28
58 Gewährleistung CERTIFICATE OF GUARANTEE · CERTIFICAT DE GARANTIE · GARANTIECERTIFICAAT · CERTIFICADO DE GARANTÍA · CERTIFICATO DI GARANZIA 6719/6720 MAN TG-A / 6721/6722 MAN mit Tieflader Sollte dieser Artikel Funktionsstörungen aufweisen, wenden Sie sich bitte an den Fachhändler, bei dem Sie das Modell erworben haben. Sollten dann Reparaturen erforderlich sein, senden Sie das Produkt bitte unter Beilage des ausgefüllten und abgestempelten Garantie- scheines sowie des Kaufbeleges und Angabe der aufgetretenen Probleme an die unten stehende Adresse. Should this item show any operational fault, please contact the specialist retailer where you purchased this model from. Should any repair work be necessary, please return the product to the address below giving details of the fault you have found together with this Certificate of Guarantee correctly filled out and signed by your dealer together with the receipt of purchase. En cas de panne ou de dysfonctionnement, veuillez vous adresser au revendeur qui vous a fourni ce modèle. Si une réparation s’avère nécessaire, le tracteur devra être retourné à l’adresse mentionnée ci-dessous, accompagné d’une brève description de défaut, du certificat de garantie et du ticket de caisse du magasin. En cas de réclamation, l’article doit être retourné à vos frais et franco domicile. Dans le cas d’une réclamation justifiée, nous vous retour- nerons l’article réparé ou échangé à nos frais et vous créditerons vos frais de retour jusque 20,- max., ce qui correspond au tarif actuel de La Poste pour un colis de 3,00 kg max. Als dit product werkingsfouten vertoont, neemt u contact op met de speciaalzaak waar u deze model- tractor hebt gekocht. Als er reparaties nodig zijn, dient u het product terug te sturen naar het onderstaande adres. Geef in detail aan wat het probleem is en stuur dit Garantiecertificaat correct ingevuld en ondertekend door uw dealer samen met het aankoopbewijs mee. Si este artículo mostrara algún fallo de funciona- miento, contactar el comerciante técnico donde efectuó la compra. Si fuera necesaria alguna reparación, devolver el producto a la siguiente dirección indicando los detalles del fallo junto a este Certificado de Garantía debidamente cumplimentado y firmado por el comerciante y el recibo de la compra. Qualora il presente articolo presentasse difetti di funzionamento, contattare il rivenditore specializzato dove il modello è stato acquistato. Qualora fosse necessario eseguire dei lavori di riparazione, restituire il prodotto all'indirizzo sotto indicato, fornendo tutti i dettagli del malfunzionamento riscontrato insieme al Certificato di garanzia debitamente compilato e firmato dal rivenditore e alla ricevuta di acquisto. Kaufdatum · Date of Purchase · Date de l’achat · Aankoopdatum · Fecha de compra · Data di acquisto Name · Nom/prénom · Naam · Nombre · Nome Straße · Street · Rue · Straat · Direccion · Via PLZ/Ort/Land · City Code/Town/Country · Code postal/ville/pays · Postcode/Plaats/Land · Codigo postal/poblacion/pais · CAP/Città/Paese Versandadresse/Deliveryaddress/ Adresse de la livraison/Verzendadres/ Sellor del distribuidor Sieper GmbH Abt. Kundendienst Schlittenbacher Str. 60 D-58511 Lüdenscheid Deutschland/Germany/ Allemagne Händlerstempel · Dealer’s Stamp · Tampon du revendeur · Handelaarstempel · Timbro del rivenditore Datum/Unterschrift · Date/Signature · Datum/Handtekening · Fecha/firma · Data/firma 23/10/2007 Printed in China · Imprimé en Chine 2 Inhalt Contents Contenu Inhoud Contenido Indice Seite 4–11 Page 12–19 Page 20–27 Pagina 28–35 Página 36–43 Pagina 44–51 Bedienungsanleitung Operating Instructions Mode d’emploi Gebruikshandleiding Instruzione per l’uso Istruzioni 6719/6720 MAN TG-A 6721/6722 MAN mit Tieflader *Modelle aus Metall mit Kunststoffteilen, originalgetreu und stabil *Quality models, die-cast metal with plastic parts *Modèles en métal injecté avec accessoires en plastique, fidèles à la réalité *Metalen modellen met kunststof onderdelen, werkelijkheidsgetrouw en duurzaam *Modelos de metal con piezas de plástico, fieles al original y estables *Modellini in metallo con elementi in plastica, fedeli all'originale e stabili 6721_siku_bedienanleitung 23.10.2007 15:23 Uhr Seite 58

6721 siku bedienanleitung · 58 gewährleistung certificate of guarantee · certificat de garantie · garantiecertificaat · certificado de garantÍa · certificato di garanzia

  • Upload
    others

  • View
    10

  • Download
    0

Embed Size (px)

Citation preview

Page 1: 6721 siku bedienanleitung · 58 gewährleistung certificate of guarantee · certificat de garantie · garantiecertificaat · certificado de garantÍa · certificato di garanzia

58

GewährleistungCERTIFICATE OF GUARANTEE · CERTIFICAT DE GARANTIE ·

GARANTIECERTIFICAAT · CERTIFICADO DE GARANTÍA · CERTIFICATO DI GARANZIA

6719/6720 MAN TG-A / 6721/6722 MAN mit Tieflader

� Sollte dieser Artikel Funktionsstörungen aufweisen,wenden Sie sich bitte an den Fachhändler, bei dem Siedas Modell erworben haben. Sollten dann Reparaturenerforderlich sein, senden Sie das Produkt bitte unterBeilage des ausgefüllten und abgestempelten Garantie-scheines sowie des Kaufbeleges und Angabe deraufgetretenen Probleme an die unten stehende Adresse.

� Should this item show any operational fault,please contact the specialist retailer where youpurchased this model from. Should any repair work benecessary, please return the product to the addressbelow giving details of the fault you have foundtogether with this Certificate of Guarantee correctlyfilled out and signed by your dealer together with thereceipt of purchase.

� En cas de panne ou de dysfonctionnement, veuillezvous adresser au revendeur qui vous a fourni ce modèle. Siune réparation s’avère nécessaire, le tracteur devra êtreretourné à l’adresse mentionnée ci-dessous, accompagnéd’une brève description de défaut, du certificat de garantieet du ticket de caisse du magasin. En cas de réclamation,l’article doit être retourné à vos frais et franco domicile.Dans le cas d’une réclamation justifiée, nous vous retour-nerons l’article réparé ou échangé à nos frais et vouscréditerons vos frais de retour jusque 20,- € max., ce quicorrespond au tarif actuel de La Poste pour un colis de 3,00 kg max.

� Als dit product werkingsfouten vertoont, neemt ucontact op met de speciaalzaak waar u deze model-tractor hebt gekocht. Als er reparaties nodig zijn, dientu het product terug te sturen naar het onderstaandeadres. Geef in detail aan wat het probleem is en stuurdit Garantiecertificaat correct ingevuld en ondertekenddoor uw dealer samen met het aankoopbewijs mee.

� Si este artículo mostrara algún fallo de funciona-miento, contactar el comerciante técnico donde efectuóla compra. Si fuera necesaria alguna reparación, devolver el producto a la siguiente dirección indicandolos detalles del fallo junto a este Certificado deGarantía debidamente cumplimentado y firmado por elcomerciante y el recibo de la compra.

� Qualora il presente articolo presentasse difetti difunzionamento, contattare il rivenditore specializzatodove il modello è stato acquistato. Qualora fosse necessario eseguire dei lavori di riparazione, restituire ilprodotto all'indirizzo sotto indicato, fornendo tutti i dettagli del malfunzionamento riscontrato insieme alCertificato di garanzia debitamente compilato e firmatodal rivenditore e alla ricevuta di acquisto.

Kaufdatum · Date of Purchase · Date de l’achat · Aankoopdatum · Fecha de compra · Data di acquisto

Name · Nom/prénom · Naam · Nombre · Nome

Straße · Street · Rue · Straat · Direccion · Via

PLZ/Ort/Land · City Code/Town/Country · Code postal/ville/pays · Postcode/Plaats/Land · Codigo postal/poblacion/pais · CAP/Città/Paese

Versandadresse/Delivery address/Adresse de la livraison/Verzendadres/Sellor del distribuidor

Sieper GmbHAbt. KundendienstSchlittenbacher Str. 60D-58511 LüdenscheidDeutschland/Germany/Allemagne

Händlerstempel · Dealer’s Stamp · Tampon du revendeur · Handelaarstempel · Timbro del rivenditore

Datum/Unterschrift · Date/Signature · Datum/Handtekening · Fecha/firma · Data/firma

23/1

0/20

07

Prin

ted

in C

hina

· Im

prim

é en

Chi

ne

2

InhaltContentsContenu

InhoudContenido

Indice

� Seite 4–11� Page 12–19� Page 20–27� Pagina 28–35� Página 36–43� Pagina 44–51

BedienungsanleitungOperating InstructionsMode d’emploiGebruikshandleidingInstruzione per l’usoIstruzioni

6719/6720 MAN TG-A 6721/6722 MAN mit Tieflader *Modelle aus Metall mit Kunststoffteilen, originalgetreu und stabil*Quality models, die-cast metal with plastic parts*Modèles en métal injecté avec accessoires en plastique, fidèles à la réalité*Metalen modellen met kunststof onderdelen, werkelijkheidsgetrouw en duurzaam*Modelos de metal con piezas de plástico, fieles al original y estables*Modellini in metallo con elementi in plastica, fedeli all'originale e stabili

6721_siku_bedienanleitung 23.10.2007 15:23 Uhr Seite 58

Page 2: 6721 siku bedienanleitung · 58 gewährleistung certificate of guarantee · certificat de garantie · garantiecertificaat · certificado de garantÍa · certificato di garanzia

3

Die SymboleThe SymbolsLes SymbolesDe pictogrammenLos SimbolosI simboli

Radiografische afstandsbesturingTelemando por radioModulo di radiocomando a distanza

Model met radiografische afstandsbesturingModelo controlado a distancia por radioModellino telecomandato via radio

Aan/uit schakelaarInterruptor conexión/desconexiónInteruttore di servizio

Oplaadbare LiPo.-accu zonder geheugeneffectAcumulador recambiable de pilas de litio sin efectos de memoriaAccumulatore intercambiabile agli ioni di litio senza effetto memory

Superfelle koplampen met LED'sFaros de luz blanca muy potente con LED‘sFari estremamente luminosi con LED

Achterlicht Luz traseraLuci posteriori

Knipper- en waarschuwingslichtenIntermitentes e intermitentes de advertenciaFrecce e lampeggiatori di emergenza

Traploos instelbare, digitale snelheidsbedieningControl digital progresivo de la velocidadFunzioni digitali di viaggio a regolazione continua

Traploos instelbare besturing (digitaal, proport.)Control digital progresivo de la direcciónSterzo a regolazione continua (digitale propor-zionale)

1 aandrijving, 4 servo1 motor para la tracción y 4 servomotores1 azionamento, 4 servomotori

Opritten (digitaal proportioneel)Rampa de acceso (digital proporcional)Rampa di accesso (digitale proporzionale)

Schotelkoppeling (digitaal proportioneel)Acoplamiento para semirremolque (digital proporcional) Ralla per semirimorchio (digitale proporzionale)

Zwaailampen, 2 verschillende knippermodi in te stellenLuces perimétricas, 2 modos de intermitencia distintos Lampeggiatori a luce rotante, 2 diverse modalità dilampeggiamento impostabili

Steunpoten (digitaal proportioneel)Patas de apoyo (digital proporcional) Zampe di appoggio (digitale proporzionale)

Metalen model, schaal 1:32Modelos de metal ascala 1:32Modello in metallo in scala 1:32

Funk-FernsteuermodulRadio control moduleTélécommande radio

Funk-ferngesteuertes ModellRadio controlled model

Modèle réduit au1/32ème télécommandé radio

BetriebsschalterOn / Off switchMarche / Arrêt

Austauschbarer LiPo.-Akku ohne Memory-EffektInterchangeable rechargeable battery

Accumulateur interchangeable de rechange, pile au lithium

Superhelles Fahrlicht mit LED’sLED’s Headlights

Phares blancs Diodes électroluminescentes (DEL)

RücklichtRear light

Feu arrière

Blinker und WarnblinkerWorking indicators and hazard warning lights

Clignotants et signal feux de détresse

Stufenlos digitale FahrfunktionenDigital proportional speed control

Contrôle digital progressif de la vitesse

Stufenlose Lenkung (digital proportional)Adjustable steering(digital proportional)

Contrôle digital progressif de la direction

1 Antriebs- und 4 Servomotoren1 driving and 4 servo motors

1 moteur de traction et 4 servo-moteurs

Auffahrrampe (digital proportional)Access ramp

Rampe d’accès

Sattelkupplung (digital proportional)Fifth wheel coupling (dig. prop.)

Relevage de collerette (num. prop.)

Rundumleuchten, 2 verschiedene Blinkmodi einstellbarFlashing beacon, 2 different flashing modes

Gyrophares, 2 modes d’éclairage

Stützfüße (digital proportional)Outriggers (digital proportional)

Pieds de soutien (digital progressif)

Toevoegen van modellen Incorporación de modelos Aggiunta di modellini

Hinzufügen von ModellenAddition of Models

Rajouter des modèles

Metall-Modell 1:32Metal model scale 1:32

Modèles en métal injecté Echelle 1:32°

Trekkende voertuigen/machinesCabezas tractoras / máquinas Motrici/Macchine

Zugfahrzeuge/MaschinenTrucks/Machines

Camions/mototracteurs

Aanhangers/opleggers/apparatuurRemolques / semirremolques / aparatosRimorchi/Semirimorchi/Equipaggiamenti

Anhänger/Auflieger/GeräteTrailer/Low Loader/Devices

Remorques/surbaissés/engins

Stationaire installaties Equipos fijosImpianti stazionari

Stationäre AnlagenStationary Equipment

Unités stationnaires

LKW mit AufliegerBitte überprüfen Sie nach dem Auspacken des Fahr-zeuges, ob Transportschäden vorliegen. Sollte etwaszu beanstanden sein, wenden Sie sich bitte an Ihren

Fachhändler. Zur besseren Übersicht und Erklärungder Piktogramme bitte die Einschlagseite 3 auf-klappen.

Das Funk-Fernsteuermodul

5

LEVELA

SCAN

LEVELB

LEVELCSCAN

LEVELA

LEVELB

LEVELC

SCAN

2,4 GHz

Li-Accu3,7 V 200 mAh

Li-Accu3,7 V 1500 mAh

4

12 Stück

3

6721 MAN mit Tieflader, Fernsteuermodul, 2 Akkus + Ladegerät

Vor dem ersten Start: Laden des AkkusZum Ladevorgang nur Original-Ladegerät verwenden.

5

6721_siku_bedienanleitung 23.10.2007 15:21 Uhr Seite 3

Page 3: 6721 siku bedienanleitung · 58 gewährleistung certificate of guarantee · certificat de garantie · garantiecertificaat · certificado de garantÍa · certificato di garanzia

�Herzlichen Glückwunsch

zum Kauf dieses hochwertigen Modell-Spielzeugs.Wir bitten Sie, diese Anleitung vor Inbetriebnahmedes Modells gründlich durchzulesen. Bewahren Sie diese Anleitung gut auf.Auf den nachfolgenden Seiten werden wir Ihnen dienotwendigen Hinweise und Tipps zum korrektenUmgang mit dem Produkt geben.Nun viel Spaß mit Ihrem SIKU-Produkt.

Sieper GmbH

Einleitung

Wichtige HinweiseBitte lesen Sie diese Anleitung vor der erstenBenutzung aufmerksam durch. Sie erhalten wichtigeHinweise für Ihre Sicherheit sowie den Gebrauch unddie Wartung dieses SIKUCONTROL32-Produktes.Bewahren Sie diese Anleitung zur Information bzw.für eventuelle Gewährleistungsansprüche sorgfältigauf. Dieses SIKUCONTROL32-Produkt wurde nach demaktuellen Stand der Sicherheitsvorschriften konstruiertund unter einer ständigen Qualitätsüberwachunggefertigt. Die hieraus gewonnenen Erkenntnisse las-sen wir in unsere Entwicklung einfließen. Aus diesemGrund behalten wir uns Änderungen in Technik undDesign vor, um unseren Kunden immer eine optimaleProduktqualität bieten zu können. Sollte es trotzdemGrund für Beanstandungen geben, wenden Sie sichbitte an Ihren Fachhändler.

Sicherheitshinweise� Dieses Modell darf nur für seinen bestim-mungsgemäßen Zweck verwendet werden, d. h.als Spielgerät innerhalb geschlossener undtrockener Räume. Jegliche andere Verwendungist unzulässig und möglicherweise mit Gefahren ver-bunden. Der Hersteller kann nicht für Schäden ver-antwortlich gemacht werden, die durch einen nichtbestimmungsgemäßen Gebrauch verursacht werden.Modell vor Nässe schützen!� Das Fahrzeug darf aus Sicherheitsgründen nicht inder Nähe von Abhängen, Treppen, Straßen,Bahnanlagen, Gewässern, Heizlüftern, Pfützen,Sandkästen etc. benutzt werden. � Stellen Sie sicher, dass der Spielbetrieb mit demModell erst aufgenommen wird, nachdem Modellund Fernsteuermodul von einer erwachsenenPerson kontrolliert und in Betrieb genommen wordensind.� Akku-Ladung darf nur von Erwachsenen durch-geführt werden.� Das Modell entspricht den vorgeschriebenenSicherheitsbestimmungen (nach 88/378/EWG undnach 89/336/EWG) und ist TÜV-GS geprüft. Durchunsachgemäße Reparaturen und bauliche Ver-änderungen (Demontage von Originalteilen, Anbauvon nicht zulässigen Teilen, Veränderungen der Elek-tronik etc.) können Gefahren für den Benutzer ent-

stehen.� Zur Steuerung des Modells kommt 2,4

GHz Funk-Technik zum Einsatz.Bei bestimmungsgemäßem Ge-brauch sind nach heutigem

Stand der Wissenschaft keine Gesundheitsschädender Funk-Strahlung bekannt. Die vom Gesetz-geber maximal zulässige Sendeleistungwird bei diesem Modell deutlichst unter-schritten.� Obwohl das eingesetzte Funk-System sehr sichergegen Störungen ist, kann eine Qualitätseinbuße desFunksignals durch räumliche Gegebenheiten und an-dere Funksysteme nie zu 100 % ausgeschlossen wer-den. Ein nicht optimales Funksignal kann zu einerVerringerung der Reichweite führen.� Unterweisen Sie Kinder im richtigen Umgang mitdem Modell und machen Sie sie auf möglicheGefahren aufmerksam.� Bedenken Sie, dass es durch das natürlicheSpielbedürfnis und Temperament der Kinder zu un-vorhersehbaren Situationen kommen kann, die eineVerantwortung seitens des Herstellers ausschließen.� Obwohl bei bestimmungsgemäßem Einsatz desModells Gefährdungen der Kinder weitgehendst aus-geschlossen sind, sollten Sie den Spielbetrieb beauf-sichtigen.� Verwenden Sie zur Säuberung und Pflege desModells und des Fernsteuermoduls ausschließlichtrockene und staubfreie Reinigungstücher.� Bitte beachten Sie, dass das Modell niemals vomBoden hochgenommen wird, solange die Räder nochdrehen.� Finger, Haare und lose Kleidung nicht in die Näheder Hinterachse, der Räder oder der Heckkupplungbringen, wenn das Modell eingeschaltet ist(Betriebsschalter auf „ON“).� Zur Vermeidung eines unvorhergesehenen Betriebsdes Modells ist der Akku nach Beendigung desSpielbetriebes aus dem Modell zu entfernen.� Bitte überprüfen Sie das Original-SIKUCONTROL32-Ladegerät und den Original-SIKUCONTROL32-Netzstecker regelmäßig aufSchäden. Bei einem Schaden dürfen weder Netzteilnoch Ladegerät bis zur vollständigen Reparatur ver-wendet werden.� Zum Betrieb des Modells und des Fern-steuermoduls sind ausschließlich die angegebenenAkku- und Batterietypen zu verwenden.� Um das konstruktiv vorgegebene Sicherheitsniveaudieses Modells langfristig garantieren zu können,sollte das Modell regelmäßig von einer erwachsenenPerson auf augenscheinliche Beschädigungen über-prüft werden.� Bitte beachten Sie, dass auch bei bestimmungs-gemäßem Gebrauch des Fernsteuermoduls Schmer-zen in den Händen, Armen, im Schulter- undNackenbereich oder in anderen Körperteilen auftre-ten können (z. B. Verspannungen). Sollten jedochSymptome wie ständige(s) oder wiederkehrende(s)Unbehagen, Schmerzen, Pochen, Kribbeln, Taubheit,Brennen oder Steifheit auftreten, ignorieren Sie dieseWarnsignale nicht: Suchen Sie umgehend einen Arztauf.

