View
217
Download
0
Embed Size (px)
DESCRIPTION
Newspaper of the South Tyrol Museum of Archaeology at Bolzano
Citation preview
I = in lingua italiana D = in deutscher Sprache
Samstag/sabato, 18.06.ore 17.30–18.30 Uhr Auf/in Urdu/Hind
Der Mann aus dem Eis lebtL’Uomo venuto dal ghiaccio è vivo
www.iceman.it
Informationen und Veranstaltungen des Südtiroler Archäologiemuseums
Informazioni e manifestazioni del Museo Archeologico dell‘Alto Adige
Post
e Ita
liane
SpA
– S
pedi
zion
e in
Abb
onam
ento
Pos
tale
– 7
0% D
C B
olza
no
2011
archeo.reconstuction
April | Mai | Juni
Aprile | Maggio | Giugno
Media statura, esile ma nerboruto, con un viso scarno e spigoloso, barba lunga e pel-le bruciata dal sole: ci rivolge lo sguardo e ci osserva con i suoi occhi scuri, lievemente stretti e un'espressione attenta e incuriosita. La nuova rappresentazione di Ötzi dona un volto alla nostra storia, nel vero senso del-la parola. Gli artisti olandesi Adrie e Alfons Kennis hanno ricostruito l’Uomo venuto dal
ghiaccio – un reperto di ben 5.300 anni fa – con l’ausilio di modelli 3D del cranio e di immagini a infrarossi e tomografiche. La mimica del suo volto consente una molteplicità di interpre-tazioni. Per il museo era importante lasciare alle visitatrici ed ai visitatori la possibilità di un’interpretazione indivi-duale in modo da potersi immagina-re una propria storia. Forse Ötzi sta di-cendoci qualcosa? O si sta guardando attorno per vedere se viene inseguito da qualcuno? Sta sorridendo o è la tensione di un guerriero poco prima di un attacco? Avvicinandosi passo dopo passo si rivela Ötzi, l’Uomo venuto dal ghiaccio, finché finalmente gli stiamo di fronte e possiamo guardarlo negli occhi. Le prime reazioni del pubblico dimostrano che questo effetto sorpre-sa funziona – la ricostruzione suscita emozioni e impressiona con la sua immagine realistica. E i fratelli Kennis sono riusciti a catturare un momen-to della vita di un uomo dall’Età del rame alcuni giorni prima della tragica morte.
Mittelgroß, schmächtig, aber seh-nig, mit schmalem, scharf geschnit-tenem Gesicht, wildem Bart und sonnengegerbter Haut, so steht er da und wirft uns aus braunen, leicht zusammengekniffenen Augen über seine linke Schulter blickend ei-nen aufmerksamen, musternden Blick zu. Die neue Darstellung von Ötzi gibt unserer Geschichte im wahrsten Sinn des Wortes ein Gesicht. Auf Basis von 3-D-Auf-nahmen des Schädels sowie von Röntgen- und CT-Bildern haben die niederländischen Künstler Adrie und Alfons Kennis in fünfmonatiger Rekonstruktionsarbeit den 5.300 Jahre alten Mann aus dem Eis neu erschaffen. Sein Gesichtsausdruck lässt viele Interpretationen zu. Es war dem Museum wichtig, ver-schiedene Möglichkeiten offen zu lassen, sodass die Besucherinnen und Besucher aus der eigenen Wahrnehmung ihre ganz individu-elle Geschichte bauen können. Will er uns etwas zurufen? Oder sieht er sich etwa nach seinen Verfolgern um? Lächelt er oder ist dies die Mimik eines Kämpfers, der im nächsten Moment zum Angriff ausholt? – Schritt für Schritt erschließt sich uns Ötzi, der Mann aus dem Eis, beim Näherkommen, bis wir ihm schließlich Auge in Auge gegenüberstehen. Erste Publikumsreaktionen zeigen, dass die Überraschungsabsicht gelungen ist – die Rekonstrukti-on löst Emotionen aus und beeindruckt durch die lebensechte Erscheinung. Die Kennis-Brüder haben es geschafft einen Mo-ment einzufangen, der wohl wenige Tage vor dem Tod des Menschen aus der Kupferzeit gelegen hat.
Juni/giugno
Kultur.KontaktFührungen auf Urdu und Hindi
Am Internationalen Museumstag 2010 kamen Men-schen verschiedenster Herkunft ins Südtiroler Ar-chäologiemuseum, um Führungen in ihrer Sprache zu verfolgen. Als Fortsetzung dieser erfolgreichen Initiative werden wiederholt fremdsprachige Füh-rungen angeboten, am 18. Juni auf Urdu und Hindi. In Zusammenarbeit mit „Porte Aperte/Offene Tü-ren“ und „Savera“.
Angebote für andere Sprachgruppen folgen.Max. 20 Personen pro Führung.Anmeldung direkt an der Kassa des Museums.Eintritt frei
Incontro tra cultureVisita guidata in urdu e hindi
Durante la Giornata Internazionale dei Musei 2010 il museo archeologico ha aperto le porte a persone provenienti da tutto il mondo, offrendo visite guidate in diverse lingue straniere. Per pro-seguire quest’iniziativa il museo propone con scadenza regolare altre visite guidate in lingue straniere: sabato 18 giugno sarà la volta dell’ur-du e dell’hindi.In collaborazione con “Porte Aperte/Offene Tü-ren” e “Savera”.
Seguiranno offerte simili in altre lingue.Massimo 20 persone a visita guidata.Prenotazione direttamente alla cassa del museo.Entrata libera
Family Workshop La corteccia di betulla può comunicare un messaggio?Laboratorio secondo il metodo Bruno Munari.
Ripercorrendo l’esperienza futurista di Filippo Tommaso Marinetti, e ricordando le opere di Bru-no Munari il laboratorio propone la costruzione di tavole tattili a partire da cortecce diverse con par-ticolare attenzione per quella della betulla.La scoperta della betulla nella collezione del mu-seo e l’uso di essa da parte di Ötzi e degli uomini preistorici allargherà la conoscenza.Con Pia Antonini, esperta del Metodo Bruno Munari®, Milano.
