unterstützen wir Ihren Erfolg. Das macht uns seit 1921 zur Nummer 1 in der Schweiz für Restauration und Hotel-lerie.

39Tochtergesellschaften, Institutionen / Filiales, institutions / Società affiliate, istituzioni 38

Page 21: 2017 · per lo più dei riassunti in italiano. In caso di dubbio fa fede la versione tedesca. Mitglieder Membres Associati 25 Organe Organes Organi 26 Kommissionen Commissions Commissioni

Weitere Informationsmöglichkeiten:Autres possibilités d’informations:Per maggiori informazioni:

www.gastrosuisse.chwww.gastroconsult.chwww.gastrosocial.chwww.belvoirpark.chwww.ehg.ch

Eine Nummer für alles:Un seul numéro pour tous les renseignements:Numero telefonico unico:

0848 377 111

GastroSuisseFür Hotellerie und Restauration Pour l’Hôtellerie et la RestaurationPer l’Albergheria e la Ristorazione

Blumenfeldstrasse 208046 Zürich