Garantieausweis Seite 58

Vor dem ersten Start: Laden des Akkus

Laden der Akkus darf nur von erwachsenenPersonen durchgeführt werden! Akkus vor Verschmutzung und Nässe schützen. Bittein regelmäßigen Abständen sowie bei VerschmutzungKontakte mit einem trockenen Tuch reinigen. Wenndie Akkus nicht in Gebrauch sind, sollte derBetriebsschalter immer auf Position „OFF“ stehen.1. Betriebsschalter auf den Akkus in Position „OFF“bringen.2. Akkus vorsichtig aus dem jeweiligen Fahrzeug ent-fernen.3. Nur SIKU-LiPo-Akkus (6702 = 200 mAh / 6705 =1500 mAh) in den Schacht des Ladegerätes stecken.(Die Akkus können nur nacheinander geladen wer-den).4. Netzteil und Ladegerät miteinander verbindenund Netzteilstecker in die Steckdose (230 V) stecken.Nur das Original-SIKUCONTROL32-Netzteil ver-wenden: YL20W-120E-120 / YL20W-120UK-120.5. Wenn die rote Lampe am Ladegerät aufleuchtet,Betriebsschalter am Akku auf „ON“ stellen. Währenddes Ladevorgangs (ca. 70–90 Minuten je nachAkkutyp) blinkt die grüne Kontrolleuchte. Flackert diegrüne Kontrolleuchte, so ist der Akku vollständig leer.Dieses Flackern geht während des Ladevorgangs inein Blinken über.Wenn die grüne Kontrolleuchte dauerhaft leuchtet, istder Ladevorgang abgeschlossen.6. Betriebsschalter am Akku auf Pos. „OFF“ stellen.Netzteil von der Steckdose trennen.7. Akkus aus dem Ladegerät entnehmen und vorsich-tig wieder in das Fahrzeug einsetzen.

Allgemeiner Hinweis: Nach ca. 500 Ladezyklenreduziert sich die Kapazität der Akkus um ca. 20 %.Ersatzakkus sind unter Art.-Nr. 6702 und 6705(Powerakku) erhältlich.Wenn das Modell anfängt, während desFahrbetriebs im Abstand von ca. 2Sekunden 5x schnell hintereinander zublinken, können Sie noch maximal 3Minuten fahren. Danach ist der Akku leerund muss neu geladen werden.

Der System-StartDie in diesen Modellen verwendete SIKU-CONTROL32-Funktechnik ist mit einem automati-schen Verbindungsaufbau ausgestattet. Eine Kanal-Wahl, wie bei verschiedenen anderen Produkten, istnicht mehr notwendig. Das Fernsteuermodul und dieModelle verbinden sich selbstständig und sind stö-rungsfrei gegenüber weiteren SIKU-Modellen, die imRaum fahren oder Geräten mit anderen Funktechno-logien (z.B. WLAN oder Bluetooth). Zur besserenÜbersicht und einfacheren Bedienung werden die jetzigen und zukünftigen Modelle in drei (3) verschie-dene Level eingeteilt:

- Level A: Zugfahrzeuge / Maschinen- Level B: Anhänger / Auflieger / Geräte- Level C: Stationäre Anlagen

Die LED-Anzeigen zu diesen drei Level, gekennzeich-net mit A, B, C, sehen Sie auf dem Fernsteuermodul.Sobald Fernsteuerung und Modell miteinander ver-bunden sind, wird das Modell innerhalb des entspre-chenden Levels im Fernsteuermodul für die Dauer derSpielsequenz gespeichert. Die entsprechende Tasteleuchtet dauerhaft auf.

Diese Zuordnung, die im Rahmen des Systemstarts zuBeginn jeder neuen Spielsequenz durchgeführtwird, erfordert eine Unterscheidung, ob der Benutzermit dem Modell/den Modellen alleine spielt, oderob mehrere Personen gleichzeitig mit mehrerenModellen fahren.

Sofern Sie alleine mit einem/mehreren Modell(en)spielen möchten, folgen Sie bitte den Hinweisen derRubrik a).

Wenn Sie mit mehreren Personen gleichzeitig meh-rere Modelle betreiben möchten, folgen Sie bitte denHinweisen der Rubrik b).

a) Ein Spieler – Ein oder mehrere Modelle1. Schalten Sie das/die Modell/e ein. Dazu bewegenSie den An- und Ausschalter am Akku der Zug-maschine und des Aufliegers von der Position „OFF“in die Position „ON“. Die Modelle blinken und zeigensomit Betriebsbereischaft an. 2. Schalten Sie das Fernsteuermodul durch Drückendes roten SIKU-Logos ein. Das Logo leuchtet rot. DasFernsteuermodul ist betriebsbereit.HINWEIS: Die Reihenfolge, erst Modelle, dannFernsteuermodul einschalten muss unbedingt einge-halten werden.3. Nun wird die Verbindung zwischen dem LKW alsZugfahrzeug, dem Auflieger und dem Fernsteuermo-dul hergestellt. Dieser Vorgang kann bis zu fünf (5)Sekunden dauern.4. Die Verbindung zwischen Fernsteuerung undModellen ist hergestellt, wenn die Tasten Level A (fürZugfahrzeuge) und Level B (für Auflieger) sowie dasFahrlicht an Front und Heck der Modelle dauerhaftleuchten. Beide Modelle sind im Fernsteuermodulgespeichert und betriebsbereit. Die Modelle könnenwährend dieser Spielsequenz danach nur mit diesemFernsteuermodul bedient werden.5. Der Spielbetrieb kann beginnen.HINWEIS: Durch Ausschalten des Fernsteuermoduls(bitte 3–4 Sekunden die „ON/OFF“-Taste dauer-haft gedrückt halten) wird die Verbindung zu denModellen unterbrochen. Die Modelle werden dabeiaus dem internen Speicher gelöscht. Beim nächstenSystemstart ist der zuvor beschriebene Verbindungs-aufbau beginnend mit Schritt 1 erneut durchzuführen.HINWEIS: Sofern Sie nur mit einem Modell spielen,bspw. der Zugmaschine, leuchtet nach dem Ein-schalten des Modells auf dem Fernsteuermodul nurdie zugehörige Level-Taste auf. In diesemBeispiel würde nur die Level-A-Tasteleuchten.

76

6721_siku_bedienanleitung 25.10.2007 12:35 Uhr Seite 6

Page 4: 6721 siku bedienanleitung · 58 gewährleistung certificate of guarantee · certificat de garantie · garantiecertificaat · certificado de garantÍa · certificato di garanzia

9

b) Mehrere Spieler – Mehrere ModelleVor Beginn einer Spielsequenz mit mehreren Spielernund mehreren Modellen müssen die Systeme dereinzelnen Mitspieler hochgefahren werden. Um zugewährleisten, dass die Fernsteuermodule auch nurdie Modelle des jeweiligen Einzelspielers finden, ist esnotwendig, dass die einzelnen Mitspieler IhreSysteme getrennt voneinander und nach-einander starten. Die Prozedur zum Start ist danndie gleiche, wie in der Rubrik a) beschrieben.Beispiel: 4 Personen möchten mit 4 LKW mit Auflie-ger zusammen in einem Raum spielen. Um einenstörungsfreien Ablauf zu gewährleisten, müssen dieSysteme nun nacheinander gestartet werden. ZuBeginn müssen alle Fernsteuermodule und alleModelle ausgeschaltet sein. Spieler 1 schaltet nunseine Modelle ein und danach das Fernsteuermodul.Leuchten bei Spieler 1 die entsprechenden Level-LED’s A und B auf, so ist sein System betriebsbereit.Erst danach kann Spieler 2 die gleiche Prozedur an-wenden. Wenn auch hier die Level-LED´s leuchten istSpieler 3 und danach Spieler 4 an der Reihe.

Nur mit der konsequenten Einhaltung dieser Regel, ist ein störungsfreierSpielbetrieb zu gewährleisten!

c) Hinzufügen weiterer ModelleMit dem SIKUCONTROL32-Funk-System könnenSie eine nahezu unbegrenzte Anzahl von verschiede-nen Modellen steuern. Wenn Sie Ihr System mit einem oder zwei Modellen gestartet haben undmöchten nach einer Zeit ein weiteres Modell hinzufü-gen, so muss Ihr Fernsteuermodul dieses Modell fin-den und speichern.

Belassen Sie die Fernsteuerung und die Modelle, mitdenen Sie bisher gefahren sind, eingeschaltet. WennSie nun an dem hinzuzufügenden Modell denBetriebsschalter am Akku von OFF auf ON stellen,wird die Beleuchtung des Modells schnell blinken.Dies ist ein Zeichen dafür, dass sich das Modell inBereitschaft befindet, um sich mit dem Fernsteuer-modul zu verbinden. Um nun dieses Modell mit demFernsteuermodul zu verbinden, drücken Sie dieSCAN-Taste. Nach erfolgter Verbindung, wird die-ses Modell dem entsprechenden LEVEL zugeordnetund ist sofort verfügbar. Während des SCAN-Vorgangs erlischt die entsprechende Level-Taste undleuchtet nach erfolgter Verbindung wieder auf. Dasbisher auf diesem Level gespeicherte Modell gehtnicht verloren, sondern wird im Hintergrund gehalten.Durch Drücken der entsprechenden Level-Taste kön-nen Sie nun zwischen den beiden Modellen einesLevel wechseln.Beispiel: Handelt es sich bei dem hinzuzufügendenModell um einen weiteren Auflieger, so speichert dasFernsteuermodul nach einschalten des Modells und

drücken der SCAN-Taste den Auflieger un-ter Level-B ab. Während des SCAN-

Vorgangs erlischt die bisherleuchtende Level-B Taste. Haben

sich Auflieger und Fernsteuermodul verbunden,leuchtet die Level-B-Taste wieder auf.Das neue Modell wird automatisch vom System soabgespeichert, dass Sie sofort mit diesem neuenModell fahren können, d.h. wenn Sie nun z. B. dieFunktion „Stützfüsse“ bedienen, sprechen Sie automa-tisch das zuletzt hinzugefügte Modell an. Möchten Sienun zwischen diesen beiden (oder auch mehreren)Aufliegern im gleichen Level hin und her springen,drücken Sie bitte einmal (oder bei mehr als zweiModellen entsprechend öfter) die Level B Taste. Mitjedem Drücken dieser Taste wird das jeweils nächsteModell angesprochen.

d) Löschen des Modells aus dem SpeicherDurch Ausschalten des Fernsteuermoduls werden diegespeicherten Modelle aus dem internen Speicherdes Moduls gelöscht. Ein System-Neustart wie inRubrik a) oder b) fügt die Modelle jedoch wiederhinzu.Wird ein Modell mit dem Betriebsschalter am Akkuausgestellt, so wird es automatisch aus der Liste deraktiven Modelle innerhalb des Fernsteuermodulsgelöscht und kann danach jedem beliebigenFernsteuermodul wieder hinzugefügt werden. Wirddas Modell versehentlich ausgeschaltet oder muss einAkkuwechsel vorgenommen werden, kann dasModell nach dem erneuten Einschalten über dasProzedere der Rubrik c) wieder in das Modulintegriert werden.

Das FernsteuermodulDer Betrieb dieses SIKUCONTROL32-Modells istausschließlich mit dem SIKU-Funk-Fernsteuermodul(Art.-Nr. 6708) möglich. Dieses Modul arbeitet miteiner 2,4 GHz Funktechnologie, welche nach heuti-gen Erkenntnissen bei bestimmungsgemäßem Ge-brauch keine gesundheitlichen Schäden auslösenkann. Die Belegung der Tasten für dieses Modellwird auf Seite 5 dargestellt.

Zum Betrieb des Fernsteuermoduls erforderlicheBatterien (4 x Typ AA) sind im Lieferumfang nichtenthalten. Die Kennzeichnung zur Anordnung undLage der Batterien im Batteriefach beachten. DasGerät sollte in trockenen Räumen eingesetzt werdenund vor Verschmutzung – insbesondere Staub undFeuchtigkeit – geschützt werden. Reinigung erforder-lichenfalls mit trockenem Tuch.

Hinweis zu Batterien (Fernsteuermodul)Das Fernsteuermodul darf nur mit Batterien des TypsAA betrieben werden. Batterien bitte regelmäßig aufAuslaufen überprüfen. Entleerte Batterien aus demFernsteuermodul entfernen. Nichtaufladbare Batte-rien dürfen nicht aufgeladen werden. AufladbareBatterien vor dem Laden aus dem Fernsteuermodulentnehmen. Aufladbare Batterien bitte nur unterAufsicht erwachsener Personen laden.Batterien mit der richtigen Polarität einlegen.Ungleiche Batterietypen oder neue und gebrauchteBatterien dürfen nicht zusammen verwendet werden.8

Bei Verwendung von aufladbaren Batterien kann dieSendeleistung des Fernsteuermoduls sinken. Ver-brauchte Batterien nicht in den Hausmüllwerfen. Bitte beachten Sie die gesonder-ten Entsorgungsvorschriften!

SicherheitshinweiseSIKU-Spielzeugmodelle werden nach den neuestenSicherheitsbestimmungen hergestellt. Nicht für Kinderunter 36 Monaten geeignet aufgrund von Kleinteilen,die verschluckt werden können. Verpackung enthältHerstellerangaben, bitte aufbewahren. Farbliche undtechnische Änderungen behalten wir uns vor. Vor Spielgebrauch bitte Bedienungsanleitunglesen und aufbewahren. Das Ladegerät darf nur in trockenen Innenräumenbetrieben werden. Aufladen der Akkus darf nurunter Aufsicht von Erwachsenen erfolgen. Ladegerät-Nennspannung 230 Volt �50 Hz.

Sieper GmbHSchlittenbacher Str. 60D-58511 LüdenscheidDeutschland / Germany /Allemagne www.siku.de

Hergestellt unter Lizenz der Manufactured under licence of Fabriqué sous licence de MAN Nutzfahrzeuge AG

6721_siku_bedienanleitung 25.10.2007 12:35 Uhr Seite 8

Page 5: 6721 siku bedienanleitung · 58 gewährleistung certificate of guarantee · certificat de garantie · garantiecertificaat · certificado de garantÍa · certificato di garanzia

Erste Hilfe Hier finden Sie eine Auflistung, mit der Sie evtl. aufkommende Fehler beheben können.

FAQ Hier finden Sie eine Fehlerbeschreibung.

FEH

LER

URS

AC

HE

FEH

LERB

EHEB

UN

G

Es k

omm

t kei

ne V

erbi

ndun

g zw

ische

n de

m H

ands

ende

run

d ei

nem

Zug

fahr

zeug

/Auf

liege

r zu

stand

e.Ba

tterie

/Akk

uspa

nnun

g zu

nie

drig

.

Übe

rtrag

ungs

fehl

er.

Wec

hsel

n/A

ufla

den

der

Batte

rien/

Akk

us im

Han

dsen

der.

Wec

hsel

n/A

ufla

den

des

Akk

us im

Zug

fahr

zeug

/Auf

liege

r.

Aus

- un

d w

iede

rein

scha

lten

oder

Sca

n be

im H

ands

ende

r(n

euer

Ver

bind

ungs

aufb

au).

Aus

- un

d w

iede

rein

scha

lten

vom

Zug

fahr

zeug

/Auf

liege

r.

Es tr

eten

Fun

ktio

nsstö

rung

en b

eim

Zug

fahr

zeug

/A

uflie

ger

auf

(Zuc

ken

in d

er L

enku

ng,

Mot

or/

Stüt

zbei

ne/

Hec

kkla

ppe

bew

egen

sich

) oh

ne B

etät

igun

g de

r en

tspre

chen

den

Taste

n am

Han

dsen

der).

Batte

rie/A

kkus

pann

ung

zu n

iedr

ig.

Übe

rtrag

ungs

fehl

er

Wec

hsel

n/A

ufla

den

der

Batte

rien/

Akk

us im

Han

dsen

der.

Wec

hsel

n/A

ufla

den

des

Akk

us im

Zug

fahr

zeug

/Auf

liege

r.

Aus

- un

d w

iede

rein

scha

lten

oder

Sca

n be

im H

ands

ende

r(n

euer

Ver

bind

ungs

aufb

au)

Aus

- un

d w

iede

rein

scha

lten

vom

Zug

fahr

zeug

/Auf

liege

r.

Die

ent

spre

chen

de L

evel

taste

leuc

htet

nich

t, ob

woh

l ei

ne V

erbi

ndun

g zu

m Z

ugfa

hrze

ug/A

uflie

ger

beste

ht.

Übe

rtrag

ungs

fehl

er

(Das

Fah

rzeu

g ko

nnte

nich

t dem

ent

spre

chen

dem

Leve

l zug

eord

net w

erde

n).

Aus

- un

d w

iede

rein

scha

lten

oder

Sca

n be

im H

ands

ende

r (n

euer

Ver

bind

ungs

aufb

au).

Aus

- un

d w

iede

rein

scha

lten

vom

Zug

fahr

zeug

/Auf

liege

r.

Obw

ohl d

ie e

ntsp

rech

ende

Lev

elta

ste n

icht L

euch

tet,

ist d

as M

odel

lvo

ll fu

nktio

nsfä

hig.

Die

ent

spre

chen

de L

evel

taste

leuc

htet

, jed

och

beste

htke

ine

Verb

indu

ng z

um Z

ugfa

hrze

ug/A

uflie

ger.

Übe

rtrag

ungs

fehl

er (D

as F

ahrz

eug

konn

te d

em

entsp

rech

ende

m L

evel

zug

eord

net w

erde

n, a

ber

kein

e Ve

rbin

dung

her

stelle

n).

Aus

- un

d w

iede

rein

scha

lten

oder

Sca

n be

im H

ands

ende

r(n

euer

Ver

bind

ungs

aufb

au).

Aus

- un

d w

iede

rein

scha

lten

vom

Zug

fahr

zeug

/Auf

liege

r.

Beim

Dur

chsc

halte

n de

r ge

spei

cher

ten

Mod

elle

, ka

nn k

eine

Ver

bind

ung

herg

este

llt w

erde

n.Ve

rbin

dung

s-/Ü

bertr

agun

gsfe

hler

.Er

neut

es d

rück

en d

urch

die

ent

spre

chen

den

Leve

ltaste

n.

Ans

onste

n au

s- u

nd w

iede

rein

scha

lten

oder

Sca

n be

imH

ands

ende

r(neu

er V

erbi

ndun

gsau

fbau

).A

us-

und

wie

dere

insc

halte

n vo

m Z

ugfa

hrze

ug/A

uflie

ger.

NEIN

JA1

Ist das Zugfahrzeug/der Auflieger eingeschaltet?

Schalter am A

kku von OFF auf O

N stellen.

Schritt 2.

2Blinkt die Beleuchtung dauerhaft?

Schritt 3.Schritt 7.

3Steckt der A

kku sicher im Fach?

Akku herausziehen und nochm

als fest ins Fachdrücken. D

ann Schritt 2 wiederholen.

Schritt 4.

4Ist der A

kku geladen? Akku ins Ladegerät

stecken und auf ON

stellen. Blinkt die grüne Kontrollleuchte?

Schritt 5.A

kku wird geladen. W

enn die grüne Kontrollleuchte dauerhaftleuchtet, ist der Ladevorgang beendet. A

kku ins Fach desFahrzeugs stecken und Schritt 2 w

iederholen.

5Leuchtet die rote Kontrollleuchte am

Ladegerätohne A

kku dauerhaft?Schritt 6.

Akku nochm

als fest ins Ladegerät stecken. Blinkt die grüneKontrollleuchte, so w

ird der Akku geladen. Leuchtet sie dauer-

haft, so ist der Ladevorgang beendet. Akku ins Fach des

Fahrzeugs stecken und Schritt 2 wiederholen.

Falls die grüne Kontrollleuchte am Ladegerät trotzdem

nichtblinkt oder dauerhaft leuchtet: Service kontaktieren.

6Ist das Steckernetzteil in der Steckdose?

Netzteil einstecken.

Service kontaktieren.

7Ist der H

andsender eingeschaltet?Knopf m

it SIKU-Kontrollleuchte drücken. D

ie SIKU-

Kontrollleuchte leuchtet.Schritt 8.

8Leuchtet die SIKU

-Kontrollleuchte?Schritt 9.

Schritt 10.

9Sind die Batterien richtig eingesetzt? Vgl. Richtungsangabe im

Batteriefach!Batterien richtig einlegen.

Volle Batterien einlegen. Falls die SIKU-Kontrollleuchte trotzdem

nicht blinkt: Service kontaktieren.

10H

andsender einschalten. Zugfahrzeug/Auflieger

einschalten. Leuchten die entsprechenden Level-Tasten?

Handsender aus- und w

ieder einschalten. Aus- und

wieder einschalten vom

Zugfahrzeug/Auflieger.

Schritt 11.

11Reagiert das Zugfahrzeug/A

uflieger?Schritt 10 w

iederholen. A

nsonsten Service kontaktieren.

FAHRZEUG / AKKUFERNSTEUERMODUL

1110

6721_siku_bedienanleitung 25.10.2007 12:35 Uhr Seite 10

Page 6: 6721 siku bedienanleitung · 58 gewährleistung certificate of guarantee · certificat de garantie · garantiecertificaat · certificado de garantÍa · certificato di garanzia

MAN with low loaderWhen taking the model out of the packaging,please check for transport damage. If this is thecase, please contact your retailer directly.

Please use the cover page 3 for exact clarification ofthe mini-pictures.

The radio control module Before starting for the first time: charge the batteries Only use the original battery charger for charging.

LEVELA

SCAN

LEVELB

LEVELCSCAN

6721 MAN with low loader, remote-control module, 2 storage batteries + batterycharger

Li-Accu3,7 V 200 mAh

Li-Accu3,7 V 1500 mAh

12 pcs.

3

12 13

6721_siku_bedienanleitung 25.10.2007 12:35 Uhr Seite 12

Page 7: 6721 siku bedienanleitung · 58 gewährleistung certificate of guarantee · certificat de garantie · garantiecertificaat · certificado de garantÍa · certificato di garanzia

�Congratulations!