A chi è rivolto: 5–99 anniQuota d’iscrizione: 18,00 Euro, per 2 adulti con bambino/i9,00 Euro, per 1 adulto con bambino/iLe persone prenotate hanno la precedenza. Prenotazione: Tel. 0471 320 120/121
Family WorkshopKann die Birkenrinde eine Botschaft aus-senden?Workshop nach der Methode von Bruno Munari.
Die Anregung zu dieser Werkstatt sind die fu-turistischen Erfahrungen von Filippo Tommaso Marinetti und die Werke von Bruno Munari. Aus verschiedenen Baumrinden und speziell aus der Birkenrinde fertigen wir „Tasttafeln“ an, und erspü-ren dabei, welche Botschaften die verschiedenen Baumrinden an unsere Hände und Erfahrungen aussenden. Mit Pia Antonini, Expertin der Methode Bruno Munari®, Mailand
Alter: 5–99 Jahre Kosten: 18,00 Euro, für 2 Erwachsene mit Kind/ern 9,00 Euro, für 1 Erwachsene/n mit Kind/ern Voranmeldungen haben Vorrang. Anmeldung erwünscht: Tel. 0471 320 120/121
domenica/Sonntag, 26.06.ore 11 – 13 o/oder 14.30 – 16.30 Uhr I
Donnerstag/giovedì, 30.06. ore 17.31 Uhr D
17.31 – Blick.PunkteRestaurierung
Das Museum aus der Sicht eines Leiters von Re-staurierungswerkstätten. Wie setzt man ein Puz-zle zusammen, für das es keine Vorlage gibt?Wie wird aus einem Haufen Fell ein Mantel?Wie entsteht aus Bruchstücken von Birkenrin-den ein Gefäß? Weshalb sollten Restaurierungen rückgängig gemacht werden können?Referent: Markus Egg, Archäologe, Direktor der vorgeschichtlichen Abteilung und Leiter der Re-staurierungswerkstätten und der Laboratorien des Römisch-Germanischen Zentralmuseums-Forschungsinstitut für Vor- und Frühgeschichte in Mainz (D)
Eintritt frei
© M
unLa
b M
ilano
mercoledì/Mittwoch, 29.06. ore 15.00 – 17.00 Uhr I
Iniziativa per gruppi di anziani
Ogni ultimo mercoledì del mese gli ospiti delle case di riposo sono invitati a prendere parte a speciali visite guidate. Oltre ad ammirare i reperti in mostra, i partecipanti potranno anche prende-re in mano del materiale espositivo, in riprodu-zione o in originale. Per concludere, un momento in pieno relax a base di tè e torta permetterà di scambiare le esperienze vissute.
Costo: l’ingresso e la visita guidata sono gratuiti. In collaborazione con l’Azienda Servizi Sociali del Comune di Bolzano.
8
© A
rchä
olog
iem
useu
m –
Fot
o O
chse
nrei
ter
Veranstaltungen April | Mai | Juni Manifestazioni Aprile | Maggio | Giugno
01.03.2011 – 15.01.2012www.oetzi20.it
gr
up
pe
gu
t.it
Media partner
SüdtirolerArchäologiemuseumMuseumstraße 43, I-39100 Bozen T +39 0471 320 [email protected]
Museo Archeologicodell’Alto AdigeVia Museo 43, 39100 BolzanoT. +39 0471 320 100 [email protected]
SonderausstellungMostra temporanea
20 JahreWissenschaft, Medien und Kuriosesrund um Ötzi.
20 anni di scienza, mass-media e curiosità intorno a Ötzi.
Impressum: Herausgeber / Editore:Südtiroler Landesmuseen / Musei provinciali altoatesiniSüDtIRoLER ARcHäoLogIEMUSEUM / MUSEo ARcHEoLogIco DELL’ALto ADIgE
Redaktionssitz - sede della redazione:Südtiroler Archäologiemuseum / Museo Archeologico dell’Alto AdigeMuseumstraße 43 via Museo, 39100 Bozen / BolzanoTel. 0471 320 100 · [email protected] www.iceman.it
Eingetragen im Landesgericht Bozen Nr. 2/08 vom 26.02.2008Iscritto al Tribunale di Bolzano n. 2/08 il 26.02.2008Jahrgang 4 - Nr. 15 / Anno 4 - N. 15
Verantwortliche Direktorin / Direttrice responsabile: Angelika FleckingerRedaktionsleitung / Capo redazione:Katharina HerselRedaktion / Redazione: Vera Bedin, Igor Bianco, Angelika FleckingerMartin Gotter, Günther Kaufmann, Giuliana Plotegher, Andreas Putzer, Margit Tumler, Elisabeth Vallazza,Kunigunde Weissenegger, Ursula Wierer
Fotos / foto: falls nicht anders bezeichnet / se non indicato diversamente: © Südtiroler Archäologiemuseum / Museo Archeologico dell’Alto AdigeGrafik / grafica: ma.ma promotionDruck / stampa: Fotolito Varesco
Archeo.life wird kostenlos versandt. Bei Interesse an einem Abonnement schreiben Sie bitte an das Südtiroler Archäologiemuseum, Museumstr. 43, I-39100 Bozen, eMail: [email protected] oder rufen Sie uns an unter (0039)-0471-320112
Archeo.life viene inviato a titolo gratuito. Se è interessato/a ad abbonarsi La preghiamo di scrivere al Museo Archeologico dell’Alto Adige, via Museo, 43 I-39100 Bolzano, e-mail: [email protected] oppure di telefonare al numero (0039)-0471-320112
Die Bibliothek zum Museum:Montag - Freitag: 9-12 / 14-16 Uhr
La biblioteca del museo:lunedì-venerdì: ore 9-12 / 14-16
Mitteilung gemäß Datenschutzkodex (Legld. Nr. 196/2003): Rechtsin-haber der (Adress-)daten ist die Körperschaft Südtiroler Landesmuseen. Verantwortlich für deren Verarbeitung ist die Direktorin des Südtiroler Archäologiemuseums. Die Adressdaten müssen bereitgestellt werden, um die angeforderten Verwaltungsaufgaben abwickeln zu können. Bei Verweigerung der persönlichen Daten können Zuschriften oder Verwal-tungsanliegen nicht bearbeitet werden. Auf Antrag beim Museum erhal-ten Sie gemäß Artikel 7-10 des Lgld. Nr. 196/2003 Zugang und Auskunft zu Ihren bei uns gespeicherten Daten und können deren Aktualisierung, Löschung, Anonymisierung oder Sperrung verlangen, sofern die gesetz-lichen Voraussetzungen vorliegen.