You have purchased a product of high value. Thefollowing pages show you how to use the modelcorrectly. Please read these instructions carefullybefore starting and keep them in safe place forfuture reference.Have a great time with your SIKU model!

Sieper GmbH

Introduction

Important!Please read these instructions carefully. They containimportant information for your own safety as well asfor the usage and servicing of thisSIKUCONTROL32 product. For future reference orpossible guarantee claims, please keep the instruc-tions in a secure place. This SIKUCONTROL32product has been designed and produced to fulfilcurrent safety standards and is manufactured withpermanent quality control checks. The knowledgeand experience achieved through manufacture isused in future design and development. For thisreason we reserve the right to amend and improveour products without prior notice to enable us to giveyou, our customer, the best product available at thetime of production. Should you find reason forcomplaint however, please contact your retailer.

Safety Instructions.� This model should only be used for the purpose ithas been designed for, that is as a toy in closedand dry rooms. Any other usage is inadmissibleand possibly dangerous. The manufacturer cannot bemade responsible for damage caused by such usage.

The model must be protected fromwetness!

� For safety reasons the model must not be usednear slopes, stairs, streets, railways, water, venti-lators, puddles, sandpits etc.� Please be sure that the model is first checked andswitched on by an adult before being played with.� The batteries must only be recharged by an adult.� This model complies with the safety regulations(88/378/ EWG and 89/336/EWG) and has beencertified by the TÜV-GS. The model can becomedangerous for the user if it has been modified by athird person or has not been repaired in accordancewith the rules of good workmanship. (e.g. dismantlingof original parts, adding non-registered parts,altered electronic parts, etc.)� Only 2.4 GHz radio technology is used to controlthe model. According to today’s level of scientificknowledge, this radio radiation does not present anyrisk to health if it is used in the manner intended. Theradiation from this model falls far short ofthe maximum legally permissible trans-

mitting power.

� Although the radio system used has a very reliablelevel of resistance to interference, the possibility of aloss of quality of radio signal caused by conditions inthe area or other radio systems can never be ruledout 100%. A signal that is less than the optimum canreduce the range of the transmitter. � Please inform your children of the correct way touse this model and inform them of the possibledangers as described in these instructions.� Please take into consideration that children havetheir own individual needs and spirits when playingand that these can lead to unexpected situationswhich are not covered by the manufacturer’s liability.� Although through proper usage, most risks forchildren are out of question, you should keep an eyeon the child during play.� Always use a dry and dust free cloth to clean themodel and the module.� Please note that the model should never be liftedfrom the floor as long as the wheels are still inmotion.� Do not put your fingers, hair or loose clothingnear the back axle, the wheels or the rear couplingas long as the model is switched on (“ON” written onswitch).� To avoid any unexpected movement, alwaysremove the battery from the model after play.Please check the SIKUCONTROL32 battery chargerregularly to make certain it is not damaged. Shouldany damage be spotted, do not use the charger orpower pack until the defective part has beencorrectly repaired.� Use only the recommended batteries and storagebattery units to run this model.To be sure that the safety level is upheld perma-nently, the model should be checked regularly forany evident damages by an adult.� Please remember that even when using the module correctly, aches can occur in the hands, arms,shoulders and neck areas or in other parts of thebody. (body strain). Should these become permanentor reoccur regularly, (uneasiness, pains, throbbing,itching, deafness, burning or stiffness), do not ignorethese warning signs. Visit a doctor immediately!

Certificate of Guarantee Page 58

Before starting for the first time, chargethe batteries.

Only adults may charge the storage bat-teries. Protect the batteries against dirt and moisture. Pleaseclean the contacts with a dry cloth at regular inter-vals or when dirty. Whenever the storage batteriesare not in use, the power switch should be in the“OFF“ position. 1. Move the power switches on the storage batteriesinto the “OFF“ position. 2. Carefully take the batteries out of the respectivevehicle. 3. Insert only SIKU-LiPo-batteries (6702 = 200 mAh /6705 = 1500 mAh) into the battery chargingcompartment in the charger.(The batteries can only be charged one afteranother).4. Connect the power supply unit and the batterycharger together and insert the power supply pluginto the socket (230 V).Only use the original SIKUCONTROL32 powersupply unit: YL20W-120E-120 / YL20W-120UK-120.5. When the red lamp lights up on the battery char-ger, set the power switch on the battery to “ON”.During the charging process (approx. 70-90 minutesdepending on the type of battery) the green indica-tor light will flash. If the green indicator light flickers,the battery is completely drained. This flickeringchanges to flashing during the charging process. You will know that the charging process is over whenthe green indicator light is constant.6. Set the power switch on the battery to the “OFF"position. Disconnect the power supply unit from thesocket.7. Take the batteries out of the battery charger andput them into the vehicle again carefully.

General note: After approx. 500 charging cycles thebattery capacity is reduced by approx. 20 %. Replacementstorage batteries are available under article nos. 6702 and6705 (power storage batteries).If during operation the model starts to flash quickly5 times in sequence at intervals of approx. 2 seconds,it can only be driven for a maximum of another3 minutes. The battery will then be drained and willhave to be recharged.

The system start

The SIKUCONTROL32 radio technology used inthese models is equipped with an automatic connec-tion set-up. It is no longer necessary to select chan-nels, as was the case with the various other products.The remote-control module and the models formconnections automatically and are resistant to inter-ference from other SIKU models operating in thearea or devices with other radio technology (e.g.WLAN or Bluetooth). In the interest of a better over-view and simpler operation the current and futuremodels are divided into three (3) different levels:

- Level A: trucks / machinery- Level B: trailers / low loaders / devices- Level C: stationary systems

The LED displays for these three levels, marked A, B,and C, can be seen on the remote-control module.As soon as the remote control and the model areconnected together, the model is stored inside thecorresponding level in the remote-control module forthe rest of the playing session. The corresponding keylight is on constantly.

This assignment which is conducted as part of thesystem start-up at the beginning of every newplay session requires a differentiation as to whetheryou are playing with the model(s) on your own orif several people are playing simultaneously withmore than one of these models.

If you wish to play on your own with one or moremodels, please, please follow the a) instructions.

If you wish to operate more than one model withmore than one person simultaneously, please followthe b) instructions.

a) One player – one or more models

1. Switch on the model(s). To do so, move the on andoff switch on the storage battery on the truck and thetrailer from the ”OFF" to the “ON" position. The mo-dels flash and this indicates readiness for operation.2. Switch on the remote-control module by pressingthe red SIKU logo. The LOGO lights up red. The re-mote-control module is ready for operation.NOTE: It is essential to keep to the sequence of firstthe models and then the remote-control module.3. The connection is now established between thetruck as the tractive unit, the trailer and the remote-control module. This process can take up to five (5)seconds.4. The connection between the remote control andthe models has been established if the key lights forlevel A (for truck) and level B (for trailer) and theheadlights at the front and the tail lights at the rearof the model are on constantly. Both models arestored in the remote-control module and ready foroperation. For the rest of this play session the modelscan only be operated with this remote-controlmodule.5. It is now possible to start playing.NOTE: Turning the remote-control module off (bykeeping the “ON/OFF" key pressed down for 3–4 seconds) ends the connection to the models. Themodels are then deleted from the internal memory.The next time the system is started, the connectionset-up described in the above must be run throughagain starting with step 1.NOTE: If you are playing with only one model, e.g.the truck, only the relevant level key on the remote-control module lights up when the model is switchedon. In this example the level A key would light up.

b) Several players – several models

Before starting a play session with several playersand several models, the individual players’systems must be started up. To ensurethat the remote-control modules findonly the models of the respecti-ve individual player, the indivi-14 15

6721_siku_bedienanleitung 25.10.2007 12:35 Uhr Seite 14

Page 8: 6721 siku bedienanleitung · 58 gewährleistung certificate of guarantee · certificat de garantie · garantiecertificaat · certificado de garantÍa · certificato di garanzia

dual players must start their systems separatelyfrom each other and one after the other.The procedure at the start is then the same as thatdescribed under a).

Example: 4 people would like to play with 4 trucksand trailers in a room together. To prevent inter-ference, the systems must now be started separatelyand one after another. At the beginning all remote-control modules and all models must be switched off.Player 1 now switches his/her models on and, afterthat, the remote-control module. If player 1’s corres-ponding A and B level LEDs light up, the system isready for operation. Only then can player 2 start thesame procedure. When the level LEDs light up theretoo, player 3 and then player 4 can start.

Smooth operation can only be ensured ifthis rule is complied with always.

c) Adding more models

With the SIKUCONTROL32 radio system you cancontrol an almost unlimited number of differentmodels. If you started your system with one or twomodels and would like to add another model aftersome time, your remote-control module has to findand store this model.Leave the remote control and the models you haveoperated up to now switched on. If you now switchthe power switch on the storage battery on themodel to be added from OFF to ON, the light on themodel will flash quickly. This is a sign that the model isready to connect to the remote-control module. Toconnect this model now to the remote-controlmodule, press the SCAN key. Once the connectionhas been established, this model will be assigned tothe corresponding LEVEL and is immediately avail-able. During the SCAN the corresponding level keylight goes out and it lights up again when a connec-tion has been established. The model stored up tonow on this level is not lost but is held in thebackground. By pressing the corresponding level key,you can now switch between the two models on onelevel.

Example: If the model to be added is anothertrailer, the remote-control module stores the trailerunder level B once the model has been switched onand the SCAN key has been pressed. During theSCAN the level B key light that had been on up tothen goes out.Once a connection has been established betweenthe trailer and the remote-control module, the levelB-key lights up again. The new model is storedautomatically by the system so that you can operatethis new model immediately. This means if you nowoperate the “outriggers" function, for example, youwill automatically activate the last model that wasadded. If you now wish to switch back and forthbetween these two (or even several of these) trailersin the same level, please press the level B key, oncefor each model. Each time this key is pressed, the

respective next model is actuated.

d) Deleting a model from memorySwitching off the remote-control module deletes thestored models from the module’s internal memory.Restarting the system as described under instruc-tions a) or b) will add the models again however. If a model is turned off by means of the power switchon the battery, it will be automatically deleted fromthe list of active models in the remote-control moduleand can then be added again to any remote-controlmodule. If the model is switched off by mistake or ifthe batteries have to be changed, the model can beintegrated into the module again after switching onand following the procedure described in the c) instructions.

The remote-control module

This SIKUCONTROL32 model can only be operatedwith the SIKU radio remote-control module (art. no.6708). This module works with 2.4 GHz radio techno-logy, which in accordance with the level of knowled-ge today is not harmful to health if used in the man-ner intended. The assignment of the keys for thismodel is shown on page 13.

The batteries (4 x type AA) required for operatingthe remote control module are not included in thescope of supply. Pay attention to the markings regar-ding the arrangement and position of the batteries inthe battery chamber. The device should be used indry rooms and protected against dirt – in particulardust and humidity. If cleaning if necessary, use a drycloth.

Note on batteries (remote-control module)

The remote-control module may only be operatedwith type AA batteries. Please check batteriesregularly for leakage. Take drained batteries out ofthe remote-control module. Do not attempt to chargenon-rechargeable batteries. Batteries that arerechargeable must be taken out of the remote-control module before they are recharged.Rechargeable batteries may only be rechargedunder the supervision of adults.Insert batteries with correct polarity. Do not usedifferent battery types together or mix new and oldbatteries.

The remote control module’s transmission power maybe lower if rechargeable batteries are used. Do not throw used batteries into domesticrefuse. Please observe the rules ofseparate disposal!

Safety instructions

SIKU toy models are produced in accordancewith the latest safety regulations. On account ofsmall parts that can be swallowed, they are notsuitable for children under 36 months. Pleasekeep the manufacturer’s instructions, which canbe found in the package. We reserve the right tomake technical modifications and changes inrespect of colour.

Before playing with the models,please read the operating instructions.Keep the instructions for futurereference.

The battery charger may only be operated indry indoor areas. The batteries may only becharged under the supervision of adults. Therated voltage of the battery charger is 230 Volt�50 Hz.

Sieper GmbHSchlittenbacher Str. 60D-58511 LüdenscheidDeutschland / Germany /Allemagne www.siku.de

Manufactured under licence of MAN Nutzfahrzeuge AG

1716

6721_siku_bedienanleitung 25.10.2007 12:35 Uhr Seite 16

Page 9: 6721 siku bedienanleitung · 58 gewährleistung certificate of guarantee · certificat de garantie · garantiecertificaat · certificado de garantÍa · certificato di garanzia

First aidHere is a list of the faults that might arise.

NO

YES

1Is the truck/trailer sw

itched on?C

hange position from “O

FF“ to “ON

“ at storagebattery sw

itch.Step 2.

2D

oes the light flash constantly? Step

3.Step

7.

3Is the storage battery properly inserted into the vehicle case?

Remove battery and reinsert by pressing tighter.

Then repeat step 2.Step

4.

4Is the battery charged? Replace into charger and sw

itch to ON

. D

oes the green light flash?

Step5.

Battery is being charged. It is fully recharged when green light

stays on. Insert again into model and repeat step 2.

5D

oes the red light on the battery charger lightperm

anently without the storage battery?

Step6.

Reinsert battery tightly into charger. When green light flashes,

battery is being charged. When green light stays on, battery is

fully charged. Reinsert battery into vehicle case and repeat step2. Should green light on charger still does not flash or lightperm

anently; contact dealer service.

6Is the pow

er pack plugged into the socket?Plug in.

Contact dealer service.

7Is the m

odule switched on?

Press the SIKU indicator light key.

The SIKU indicator light is on.

Step8.

8Is the SIKU

indicator light on?Step

9.Step

10.

9A

re the batteries properly inserted? (A

s per the instructions in the case). Insert batteries properly.

Insert fully charged batteries. If the SIKUCO

NTR

OL32

light still does not flash, check w

ith dealer service.

10Sw

itch on the hand-held transmitter

for the truck / trailer. A

re the corresponding level keys on?

Turn the hand-held transmitter off and on again.

Switch truck / trailer off and on again.

Step11.

11D

oes the truck / trailer respond?Repeat step 10. If that doesn’t help, contact service.

VEHICLE / STORAGE BATTERYREMOTE CONTROL MODULE

FAU

LTC

AU

SEFA

ULT

ELI

MIN

ATI

ON

No

conn

ectio

n be

twee

n th

e ha

nd-h

eld

trans

mitt

er a

ndth

e tru

ck/t

raile

r.Ba

ttery

/sto

rage

bat

tery

vol

tage

is to

o lo

w.

Tran

smiss

ion

faul

t.

Cha

nge/

char

ge b

atte

ries/

stora

ge b

atte

ries

in th

e ha

nd-h

eld

trans

mitt

er.

Cha

nge/

char

ge s

tora

ge b

atte

ry in

the

truck

/tra

iler.

Switc

h of

f an

d on

aga

in o

r ru

n sc

an o

n th

e ha

nd-h

eld

trans

mitt

er(n

ew c

onne

ctio

n se

t-up)

.Sw

itch

truck

/tra

iler

off

and

on a

gain

.

Mal

func

tioni

ng in

the

truck

/ tr

aile

r on

(jer

king

inste

erin

g, m

ovem

ent i

n en

gine

/ s

uppo

rting

legs

/ta

ilgat

e w

ithou

t the

cor

resp

ondi

ng k

eys

on th

e ha

nd-

held

tran

smitt

er b

eing

act

ivat

ed).

Batte

ry/s

tora

ge b

atte

ry v

olta

ge is

too

low

.Tr

ansm

issio

n fa

ult.

Cha

nge/

char

ge b

atte

ries/

stora

ge b

atte

ries

in th

e ha

nd-h

eld

trans

mitt

er.

Cha

nge/

char

ge s

tora

ge b

atte

ry in

the

truck

/tra

iler.

Switc

h of

f an

d on

aga

in o

r ru

n sc

an o

n th

e ha

nd-h

eld

trans

mitt

er(n

ew c

onne

ctio

n se

t-up)

.Sw

itch

truck

/tra

iler

off

and

on a

gain

.

The

corr

espo

ndin

g le

vel k

ey li

ght i

s no

t on

alth

ough

ther

e is

a co

nnec

tion

to th

e tru

ck/t

raile

r.Tr

ansm

issio

n fa

ult

(The

veh

icle

coul

d no

t be

assig

ned

to th

e rig

ht le

vel).

Switc

h of

f an

d on

aga

in o

r ru

n sc

an o

n th

e ha

nd-h

eld

trans

mitt

er(n

ew c

onne

ctio

n se

t-up)

.Sw

itch

truck

/tra

iler

off

and

on a

gain

.

Alth

ough

the

corr

espo

ndin

g le

vel k

ey li

ght i

s no

t on,

the

mod

el is

func

tioni

ng p

rope

rly.

The

corr

espo

ndin

g le

vel k

ey li

ght i

s on

but

ther

e is

no c

onne

ctio

n to

the

truck

/tra

iler.

Tran

smiss

ion

faul

t(T

he v

ehicl

e co

uld

be a

ssig

ned

to th

e rig

ht le

vel

but a

con

nect

ion

coul

d no

t be

esta

blish

ed).

Switc

h of

f an

d on

aga

in o

r ru

n sc

an o

n th

e ha

nd-h

eld

trans

mitt

er(n

ew c

onne

ctio

n se

t-up)

.Sw

itch

truck

/tra

iler

off

and

on a

gain

.

Whe

n sw

itchi

ng th

roug

h th

e sto

red

mod

els,

it is

not

poss

ible

to e

stabl

ish a

con

nect

ion.

Fa

ult i

n co

nnec

tion

and

trans

miss

ion.

Pr

ess

thro

ugh

the

corr

espo

ndin

g le

vel k

eys

agai

n.

Oth

erw

ise, s

witc

h of

f an

d on

aga

in o

r ru

n sc

an o

n th

e ha

nd-h

eld

trans

mitt

er (n

ew c

onne

ctio

n se

t-up)

.Sw

itch

truck

/tra

iler

off

and

on.

18 19

FAQYou will find descriptions of the faults here.

6721_siku_bedienanleitung 25.10.2007 12:35 Uhr Seite 18

Page 10: 6721 siku bedienanleitung · 58 gewährleistung certificate of guarantee · certificat de garantie · garantiecertificaat · certificado de garantÍa · certificato di garanzia

Le MAN avec remorque surbaisséeVérifier, lors du déballage du modèle, qu'aucundéfaut dû au transport n'est à signaler. Dans le cascontraire, s’adresser au revendeur.

Pour une plus grande compréhension des symboles,se reporter à la page 3.

Le module de télécommande radio Avant le premier démarrage :Recharger les accusUtiliser uniquement le chargeur original pour la recharge.

LEVELA

SCAN

LEVELB

LEVELCSCAN

Li-Accu3,7 V 200 mAh

Li-Accu3,7 V 1500 mAh

12 unités

3

2120

6721 MAN avec remorque surbaissée, module de télécommande, 2 accus + chargeur

6721_siku_bedienanleitung 25.10.2007 12:35 Uhr Seite 20

Page 11: 6721 siku bedienanleitung · 58 gewährleistung certificate of guarantee · certificat de garantie · garantiecertificaat · certificado de garantÍa · certificato di garanzia

�Bravo!

Vous venez d’acquérir un jouet très haut de gamme.Avant sa mise en marche, veuillez consulter attentive-ment cette notice et la conserver en lieu sûr.La stricte observation des indications et des conseilsqu’elle contient vous assurera une utilisation optimalede votre télécommande SIKU.Et maintenant à vous de jouer!

Sieper GmbH

Introduction

AttentionAvant la toute première utilisation, veuillez lire trèsattentivement le mode d’emploi. Il contient desinstructions essentielles qui garantiront à la fois votresécurité et le bon fonctionnement de votre T/CSIKU.Conservez précieusement cette notice, elle pourraitvous être utile plus tard, au cas où vous devriez fairejouer la garantie.Le SIKUCONTROL32 a été fabriqué conformémentaux normes de sécurité actuellement en cours etsatisfait aux exigences techniques les plus pointues.Toutefois, la technique évoluant sans cesse, nous nousréservons le droit d’apporter au modèle desaméliorations ou des modifications sans préavis; cecidans le but de toujours offrir aux amateurs de SIKUdes jouets de haute qualité. Si malgré nos effortsvous rencontrez des difficultés, il vous suffira de vousadresser à votre spécialiste en jouets habituel.

Consigne de sécurité. Précautionsd’emploi.� Ce modèle a été conçu comme un jouet et doitêtre utilisé comme tel, dans un local fermé et sec.Toute dérogation à ce principe pourrait entraîner degraves dommages qui ne sauraient être imputés aufabricant.� Le modèle doit être tenu à l’abri de toute sourced’humidité. S’assurer que la mise en fonction du joueta été correctement effectuée et contrôlée par unadulte.� Pour des raisons de sécurité, ne pas utiliser le trac-teur dans les escaliers, dans des rues pentues, sur desrails, dans des bacs à sable ou des flaques d’eau.� La technique radio à une fréquence de 2,4 GHzest utilisée pour la commande du modèle. Dans lecas d’une utilisation conforme aux dispositions, aucunpréjudice pour la santé provenant du rayonnementradio n’est connu selon les connaissances scientifiquesactuelles. Dans ce modèle, la puissanced’émission maximale admissible est deloin inférieure à la valeur autorisée par lelégislateur.� Le rechargement des batteries doit être effectuépar un adulte.� Le SIKUCONTROL32 répond aux normes desécurité 88/398/EWG et 89/336/EWG. Il a ététesté et certifié conforme par le TÜV-GS. Il ne peutprésenter un danger quelconque que s’il a fait l’objetde manipulations hasardeuses, réparation de fortune,démontage, ou modification du circuit électronique.� Bien que le système radio mis en œuvre soit trèssûr contre les parasites, il n’est pas possible d’exclureà 100% une perte de qualité du signal radio enraison des dispositions locales et d’autres systèmesradio. Un signal radio qui n’est pas optimal peutoccasionner une diminution de la portée.� Apprendre à l’enfant à n’utiliser ce jouet qu’enrespectant les instructions fournies ci-dessus.� Certains enfants sont un peu «brise fer». Leurcomportement peut entraîner des dégâts qui nesauraient être imputés au fabricant. Il est doncrecommandé aux parents de superviser lemaniement du T/C.

Certificat de garantie Page 5822

Avant le premier démarrage : rechargerl’accu

Seules des personnes adultes sont autorisées àcharger l’accu !Protéger les accus de la saleté et de l’humidité.Nettoyer les contacts avec un chiffon sec à intervallesréguliers et aussi en cas d’encrassement. Le commu-tateur de service doit toujours être positionné sur « OFF » si les accus ne sont pas utilisés.

1. Placer le commutateur de service sur la position« OFF ». 2. Retirer avec précaution les accus du véhiculerespectifs.3. Ne placer quer le SIKU-LiPo-Akkus (6702 =200 mAh /6705 = 1500 mAh) dans le compartimentdu chargeur (les accus ne peuvent être rechargésque l’un après l’autre).4. Relier l’un à l’autre le bloc d’alimentation et lechargeur, puis brancher le connecteur du blocd’alimentation à la prise de courant (230 V). Utiliser uniquement le bloc d’alimentation original SIKUCONTROL32: YL20W-120E-120 /YL20W-120UK-120.5. Placer le commutateur de service sur la position « ON » si le témoin rouge s’allume sur le chargeur. Letémoin de contrôle vert clignote pendant la recharge(environ 70 à 90 minutes selon le type d’accu). Si letémoin de contrôle vert vacille, cela signifie quel’accu est entièrement déchargé. Ce vacillement setransforme en un clignotement pendant la recharge.Le témoin de contrôle vert allumé en permanenceindique que la recharge est terminée.6. Placer le commutateur de service sur la position « OFF ». Débrancher le bloc d’alimentation de la prisede courant. 7. Retirer les accus du chargeur et les remettre enplace dans le véhicule en prenant des précautions.

Remarque d’ordre général : la capacité del’accu se réduit approximativement de 20% aprèsenviron 500 cycles de charge. Il est possible de com-mander des accus de remplacement sous les numérosd’articles 6702 et 6705 (accus de courant fort).

Si le modèle commence à clignoterrapidement 5 fois de suite à intervallesd’environ 2 secondes alors qu’il est enmarche, vous pouvez encore rouler pen-dant 3 minutes au maximum. Ensuite,l’accu sera vide et doit être rechargé.

Démarrage du systèmeLa technique de radio SIKUCONTROL32 utiliséedans ces modèles est équipée d’un établissementautomatique de la liaison. Il n’est plus nécessaire dechoisir le canal, comme cela est le cas dans différentsautres produits. Le module de télécommande et lesmodèles établissent entre eux une liaison de manièreautonome et sont insensibles aux parasites parrapport aux autres modèles SIKU qui se déplacentdans la pièce ou aux appareils dotés d’autres techno-logies radio (par exemple WLAN ou Bluetooth). Lesmodèles actuels et futurs sont répartis dans troiscatégories différentes dans le but d’une meilleure vued’ensemble et d’un maniement plus simple.

- Catégorie A : véhicules tracteurs / machines

- Catégorie B : remorques / semi-remorques / appareils

- Catégorie C : installations stationnaires

Vous pouvez voir les affichages à LED associés à cestrois catégories et caractérisés par les lettres A, B etC sur le module de télécommande. Dès que lemodule de télécommande et les modèles sont reliésentre eux, le modèle est mémorisé dans le module detélécommande au sein de la catégorie correspon-dante pendant la durée de la séquence de jeu. Latouche correspondante s’allume en permanence. Cette attribution qui est exécutée dans le cadre dudémarrage du système au début de chaque nou-velle séquence de jeu, exige une différenciation, àsavoir si l’utilisateur est le seul à jouer avec le modèle (les modèles) ou si plusieurs personnes fontrouler simultanément plusieurs modèles.

Veuillez suivre les indications figurant dans larubrique a) si vous voulez jouer seul avec un ouplusieurs modèles.Veuillez suivre les indications figurant dans larubrique b) si plusieurs personnes souhaitent fairefonctionner plusieurs modèles en même temps.

a) Un joueur – un ou plusieurs modèles1. Enclenchez le ou les modèles. Pour cela, déplacezle bouton de marche/arrêt sur l’accu de la machinede traction et du semi-remorque, de la position« OFF » sur la position « ON ». Les modèles clignotent,indiquant ainsi qu’ils sont prêts à fonctionner.2. Enclenchez le module de télécommande enappuyant sur le logo SIKU rouge. Le logo s’allume enrouge. Le module de télécommande est prêt à fonc-tionner.REMARQUE : il est absolument impératif derespecter l’ordre chronologique, c’est-à-dire enclen-cher tout d’abord les modèles, puis le module detélécommande.3. Maintenant, la liaison est établie entre le camioncomme véhicule tracteur, le semi-remorque et lemodule de télécommande. Cette procédure peutdurer jusqu’à cinq secondes.4. La liaison entre le module de télécommande et lesmodèles est établie lorsque les touches de la catégo-rie A (pour les véhicules tracteurs) et de la catégorieB (pour les semi-remorques) ainsi que les feux decroisement à l’avant et à l’arrière des modèles sontallumés en permanence. Les deux modèles sontmémorisés dans le module de télécommande et sontprêts à fonctionner. Ensuite, les modèles peuvent êtrecommandés uniquement avec ce module de télécom-mande pendant cette séquence de jeu.5. Le jeu peut commencer.REMARQUE : la liaison avec les modèles est inter-rompue si le module de télécommande est éteint(maintenir la touche « ON/OFF » enfoncée enpermanence pendant 3 à 4 secondes). Les modè-les sont alors effacés de la mémoire interne. Au pro-chain démarrage du système, l’établissement de laliaison commençant par l’étape 1 doit êtreexécuté à nouveau.

23

6721_siku_bedienanleitung 25.10.2007 12:35 Uhr Seite 22

Page 12: 6721 siku bedienanleitung · 58 gewährleistung certificate of guarantee · certificat de garantie · garantiecertificaat · certificado de garantÍa · certificato di garanzia

25

REMARQUE : si vous ne jouez qu’avec un seulmodèle, par exemple avec la machine de traction,c’est seulement la touche de catégorie correspon-dante qui s’allume sur le module de télécommandeaprès l’enclenchement du modèle. Dans cet exemple,seule la touche de la catégorie A s’allumerait.

b) Plusieurs joueurs – plusieurs modèles Les systèmes des participants individuels doivent êtredémarrés avant le commencement d’une séquencede jeu avec plusieurs joueurs et plusieurs modèles.Afin de garantir que les modules de télécommandene trouvent que les modèles du joueur individuelrespectif, il est nécessaire que les divers participantsdémarrent leurs systèmes séparément l’un de l’autreet l’un après l’autre. La procédure de démarrage estalors identique à celle qui est décrite dans larubrique a).

Exemple : 4 personnes aimeraient jouer ensembledans une pièce avec 4 camions munis de semi-remorques. Les systèmes doivent être démarrés alorsl’un après l’autre afin de garantir un déroulementsans perturbations. Au début, tous les modules detélécommande et tous les modèles doivent êtreéteints. Puis, le joueur 1 enclenche ses modèles etensuite le module de télécommande. Dès que les LEDde catégorie correspondantes A et B s’allument chezle joueur 1, cela signifie que son système est prêt àfonctionner. C’est seulement après que le joueur2 peut appliquer la même marche à suivre. Ici aussi,dès que les LED de catégorie s’allument, c’est au tourdu joueur 3, puis du joueur 4.

Un jeu sans perturbations ne peut êtregaranti que si cette règle est respectée enconséquence.

c) Ajout d’autres modèlesLe système radio SIKUCONTROL32 vous permet decommander un nombre pratiquement illimité demodèles différents. Si vous avez démarré votresystème avec un ou deux modèles et si vous voulezajouter un autre modèle après un certain temps,votre module de télécommande doit trouver etmémoriser ce modèle.Laissez la télécommande et les modèles avec lesquelsvous avez joué jusqu’alors dans l’état enclenché. Sivous positionnez maintenant le commutateur de ser-vice sur l’accu du modèle à ajouter, de la position« OFF » sur « ON », l’éclairage du modèle va se mettreà clignoter rapidement. Cela indique que le modèleest prêt à se relier avec le module de télécommande.Appuyez sur la touche SCAN pour relier alors cemodèle au module de télécommande. Dès que lacommunication est établie, ce modèle est attribué àla CATEGORIE correspondante et est immédiatementdisponible. Pendant la procédure d’exploration(SCAN), la touche de catégorie correspondantes’éteint et s’allume à nouveau après l’établissementcorrect de la liaison. Le modèle mémorisé jusqu’alorssur cette catégorie n’est pas perdu, mais il est main-tenu en arrière-plan. Sur pression de la touche de

catégorie correspondante, vous pouvezdésormais commuter entre les deux

modèles d’une catégorie.

Exemple : si le modèle à ajouter est un autre semi-remorque, le module de télécommande mémorise lesemi-remorque sous la catégorie B après l’enclenche-ment du modèle et après que la touche SCAN aitété enfoncée. Pendant la procédure d’exploration(SCAN), la touche de la catégorie B allumée jusqu’-alors s’éteint. La touche de la catégorie B s’allume ànouveau après la liaison entre le semi-remorque et lemodule de télécommande. Le nouveau modèle est mémorisé automatiquementpar le système de telle sorte que vous puissiez roulerimmédiatement avec ce nouveau modèle, c’est-à-diresi vous commandez maintenant la fonction« béquilles», vous vous adressez automatiquement aumodèle ajouté en dernier. Si vous souhaitez alorscommuter en va-et-vient entre ces deux semi-remor-ques (ou entre plusieurs semi-remorques) au sein dela même catégorie, vous devez appuyer une fois surla touche de la catégorie B (plus souvent en consé-quence dans le cas de plus de deux modèles). A cha-que pression de cette touche, vous vous adressez auprochain modèle respectif.

d) Effacement du modèle de la mémoireIl suffit d’éteindre le module de télécommande pourque les modèles mémorisés soient effacés de lamémoire interne du module. Toutefois, un nouveaudémarrage du système, tel qu’il est décrit dans larubrique a) ou b) ajoute à nouveau les modèles.Si un modèle est éteint avec le commutateur deservice sur l’accu, il est effacé automatiquement de laliste des modèles actifs à l’intérieur du module detélécommande et peut être ensuite ajouté à nouveauà chaque module de télécommande quelconque. Sile modèle a été éteint par inadvertance ou si l’accudoit être remplacé, le modèle peut être intégré unenouvelle fois dans le module après le ré-enclenche-ment au moyen de la procédure décrite dans larubrique c).

Le module de télécommande

Le fonctionnement de ce modèle SIKUCONTROL32est possible exclusivement avec le module detélécommande radio SIKU (art. n° 6708). Ce moduletravaille avec une technologie radio de 2,4 GHz qui,selon les connaissances actuelles, ne peut pasprovoquer de préjudices envers la santé dans le casd’une utilisation conforme aux dispositions.L’affectation des touches pour ce modèle estreprésentée à la page 21.

Les piles nécessaires au fonctionnement du modulede télécommande (4 piles du type AA) ne font paspartie du contenu de la livraison. Respecter l’identifi-cation concernant l’agencement et la position despiles dans le compartiment de piles. L’appareil doitêtre utilisé dans des locaux secs et être protégécontre les saletés – en particulier la poussière etl’humidité. Si nécessaire, nettoyer avec un chiffon sec.

Remarque concernant les piles (module detélécommande)

Le module de télécommande doit être mis en serviceuniquement avec des piles du type AA. Vérifier régu-lièrement si les piles ne perdent pas de leur liquide.Retirer les piles vidées du module de télécommande.Il est interdit de recharger des piles qui ne sont pasrechargeables. Retirer les piles rechargeables dumodule de télécommande avant la recharge.Charger les piles rechargeables uniquement sous lasurveillance de personnes adultes. Mettreles piles en place en respectant la polarité correcte. Ilest interdit d’utiliser conjointement des piles de typesdifférents ainsi que des piles neuves et usées.

Si des piles rechargeables sont utilisées, il se peut quela puissance d’émission du module de télécommandebaisse. Ne pas jeter les piles usées dans lesordures ménagères. Respecter les pres-criptions spéciales de mise au rebut !

Consignes de sécurité

Les modèles miniatures SIKU sont fabriqués selon lesréglementations de sécurité les plus récentes. Ils neconviennent pas aux enfants âgés de moins de36 mois en raison des petites pièces susceptiblesd’être avalées. Veuillez conserver l’emballage car ilcontient des indications du fabricant. Sous réserve demodifications concernant les couleurs et de naturetechnique.Avant de commencer à jouer, lire le mode d’emploipuis le ranger à un endroit sûr.Le chargeur doit fonctionner uniquement dans deslocaux intérieurs et secs. La recharge des accus doitse dérouler seulement sous la surveillance de person-nes adultes. Tension nominale du chargeur : 230 volt �50 Hz.

Sieper GmbHSchlittenbacher Str. 60D - 58511 LüdenscheidDeutschland / Germany / Allemagnewww.siku.de

Fabriqué sous licence de MAN Nutzfahrzeuge AG

24

6721_siku_bedienanleitung 25.10.2007 12:35 Uhr Seite 24

Page 13: 6721 siku bedienanleitung · 58 gewährleistung certificate of guarantee · certificat de garantie · garantiecertificaat · certificado de garantÍa · certificato di garanzia

NO

NO

UI

1Le véhicule tracteur / le sem

i-remorque est-il

enclenché ?Rem

ettre sur OFF.

Etape 2.

2L’éclairage clignote-t-il durablem

ent ?Etape

3.Etape

7.

3La batterie est-elle correctem

ent positionnée dansla fente?

Enlever la batterie et la remettre en pressant

fortement.

Etape4.

4La batterie est-elle chargée? Rebrancher le chargeur et pousser le bouton vers O

N.

Est-ce que la lumière verte clignote?

Etape5.

La batterie se charge. Elle sera pleine lorsque le voyant vertreste allum

é. La remettre dans le m

odèle et repasser àl’étape 2.

5Le voyant sur le chargeur reste-il allum

é aurouge m

ême quand celui-ci est vide?

Etape6.

Remettre la batterie dans le chargeur. La lum

ière verte clignote,la batterie charge. Q

uand elle reste en continu la batterie estcom

plètement chargée. La rem

ettre dans le véhicule et repasserà l’étape 2. Si la lum

ière verte du chargeur ne clignote pas oureste fixe, contacter votre revendeur.

6Le chargeur est – il branché sur le secteur?

Le brancher.C

ontacter votre revendeur.

7Le m

odule est – il allumé?

Appuyer sur le bouton avec le tém

oin de contrôleSIKU

. Le témoin de contrôle SIKU

s’allume.

Etape8.

8Le tém

oin de contrôle SIKU est-il allum

é ?Etape

9.Etape

10.

9Les piles ont-elles été insérées correctem

ent?Insérer les piles com

me indiqué dans le boîtier en

respectant les polarités.Insérer les piles neuves, si le voyant reste éteint contacter votrerevendeur.

10Enclencher l’ém

etteur manuel. Enclencher le

véhicule tracteur / le semi-rem

orque. Les touches de catégorie correspondantes sont-elles allum

ées ?

Eteindre l’émetteur m

anuel et l’enclencher ànouveau. Eteindre et allum

er le véhicule tracteur /le sem

i-remorque.

Etape11.

11Le véhicule tracteur / le sem

i-remorque réagit-il ?

Recomm

encer l’étape 10. Sinon, contacter le service après-vente.

VÉHICULE / ACCUMODULE DE COMMANDE

ERRE

UR

ORI

GIN

E PO

SSIB

LEEL

IMIN

ATI

ON

DE

L’ERR

EUR

Auc

une

liaiso

n n’

est é

tabl

ie e

ntre

l’ém

ette

ur m

anue

l et

un v

éhicu

le tr

acte

ur /

sem

i-rem

orqu

e.La

tens

ion

de la

pile

ou

de l’

accu

est

trop

bass

e.

Erre

ur d

e tra

nsm

issio

n.

Rem

plac

er/r

echa

rger

les

pile

s/le

s ac

cus

dans

l’ém

ette

ur m

anue

l.Re

mpl

acer

/rec

harg

er le

s pi

les/

les

accu

s da

ns le

véh

icule

trac

teur

/le

sem

i-rem

orqu

e.

Etei

ndre

et r

é-en

clenc

her

ou S

CA

N d

e l’é

met

teur

man

uel (

la li

aiso

nes

t éta

blie

une

nou

velle

foi

s).Et

eind

re e

t ré-

encle

nche

r le

véh

icule

trac

teur

/ le

sem

i-rem

orqu

e.

Des

déf

auts

de f

onct

ionn

emen

t se

prés

ente

nt d

ans

levé

hicu

le tr

acte

ur /

le s

emi-r

emor

que

(seco

usse

dan

s la

dire

ctio

n, le

mot

eur/

la b

équi

lle/l

e ha

yon

se d

épla

cent

)sa

ns q

ue le

s to

uche

s co

rres

pond

ante

s su

r l’é

met

teur

man

uel s

oien

t act

ionn

ées.

La te

nsio

n de

la p

ile o

u de

l’ac

cu e

st tro

p ba

sse.

Erre

ur d

e tra

nsm

issio

n.

Rem

plac

er/r

echa

rger

les

pile

s/le

s ac

cus

dans

l’ém

ette

ur m

anue

l.Re

mpl

acer

/rec

harg

er le

s pi

les/

les

accu

s da

ns le

véh

icule

trac

teur

/le

sem

i-rem

orqu

e.

Etei

ndre

et r

é-en

clenc

her

ou S

CA

N d

e l’é

met

teur

man

uel (

la li

aiso

nes

t éta

blie

une

nou

velle

foi

s).Et

eind

re e

t ré-

encle

nche

r le

véh

icule

trac

teur

/ le

sem

i-rem

orqu

e.

La to

uche

de

caté

gorie

cor

resp

onda

nte

n’es

t pas

allu

mée

bie

n qu

’une

liai

son

soit

étab

lie a

vec

le v

éhicu

letra

cteu

r /

le s

emi-r

emor

que

Erre

ur d

e tra

nsm

issio

n (le

véh

icule

n’a

pas

pu

être

attri

bué

à la

cat

égor

ie c

orre

spon

dant

e).

Etei

ndre

et r

é-en

clenc

her

ou S

CA

N d

e l’é

met

teur

man

uel (

la li

aiso

nes

t éta

blie

une

nou

velle

foi

s).Et

eind

re e

t ré-

encle

nche

r le

véh

icule

trac

teur

/ le

sem

i-rem

orqu

e.

Le m

odèl

e es

t en

état

de

fonc

tionn

emen

t à 1

00%

bie

n qu

e la

touc

he d

e ca

tégo

rie c

orre

spon

dant

e ne

soi

t pas

allu

mée

.

La to

uche

de

caté

gorie

cor

resp

onda

nte

est a

llum

ée,

mai

s au

cune

liai

son

n’es

t éta

blie

ave

c le

véh

icule

tract

eur

/ le

sem

i-rem

orqu

e.

Erre

ur d

e tra

nsm

issio

n (le

véh

icule

n’a

pas

pu

être

attri

bué

à la

cat

égor

ie c

orre

spon

dant

e, e

t auc

une

liaiso

n n’

est é

tabl

ie).

Etei

ndre

et r

é-en

clenc

her

ou S

CA

N d

e l’é

met

teur

man

uel (

la li

aiso

nes

t éta

blie

une

nou

velle

foi

s).Et

eind

re e

t ré-

encle

nche

r le

véh

icule

trac

teur

/ le

sem

i-rem

orqu

e.

Impo

ssib

le d

’éta

blir

une

liaiso

n en

com

mut

ant l

esm

odèl

es m

émor

isés.

Erre

ur d

e lia

ison

ou d

e tra

nsm

issio

n.A

ppuy

er à

nou

veau

sur

les

touc

hes

de c

atég

orie

cor

resp

onda

ntes

.

Sino

n, é

tein

dre

et r

é-en

clenc

her

ou S

CA

N d

e l’é

met

teur

man

uel

(la li

aiso

n es

t éta

blie

une

nou

velle

foi

s).Et

eind

re e

t ré-

encle

nche

r le

véh

icule

trac

teur

/ le

sem

i-rem

orqu

e.

2726

Aide et conseils à l’utilisateurVous trouverez en cette page une liste de petites pannes dues à une erreur de manipulation, que vous pourrez certainement résoudre par vous-même.

FAQ Voici untableau avec des pannes possibles.

6721_siku_bedienanleitung 25.10.2007 12:35 Uhr Seite 26

Page 14: 6721 siku bedienanleitung · 58 gewährleistung certificate of guarantee · certificat de garantie · garantiecertificaat · certificado de garantÍa · certificato di garanzia

Radiografische afstandsbesturing Voor de eerste start: accu’s opladen Voor het opladen alleen de originele lader gebruiken.