Informativa ai sensi del codice in materia di protezione dei dati per-sonali (d.Lgs. N. 196/2003): Titolare dei dati è l’ente musei provinciali altoatesini. Responsabile del trattamento è la direttrice del Museo Ar-cheologico dell’Alto Adige. Il conferimento dei dati è obbligatorio per lo svolgimento dei compiti amministrativi richiesti. In caso di rifiuto di conferimento dei dati richiesti non si potrà dare seguito alle richieste avanzate ed alle istanze inoltrate. In base agli articoli 7-10 del d.Lgs. 196/2003 Il/la richiedente ottiene con richiesta l’accesso ai propri dati, l’estrapolazione ed informazioni su di essi e potrà, ricorrendone gli estre-mi di legge, richiederne l’aggiornamento, la cancellazione, la trasforma-zione in forma anonima o il blocco.
Wie transportiert man Feuer?Ein Stück „Rinde mit Fasern“, so beschrieb der Finder von Ötzi, Helmut Simon, den Fund, den er neben der Mumie entdeckt hatte. Erst in einem zweiten Moment – im Labor – konnte das Geheimnis dieser Rinde gelüftet werden: Aus einer simplen Rinde mit Fasern und aus Lindenbast hat der Mann aus dem Eis ein Birkenrindengefäß zusammengefügt. Der Inhalt dieses Birkenrindengefäßes ist überaus faszinierend: über 5.000 Jahre alte Spitzahorn-blätter und Holzkohlereste. Heute wissen wir, dass Ötzi Glut in diese Blätter gewickelt hatte und somit diese heißen Teile leicht transpor-tieren konnte. Wind und Nässe, kalte Finger und Hunger – unter diesen Umständen war ein Stück Glut eine Kostbarkeit, die es ermög-lichte einfach und schnell ein Feuer zu entfa-chen. Übrigens: Zündhölzer, wie wir sie heute kennen, gibt es seit Ende des 17. Jahrhunderts und Feuerzeuge mit Feuerstein seit ca. 100 Jahren.Lust bekommen selbst ein solches Gefäß her-zustellen? Am 16. und 17. April 2011 gibt es im Archäologiemuseum diese Möglichkeit. Details sind dem Veranstaltungskalender zu entnehmen.
Veranstaltungen/Manifestazioni
Regelmäßig wiederkehrende AngeboteProposte che coprono più mesi
Dienstag bis Freitag, nachmittags, April bis Mai D IDa martedì a venerdì, pomeriggio, nei periodi aprile – maggio
Miteinander entdecken Ein Angebot für die Generation 60plus
Scoprire e condividere Una proposta per la generazione over60
Samstags und sonntags, April, Mai und Juni D Itutti i sabati e le domeniche di aprile, maggio, giugno
FamilienführungenGeschichte und Geschichten rund um Ötzi
Visite guidate per famiglieStoria e storie intorno a Ötzi
April/aprile
16+17
Sonntag/sabato, 16.04. + DSamstag/domenica, 17.04. 14.00 – 17.00 Uhr
Family Workshop: Gefäße aus Birkenrinde selbst herstellen
27 mercoledì/Mittwoch, 27.04. ore 15.00 – 17.00 Uhr I
Iniziativa per gruppi di anziani
28 Donnerstag/giovedì, 28.04. ore 17.31 Uhr D
17.31 – Blick.Punkte - Feueralarm im Museum
Mai/maggio
15 Samstag/domenica, 15.05.
Internationaler Museumstag 2011
giornata Internazionale dei Musei 2011
25 mercoledì/Mittwoch, 25.05. ore 15.00 – 17.00 Uhr I
Iniziativa per gruppi di anziani
26 Donnerstag/giovedì, 26.05. ore 17.31 Uhr D I
17.31 – Blick.Punkte - Museumsdesign/Design museale
Juni/giugno
18 Samstag/sabato, 18.06. ore 17.30 – 18.30 Uhr
Kultur.Kontakt - Führungen auf Urdu und Hindi
Incontro tra culture - Visita guidata in urdu e hindi
26 domenica/Samstag, 26.06. Iore 11 – 13 o/oder 14.30 – 16.30 Uhr
Family Workshop La corteccia di betulla può comunicare un messaggio?
Family WorkshopKann die Birkenrinde eine Botschaft aussenden?
29 mercoledì/Mittwoch, 29.06. ore 15.00 – 17.00 Uhr I
Iniziativa per gruppi di anziani
30 Donnerstag/giovedì, 30.06. ore 17.31 Uhr D
17.31 – Blick.Punkte - Restaurierung
Donnerstag/giovedì, 28.04. ore 17.31 Uhr D
mercoledì/Mittwoch, 27.04. ore 15.00 – 17.00 Uhr I
mercoledì/Mittwoch, 25.05. ore 15.00 – 17.00 Uhr I
Donnerstag/giovedì, 26.05. ore 17.31 Uhr D I
Sonntag/Domenica, 15.05.
17.31 – Blick.Punkte Feueralarm im Museum
Das Museum aus der Sicht eines Feuerwehr-mannes. Was geschieht, wenn im Archäologie-museum Feuer ausbricht? Wohin mit den wert-vollen Funden, die weder nass noch berührt werden dürfen? Und was geschieht in so einem Fall mit Ötzi? Walter Depaoli von der Berufsfeu-erwehr Bozen führt durch das Museum und de-monstriert anschaulich, was in Notfallsituationen zu tun ist.Referent: Walter Depaoli, Berufsfeuerwehr Bozen
Eintritt frei
Iniziativa per gruppi di anziani
Ogni ultimo mercoledì del mese gli ospiti delle case di riposo sono invitati a prendere parte a speciali visite guidate. Oltre ad ammirare i reperti in mostra, i partecipanti potranno anche prende-re in mano del materiale espositivo, in riprodu-zione o in originale. Per concludere, un momento in pieno relax a base di tè e torta permetterà di scambiare le esperienze vissute.