LEVELA

SCAN

LEVELB

LEVELCSCAN

Li-Accu3,7 V 200 mAh

Li-Accu3,7 V 1500 mAh

12 stuk

3

2928

Vrachtwagen met opleggerControleer de inhoud van de verpakking op schadewanneer u het model uit de verpakking haalt. Als ueen beschadiging ontdekt, dient u zo snel mogelijk

contact op te nemen met uw speciaalzaak.

Op blad 3 van de omslag vindt u een exacte uitlegvan de pictogrammen.

6721 MAN met dieplader, model met afstandsbesturing, 2 accu’s + lader

6721_siku_bedienanleitung 25.10.2007 12:35 Uhr Seite 28

Page 15: 6721 siku bedienanleitung · 58 gewährleistung certificate of guarantee · certificat de garantie · garantiecertificaat · certificado de garantÍa · certificato di garanzia

Voordat voor de eerste keer gestart kanworden: opladen van de accu’s.

Accu’s mogen alleen door volwassenenworden opgeladen!Accu’s beschermen tegen vuil en vocht. De contactenregelmatig – en ook bij vervuiling – met een drogedoek reinigen. Als de accu’s niet worden gebruikt,dient de schakelaar altijd in de positie „OFF“ testaan.

1. Schakelaar op de accu’s in positie „OFF“ zetten.2. Accu’s voorzichtig uit het betreffende voertuignemen. 3. Uitsluitend SIKU-LiPo-Accus (6702 = 200 mAh /6705 = 1500 mAh) in de schacht van de lader plaat-sen. (De accu’s kunnen alleen na elkaar worden op-geladen). 4. Voeding en lader met elkaar verbinden en stekkerin het stopcontact (230 V) steken. Alleen de originele SIKUCONTROL32-voeding ge-bruiken: YL20W-120E-120 / YL20W-120UK-120.5. Wanneer de rode lamp van de lader aangaat deaccuschakelaar op „ON“ zetten. Gedurende hetlaadproces (ca. 70-90 minuten, afhankelijk van hettype accu) knippert het groene controlelampje.Flikkert het groene controlelampje, dan is de accuvolledig leeg. Tijdens het laadproces gaat dit flikke-ren over in knipperen.Zodra het groene controlelampje continu brandt, ishet opladen gereed.6. Accuschakelaar op „OFF“ zetten.Stekker uit het stopcontact nemen.7. Accu uit de lader nemen en weer voorzichtig inhet voertuig plaatsen.

Opmerking: na ca. 500 oplaadcycli zal de capa-citeit van de accu’s met ca. 20 % zijn verminderd.Vervangende accu’s zijn na te bestellen, artikelnum-mer 6702 en 6705 (poweraccu). Zodra het model bij gebruik met een interval van2 seconden 5 maal snel na elkaar knippert, kan nogmaximaal 3 minuten worden doorgereden. Daarna isde accu leeg en moet hij worden opgeladen.

Het starten van het systeem. Bij de SIKUCONTROL32-radiografische techniek diein deze modellen wordt gebruikt, wordt de verbin-ding automatisch opgezet. Het kiezen van eenkanaal, zoals bij verschillende andere producten, isniet meer nodig. De afstandsbediening en het modelworden automatisch verbonden en functionerenstoringsvrij in combinatie met andere SIKU modellenin dezelfde ruimte of met andere zendsystemen(bijvoorbeeld WLAN of Bluetooth). Voor een beter overzicht en eenvoudiger bedieningworden de huidige en toekomstige modellen in drieverschillende niveaus ingedeeld.

- Niveau A: Trekkende voertuigen / machines

- Niveau B: Aanhangers / opleggers / apparatuur

- Niveau C: Stationaire installaties

Op de afstandsbediening geven LED-jes deze drieniveaus, A, B en C genoemd, aan. Zodra deafstandsbediening en het model met elkaar zijn ver-bonden, wordt het model voor de duur van despeelperiode in het overeenkomstige niveau in hetgeheugen van de afstandsbediening opgeslagen. De desbetreffende toets brandt continu.

Deze toewijzing wordt bij iedere systeemstart aan hetbegin van een nieuwe speelperiode uitgevoerd enmaakt het mogelijk onderscheid te maken of degebruiker met het model/de modellen alleen speeltof dat er meerdere personen tegelijkertijd metmeerdere modellen rijden.

Als u alleen met een of meerdere modellen speelt,volg dan de aanwijzingen in rubriek a).

Als u met meerdere personen tegelijkertijd meerderemodellen bedient, volg dan de aanwijzingen inrubriek b).

a) Een speler – Een of meerdere modellen

1. Schakel het model/de modellen in door deaan/uitschakelaar op de accu van de trekker en vande oplegger van de positie „OFF“ in de positie „ON“te zetten. Door het knipperen van de modellen wordtaangegeven dat deze gebruiksgereed zijn. 2. De afstandsbediening wordt ingeschakeld doorop het rode SIKU-logo te drukken. Het logo zal roodgaan branden. De afstandsbediening is nu gereedvoor gebruik.ATTENTIE: De volgorde, eerst het model, dan pasde afstandbediening moet beslist worden aangehou-den. 3. Nu wordt de verbinding tussen de trekkendevrachtwagen, de oplegger en de afstandsbedieningopgebouwd. Dit proces duurt maximaal vijf (5)seconden. 4. De verbinding tussen afstandsbediening en demodellen is gereed als de knoppen Niveau A (voorde trekker) en Niveau B (voor de oplegger) evenalsde verlichting aan voor- en achterzijde van hetmodel continu branden. Beide modellen zijn in hetgeheugen van de afstandsbediening opgeslagen enzijn nu gereed voor gebruik. Tijdens de speelperiodekunnen de modellen alleen met deze afstands-bediening worden aangestuurd. 5. Het spel kan beginnen…

ATTENTIE: Door het uitschakelen van de afstands-bediening (gedurende 3–4 seconden de „ON/OFF“-knop ingedrukt houden) wordt de verbinding met demodellen onderbroken. De modellen worden tevensuit het interne geheugen gewist. Bij de volgende startdient dan ook de hiervoor beschreven verbindings-opbouw, te beginnen met stap 1, opnieuw te wordenuitgevoerd.

OPMERKING: Als slechts met één model wordtgespeeld, bijvoorbeeld de trekker, dan zal na hetinschakelen van het model op de afstands-bediening alleen de overeenkomstigeknop gaan branden. In ditvoorbeeld dus alleen de knopNiveau A.

�Gefeliciteerd!

U hebt een kwalitatief hoogwaardig product ge-kocht. Op de volgende pagina's wordt uitgelegd hoeu dit model op correcte wijze gebruikt.Lees de handleiding voordat u begint aandachtigdoor en bewaar deze voor naslagdoeleinden op eenveilige plek.Veel plezier met uw SIKU-model!

Sieper GmbH

Inleiding

Belangrijk!Lees deze handleiding aandachtig door. Ditdocument bevat belangrijke informatie metbetrekking tot uw eigen veiligheid en voor hetgebruik en onderhoud van dit SIKUCONTROL32-product.Bewaar deze handleiding voor naslagdoeleinden ofmogelijke garantieaanspraken op een veilige plaats.Dit SIKUCONTROL32-product is ontworpen engeproduceerd om aan de geldende veiligheidsnor-men te voldoen en tijdens de productie worden per-manent kwaliteitscontroles uitgevoerd. De bij de pro-ductie verworven kennis en ervaring worden gebruiktvoor toekomstige ontwerp- en ontwikkelingsdoelein-den. Om deze reden behouden we ons het rechtvoor om onze producten zonder kennisgeving voorafte wijzigen en te verbeteren en ons zo in staat testellen u, de klant, een product te bieden dat op hetmoment van productie zo goed mogelijk is. Als uechter reden tot klagen hebt, kunt u contact opne-men met uw speciaalzaak.

Veiligheidsinstructies.� Dit model mag alleen worden gebruikt voorhet doeleinde waarvoor het is ontworpen, namelijkals speelgoed en in afgesloten, drogeruimten. Alle andere gebruiksdoeleinden zijn niettoegestaan en mogelijk gevaarlijk. De producent kanniet verantwoordelijk worden gesteld voor schadedie door onjuist gebruik kan worden veroorzaakt. U dient te voorkomen dat het model nat wordt.� Om veiligheidsredenen mag het model nietworden gebruikt in de buurt van hellingen, trappen,straten, spoorwegen, water, ventilatoren, poelen,zandkuilen, enzovoort.� Interferentie door infrarode verlichting (bijvoor-beeld zonlicht, sterke lampen met een hoog infra-foodgehalte, elektrische infrarode warmtebronnen oflampen met rood licht). Dit soort bronnen kunnenleiden tot interferentie met het infrarode signaal,waardoor het ontvangstbereik van de bediening-module aanzienlijk kan worden gereduceerd. � Zorg dat het model eerst wordt gecontro-leerd en door een volwassene wordt inge-schakeld, voordat met het model wordt gespeeld.

� De batterijen mogen alleen door vol-wassenen worden opgeladen.

� Dit model is conform de veiligheidsvoorschriften(88/378/EWG en 89/336/EWG) en is goed-gekeurd door de TÜV-GS. Het model kan de gebrui-ker in gevaar brengen als het door derden wordtaangepast of als het niet met goed vakmanschapwordt gerepareerd (dat wil zeggen doordat origi-nele onderdelen worden verwijderd of niet-gere-gistreerde onderdelen of gewijzigde elektronischeonderdelen, enzovoort, worden gebruikt).� Voor de besturing van dit model wordt gebruikgemaakt van infraroodtechnologie. Voor zover op ditmoment bekend, bestaat er geen gevaar wanneer udit model gebruikt op de wijze die in deze handlei-ding wordt beschreven.� Leg uw kinderen uit hoe ze dit model op correctewijze gebruiken en vertel wat de mogelijke gevarenzijn, die worden beschreven in deze handleiding.� Houd rekening met het feit dat kinderen impulsiefkunnen denken en handelen wanneer ze aan hetspelen zijn, wat kan leiden tot onverwachte situaties,waarvoor de producent niet aansprakelijk is. � Hoewel kinderen bij correct gebruik weinig risicolopen, dient u uw kinderen toch in de gaten tehouden terwijl ze spelen.� Gebruik altijd een droge en stofvrije doek om hetmodel en de afstandsbediening te reinigen.� Houd er rekening mee dat het model nooit van devloer mag worden opgetild wanneer de wielendraaien.� Zorg dat vingers, haar of losse kleding terwijl hetmodel aan staat (stand "ON" van de schakelaar) nietin de buurt komt van de achteras, de wielen of dekoppeling aan de achterzijde.� Voorkom onverwachte inwerkingtreding door altijdde accu te verwijderen nadat met het model isgespeeld.� Controleer de SIKUCONTROL32-batterijlader regelmatig op beschadiging. Als u schade vaststelt,mag u de lader of de accu pas weer gebruikennadat het defecte onderdeel op correcte wijze ishersteld.� Gebruik alleen de aanbevolen accu- en batterij-typen om dit model van stroom te voorzien.� Als u ervoor wilt zorgen dat het veiligheidsniveaupermanent op peil blijft, dient het model regelmatigdoor een volwassene op zichtbare schade te wordengecontroleerd.� Denk eraan dat ook wanneer u het model correctgebruikt, u pijn in de handen, armen, schouder,nekstreek en andere lichaamsdelen kunt krijgen (dooroverbelasting van het lichaam). Als deze verschijnse-len (ongemak, pijn, kloppen, jeuk, doofheid, brande-rig gevoel of stijfheid) zich permanent voordoen ofregelmatig optreden, mag u deze tekenen nietnegeren. Raadpleeg direct een arts!

Garantiecertificaat Pagina 58

3130

6721_siku_bedienanleitung 25.10.2007 12:35 Uhr Seite 30

Page 16: 6721 siku bedienanleitung · 58 gewährleistung certificate of guarantee · certificat de garantie · garantiecertificaat · certificado de garantÍa · certificato di garanzia

toezicht van volwassenen opladen. Bij het plaat-sen van batterijen op de polariteit letten. Verschillende typen batterijen of oude en nieuwebatterijen mogen niet door elkaar heen wordengebruikt.

Bij het gebruik van oplaadbare batterijen kanhet zendvermogen van de afstandsbediening af-nemen. Lege batterijen mogen niet bij het huis-houdelijke afval. Hiervoor gelden afzonderlijkeinzamelvoorschriften!

VeiligheidsaanwijzingenSIKU-speelgoedmodellen worden volgens demeest recente veiligheidsrichtlijnen geprodu-ceerd. Op grond van de kleine onderdelen (ge-vaar voor inslikken) niet geschikt voor kinderenonder de 36 maanden. Op de verpakking staatinformatie van de fabrikant, a.u.b. bewaren.Wijzigingen in kleur en techniek worden voorbe-houden. Gebruikshandleiding bewaren en voorhet spelen doorlezen. De lader mag alleen in droge ruimtes binnens-huis worden gebruikt. Opladen van de accu’smag alleen onder toezicht van volwassenenplaatsvinden. Lader – Nominale spanning 230 Volt �50 Hz.

Sieper GmbHSchlittenbacher Str. 60D-58511 LüdenscheidDeutschlandGermany / Allemagne / Duitslandwww.siku.de

Geproduceerd onder licentie vanMAN Nutzfahrzeuge AG

b) Meerdere spelers – meerdere modellenVoordat met een speelperiode met meerderespelers met meerdere modellen kan wordenbegonnen, moeten de systemen van iederedeelnemer worden opgestart. Om er voor tezorgen dat de afstandsbedieningen alleen demodellen van de betreffende deelnemers vin-den, dient iedere deelnemer apart en naelkaar zijn systeem op te starten.De startprocedure is gelijk aan wat in rubrieka) is geschreven.Voorbeeld: 4 personen willen samen met 4trekker/opleggercombinaties in een ruimte spe-len. Om een storingsvrij verloop te garanderen,dienen de systemen na elkaar te worden gestart.Om te beginnen moeten alle afstandsbedienin-gen en alle modellen zijn uitgeschakeld. Nuschakelt speler 1 zijn model en vervolgens zijnafstandbediening in. Zodra bij speler 1 deovereenkomstige LED’s Niveau A en B branden,is zijn systeem bedrijfsgereed. Pas dan kanspeler 2 dezelfde procedure herhalen. Wanneerook hier de niveau-LEDjes branden, volgt speler3 en daarna speler 4.

Alleen door het consequent aan-houden van deze regel wordt eenstoringsvrij speelbedrijf gewaarborgd.

c) Toevoegen van andere modellenHet SIKUCONTROL32-radiografische systeemkan een bijna onbeperkt aantal van modellenaansturen. Indien het systeem met een of tweemodellen is opgestart en een ander model dientte worden toegevoegd, dan moet de afstands-bediening dit model vinden en opslaan.Laat de afstandsbediening en de modellenwaarmee tot zover gereden is aanstaan. Doorde schakelaar op de accu van het volgendemodel van OFF op ON te stellen, zal deverlichting van het model snel gaan knipperen.Dat is het signaal dat het model gereed is ommet de afstandbediening te worden verbonden.Om deze verbinding tot stand te brengen, dientde SCAN-knop te worden ingedrukt. Na eensuccesvolle verbinding zal dit model wordentoegevoegd aan het overeenkomstige niveau enis direct beschikbaar.Tijdens de SCAN-procedure dooft de desbetref-fende niveauknop en gaat na het succesvol totstand brengen van de verbinding weer branden.Het tot dat moment opgeslagen model gaat nietverloren, maar blijft op de achtergrond aan-wezig. Door het drukken op de niveauknop kantussen de beide modellen in dat niveau wordengewisseld.

Voorbeeld: Gaat het voor het toegevoegdemodel om een tweede oplegger, dan zal deafstandsbediening na het inschakelen van hetmodel en het indrukken van de SCAN-knop de

oplegger opslaan in het B-niveau.

Tijdens de SCAN-procedure dooft de tot danbrandende knop B-niveau. Zodra de verbindingtussen oplegger en afstandbediening is gereali-seerd, dan zal knop B-niveau weer gaan bran-den. Het nieuwe model wordt zodanig automatisch inhet systeem opgeslagen dat hier direct mee kanworden gereden, d.w.z. dat als bijvoorbeeld defunctie „steunpoten“ wordt gebruikt, deze vanhet laatst toegevoegde model worden bediend.Indien tussen beide (maar ook meerdere) opleg-gers in hetzelfde niveau gekozen moet worden,dient de knop B-niveau te worden ingedrukt (bijmeer dan twee modellen uiteraard vaker). Dooriedere druk op de knop wordt een volgendopgeslagen model aangesproken.

d) Een model uit het geheugen wissenDoor het uitschakelen van de afstandsbedieningworden de opgeslagen modellen uit het internegeheugen van het model gewist. Opnieuwopstarten van het systeem zoals beschreven inrubriek a) of b) voegt modellen opnieuw toe. Wordt een model door middel van de schake-laar op de accu uitgeschakeld, dan wordt dezeautomatisch uit de lijst met actieve modellen inde afstandsbediening gewist en kan vervolgensaan iedere gewenste afstandsbediening wordentoegevoegd. Wordt het model per ongelukuitgeschakeld of moet de accu worden ver-vangen, dan kan het model nadat het opnieuwis ingeschakeld volgens de procedure inrubriek c) opnieuw bij de afstandsbedieningworden aangemeld.

De afstandsbedieningHet gebruik van dit SIKUCONTROL32-model isalleen mogelijk met de SIKU radiografischeafstandsbediening (art. nr. 6708). Deze afstands-bediening maakt gebruik van 2,4 Ghz radio-grafische techniek die volgens de huidige kennis– bij gebruik in overeenstemming met de voor-schriften – geen gezondheidsrisico’s veroorzaakt.De indeling van de knoppen voor dit modelwordt op pagina 29 uitgelegd.

De voor de werking van de afstandsbedieningnoodzakelijke batterijen (4 x type AA) wordenniet meegeleverd. Er moet op worden gelet datde batterijen in het batterijvak worden geplaatstzoals staat aangegeven. Het apparaat magalleen in een droge ruimte worden gebruikt enmoet beschermd worden tegen vuil, in hetbijzonder door stof en vocht. Zonodig met eendroge doek reinigen.

Opmerkingen over batterijen(afstandsbediening)De afstandsbediening mag alleen wordengebruikt met batterijen van het type AA.Batterijen a.u.b. regelmatig op leeglopen contro-leren. Lege batterijen uit de afstandsbedieningnemen. Niet oplaadbare batterijen mogen nietworden opgeladen. Oplaadbare batterijen voorhet opladen uit de afstandsbediening halen.Oplaadbare batterijen a.u.b. alleen onder 3332

6721_siku_bedienanleitung 25.10.2007 12:35 Uhr Seite 32

Page 17: 6721 siku bedienanleitung · 58 gewährleistung certificate of guarantee · certificat de garantie · garantiecertificaat · certificado de garantÍa · certificato di garanzia

NEE

JA1

Is de trekker/oplegger ingeschakeld? Zet de schakelaar van de accu op O

N.

Stap 2.

2Knippert de verlichting continu?

Stap3.

Stap7.

3Is de accu op correcte w

ijze in het batterijvakvan de voertuig geplaatst?

Verwijder de batterij en zorg dat u deze op juiste

wijze terugplaatst. H

erhaal vervolgens stap 2Stap

4.

4Is de batterij opgeladen? Plaats de batterij w

eerin de lader en zet deze op O

N. G

aat het groe-ne lam

pje knipperen?

Stap5.

De batterij is vol als het groene lam

pje constant brandt. Plaatsde batterij w

eer in het model en herhaal stap 2.

5Blijft het rode lam

pje op de batterijlader bran-den terw

ijl de batterij er niet in zit?Stap

6.Plaats de batterij w

eer in de lader. Als het groene lam

pje gaatknipperen, w

ordt de batterij geladen. Als het groene lam

pjeblijft branden, is de batterij vol. Plaats de batterij terug in hetvoertuig en herhaal stap 2. A

ls het groene lampje op de lader

dan niet knippert of constant brandt, neemt u contact op m

et deklantenservice van de dealer.

6Is de voedingskabel aangesloten op het lichtnet?

Steek de stekker in het stopcontact.N

eem contact op m

et de klantenservice van de dealer.

7Is de afstandsbediening ingeschakeld?

Druk op de SIKU-knop. H

et controlelampje gaat

knipperen en stopt na enkele seconden met knipperen.

Stap8.

8Brandt het SIKU

-controlelampje?

Stap9.

Stap10.

9Zijn de batterijen correct geplaatst? (Volgens deaanw

ijzingen in het batterijvak.)Plaats de batterijen op de correcte w

ijze.Plaatsvolledig

opgeladenbatterijen.

AlshetSIKU

CON

TRO

L32-lam

pjenietgaat knipperen, dient u

contact op te nemen m

et de klantenservice van de dealer.

10H

andzender inschakelen. Trekker / opleggerinschakelen. G

aan de overeenkomstige

niveauknoppen branden?

Handzender uit- en opnieuw

inschakelen vantrekker/oplegger.

Stap11.

11Reageert de trekker/oplegger?

Stap 10 herhalen.A

nders contact opnemen m

et de klantenservicevan de dealer.

VOERTUIG / ACCUAFSTANDSBEDIENING

34

FAQHier is een omschrijving van de storingen te vinden.

Eerste hulpHieronder staat een overzicht waarmee eventueel voorkomende storingen kunnen worden opgelost.

STO

RIN

GO

ORZ

AA

KO

PLO

SSEN

Er k

omt g

een

verb

indi

ng tu

ssen

han

dzen

der

entre

kker

/opl

egge

r to

t sta

nd.

Te la

ge b

atte

rij /

acc

uspa

nnin

g.

Tran

smiss

iesto

ring.

Verv

ange

n/op

lade

n va

n ba

tterij

en/a

ccu’

s in

han

dzen

der.

Verv

ange

n/op

lade

n va

n ba

tterij

en/a

ccu’

s in

trek

ker/

ople

gger

.

Uit-

en

opni

euw

insc

hake

len

of s

can

van

hand

zend

er(v

erbi

ndin

g op

nieu

w o

pbou

wen

).U

it- e

n op

nieu

w in

scha

kele

n va

n tre

kker

/opl

egge

r.

Opt

rede

n va

n fu

nctie

storin

gen

bij t

rekk

er /

opl

egge

r(tr

illen

bij s

ture

n, m

otor

/ s

teun

pote

n /

acht

erkl

epbe

weg

en) z

onde

r da

t de

betre

ffend

e kn

oppe

n op

de

hand

zend

er w

orde

n ge

activ

eerd

.

Te la

ge b

atte

rij/a

ccus

pann

ing.

Tran

smiss

iesto

ring.

Verv

ange

n/op

lade

n va

n ba

tterij

en/a

ccu’

s in

han

dzen

der.

Verv

ange

n/op

lade

n va

n ba

tterij

en/a

ccu’

s in

trek

ker/

ople

gger

.

Uit-

en

opni

euw

insc

hake

len

of s

can

van

hand

zend

er(v

erbi

ndin

g op

nieu

w o

pbou

wen

).U

it- e

n op

nieu

w in

scha

kele

n va

n tre

kker

/opl

egge

r.

De

over

eenk

omsti

ge n

ivea

ukno

p br

andt

nie

t hoe

wel

er

een

verb

indi

ng m

et d

e tre

kker

/opl

egge

r be

staat

.Tr

ansm

issie

storin

g (h

et v

oertu

ig k

an n

iet w

orde

nin

gede

eld

in h

et o

vere

enko

msti

ge n

ivea

u).

Uit-

en

opni

euw

insc

hake

len

of s

can

van

hand

zend

er(v

erbi

ndin

g op

nieu

w o

pbou

wen

).U

it- e

n op

nieu

w in

scha

kele

n va

n tre

kker

/opl

egge

r.

Hoe

wel

de

desb

etre

ffend

e ni

veau

knop

nie

t bra

ndt,

func

tione

ert

het m

odel

vol

ledi

g.

De

over

eenk

omsti

ge n

ivea

ukno

p br

andt

, er

is ec

hter

geen

ver

bind

ing

met

de

trekk

er/o

pleg

ger.

Tran

smiss

iesto

ring

(het

voe

rtuig

kan

wor

den

inge

deel

d in

het

ove

reen

kom

stige

niv

eau,

maa

r ge

en v

erbi

ndin

g m

aken

).

Uit-

en

opni

euw

insc

hake

len

of s

can

van

hand

zend

er(v

erbi

ndin

g op

nieu

w o

pbou

wen

).U

it- e

n op

nieu

w in

scha

kele

n va

n tre

kker

/opl

egge

r.

Bij h

et d

oors

chak

elen

van

een

opg

esla

gen

mod

el k

ange

en v

erbi

ndin

g ge

maa

kt w

orde

n.

Verb

indi

ngs-

/tra

nsm

issie

storin

g.

Opn

ieuw

dru

kken

op

de o

vere

enko

msti

ge n

ivea

ukno

ppen

.

Verv

olge

ns u

it- e

n op

nieu

w in

scha

kele

n of

sca

n va

n ha

ndze

nder

(ver

bind

ing

opni

euw

opb

ouw

en).

Uit-

en

opni

euw

insc

hake

len

van

trekk

er/o

pleg

ger.

35

6721_siku_bedienanleitung 25.10.2007 12:35 Uhr Seite 34

Page 18: 6721 siku bedienanleitung · 58 gewährleistung certificate of guarantee · certificat de garantie · garantiecertificaat · certificado de garantÍa · certificato di garanzia

El módulo de telemando por radio Antes del primer arranque:Cargar el acumuladorPara el proceso de carga utilícesesólo el cargador original.

LEVELA

SCAN

LEVELB

LEVELCSCAN

Li-Accu3,7 V 200 mAh

Li-Accu3,7 V 1500 mAh

12 pieza

3

3736

MAN con plataforma de carga baja

Al desembalar el modelo, comprobar que no hayasufrido ningún daño en el transporte. Si se ha pro-

ducido algún daño, contacte directamente el comer-ciante.Utilizar la página 3 para clarificación exacta de lasmini-fotografías.

6721 MAN con plataforma de carga baja, módulo de telemando, 2 acumuladores +cargador

6721_siku_bedienanleitung 25.10.2007 12:35 Uhr Seite 36

Page 19: 6721 siku bedienanleitung · 58 gewährleistung certificate of guarantee · certificat de garantie · garantiecertificaat · certificado de garantÍa · certificato di garanzia

Antes del primer arranque: carga del acumulador

¡La carga del acumulador sólo deberealizarla una persona adulta!Protéjanse los acumuladores de la suciedad y lahumedad. Por favor, limpie los contactos con unpaño seco a intervalos regulares y cuando esténsucios. Cuando los acumuladores no se utilicen, elinterruptor de servicio debe estar en la posición“OFF“.1. Situar el interruptor de servicio que está en elacumulador en la posición “OFF“.2. Retirar con cuidado los acumuladores del vehícu-lo correspondiente.3. Meter sólo SIKU-LiPo acumuladores (6702 =200 mAh / 6705 = 1500 mAh) en el alojamiento delcargador. (Los acumuladores sólo se pueden cargarsucesivamente).4. Conectar el cargador a la fuente de alimentacióne introducir el enchufe de red en la base de enchufe(230 V).Utilice sólo la fuente de alimentación original SIKUCONTROL32: YL20W-120E-120 / YL20W-120UK-120.5. Si se ilumina la lámpara roja en el cargador sitúeen "ON" el interruptor de servicio en el acumulador.La lámpara de control verde parpadea durante elproceso de carga (unos 70-90 minutos según el tipode acumulador). Cuando la lámpara de controlverde destella, el acumulador está completamentedescargado.Este destello pasa a ser un parpadeo durante elproceso de carga. El proceso de carga ha terminadocuando la lámpara verde de control queda ilumi-nada de forma permanente.6. Situar el interruptor de servicio del acumulador enla posición „OFF“.Desconectar del enchufe la fuente de alimentación.7. Saque los acumuladores del cargador y vuelva acolocarlos con cuidado en el vehículo.

Indicación general: Al cabo de unos 500 ciclosde carga se reduce la capacidad del acumulador enaproximadamente un 20 %. Se pueden adquiriracumuladores de repuesto bajo la referencia deartículo n 6702 y 6705 (Powerakku).

Cuando el modelo empieza a parpadeardurante la marcha 5 veces en rápidasucesión a intervalos de unos 2 segundos,puede seguir funcionando durante unmáximo de 3 minutos. Después se vacía elacumulador y hay que volver a cargarlo.

El arranque del sistemaLa técnica de radio SIKUCONTROL32 utilizada enestos modelos está equipada con una estructura deconexión automática. Ya no hace falta seleccionarcanales, como sucede con otros diversos productos.El módulo de telemando y los modelos se conectanautomáticamente y son inmunes a las averías porotros modelos SIKU que circulen cerca y por otrastecnologías de radio (por ejemplo WLAN oBluetooth). Para más claridad y mejor operación, losmodelos actuales y futuros se clasifican en tres (3)niveles distintos:

- Nivel A: Cabezas tractoras / máquinas

- Nivel B: Remolques / semirremolques / aparatos

- Nivel C: Equipos fijos

Los LED indicadores de estos tres niveles, identifi-cados con A, B y C, están en el módulo de tele-mando. En cuando se conectan el telemando y elmodelo, el modelo se guarda en el nivel correspon-diente en el módulo de telemando mientras dure lasecuencia de juego. La tecla correspondiente quedailuminada de modo permanente.

Esta asignación, que durante el arranque del sistemase realiza al comienzo de cada nueva secuencia dejuego, requiere diferenciar si el usuario está jugandosolo con uno o varios modelos, o si hay varias per-sonas que juegan al mismo tiempo con distintosmodelos.

Si usted desea jugar solo con uno o varios modelos,siga por favor las instrucciones del Apartado a).

Si usted desea operar varios modelos al mismotiempo con distintas personas, por favor siga lasinstrucciones del Apartado b).

a) Un jugador – uno o varios modelos1. Conecte el modelo o los modelos. Para ellocambie de la posición "OFF" a la posición "ON" losconmutadores de conexión y desconexión que hayen el acumulador de la cabeza tractora y del remol-que. Los modelos parpadean y, así, muestran queestán listos para funcionar.2. Conecte el módulo de telemando presionando ellogotipo rojo SIKU, El logotipo se ilumina en rojo. Elmódulo de telemando está listo para funcionar.NOTA: Es imprescindible cumplir con la secuenciade conectar primero los modelos y después elmódulo de telemando.3. Ahora se establece la conexión entre el camióncomo unidad tractora, el remolque y el módulo detelemando. Este proceso puede durar hasta cinco (5)segundos.4. La conexión entre el telemando y los modelosestá establecida cuando quedan iluminadas deforma permanente las teclas del nivel A (para unida-des tractoras) y del nivel B (para semirremolques), asícomo los faros en el frente y en la trasera de losmodelos. Ambos modelos están registrados en elmódulo de telemando y están listos para funcionar.Desde ese momento, durante la secuencia de juegolos modelos sólo se pueden controlar con el módulode telemando.5. El juego puede empezar.

NOTA: Al desconectar el módulo de telemando (porfavor, mantenga durante 3-4 segundos la tecla"ON/OFF" continuamente pulsada) se inter-rumpe la conexión con los modelos. Entonces seborran los modelos de la memoria interna. En elsiguiente arranque del sistema hay querealizar de nuevo la secuencia deconexión antes descrita, empez-ando por el paso 1.

�¡Felicidades!

Ha comprado un producto de gran valor.Las páginas siguientes le muestran cómo utilizar elmodelo correctamente.Ante todo lea estas instrucciones cuidadosamente ymanténgalas en sitio seguro para referencia futura.Disfrute del modelo SIKU.

Sieper GmbH

Introducción

ImportanteLeer estas instrucciones cuidadosamente. Contieneninformación importante para su propia seguridad asícomo para el uso y mantenimiento del producto -SIKUCONTROL32.Para futura referencia o posibles reclamacionesdurante la garantía, mantenga estas instrucciones ensitio seguro.Este SIKUCONTROL32 se ha diseñado y fabricadode acuerdo con las normas actuales de seguridadbajo controles de calidad permanentes. Los conoci-mientos y experiencia conseguida a lo largo de sufabricación se utilizan en los diseños y desarrollosfuturos. Por tal motivo nos reservamos el derecho acorregir y mejorar nuestros productos sin previoaviso con el fin de poder ofrecer al cliente el mejorproducto disponible durante la producción. Si, noobstante, encuentra motivos para una reclamación,póngase en contacto con el comercio especialista.

Instrucciones de seguridad� Este modelo ha de utilizarse únicamente para losfines por los cuales se ha diseñado, es decir comojuguete en habitaciones cerradas y secas.Cualquier otro uso es inadmisible y posiblementepeligroso. El fabricante no se responsabilizará dedaños causados por tal utilización.El modelo no puede mojarse.� Por razones de seguridad no hay que utilizarlojunto a pendientes, escaleras, calles, ferrocarriles,agua, ventiladores, charcos, arena, etc.� Interferencias por iluminación de infrarrojos (i/r)(sol, luces fuertes con alto contenido i/r, calefaccióneléctrica i/r o lámparas rojas). Estas fuerzas de calorpueden causar interferencias de señales i/r lo quepuede resultar en considerable reducción del radiode recepción del módulo de control. � Cerciórese antes de empezar a jugar de que elmodelo lo ha comprobado y puesto en marcha unadulto.� Las baterías han de ser únicamente recargadaspor un adulto.� Este modelo cumple las normas de seguridad(88/378/EWG y 89/336/EWG) y ha sido certifi-cado por el TÜV-GS. El modelo puede ser peligrosopara el usuario si el mismo se ha modificado por unatercera persona o no se ha reparado de acuerdocon las normas de correcta manipulación (desmon-

taje de las piezas originales, añadidopiezas no registradas, modificado

partes electrónicas, etc.).

� Para el mando del modelo se emplea técnica deradio a 2,4 GHz. Si se usa reglamentariamente,según el estado actual de la ciencia no se conoceningún daño a la salud producida por las emisionesde radio. En este modelo la potencia de emisión estámuy por debajo de la máxima admitida por ellegislador.� Aunque el sistema de radio empleado es muyseguro frente a las averías, nunca se puede excluir al100% una merma de calidad de la señal de radiopor circunstancias del espacio y otros sistemas deradio. Una señal de radio que no sea óptima puedereducir el alcance.� Informar a los niños de la forma correcta de usode este modelo e informarlo de los posibles peligrossegún se describe en estas instrucciones.� Hay que tener en cuenta que los niños tienen suspropias necesidades y temperamento al jugar lo quepuede derivar en situaciones inesperadas nocubiertas por la responsabilidad del fabricante.� A pesar de que mediante una correcta utilizaciónno exista riesgo alguno para los niños, hay quevigilarlos mientras juegan. � Utilizar siempre un paño limpio y seco para limpiar el modelo y el módulo.� El modelo no se ha de levantar nunca del suelomientras las ruedas todavía se mueven. � No poner los dedos, cabello o ropa suelta cercadel eje posterior, de las ruedas ni de los acopla-mientos de detrás mientras que el modelo esté enmarcha (“ON” en el interruptor).� Para evitar cualquier movimiento inesperado,sacar siempre la pila después de jugar.� Comprobar regularmente el cargador de pilas delSIKUCONTROL32 para asegurarse de que no sedaña. Si se percibe cualquier anomalía, no utilizar elcargador ni el equipo de fuerza hasta que la partedefectuosa se haya corregido correctamente. � Para hacer funcionar este modelo, utilizar única-mente las pilas y unidades de almacenamiento depilas recomendadas.� Para estar seguro de que el nivel de seguridad semantiene permanentemente, el modelo ha de sercomprobado regularmente por un adulto.� Recuerde que incluso utilizando el módulocorrectamente, puede producirse dolor en las manos,brazos, hombros y cuello u otras partes del cuerpo.(tensión corporal). Si se producen permanentementeo insistentemente, (malestar, dolor, ardor, picor,sordera, quemadura o parálisis), no ignorar estasobservaciones. Visitar el doctor inmediatamente.

Certificado de garantía Página 583938

6721_siku_bedienanleitung 25.10.2007 12:35 Uhr Seite 38

Page 20: 6721 siku bedienanleitung · 58 gewährleistung certificate of guarantee · certificat de garantie · garantiecertificaat · certificado de garantÍa · certificato di garanzia

NOTA: Si sólo juega con un modelo, por ejemplo launidad tractora, tras conectar el modelo se iluminasólo la tecla de nivel correspondiente en el módulode telemando. En este ejemplo sólo se iluminaría latecla del nivel A.

b) Varios jugadores – varios modelosAntes de empezar una secuencia de juego con va-rios jugadores y varios modelos hay que cargar lossistemas de los distintos jugadores. Para garantizarque los módulos de telemando sólo van a encontrarlos modelos de los jugadores correspondientes, esnecesario que los distintos jugadoresarranquen sus sistemas separados entresí y de forma sucesiva. El procedimiento dearranque es el mismo que se describe en el apar-tado a).

Ejemplo: 4 personas desean jugar en un mismoespacio con 4 camiones con remolque. Para garanti-zar un funcionamiento sin incidencias es necesarioque los sistemas se arranquen sucesivamente. Alprincipio, todos los módulos de telemando y todoslos modelos deben estar desconectados. El jugador1 conecta sus modelos y después el módulo detelemando. Si los LED A y B del nivel correspondien-te están iluminados en el mando del jugador 1, susistema está listo para funcionar. Sólo entoncespuede el jugador 2 aplicar el mismo procedimiento.Cuando también en su mando queden iluminados losLED de nivel, le tocará el turno al jugador 3 y luegoal 4.

El juego sin incidencias sólo se puede gar-antizar si esta norma se aplica de modoconsecuente.

c) Añadir más modelosCon el sistema de radio SIKUCONTROL32 puedeusted controlar una cantidad ilimitada de modelosdistintos. Si ha arrancado su sistema con uno o dosmodelos y al cabo de un tiempo quiere añadir otromodelo, su módulo de telemando debe encontrareste modelo y registrarlo en la memoria.Deje conectados el telemando y los modelos que hamanejado hasta ahora. La iluminación del nuevomodelo a añadir parpadeará rápidamente cuandousted cambie de OFF a ON la posición del conmuta-dor del acumulador. Esto indica que el modelo estálisto para conectarse con el módulo de telemando.Para conectar este modelo al módulo de telemandopulse la tecla SCAN. Una vez establecida la con-exión, este modelo se asigna al NIVEL correspon-diente y queda disponible de inmediato. Durante elproceso de escaneado (SCAN) se apaga la corres-pondiente tecla de nivel y se vuelve a iluminarcuando se restablece la conexión. El modelo memo-rizado en este nivel no se pierde, sino que semantiene en segundo plano. Pulsando la tecla denivel correspondiente puede usted elegir entre losdos modelos de un nivel.

Ejemplo: Si el modelo que se quiereañadir es otro semirremolque, el módu-

lo de telemando registra el semirremolque en el nivelB tras conectar el modelo y pulsar la tecla SCAN.Durante el proceso de escaneado (SCAN) se apagala tecla del nivel B que hasta entonces estaba ilumi-nada.La tecla del nivel B se vuelve a iluminar cuando sehan conectado el semirremolque y el módulo detelemando. El sistema guarda automáticamente elnuevo modelo de modo que usted puede operareste nuevo modelo de inmediato, es decir, si usted,por ejemplo, opera la función "patas de apoyo",activa automáticamente el último modelo añadido. Siusted desea saltar entre estos dos (o entre más)semirremolques en el mismo nivel, pulse la tecla delnivel B otra vez (o las veces necesarias con más dedos modelos). Con cada pulsación de esta tecla seactiva el modelo inmediato siguiente.

d) Borrar el modelo de la memoriaAl desconectar el módulo de telemando se borranlos modelos guardados en la memoria interna. Peroun nuevo arranque del sistema según los aparta-dos a) o b) restablece los modelos.Si un modelo se desconecta con el interruptor de ser-vicio en el acumulador, automáticamente se borra dela lista de modelos activos en el interior del módulode telemando y después se puede añadir de nuevoa cualquier módulo de telemando. Si el modelo sedesconecta inadvertidamente, o si hay que realizarun cambio de acumulador, el modelo se puedevolver a integrar tras la nueva conexión mediante elprocedimiento descrito en el apartado c).

El módulo de telemandoEl funcionamiento de este modelo SIKUCON-TROL32 sólo es posible con el módulo de tele-mando por radio SIKU (Art. n 6708). Este módulotrabaja con una tecnología de radio a 2,4 GHz que,según los conocimientos que existen hoy, si se utilizareglamentariamente no puede producir ningún dañoa la salud. La asignación de las teclas para estemodelo se expone en la página 37.

El volumen de entrega no incluye las pilas (4 tipo AA)necesarias para que funcione el módulo de teleman-do. Cúmplase la indicación sobre la colocación y laposición de las pilas que figura en su alojamiento. Elaparato se debe usar en recintos secos y protegerde la suciedad, sobre todo del polvo y de la hume-dad. Realice la limpieza necesaria con un trapo seco.

Instrucciones sobre las pilas (módulo detelemando)El módulo de telemando sólo debe funcionar conpilas tipo AA. Por favor, compruebe con regularidadque las pilas no están sulfatadas. Retire las pilasgastadas del módulo de telemando. Las pilas norecargables no se deben recargar. Las pilas recar-gables se deben extraer del módulo de telemandoantes de proceder a su carga. Por favor, carguelas pilas recargables sólo bajo la super-visión de personas adultas. Coloque las pilascon la polaridad correcta. No se deben usar mezcla-dos tipos de pilas distintos ni pilas usadas y nuevas.Al utilizar pilas recargables puede reducirse la poten-

cia de emisión del módulo de telemando. No tire laspilas usadas a la basura doméstica. Por favor, ¡cumpla las normas especialessobre eliminación de residuos!

Instrucciones de seguridadLos modelos de juguete SIKU se fabrican cumpliendolas disposiciones más recientes sobre seguridad. Noson aptos para niños de menos de 36 meses debidoa que contienen piezas pequeñas que se puedentragar. El embalaje lleva datos del fabricante, porfavor consérvelo. Nos reservamos el derecho dehacer cambios técnicos y de los colores. Por favor,antes de iniciar el juego lea el manual de instruccio-nes y guárdelo.El cargador sólo se debe hacer funcionar en recintossecos. La carga de los acumuladores sólo se deberealizar bajo vigilancia de personas adultas. Tensiónnominal del cargador: 230 voltios �50 Hz.