Costo: l’ingresso e la visita guidata sono gratuiti. In collaborazione con l’Azienda Servizi Sociali del Comune di Bolzano.
Iniziativa per gruppi di anziani
Ogni ultimo mercoledì del mese gli ospiti delle case di riposo sono invitati a prendere parte a speciali visite guidate. Oltre ad ammirare i reperti in mostra, i partecipanti potranno anche prende-re in mano del materiale espositivo, in riprodu-zione o in originale. Per concludere, un momento in pieno relax a base di tè e torta permetterà di scambiare le esperienze vissute.
Costo: l’ingresso e la visita guidata sono gratuiti. In collaborazione con l’Azienda Servizi Sociali del Comune di Bolzano.
17.31 – Blick.PunkteMuseumsdesign
Das Museum aus der Sicht von Ausstellungsge-staltern. Was bedeutet Gestaltung im Sinn von Entwurf und Formgebung im Rahmen einer Aus-stellung? Wie übersetzt man Inhalte in sinnlich erfahrbare Räume? Wie und wo müssen Texte und Objekte positioniert werden, damit sie les-bar und erinnerbar sind? Wie werden anhand von Farben und Materialien Zusammenhänge dargestellt? Wie lassen sich Lichtakzente und Konservierung vereinbaren? Referenten: Uli Prugger, Alfonso Demetz, Gruppe Gut, Werkstatt für Gestaltung
Eintritt frei
17.31 – Punti di vista Design museale
Il museo dal punto di vista di chi disegna una mo-stra. Come bisogna leggere l’allestimento di una mostra dal punto di vista della sua progettazione e del darle forma? Come vanno tradotti i contenuti museali in spazi sperimentabili coi sensi? Come e dove devono essere disposti oggetti e testi perché siano leggibili e memorizzabili? Come è possibi-le ottenere i collegamenti desiderati attraverso la scelta di colori e materiali? Come è possibile co-niugare riflessi luminosi con la conservazione degli oggetti?Relatori: Uli Prugger, Alfonso Demetz, Gruppe Gut, officina di design
Ingresso libero
Internationaler Museumstag 2011Anlässlich des Internationalen Museumstages bietet das Museum Gratisführungen durch die Sonderausstellung Ötzi20 in verschiedenen Spra-chen an.
Eintritt frei.Anmeldungen direkt an der Kassa des Museums.Maximal 25 Personen pro Führung.
giornata Internazionale dei Musei 2011
In occasione della Giornata Internazionale dei Musei il museo offre visite guidate gratuite per conoscere la mostra temporanea Ötzi20 in diverse lingue.
Ingresso gratuito.Prenotazione della visita direttamente alla cassa. Massimo 25 persone per visita.
Führungen/Visite guidate:10.30 Deutsch/tedesco 11.00 Italienisch/italiano 11.30 Ladinisch/ladino 12.00 Englisch/inglese 12.30 Französisch/francese 14.00 Deutsch/tedesco 14.30 Italienisch/italiano 15.00 Ladinisch/ladino 15.30 Englisch/inglese 16.00 Französisch/francese 16.30 Deutsch/tedesco 17.00 Italienisch/italiano
Mai/maggio
© A
rchä
olog
iem
useu
m –
foto
-dpi
.com
Museumstraße 43/Via Museo 43I-39100 Bozen/BolzanoTel. +39 0471 320 100Fax +39 0471 320 122
[email protected]/[email protected]
I = in lingua italiana D = in deutscher Sprache
72
Liebe Leserin, lieber Leser,die Sonderausstellung Ötzi20 ist eröffnet – an die 300 Personen haben am Eröffnungsabend einen interessierten Rundgang durch das Museum unternommen und mit uns gefeiert. Au-ßergewöhnlich hoch war und ist auch die mediale Aufmerksamkeit – internationale Medi-envertreter, wie etwa aus China, Nepal, Japan, Kanada und den USA, haben die Ausstellung als Rückblick, Momentaufnahme und Ausblick zum Thema Ötzi wahrgenommen und auf-gegriffen. Der Mann aus dem Eis ist also auch nach 20 Jahren ein starkes Thema, das es uns ermöglicht ohne große Marketingmaschinerie – sondern durch reine museale Arbeit und wissenschaftliche Forschung – Aufmerksamkeit zu erzielen und das Museum attraktiv zu hal-ten. Es ist uns eine Freude, das Thema für Sie aufbereiten und zugänglich machen zu dürfen und die zahlreichen Rahmenveranstaltungen zu den unterschiedlichsten Themen rund um „20 Jahre Ötzi“ zu empfehlen. Angelika Fleckinger und das Museumsteam
Editorial
cara lettrice, caro lettore,è partita la mostra temporanea Ötzi20: la sera dell’inaugurazione sono stati in 300 le visitatrici ed i visitatori che hanno festeggiato con noi visitando il museo. L’esposizione ha suscitato un enorme eco nella stampa nazionale ed internazionale. Ötzi era ed è al centro dell’attenzione di giornalisti di tutto il mondo, dalla Cina al Nepal, dal Giappone al Canada e agli Stati Uniti, che hanno riferito sul valore non solo retrospettivo, ma anche sulla funzione di “istantanea dinamica” di Ötzi20 e sulla sua proiezione prospettica nel futuro. 20 anni dopo la sua sco-perta, l’Uomo venuto dal ghiaccio è ancora un tema che sa tenere banco permettendoci di mantenere attrattivo il museo senza grandi apparati di marketing, ma con il semplice lavoro museale e di ricerca. Siamo perciò lieti di presentarvi la mostra, segnalandovi le numerose iniziative che l'accompagnano durante tutto l’anno del ventennale di Ötzi.