Sieper GmbHSchlittenbacher Str. 60D-58511 LüdenscheidDeutschlandGermany / Allemagne / Alemaniawww.siku.deSieper GmbH

Fabricado bajo licencia deMAN Nutzfahrzeuge AG

4140

6721_siku_bedienanleitung 25.10.2007 12:35 Uhr Seite 40

Page 21: 6721 siku bedienanleitung · 58 gewährleistung certificate of guarantee · certificat de garantie · garantiecertificaat · certificado de garantÍa · certificato di garanzia

NO

SI1

¿Está conectado el vehículo o el semirrem

olque?Situar interruptor en pila alm

acenamiento de

OFF a O

N.

Paso 2.

2¿Parpadean las luces de m

odo permanente?

Paso3.

Paso7.

3Se ha insertado correctam

ente la pila dealm

acenamiento

enelcom

partimento

deltractor?Sacar pila y reinsertar presionando m

ás. Repetir Paso 2.

Paso4.

4¿Está la pila cargada? Recolocar en cargador ygirar a O

N. ¿Se enciende la luz verde?

Paso5.

Pila cargando Está llena cuando luz verde queda encendida.Insertar en m

ode lo t repetir Paso 2.

5¿Perm

anece la luz roja del cargador encendida sin la pila de alm

acenamiento?

Paso6.

Reinsertar pila en cargador. Cuando la luz verde se enciende,

la pila se está cargando. Cuando la luz queda encendida,

la pila está llena. Re insertar pila en compartim

ento tractor yrepetir Paso 2. Si la luz verde del cargador sigue noencendiéndose o se enciende perm

anentemente, contactar

servicio comerciante.

6¡Se ha conectado el elem

ento fuerza a la red principal?C

onectar.C

ontactar servicio técnico.

7¿Se ha conectado el m

ódulo? Pulsar el botón con la lám

para de control SIKU.

La lámpara de control SIKU

se ilumina

Paso8.

8¿Está ilum

inada la luz de control SIKU?

Paso9.

Paso10.

9¿Se han colocado bien las pilas según lasinstrucciones

Insertarlas bien.Insertar pilas totalm

ente cargadas. Si la luz todavía no seenciende, verificar con servicio com

erciante.

10C

onectar el trasmisor de m

ano. Conectar la

cabeza tractora / el semirrem

olque. ¿Se ilum

inan las correspondientes teclas de nivel?

Desconectar el trasm

isor de mano y volver

a conectarlo. Desconexión y reconexión de la

cabeza tractora / el semirrem

olque.

Paso11.

11¿Reacciona la cabeza tractora / el sem

irremolque?

Repetir el caso 10.Si no funciona, llam

ar al servicio técnico.

VEHÍCULO / ACUMULADORMÓDULO DE TELEMANDO

42

FALL

OC

AU

SAEL

IMIN

AC

IÓN

DEL

FA

LLO

No

se p

rodu

ce la

con

exió

n en

tre e

l tra

smiso

r de

man

oy

una

cabe

za tr

acto

ra /

un

sem

irrem

olqu

e.La

tens

ión

de la

s pi

las

o de

l acu

mul

ador

es

dem

asia

do b

aja.

Fallo

de

trasm

isión

.

Susti

tuir/

carg

ar la

s pi

las

/ ac

umul

ador

es e

n el

tras

miso

r de

man

o.Su

stitu

ir/ca

rgar

el a

cum

ulad

or e

n la

cab

eza

tract

ora

/ el

sem

irrem

olqu

e.D

esco

nect

ar y

vol

ver

a co

nect

ar, o

esc

anea

do e

n el

tras

miso

r de

man

o (n

uevo

esta

blec

imie

nto

de c

onex

ión)

.D

esco

nect

ar y

vol

ver

a co

nect

ar la

cab

eza

tract

ora

/ el

sem

irrem

olqu

e.

Se p

rodu

cen

fallo

s de

fun

ciona

mie

nto

en la

cab

eza

tract

ora

o el

sem

irrem

olqu

e (ti

rone

s en

la d

irecc

ión,

se m

ueve

n el

mot

or /

las

pata

s de

apo

yo /

la

cap

ota

trase

ra) s

in q

ue s

e pu

lsen

las

tecla

sco

rres

pond

ient

es e

n el

tras

miso

r de

man

o.

La te

nsió

n de

las

pila

s o

del a

cum

ulad

or e

sde

mas

iado

baj

a.

Fallo

de

trasm

isión

Susti

tuir/

carg

ar la

s pi

las

/ ac

umul

ador

es e

n el

tras

miso

r de

man

o.Su

stitu

ir/ca

rgar

el a

cum

ulad

or e

n la

cab

eza

tract

ora

/ el

sem

irrem

olqu

e.D

esco

nect

ar y

vol

ver

a co

nect

ar, o

esc

anea

do e

n el

tras

miso

r de

man

o (n

uevo

esta

blec

imie

nto

de c

onex

ión)

.D

esco

nect

ar y

vol

ver

a co

nect

ar la

cab

eza

tract

ora

/ el

sem

irrem

olqu

e.

No

se il

umin

a la

tecla

de

nive

l cor

resp

ondi

ente

aun

que

hay

cone

xión

con

la c

abez

a tra

ctor

a /

el s

emirr

emol

que.

Fallo

de

trasm

isión

(el v

ehícu

lo n

o se

pud

o as

igna

r al

niv

elco

rres

pond

ient

e).

Des

cone

ctar

y v

olve

r a

cone

ctar

, o e

scan

eado

en

el tr

asm

isor

dem

ano

(nue

vo e

stabl

ecim

ient

o de

con

exió

n).

Des

cone

ctar

y v

olve

r a

cone

ctar

la c

abez

a tra

ctor

a /

el s

emirr

emol

que.

El m

odel

o es

tá to

talm

ente

ope

rativ

o au

nque

la c

orre

spon

dien

tete

cla d

e ni

vel n

o es

té il

umin

ada.

La te

cla d

e ni

vel c

orre

spon

dien

te e

stá il

umin

ada,

pe

ro n

o ha

y co

nexi

ón c

on la

cab

eza

tract

ora

/ el

sem

irrem

olqu

e.

Fallo

de

trasm

isión

(el v

ehícu

lo s

e pu

do a

signa

r al

niv

el c

orre

spon

dien

te, p

ero

no s

e pu

do e

stabl

ecer

la c

onex

ión)

.

Des

cone

ctar

y v

olve

r a

cone

ctar

, o e

scan

eado

en

el tr

asm

isor

dem

ano

(nue

vo e

stabl

ecim

ient

o de

con

exió

n).

Des

cone

ctar

y v

olve

r a

cone

ctar

la c

abez

a tra

ctor

a /

el s

emirr

emol

que.

Al c

onec

tar

secu

encia

lmen

te lo

s m

odel

os m

emor

izad

osno

se

pued

e es

tabl

ecer

nin

guna

con

exió

n.Fa

llo d

e co

nexi

ón o

tras

misi

ón.

Volv

er a

pul

sar

las

tecla

s de

niv

el c

orre

spon

dien

tes.

Si n

o fu

ncio

na, d

esco

nect

ar y

vol

ver

a co

nect

ar, o

esc

anea

do e

nel

tras

miso

r de

man

o (n

uevo

esta

blec

imie

nto

de c

onex

ión)

.D

esco

nect

ar y

vol

ver

a co

nect

ar la

cab

eza

tract

ora

/ el

sem

irrem

olqu

e.

FAQAquí encontrará una descripción de los fallos.

Primera ayudaAquí encontrará un listado con el que podrá subsanar los fallos que puedan surgir.

43

6721_siku_bedienanleitung 25.10.2007 12:35 Uhr Seite 42

Page 22: 6721 siku bedienanleitung · 58 gewährleistung certificate of guarantee · certificat de garantie · garantiecertificaat · certificado de garantÍa · certificato di garanzia

Il modulo di radiocomando a distanza Antecedentemente al primo avviamentoCarica degli accumulatoriPer l'operazione di ricarica utilizzare solo il caricabatterie originale

LEVELA

SCAN

LEVELB

LEVELCSCAN

Li-Accu3,7 V 200 mAh

Li-Accu3,7 V 1500 mAh

12 pezzo

3

44

MAN con carro a pianale ribassatoAll'apertura dell'imballaggio, verificare che il modellonon abbia subito danni durante il trasporto. In tal caso,contattare direttamente il dettagliante specializzato.

Servirsi della pagina 3 di copertina per unaspiegazione esatta delle immagini.

6721 MAN con carro a pianale ribassato, modulo di radiocomando a distanza, 2 accumulatori + caricabatterie

45

6721_siku_bedienanleitung 25.10.2007 12:35 Uhr Seite 44

Page 23: 6721 siku bedienanleitung · 58 gewährleistung certificate of guarantee · certificat de garantie · garantiecertificaat · certificado de garantÍa · certificato di garanzia

Antecedentemente al primo avviamento:carica degli accumulatori

La ricarica degli accumulatori è effettua-bile solo ad opera di persone adulte!

Proteggere gli accumulatori da sporcamento edumidità. Con periodicità regolare, nonché in caso disporcamento, pulire i contatti con un panno asciutto.Quando gli accumulatori non sono utilizzati, èopportuno che il commutatore di esercizio sia sempreposto su "OFF".1. Porre in posizione "OFF" il commutatore di eserci-zio in dotazione agli accumulatori.2. Rimuovere con cautela gli accumulatori dal veico-lo corrispondente.3. Inserire unicamente SIKU-LiPo accumulatori (6702= 200 mAh / 6705 = 1500 mAh) nel vano del cari-cabatterie. (Gli accumulatori sono ricaricabili solo insuccessione.)4. Collegare fra loro l'alimentatore ed il caricabatte-rie e inserire la spina dell'alimentatore nella presa(230 V). Utilizzare esclusivamente l'alimentatore origi-nale SIKUCONTROL32: YL20W-120E-120 /YL20W-120UK-120.5.Quando si accende la luce rossa del caricabatte-rie, porre su "ON" il commutatore di esercizio pressol'accumulatore. Durante la fase di carica (ca. 70-90minuti, a seconda del tipo di accumulatore) lampeg-gia la luce spia verde di controllo. Lo sfarfallio dellaluce spia verde di controllo indica che l'accumulatoreè completamente scarico. Nel corso della fase diricarica questo sfarfallio passa a lampeggiamento.Quando la luce spia verde di controllo si accende inmodo permanente, la fase di carica è conclusa.6.Posizionare su "OFF" il commutatore di eserciziodell'accumulatore. Staccare l'alimentatore dallapresa.7. Togliere gli accumulatori dal caricabatterie ereinserirli con cautela nel veicolo.

Nota di carattere generale: dopo circa 500cicli di carica la capacità degli accumulatori si riducedi circa il 20%. Gli accumulatori di ricambio sonodisponibili con il nr. di articolo 6702 e 6705 (accumu-latore Power).Quando il modellino inizia, durante lamarcia, a lampeggiare per 5 volte in suc-cessione rapida nell'intervallo di ca.2 secondi, è possibile un funzionamentoper ancora 3 minuti al massimo. A questopunto l'accumulatore è scarico e va nuo-vamente ricaricato.

Start del sistemaLa tecnica in radiofrequenza SIKUCONTROL32applicata in questi modellini è dotata di una strutturadi collegamento automatica. Una selezione delcanale – come si verifica con diversi altri prodotti –non è più necessaria. Il modulo di telecomando ed imodellini si collegano autonomamente e sono privi diinterferenze con altri modellini SIKU funzionanti nell'-ambiente oppure con unità dotate di altre tecniche inradiofonia (ad es. WLAN o Bluetooth). Per unamigliore visione di insieme ed una gestione piùsemplice, i modellini attuali e futuri sono suddivisi intre (3) diversi livelli:

- Livello A: Motrici / Macchine- Livello B: Rimorchi / Semirimorchi /

Equipaggiamenti- Livello C: Impianti stazionari

I display a LED a cui si correlano questi tre livelli(Level) contraddistinti da A, B, C sono individuabili sulmodulo di telecomando. Non appena telecomando emodellino sono interconnessi fra loro, quest'ultimo èmemorizzato, nell'ambito del Level corrispondente,nel modulo di telecomando e per tutto il tempo dellasequenza di gioco. Il tasto corrispondente si illuminapermanentemente.

Questa successione che, nell'ambito dello start disistema, viene effettuata all'inizio di ciascuna nuovasequenza di gioco richiede di distinguere se l'utilizza-tore gioca da solo con il/i modellino/i, oppure se piùpersone operano simultaneamente con più modellini.Qualora si intenda giocare da soli con uno o piùmodellini seguire le annotazioni del punto a).Se si vuol far funzionare con più persone svariatimodellini simultaneamente, seguire le annotazioni delpunto b).

a) Un giocatore – Uno o più modellini1. Accendere il/i modellino/i. A tale scopo, spostaredalla posizione "OFF" a "ON" l'interruttore di accen-sione e di spegnimento presso l'accumulatore dimotrice e semirimorchio. I modellini lampeggiano,visualizzando così la loro abilitazione al funziona-mento.2. Accendere il modulo del telecomando premendoil logo rosso SIKU. Il logo si illumina di rosso. Ilmodulo di telecomando è abilitato al funzionamento.NOTA: occorre tassativamente rispettarela sequenza per cui si attivano prima imodellini e poi il modulo di telecomando.3. A questo punto viene realizzato il collegamentofra il camion con funzione di motrice, il semirimorchioed il modulo di telecomando. Questa procedura puòdurare sino a cinque (5) secondi.4. Il collegamento fra telecomando ed i modellini èrealizzato quando si accendono in permanenza itasti Level A (per motrici) e Level B (per semirimorchi),così come la luce di marcia anteriore e posteriore deimodellini stessi. Entrambi i modellini sono memo-rizzati e abilitati al funzionamento entro il modulo ditelecomando. Durante questa sequenza di gioco imodellini sono azionabili utilizzando solo questomodulo di telecomando.5. Il gioco può iniziare.NOTA: la disconnessione del modulo di tele-comando (mantenere permanentemente premuto per 3-4 secondi il tasto "ON/OFF") interrompe il colle-gamento con i modellini. Con ciò essi vengono can-cellati dalla memoria interna. Nel successivo avvia-mento del sistema occorre rieffettuarne la proceduradi collegamento precedentemente descritta, ad inizi-are dalla fase 1.NOTA: quando si gioca con un solo modellino, ades. con la motrice, all'accensione di questo tramite ilmodulo di telecomando si accende solo iltasto di Level correlato. In questoesempio, si accenderebbe solo iltasto di Level A.

�Complimenti!

Lei ha acquistato un prodotto di grande pregio.Nelle pagine seguenti troverà le istruzioni per usareil modello in modo corretto. La preghiamo quindileggere attentamente queste istruzioni prima diiniziare, tenendole poi in evidenza per consultarle inqualsiasi momento.Le auguriamo buon divertimento con il modelloSIKU!

Sieper GmbH

Introduzione

Importante!La invitiamo a leggere attentamente queste istruzioni.Contengono informazioni importanti per la Suasicurezza come pure l’uso e la manutenzione diquesto prodotto SIKUCONTROL32.Tenga le istruzioni in un posto sicuro sia perriferimento in futuro come pure per possibili reclamiin garanzia.Questo prodotto SIKUCONTROL32 è stato proget-tato e prodotto nel rispetto delle attuali norme disicurezza e la fabbricazione è sotto costante con-trollo di qualità. Ogni conoscenza ed esperienzaconseguita nel corso della produzione viene utilizzatanella futura progettazione, per cui ci riserviamo ildiritto di modificare e di migliorare i nostri prodottisenza darne preventiva notizia, al fine di fornire alnostro cliente il miglior prodotto disponibile durante ilcorso della produzione. Comunque, in caso di even-tuali reclami vogliate prendere contatto con il Vostrodettagliante specializzato.

ISTRUZIONI PER LA SICUREZZA� Questo modello deve essere usato solo per loscopo per il quale è stato progettato, vale a dire come un giocattolo in stanze chiuse easciutte. Un diverso uso non è ammesso e puòessere pericoloso. Il fabbricante non può essereritenuto responsabile per eventuali danni provocatida un uso non appropriato.

Il modello deve essere protettodall’umidità!� Per ragioni di sicurezza il modello non va usato invicinanza di pendii, scale, strade, binari, acqua, ven-tilatori, pozzanghere, sabbia, etc.� Interferenza dovuta a illuminazione a infrarossi(per es. luce solare, forti luci con elevato contenuto ainfrarossi, riscaldatori elettrici oppure lampade a lucerossa). Queste fonti possono provocare un'inter-ferenza del segnale a infrarossi, la quale puòcausare una riduzione significativa del raggio diricezione dal modulo di controllo. � Assicurarsi che il modulo sia controllato e accesoda un adulto prima di giocarvi.

� Le batterie devono essere ricaricatesoltanto da un adulto.

� Questo modello ottempera alle norme di sicurezza(88/378/ CEE e 89/336/CEE) ed è stato certificatodall'Ente per il collaudo tecnico-elettronico tedesco.Il modello può diventare pericoloso per l'utilizzatorese modificato da terzi oppure se non riparato in con-formità alle regole della buona perizia (per esempiosmontaggio di parti originali, aggiunta di compo-nenti non registrati, parti elettroniche modificate,ecc.).� Per il comando del modellino è utilizzata la tecno-logia radio a 2,4 GHz. Per un impiego appropriato,al livello attuale della conoscenza scientifica nonsono noti danni alla salute indotti dalle onde radio.Questo modello impiega una potenza di emissionemolto più ridotta della potenza massima ammessadal legislatore.� Sebbene il radiosistema impiegato sia molto stabile alle interferenze, un calo qualitativo del radio-segnale, provocato da condizioni ambientali e daaltri radiosistemi, non può essere mai escluso al100 %. Un radiosegnale non ottimale può compor-tare una riduzione della portata.� Illustrare ai propri figli il corretto utilizzo delmodello e i possibili pericoli, come descritto nellepresenti istruzioni.� Non dimenticare che i bambini hanno esigenze edenergie specifiche quando giocano e che ciò puòprovocare situazioni inaspettate non coperte dallaresponsabilità del produttore.� Un utilizzo idoneo del prodotto esclude la maggiorparte dei rischi, tuttavia si consiglia di controllare ilbambino durante il gioco.� Utilizzare sempre un panno asciutto e non polve-roso per pulire il modello e il modulo.� Si consiglia di non sollevare mai il modello dalpavimento quando le ruote sono in movimento.� Non avvicinare le dita, i capelli o gli abiti a ponteposteriore, ruote o accoppiamento posteriore mentreil modello è attivo (“ON“ sull'interruttore).� Per evitare movimenti inaspettati, rimuoveresempre la batteria dal modello dopo l'uso.� Controllare regolarmente il carica-batterie SIKUCONTROL32 per assicurarsi che non sia dan-neggiato. Qualora vengano individuati malfunziona-menti, non utilizzare il carica-batterie o il gruppo dialimentazione fino alla riparazione della partedifettosa.� Utilizzare soltanto le batterie consigliate e le unitàdi accumulazione per il funzionamento del modello.� Per mantenere costante il livello di sicurezza, siconsiglia di controllare regolarmente qualsiasi dannoevidente.� Anche quando il modulo viene utilizzato corretta-mente, si possono verificare dolori a mani, braccia,spalle e collo oppure in altre parti del corpo (strappimuscolari). Se tali dolori dovessero essere continui oricorrere regolarmente, (malessere, dolori, palpita-zioni, prurito, sordità, bruciore o rigidità), non igno-rare questi sintomi, ma visitare immediatamente undottore!

Certificato di garanzia Pagina 58

4746

6721_siku_bedienanleitung 25.10.2007 12:35 Uhr Seite 46

Page 24: 6721 siku bedienanleitung · 58 gewährleistung certificate of guarantee · certificat de garantie · garantiecertificaat · certificado de garantÍa · certificato di garanzia

prima di effettuarne la ricarica. Caricare lebatterie ricaricabili solo sotto supervisione dipersone adulte. Inserire le batterie rispettando lacorretta polarità. Non è consentito utilizzareinsieme batterie di tipo difforme oppure unitànuove e usate.

Impiegando batterie ricaricabili può verificarsiun abbassamento della potenza di trasmissionedel modulo di telecomando. Non smaltire lebatterie esaurite insieme con i rifiutidomestici. Rispettare le norme parti-colari di smaltimento!

Note di sicurezzaI modellini SIKU sono prodotti in conformità conle più recenti norme di sicurezza. Non sonoidonei per bimbi di età inferiore a 36 mesi acausa delle minuterie che possono essereingerite. L'imballo contiene delle indicazioni delCostruttore che si raccomanda di conservare concura. Ci riserviamo modifiche cromatiche etecniche.Prima di giocare, si raccomanda diconsultare e conservare le istruzioniper l'uso.L'apparecchiatura di ricarica può essere fattafunzionare solo in ambienti interni asciutti. Laricarica degli accumulatori può aver luogo soloin presenza di persone adulte. Tensione nomi-nale dell'unità di ricarica: 230Volt �50 Hz.

Sieper GmbHSchlittenbacher Str. 60D-58511 LüdenscheidDeutschlandGermany / Allemagne / Germaniawww.siku.de

Prodotto su licenza diMAN Nutzfahrzeuge AG

b) Più giocatori – Più modelliniPrima di iniziare una sequenza di gioco con piùgiocatori e più modellini occorre portare aregime i sistemi dei singoli giocatori. Per assicu-rare che i moduli di telecomando riconoscanosoltanto i modellini del singolo giocatore corris-pondente, è necessario che i singoli gio-catori avviino i propri sistemi separa-tamente fra loro ed in successione. Laprocedura di start è quindi uguale a quella des-critta al punto a).