Angelika Fleckinger e lo staff del museo
Editoriale
archeo.f lash
I = in lingua italiana D = in deutscher Sprache
Veranstaltungen April | Mai | Juni Manifestazioni Aprile | Maggio | Giugno
Konservierung und Überwachung des Mannes aus dem EisEin kleiner Teil der Ausstellung Ötzi20 widmet sich der Konservierung der Mumie und seiner Beifunde, um dem Publikum den Aufwand des Süd-tiroler Archäologiemuseums in Bezug auf dieses Thema zu vermitteln. Ein Modell der Räume, welche Kühlzellen und Anlagen beherbergen, demonstriert, was für die Konservierung der Mumie notwendig ist. Das Museum gewährt zudem Einblick in die spezielle Überwachungssoft-ware, die eine korrekte Konservierung der Mumie gewährleistet. Die Konservierung der Beifunde sowie deren technische Bestandteile und Funktion sind durch eine Vitrine aus Plexiglas ersichtlich.Im Science-Bereich der Ausstellung liegt der Fokus auf der Erläuterung der wissenschaftlichen Methoden, die zu den entsprechenden Ergeb-nissen geführt haben. Dafür befinden sich in der Ausstellung Instru-mente und originale Proben, die für die Untersuchungen zum Einsatz gekommen sind. Das Publikum wird aktiv in die Ausstellung einbezo-gen und kann Ergebnisse selbst erarbeiten: An einem imitierten Ope-rationstisch können die Eigenheiten der Mumie erforscht und mittels Touchscreen die anatomisch exakte Rekonstruktion der Mumie unter-sucht werden: Die eigens entwickelte Software erlaubt es den Besuche-rinnen und Besuchern, die Mumie in den unterschiedlichsten Ebenen – wie Gewebe, Knochen oder Haut beispielsweise – zu untersuchen. Anhand eines Videos, das eigens für Schulungen der Feuerwehr ge-dreht wurde, können die Besucherinnen und Besucher außerdem nachvollziehen, was geschieht, wenn im Museum beispielsweise Feuer ausbrechen würde: Bei Notfällen gibt es einen von Feuerwehr und Ar-chäologiemuseum erarbeiteten, exakten Evakuierungsplan für Mumie und Beifunde.
I Tableau Vivant di Brigitte Niedermair:
Ötzi tra realtà e finzionePer la mostra temporanea Ötzi20 l’artista fotografica Brigitte Niedermair ha immortalato con la sua fotocamera le ricostru-zioni di Ötzi esposte in diversi musei europei. Questi “Tableau Vivant”, come li ha chiamati, sono scatti fotografici a grandez-za naturale delle ricostruzioni di Ötzi esposte in diversi musei europei. Ne risulta uno straordinario accostamento-contrap-posizione di cinque diversi Ötzi, che fornisce un quadro inte-ressante della molteplice possibilità interpretativa del materiale storico. Abbiamo intervistato Brigitte Niedermair.
Qual è stato l’aspetto più interessante di questo lavoro?Il mio è stato un viaggio nel tempo che mi ha permesso di affondare lo sguardo nella storia primordiale dell’umanità. Ho immaginato, ho visto un modello di vita che ha un legame profondo con la natura e ho respirato le difficoltà del vivere di allora. Noi oggi siamo più distaccati dalla natura ma la difficoltà è la nostra finzione su tutto – viviamo in un mondo di finzione e forse siamo molto lontani da quei tempi – anche se leggendo il libro di Roy Lewis “Il più grande uomo scimmia del pleistoce-ne” nascono dei d ubbi su tale lontananza.
Quali particolari sfide ha dovuto affrontare?Ho cercato di rendere il più possibile vero questo uomo – ho cercato di dargli un anima. In questo lavoro fotografico vediamo la finzione della rappresentazione, portata a un risultato che ci fa riflettere di nuovo attraverso un gioco di specchi tra finzione e re-altà. Questi Ötzi sono quello che noi siamo stati? Però osservare i loro volti, che sfidano la propria esistenza guardando il futuro, mi fa ricordare davvero le parole di Rainer Maria Rilke: “Il futuro entra in noi, per trasformarsi in noi, molto prima che accada.”
Come s’inserisce il Tableau Vivant nelle sue creazioni?Forse il soggetto che ho trattato ci fa pensare ad altro, però sono interessata al sottile confine tra realtà e finzione – anche se in questo caso non è una donna, ma il mio primo uomo.
archeo.art
archeo.tech
© A
rchä
olog
iem
useu
m –
foto
-dpi
.com
© A
rchä
olog
iem
useu
m –
foto
-dpi
.com
3
archeo.events
Life. Science. Fiction. Reality. Ötzi20 Impressionen der Ausstellungseröffnung am 28. Februar 2011 Impressioni dell’inaugurazione della mostra temporanea il 28 febbraio 2011
Partita la mostra Life. Science. Fiction. Reality. Ötzi20: Angelika Fleckinger, direttrice del Museo Archeologico dell’Alto Adige, l’assessora alla Cultura Sabina Kasslatter Mur e Othmar Parteli, direttore dell’Azienda Musei pro-vinciali, la inaugurano di fronte a 300 persone
Nach zweiwöchigen Umbauarbeiten war es soweit: Othmar Parteli, Direktor der Landesmuseen, Angelika Fleckinger, Direktorin des Südtiroler Archäologiemuseums, und Kulturlandesrätin Sabina Kasslatter Mur eröffnen die Sonderausstellung Life. Science. Fiction. Reality. Ötzi20
4
Life. Science. Fiction. Reality. Ötzi20 Impressionen der Ausstellungseröffnung am 28. Februar 2011 Impressioni dell’inaugurazione della mostra temporanea il 28 febbraio 2011
© S
üdtir
oler
Arc
häol
ogie
mus
eum
/ O
skar
Ver
ant
4 piani e 1.200 m2: un percorso espositivo tra scienza, cronaca, costume, curiosità e arte
Kunsthandwerk trifft Wissenschaft: die Rekonstruktionsexperten Alfons und Adrie Kennis im Gespräch mit dem Konservierungsverantwortlichen Eduard Egarter-ViglNeugierige Blicke, spannende Gespräche: (oben) Landesrätin Sabina
Kasslatter Mur, Radiologe und Pfeilspitzenentdecker Paul Gostner mit Gattin, Bruno Hosp, ehem. Präsident der Südtiroler Landesmuseen; (unten) Eurac-Mumieninstitutsleiter Albert Zink, Alfried Wiczorek und Wilfried Rosendahl von den Reiss-Engelhorn-Museen in Mannheim sowie Eurac-Präsident Werner Stuflesser
Gli artisti e l’opera: Alfons e Adrie Kennis con la nuova ricostruzione di Ötzi, basata su un modello anatomico tridimensionale del cranio, su dati tomografici e sui più recenti metodi ricostruttivi della medicina forense
5
Dienstag bis Freitag, nachmittags April bis Mai Da martedì a venerdì, pomeriggio, nei periodi aprile – maggio D I
I = in lingua italiana D = in deutscher Sprache
Miteinander entdecken Ein Angebot für die Generation 60plus
Im Mittelpunkt dieser Führung mit dem Archäolo-gen Andreas Putzer steht weniger die Vertiefung der wissenschaftlichen Themen als vielmehr der Austausch im Gespräch. Nach dem Abholen vom Bahn- oder Busbahnhof in Bozen geht es gemein-sam durch die Altstadt zum Archäologiemuseum zur 45minütigen Führung durch die neue Sonder-ausstellung sowie zum Leben der Menschen zu Öt-zis Zeiten – und zwar nicht nur im Südtiroler Raum, sondern auch über die Landesgrenzen hinaus. Es kam zum Austausch von Sachgütern und Wissen, wobei der Mitteleuropäische Raum, wie auch heu-te, aufgrund seiner Lage eine zentrale Rolle spielte.
Kosten: 7,00 Euro pro PersonMax. TeilnehmerInnenzahl: 20 PersonenDas Angebot richtet sich an Gruppen – telefonische Anmeldung erforderlich: Tel. 0471 320 120/121In Kooperation mit dem KVW, Dienststelle für Altenarbeit
Scoprire e condividere Una proposta per la generazione over60
In questa visita guidata non si tratterà tanto di approfondire particolari tematiche scientifiche, quanto piuttosto di incoraggiare lo scambio di idee in un clima rilassato. Il Suo gruppo verrà prelevato alla stazione ferroviaria o degli autobus di Bolzano. Una piccola pausa in un caffè, e poi subito a visitare il museo per una visita guidata di 45 minuti. C’è molto da dire: l’archeologo Andreas Putzer tratterà la vita dell’uomo ai tempi di Ötzi non solo nell’area altoatesina, ma anche al di fuo-ri dei confini provinciali.
Costo: 7,00 euro a personaNumero massimo di partecipanti: 20 personeL’offerta è rivolta ai gruppi. È richiesta la preno-tazione telefonica al numero 0471 320 120/121In collaborazione con il KVW, Servizio per gli anziani
Family Workshop: Gefäße aus Birkenrinde selbst herstellen
Die Birkenrinde ist ein Material mit einzigartigen Eigenschaften: Sie ist biegsam und leicht; die Harzöle der Rinde sind extrem wasserabweisend und die antibakteriellen Eigenschaften eignen sich hervorragend für die Aufbewahrung von Le-bensmitteln. Ötzi hatte vor 5.300 Jahren Gefäße aus Birken-rinde bei sich. Im Tal dei Mocheni (TN) werden diese heute noch hergestellt.Im Kurs werden wir nach einer thematischen Ein-führung Gefäße aus Birkenrinden anfertigen und diese mit Bast vernähen.
Mit Berit Meller, Archäologin am Archäolo-gischen Institut, HamburgAlter: 10 – 99 JahreKosten: 18,00 Euro, für 2 Erwachsene mit Kind/ern 9,00 Euro, für 1 Erwachsene/n mit Kind/ernVoranmeldungen haben Vorrang.Anmeldung erwünscht: Tel. 0471 320 120/121
FamilienführungenGeschichte und Geschichten rund um Ötzi
Das Südtiroler Archäologiemuseum bietet Fami-lienführungen für Erwachsene und Kinder von 6 bis 11 Jahren an. Nehmen Sie sich die Freiheit, zu-sammen mit ihrem Kind Geschichten zu erfinden. Das Erzählspiel besteht darin, eine gemeinsame Geschichte auszudenken: Wie könnten Ötzi und seine Nachbaren damals gelebt haben? Oder was wäre wenn… Die Phantasie regen wir mit einem speziellen Kartenspiel an.
In deutscher Sprache:Samstags: 14.00–15.00 UhrSonntags: 11.00–12.00 UhrMax. 20 Personen (Kinder inbegriffen)Anmeldung direkt an der Kassa des MuseumsTeilnahmegebühr: 2,50 Euro pro Person (zusätz-lich zum Eintrittspreis)
Visite guidate per famiglieStoria e storie intorno a Ötzi
Il Museo Archeologico offre delle visite guidate per adulti e bambini dai 6 ai 11 anni. Prendete-vi il tempo per inventare storie assieme al vostro bambino. Il gioco sta nell’immaginare una storia insieme: Come avrà vissuto Ötzi ed i suoi vicini? Cosa sarebbe se… La fantasia verrà suscitata con un gioco a carte speciale.
Visite guidate in lingua italiana: sabato e domenica, ore 15.00–16.00Massimo 20 persone (bambini compresi)Prenotazione direttamente alla cassa del museoQuota d’iscrizione: 2,50 Euro a persona (oltre l’entrata al museo)
Samstags und sonntags April/Mai/JuniTutti i sabati e le domenichedi aprile, maggio, giugno D I
Samstag/sabato, 16.04. und Sonntag/domenica, 17.04.14.00 – 17.00 Uhr D
April/aprileRegelmäßig wiederkehrende AngeboteProposte che coprono più mesi
Veranstaltungen manifestazioniApril | Mai | Juni aprile | maggio | giugno
© A
rchä
olog
iem
useu
m –
Fot
o O
skar
Ver
ant
© A
rchä
olog
iem
useu
m –
foto
-dpi
.com
6
Donnerstag/giovedì, 28.04. ore 17.31 Uhr D
mercoledì/Mittwoch, 27.04. ore 15.00 – 17.00 Uhr I
mercoledì/Mittwoch, 25.05. ore 15.00 – 17.00 Uhr I
Donnerstag/giovedì, 26.05. ore 17.31 Uhr D I
Sonntag/Domenica, 15.05.