Esempio: 4 persone vogliono giocare in ununico ambiente con 4 autocarri dotati di semiri-morchio. Per assicurare uno svolgimento senzaproblemi, occorre ora avviare i sistemi l'unodopo l'altro. All'inizio tutti i moduli di tele-comando e tutti i modellini devono essere spenti.A questo punto, il giocatore 1 attiva i proprimodellini e poi il modulo di telecomando. Se peril giocatore 1 si accendono i corrispondenti LEDdei Level A e B, il suo sistema è abilitato all'eser-cizio. Solo a questo punto il giocatore 2 puòattivare la stessa procedura. Se anche in questocaso si accendono i LED dei Level, è il turno delgiocatore 3 e poi del giocatore 4.

Solo osservando costantemente que-sta regola è possibile garantire unosvolgimento senza problemi del gioco.

c) Aggiunta di altri modelliniCon il sistema in radiofonia SIKUCONTROL32è possibile pilotare un numero pressoché illimi-tato di modellini diversi. Se il sistema è statoavviato con uno o due modellini e dopo uncerto tempo si desidera aggiungerne un altro, ilvostro modulo di telecomando deve individuaree memorizzare tale modellino. Lasciare accesi il telecomando ed i modellini coni quali avete giocato sinora. Se a questo punto sipone da OFF a ON il commutatore di esercizioin dotazione all'accumulatore del modellino daaggiungere, l'illuminazione di tale modellinolampeggerà rapidamente. Ciò è un segno delfatto che il modellino è pronto a collegarsi con ilmodulo di telecomando. Per collegare oraquesto modellino al modulo, premere il tastoSCAN. Una volta effettuato il collegamento, ilmodellino è correlato con il LEVEL corrispon-dente ed è subito disponibile. Durante la fase diSCAN si spegne il corrispondente tasto di Level,per accendersi di nuovo a collegamento effettu-ato. Il modellino sinora memorizzato su taleLevel non si perde, bensì viene mantenuto inbackground. Premendo il corrispondente tasto diLevel è ora possibile commutare fra i due model-lini di uno stesso Level.

Esempio: se il modellino da aggiungere è unaltro semirimorchio, una volta acceso il model-lino e premuto il tasto SCAN il modulo di tele-

comando memorizza il semirimorchiosotto il Level B. Durante la fase di

SCAN si spegne il tasto di Level B sino ad alloraacceso. Se il semirimorchio ed il modulo di tele-comando si sono regolarmente interconnessi siaccende nuovamente il tasto di Level B. Il nuovomodellino è memorizzato automaticamente dalsistema in modo tale da poterci giocare dasubito, ossia se ad es. si attiva la funzione"Zampe di appoggio" si interviene automatica-mente sul modello aggiunto per ultimo. Volendoora passare dall'uno all'altro di questi due (oanche più) semirimorchi correlati con lo stessoLevel, premere una volta (oppure con maggiorfrequenza per un numero di modellini maggioredi due) il tasto di Level B. Ad ogni pressione diquesto tasto è attivato il modellino via via aseguire.

d) Cancellazione del modellino dallamemoriaLo spegnimento del modulo di telecomando facancellare dalla memoria interna del modulostesso i modellini memorizzati. Un riavviamentodel sistema come descritto al punto a) o b) neeffettua tuttavia un'ulteriore aggiunta. Se un modellino viene spento agendo sulcommutatore di esercizio dell'accumulatore, essoè automaticamente cancellato dall'elenco deimodellini attivi nell'ambito del modulo di tele-comando e può essere quindi di nuovo aggiuntoa qualsiasi modulo di telecomando a piacere. Seper errore il modellino viene spento o deveessere effettuata una sostituzione dell'accumu-latore, con la riaccensione secondo la proceduradel punto c) esso può essere nuovamente asser-vito al modulo.

Modulo di telecomandoIl funzionamento di questo modellino SIKUCONTROL32 è possibile solo in abbina-mento al modulo SIKU di telecomando in radio-fonia (art. nr. 6708). Questo modulo opera contecnologia radio a 2,4 GHz, che sulla base delleconoscenze attuali non può provocare alcundanno alla salute se utilizzato correttamente.L'allocazione dei tasti per questo modellinoè illustrata a pagina 45.

Le batterie necessarie per il funzionamento delmodulo di telecomando (4 di tipo AA) nonsono comprese nell'ambito di fornitura.Tenere presenti le identificazioni per la disposi-zione e la collocazione delle batterie nel vano. Èopportuno utilizzare l'apparecchiatura entro am-bienti asciutti e proteggerla dallo sporcamento –in particolare da polvere ed umidità. Pulire ovenecessario con un panno asciutto.

Nota relativa alle batterieIl modulo di telecomando può essere fatto fun-zionare solo con batterie di tipo AA. Verificareperiodicamente che queste non presentino span-dimenti. Rimuovere dal modulo di telecomandole batterie esaurite. Le batterie non ricaricabilinon possono essere ricaricate. Togliere dalmodulo di telecomando le batterie ricaricabili 4948

6721_siku_bedienanleitung 25.10.2007 12:35 Uhr Seite 48

Page 25: 6721 siku bedienanleitung · 58 gewährleistung certificate of guarantee · certificat de garantie · garantiecertificaat · certificado de garantÍa · certificato di garanzia

51

NO

SI1

La m

otric

e /

il se

miri

mor

chio

è a

cces

a /

o?Sp

osta

re l'

inte

rrut

tore

del

l'acc

umul

ator

e da

O

FF a

ON

. Fa

se 2

.

2L'

illum

inaz

ione

lam

pegg

ia in

per

man

enza

Fase

3.Fa

se7.

3L'

accu

mul

ator

e è

stato

inse

rito

corr

etta

men

tene

ll'allo

ggia

men

to d

el v

eico

lo?

Rim

uove

re la

bat

teria

e r

eins

erirl

a pr

emen

dosa

ldam

ente

. Rip

eter

e qu

indi

la F

ase

2.Fa

se4.

4La

bat

teria

è c

arica

? Ri

collo

carla

nel

ca

ricab

atte

rie e

spo

stare

l'in

terr

utto

re s

u O

N.

La lu

ce v

erde

lam

pegg

ia?

Fase

5.La

bat

teria

è in

car

ica. È

pie

nam

ente

car

ica q

uand

o la

luce

verd

e rim

ane

acce

sa. I

nser

irla

di n

uovo

nel

mod

ello

e r

ipet

ere

la F

ase

2.

5La

luce

ros

sa s

ull'a

ccum

ulat

ore

resta

acc

esa

senz

a l'a

ccum

ulat

ore?

Fa

se6.

Rein

serir

e la

bat

teria

nel

car

ica-b

atte

rie. Q

uand

o la

luce

ver

dela

mpe

ggia

, la

batte

ria è

in c

arica

. Qua

ndo

la lu

ce v

erde

res

taac

cesa

, la

batte

ria è

car

ica. R

eins

erire

la

bat

teria

nel

l'allo

ggia

-m

ento

del

vei

colo

e r

ipet

ere

la 2

. Se

la lu

ce v

erde

sul

car

ica-

batte

rie c

ontin

ua a

non

lam

pegg

iare

opp

ure

le lu

ci re

stano

acce

se in

mod

o pe

rman

ente

, con

tatta

re il

riv

endi

tore

.

6Il

grup

po d

i alim

enta

zion

e è

inse

rito

nella

ret

e?In

serir

lo.

Con

tact

ar s

ervi

cio té

cnico

.

7Il

mod

ulo

è ac

ceso

? Pr

emer

e il

pulsa

nte

con

la lu

ce s

pia

di c

ontro

lloSI

KU. L

a lu

ce s

pia

di c

ontro

llo S

IKU

si a

ccen

de.

Fase

8.

8La

luce

spi

a di

con

trollo

SIK

U s

i acc

ende

?Fa

se9.

Fase

10.

9Le

bat

terie

son

o in

serit

e in

mod

o co

rret

to?

(Com

e illu

strat

onel

le is

truzi

oni).

In

serir

e co

rret

tam

ente

le b

atte

rie.

Inse

rire

le b

atte

rie c

arich

e. S

e la

luce

del

mod

ulo

SIKU

anc

ora

non

lam

pegg

ia, c

onta

ttare

il r

iforn

itore

.

10A

ccen

dere

il tr

asm

ettit

ore

man

uale

. A

ttiva

re la

mot

rice/

il se

miri

mor

chio

. Si

illu

min

ano

i cor

rispo

nden

ti ta

sti d

i Lev

el?

Speg

nere

e r

iacc

ende

re il

tras

met

titor

e m

anua

le.

Speg

nere

e r

iacc

ende

re la

mot

rice/

il se

miri

mor

chio

.Fa

se11

.

11La

mot

rice/

il se

miri

mor

chio

risp

onde

?Ri

pete

re la

fas

e 10

.A

ltrim

enti

cont

atta

re l'

Ass

isten

za.

VEICOLO/ACCUMULATORE MODULO DI TELECOMANDO

NO

SI1

La motrice / il sem

irimorchio è accesa / o?

Spostare l'interruttore dell'accumulatore da

OFF a O

N.

Fase 2.

2L'illum

inazione lampeggia in perm

anenzaFase

3.Fase

7.

3L'accum

ulatore è stato inserito correttamente

nell'alloggiamento del veicolo?

Rimuovere la batteria e reinserirla prem

endosaldam

ente. Ripetere quindi la Fase 2.Fase

4.

4La batteria è carica? Ricollocarla nel caricabatterie e spostare l'interruttore su O

N.

La luce verde lampeggia? Fase

5.La batteria è in carica. È pienam

ente carica quando la luceverde rim

ane accesa. Inserirla di nuovo nel modello e ripetere

la Fase 2.

5La luce rossa sull'accum

ulatore resta accesasenza l'accum

ulatore? Fase6.

Reinserire la batteria nel carica-batterie. Quando la luce verde

lampeggia, la batteria è in carica. Q

uando la luce verde restaaccesa, la batteria è carica. Reinserire la batteria nell'alloggia-m

ento del veicolo e ripetere la 2. Se la luce verde sul carica-batterie continua a non lam

peggiare oppure le luci restanoaccese in m

odo permanente, contattare il rivenditore.

6Il gruppo di alim

entazione è inserito nella rete?Inserirlo.

Contactar servicio técnico.

7Il m

odulo è acceso? Prem

ere il pulsante con la luce spia di controlloSIKU

. La luce spia di controllo SIKU si accende.

Fase8.

8La luce spia di controllo SIKU

si accende?Fase

9.Fase

10.

9Le batterie sono inserite in m

odo corretto? (C

ome illustratonelle istruzioni).

Inserire correttamente le batterie.

Inserire le batterie cariche. Se la luce del modulo SIKU

ancoranon lam

peggia, contattare il rifornitore.

10A

ccendere il trasmettitore m

anuale. A

ttivare la motrice/il sem

irimorchio.

Si illuminano i corrispondenti tasti di Level?

Spegnere e riaccendere il trasmettitore m

anuale.Spegnere e riaccendere la m

otrice/il semirim

orchio.Paso

11.

11La m

otrice/il semirim

orchio risponde?Ripetere la fase 10.A

ltrimenti contattare l'A

ssistenza.

VEICOLO/ACCUMULATOREMODULO DI TELECOMANDO

50

FAQNel seguito viene riportata una descrizione dei guasti/errori

Primo soccorsoViene presentato un elenco grazie al quale è possibile eliminare errori/guasti eventualmente incorrenti

6721_siku_bedienanleitung 25.10.2007 12:35 Uhr Seite 50

Page 26: 6721 siku bedienanleitung · 58 gewährleistung certificate of guarantee · certificat de garantie · garantiecertificaat · certificado de garantÍa · certificato di garanzia

Konformitätserklärung gemäß Richtlinie 1999/5/EG (R&TTE)Declaration of Conformity in accordance with the Directive 1999/5/EC (R&TTE)

Hiermit erklärt Sieper GmbH, dass sich 6708, 6719, 6720, 6721, 6722, 6723 in Übereinstimmung mitden grundlegenden Anforderungen und den anderen relevanten Vorschriften der Richtlinie1999/5/EG befinden.

Hereby, Sieper GmbH, declares that 6708, 6719, 6720, 6721, 6722, 6723 are in compliance with theessential requirements and other relevant provisions of Directive 1999/5/EC.

Par la présente Sieper GmbH déclare que 6708, 6719, 6720, 6721, 6722, 6723 sont conformes auxexigences essentielles et aux autres dispositions pertinentes de la directive 1999/5/CE.

Con la presente Sieper GmbH dichiara che questo 6708, 6719, 6720, 6721, 6722, 6723 è conforme airequisiti essenziali ed alle altre disposizioni pertinenti stabilite dalla direttiva 1999/5/CE.

Hierbij verklaart Sieper GmbH dat 6708, 6719, 6720, 6721, 6722, 6723 in overeenstemming zijn metde essenti..ele eisen en de andere relevante bepalingen van richtlijn 1999/5/EG.

Por medio de la presente Sieper GmbH declara que 6708, 6719, 6720, 6721, 6722, 6723 cumplen conlos requisitos esenciales y cualesquiera otras disposiciones aplicables o exigibles de la Directiva1999/5/CE.

Sieper GmbH prohlasuje, ze 6708, 6719, 6720, 6721, 6722, 6723 je ve shode se základnımi pozadavky a s dalsımi prıslusnymi ustanovenımi Smernice 1999/5/ES.

Sieper GmbH prehlasuje, ze 6708, 6719, 6720, 6721, 6722, 6723 je v zhode so základnymi poziadav-kami a s d'alsımi prıslusnymi ustanoveniami Smernice 1999/5/ES.

A Sieper GmbH ezennel kijelenti, hogy ez a 6708, 6719, 6720, 6721, 6722, 6723 eleget tesz az1999/5/EG irányelv alapvet ´o követelményeinek és más fontos el ´oırásainak.

Undertegnede Sieper GmbH erklærer herved, at følgende udstyr 6708, 6719, 6720, 6721, 6722, 6723overholder de væsentlige krav og øvrige relevante krav i direktiv 1999/5/EF.

Hermed erklærer Sieper GmbH at denne 6708, 6719, 6720, 6721, 6722, 6723 overholder de vesent-lige krav og øvrige relevante krav som inngår i direktiv 1999/5/EU.

Härmed intygar Sieper GmbH att denna 6708, 6719, 6720, 6721, 6722, 6723 står l överensstämmelsemed de väsentliga egenskapskrav och övriga relevanta bestämmelser som framgår av direktiv1999/5/EG.

Sieper GmbH vakuuttaa täten että 6708, 6719, 6720, 6721, 6722, 6723 tyyppinen laite on direktiivin1999/5/EY oleellisten vaatimusten ja sitä koskevien direktiivin muiden ehtojen mukainen.

Sieper GmbH declara que este 6708, 6719, 6720, 6721, 6722, 6723 está conforme com os requisitosessenciais e outras disposiçoes da Directiva 1999/5/CE.

Sieper GmbH niniejszym zaswiadcza, ·ze 6708, 6719, 6720, 6721, 6722, 6723 odpowiada zasadniczymwymogom, jak i innym istotnym postanowieniom wytycznej 1999/5/EG.

I·‚s bununla, Sieper GmbH, 6708, 6719, 6720, 6721, 6722, 6723 adlı ürünün, 1999/5/AT (R&TTE)Yönetmeli gi’nin temel gerekliliklerini yerine getirdi gini ve geçerli diger hükümlerine uygun oldugunubeyan eder.

ME THN ¶APOT™A SIEPER GMBH ¢H§øNEI OTI 6708, 6719, 6720, 6721, 6722, 6723™TMMOPºøNETAI ¶PO™ TI™ OT™Iø¢EI™ A¶AITH™EI™ KAI TI™ AOl¶E™ ™XETIKE™¢IATA•EI™ TH™ O¢H°IA™ 1999/5/EK.

Druzba Sieper GmbH izjavlja, da je 6708, 6719, 6720, 6721, 6722, 6723 skladen z osnovnimizahtevami in drugimi ustreznimi predpisi smernice 1999/5/ES.

Sieper GmbHSchlittenbacher Str. 60 · 58511 Lüdenscheid · Germany

5352

� Hinweise zum Umweltschutz. Dieses Produkt darf am Ende seiner Lebensdauer nicht über den normalenHaushaltsabfall entsorgt werden, sondern muss an einem Sammelpunkt für das Recycling von elektrischen und elektroni-schen Geräten abgegeben werden. Das Symbol auf dem Produkt, der Gebrauchsanleitung oder der Verpackung weistdarauf hin. Die Werkstoffe sind gemäß ihrer Kennzeichnung wiederverwertbar. Mit der Wiederverwendung, der stoff-lichen Verwertung oder anderen Formen der Verwertung von Altgeräten leisten Sie einen wichtigen Beitrag zum Schutzeunserer Umwelt. Bitte erfragen Sie bei der Gemeindeverwaltung die zuständige Entsorgungsstelle. Detaillierte Informatio-nen zur umweltgerechten Entsorgung entnehmen Sie bitte der Internetseite www.toy.de.� Environmental protection instructions. At the end of its service life this product cannot be disposed of withordinary solid domestic waste. It should be deposited at a collection point for recycling of electrical and electronicequipment. This is indicated by the symbol on the product, in the instructions for use or on the packaging. The materialsare recyclable according to their identification. You make a major contribution to the protection of the environment byrecycling, salvaging materials or reusing spent goods in other ways. Please consult your local authorities about the wastecollection point for your area. More detailed information on environmental friendly waste disposal at www.toy.de.� Remarques concernant la protection de l’environnement. Ce produit ne doit pas être jeté dans les orduresménagères normales à la fin de sa durée de vie mais il doit être remis à un centre de recueil collectif pour le recyclage

des appareils électriques et électroniques. Le pictogramme figurant sur l’appareil, le mode d’emploi ou l’emballage attire l’attention sur ce point. Lesmatériaux peuvent être réutilisés selon leur spécificité. La réutilisation, le recyclage en fonction des substances ou d’autres formes de recyclage desvieux appareils permettent une importante contribution à la protection de notre environnement. Veuillez vous renseigner auprès de votre communepour le centre de rebut compétent. Vous trouverez des informations détaillées sur une élimination conforme à l’environnement dans le site Internetwww.toy.de.� Aanwijzingen m.b.t. het milieu. Dit product mag aan het einde van zijn levensduur niet via het gewone huisafval worden verwijderd, maarmoet bij een verzamelpunt voor de recycling van elektrische en elektronische apparaten worden afgegeven. Het symbool op het product, op degebruiksaanwijzing en op de verpakking wijst hierop. De gebruikte materialen zijn volgens hun identificatie voor hergebruik geschikt. Door hethergebruik, het verwerken van gebruikte materialen of andere vormen van recycling van oude apparaten, levert u een belangrijke bijdrage aan hetbehoud van ons milieu. Informeer bij uw gemeente waar het dichtstbijzijnde aanbiedstation is. Uitvoerige informatie m.b.t. een milieuverantwoordeverwijdering vindt u op de internetsite www.toy.de. � Instrucciones sobre la protección del medio ambiente. Este producto no se debe eliminar con los residuos domésticos normales al final desu vida útil, sino que se que debe depositar en un punto de recogida para reciclado de aparatos eléctricos y electrónicos. Esto se indica medianteel símbolo que figura en el producto, las instrucciones de uso o el embalaje. Los materiales son reciclables de acuerdo con su marca de identifi-cación. Usted presta una aportación importante a la protección de nuestro medio ambiente con el reciclaje, la recuperación de materiales u otrasformas de reutilización de aparatos usados. Rogamos que se informe en su ayuntamiento acerca del punto de recogida de residuos que le corres-ponda. Encontrará informaciones más detalladas sobre la eliminación selectiva de residuos en la página Web www.toy.de. � Annotazioni di salvaguardia ambientale. Al termine della sua durata utile di vita questo prodotto non può essere smaltito come normalerifiuto domestico, ma deve essere conferito ad un centro di raccolta per il riciclaggio di apparecchiature elettriche ed elettroniche. Il simbolo appostosul prodotto, le istruzioni d’uso ovv. l’imballo ne fanno esplicitamente cenno. I materiali sono riutilizzabili in funzione della loro sigla identificativa. Contale riutilizzo – così come con il reimpiego dei materiali ovv. con altre forme di valorizzazione delle apparecchiature usate – contribuirete in misuraimportante alla tutela del nostro ambiente. Si raccomanda di informarvi presso la vostra Amministrazione comunale circa il Centro di smaltimentocompetente. Per informazioni dettagliate sullo smaltimento eco-compatibile si rimanda al sito internet www.toy.de.

������

��

� ��

Zum Gebrauch in / For use in / A utiliser dans / Da usare in / Para uso en / Voor gebruik in / Tarkoitettu

käyttöön Suomessa / Til brugg in / Til brug i / For bruk i / Para utilizaçao em / °›· ¯p‹Û‹ ÛÙ›˜ ¯ˆp¤˜:

6721_siku_bedienanleitung 25.10.2007 12:35 Uhr Seite 52

Page 27: 6721 siku bedienanleitung · 58 gewährleistung certificate of guarantee · certificat de garantie · garantiecertificaat · certificado de garantÍa · certificato di garanzia

54 55

6721_siku_bedienanleitung 25.10.2007 12:36 Uhr Seite 54

Page 28: 6721 siku bedienanleitung · 58 gewährleistung certificate of guarantee · certificat de garantie · garantiecertificaat · certificado de garantÍa · certificato di garanzia

5756

6721_siku_bedienanleitung 25.10.2007 12:36 Uhr Seite 56