17.31 – Blick.Punkte Feueralarm im Museum
Das Museum aus der Sicht eines Feuerwehr-mannes. Was geschieht, wenn im Archäologie-museum Feuer ausbricht? Wohin mit den wert-vollen Funden, die weder nass noch berührt werden dürfen? Und was geschieht in so einem Fall mit Ötzi? Walter Depaoli von der Berufsfeu-erwehr Bozen führt durch das Museum und de-monstriert anschaulich, was in Notfallsituationen zu tun ist.Referent: Walter Depaoli, Berufsfeuerwehr Bozen
Eintritt frei
Iniziativa per gruppi di anziani
Ogni ultimo mercoledì del mese gli ospiti delle case di riposo sono invitati a prendere parte a speciali visite guidate. Oltre ad ammirare i re-perti in mostra, i partecipanti potranno anche prendere in mano del materiale espositivo, in riproduzione o in originale. Per concludere, un momento in pieno relax a base di tè e torta permetterà di scambiare le es-perienze vissute.
Costo: l’ingresso e la visita guidata sono gratuiti. In collaborazione con l’Azienda Servizi Sociali del Comune di Bolzano.
Iniziativa per gruppi di anziani
Ogni ultimo mercoledì del mese gli ospiti delle case di riposo sono invitati a prendere parte a speciali visite guidate. Oltre ad ammirare i re-perti in mostra, i partecipanti potranno anche prendere in mano del materiale espositivo, in riproduzione o in originale. Per concludere, un momento in pieno relax a base di tè e torta permetterà di scambiare le es-perienze vissute.
Costo: l’ingresso e la visita guidata sono gratuiti. In collaborazione con l’Azienda Servizi Sociali del Comune di Bolzano.
17.31 – Blick.PunkteMuseumsdesign
Das Museum aus der Sicht von Ausstellungsge-staltern. Was bedeutet Gestaltung im Sinn von Entwurf und Formgebung im Rahmen einer Aus-stellung? Wie übersetzt man Inhalte in sinnlich erfahrbare Räume? Wie und wo müssen Texte und Objekte positioniert werden, damit sie les-bar und erinnerbar sind? Wie werden anhand von Farben und Materialien Zusammenhänge dargestellt? Wie lassen sich Lichtakzente und Konservierung vereinbaren? Referenten: Uli Prugger, Alfonso Demetz, Gruppe Gut, Werkstatt für Gestaltung
Eintritt frei
17.31 – Punti di vista Design museale
Il museo dal punto di vista di chi disegna una mostra. Come bisogna leggere l’allestimento di una mostra dal punto di vista della sua progetta-zione e del darle forma? Come vanno tradotti i contenuti museali in spazi sperimentabili coi sen-si? Come e dove devono essere disposti oggetti e testi perché siano leggibili e memorizzabili? Come è possibile ottenere i collegamenti desiderati attra-verso la scelta di colori e materiali? Come è possi-bile coniugare riflessi luminosi con la conservazio-ne degli oggetti?Relatori: Uli Prugger, Alfonso Demetz, Gruppe Gut, officina di design
Ingresso libero
Internationaler Museumstag 2011Anlässlich des Internationalen Museumstages bietet das Museum Gratisführungen durch die Sonderausstellung Ötzi20 in verschiedenen Spra-chen an.
Eintritt frei.Anmeldungen direkt an der Kassa des Museums.Maximal 25 Personen pro Führung.
Giornata Internazionale dei Musei 2011
In occasione della Giornata Internazionale dei Musei il museo offre visite guidate gratuite per conoscere la mostra temporanea Ötzi20 in diverse lingue.
Ingresso gratuito.Prenotazione della visita direttamente alla cassa. Massimo 25 persone per visita.
Führungen/Visite guidate:10.30 Deutsch/tedesco 11.00 Italienisch/italiano 11.30 Ladinisch/ladino 12.00 Englisch/inglese 12.30 Französisch/francese 14.00 Deutsch/tedesco 14.30 Italienisch/italiano 15.00 Ladinisch/ladino 15.30 Englisch/inglese 16.00 Französisch/francese 16.30 Deutsch/tedesco 17.00 Italienisch/italiano
Mai/maggio
© A
rchä
olog
iem
useu
m –
foto
-dpi
.com
I = in lingua italiana D = in deutscher Sprache
Veranstaltungen April | Mai | Juni Manifestazioni Aprile | Maggio | Giugno 7
I = in lingua italiana D = in deutscher Sprache
Samstag/sabato, 18.06.ore 17.30–18.30 Uhr Auf/in Urdu/Hind
Juni/giugno
Kultur.KontaktFührungen auf Urdu und Hindi
Am Internationalen Museumstag 2010 kamen Men-schen verschiedenster Herkunft ins Südtiroler Ar-chäologiemuseum, um Führungen in ihrer Sprache zu verfolgen. Als Fortsetzung dieser erfolgreichen Initiative werden wiederholt fremdsprachige Füh-rungen angeboten, am 18. Juni auf Urdu und Hindi. In Zusammenarbeit mit „Porte Aperte/Offene Tü-ren“ und „Savera“.
Angebote für andere Sprachgruppen folgen.Max. 20 Personen pro Führung.Anmeldung direkt an der Kassa des Museums.Eintritt frei
Incontro tra cultureVisita guidata in urdu e hindi
Durante la Giornata Internazionale dei Musei 2010 il museo archeologico ha aperto le porte a persone provenienti da tutto il mondo, off-rendo visite guidate in diverse lingue straniere. Per proseguire quest’iniziativa il museo propo-ne con scadenza regolare altre visite guidate in lingue straniere: sabato 18 giugno sarà la volta dell’urdu e dell’hindi.In collaborazione con “Porte Aperte/Offene Tü-ren” e “Savera”.
Seguiranno offerte simili in altre lingue.Massimo 20 persone a visita guidata.Prenotazione direttamente alla cassa del museo.Entrata libera
Family Workshop La corteccia di betulla può comunicare un messaggio?Laboratorio secondo il metodo Bruno Munari.
Ripercorrendo l’esperienza futurista di Filippo Tommaso Marinetti, e ricordando le opere di Bru-no Munari il laboratorio propone la costruzione di tavole tattili a partire da cortecce diverse con par-ticolare attenzione per quella della betulla.La scoperta della betulla nella collezione del mu-seo e l’uso di essa da parte di Ötzi e degli uomini preistorici allargherà la conoscenza.Con Pia Antonini, esperta del Metodo Bruno Munari®, Milano.
A chi è rivolto: 5–99 anniQuota d’iscrizione: 18,00 Euro, per 2 adulti con bambino/i9,00 Euro, per 1 adulto con bambino/iLe persone prenotate hanno la precedenza. Prenotazione: Tel. 0471 320 120/121
Family WorkshopKann die Birkenrinde eine Botschaft aus-senden?Workshop nach der Methode von Bruno Munari.
Die Anregung zu dieser Werkstatt sind die fu-turistischen Erfahrungen von Filippo Tommaso Marinetti und die Werke von Bruno Munari. Aus verschiedenen Baumrinden und speziell aus der Birkenrinde fertigen wir „Tasttafeln“ an, und erspü-ren dabei, welche Botschaften die verschiedenen Baumrinden an unsere Hände und Erfahrungen aussenden. Mit Pia Antonini, Expertin der Methode Bruno Munari®, Mailand
Alter: 5–99 Jahre Kosten: 18,00 Euro, für 2 Erwachsene mit Kind/ern 9,00 Euro, für 1 Erwachsene/n mit Kind/ern Voranmeldungen haben Vorrang. Anmeldung erwünscht: Tel. 0471 320 120/121
domenica/Sonntag, 26.06.ore 11 – 13 o/oder 14.30 – 16.30 Uhr I
Donnerstag/giovedì, 30.06. ore 17.31 Uhr D
17.31 – Blick.PunkteRestaurierung
Das Museum aus der Sicht eines Leiters von Re-staurierungswerkstätten. Wie setzt man ein Puz-zle zusammen, für das es keine Vorlage gibt?Wie wird aus einem Haufen Fell ein Mantel?Wie entsteht aus Bruchstücken von Birkenrin-den ein Gefäß? Weshalb sollten Restaurierungen rückgängig gemacht werden können?Referent: Markus Egg, Archäologe, Direktor der vorgeschichtlichen Abteilung und Leiter der Re-staurierungswerkstätten und der Laboratorien des Römisch-Germanischen Zentralmuseums-Forschungsinstitut für Vor- und Frühgeschichte in Mainz (D)
Eintritt frei
© M
unLa
b M
ilano
mercoledì/Mittwoch, 29.06. ore 15.00 – 17.00 Uhr I
Iniziativa per gruppi di anziani
Ogni ultimo mercoledì del mese gli ospiti delle case di riposo sono invitati a prendere parte a speciali visite guidate. Oltre ad ammirare i re-perti in mostra, i partecipanti potranno anche prendere in mano del materiale espositivo, in riproduzione o in originale. Per concludere, un momento in pieno relax a base di tè e torta permetterà di scambiare le es-perienze vissute.
Costo: l’ingresso e la visita guidata sono gratuiti. In collaborazione con l’Azienda Servizi Sociali del Comune di Bolzano.
Veranstaltungen April | Mai | Juni Manifestazioni Aprile | Maggio | Giugno 8
01.03.2011 – 15.01.2012www.oetzi20.it
gr
up
pe
gu
t.it
Media partner
SüdtirolerArchäologiemuseumMuseumstraße 43, I-39100 Bozen T +39 0471 320 [email protected]
Museo Archeologicodell’Alto AdigeVia Museo 43, 39100 BolzanoT. +39 0471 320 100 [email protected]
SonderausstellungMostra temporanea
20 JahreWissenschaft, Medien und Kuriosesrund um Ötzi.
20 anni di scienza, mass-media e curiosità intorno a Ötzi.
Veranstaltungen/Manifestazioni
Regelmäßig wiederkehrende AngeboteProposte che coprono più mesi
Dienstag bis Freitag, nachmittags, April bis Mai D IDa martedì a venerdì, pomeriggio, nei periodi aprile – maggio
Miteinander entdecken Ein Angebot für die Generation 60plus
Scoprire e condividere Una proposta per la generazione over60
Samstags und sonntags, April, Mai und Juni D ITutti i sabati e le domeniche di aprile, maggio, giugno
FamilienführungenGeschichte und Geschichten rund um Ötzi
Visite guidate per famiglieStoria e storie intorno a Ötzi
April/aprile
16+17
Sonntag/sabato, 16.04. + DSamstag/domenica, 17.04. 14.00 – 17.00 Uhr
Family Workshop: Gefäße aus Birkenrinde selbst herstellen
27 mercoledì/Mittwoch, 27.04. ore 15.00 – 17.00 Uhr I
Iniziativa per gruppi di anziani
28 Donnerstag/giovedì, 28.04. ore 17.31 Uhr D
17.31 – Blick.Punkte - Feueralarm im Museum
Mai/maggio
15 Samstag/domenica, 15.05.
Internationaler Museumstag 2011
Giornata Internazionale dei Musei 2011
25 mercoledì/Mittwoch, 25.05. ore 15.00 – 17.00 Uhr I
Iniziativa per gruppi di anziani
26 Donnerstag/giovedì, 26.05. ore 17.31 Uhr D I
17.31 – Blick.Punkte - Museumsdesign/Design museale
Juni/giugno
18 Samstag/sabato, 18.06. ore 17.30 – 18.30 Uhr
Kultur.Kontakt - Führungen auf Urdu und Hindi
Incontro tra culture - Visita guidata in urdu e hindi
26 domenica/Samstag, 26.06. Iore 11 – 13 o/oder 14.30 – 16.30 Uhr
Family Workshop La corteccia di betulla può comunicare un messaggio?
Family WorkshopKann die Birkenrinde eine Botschaft aussenden?
29 mercoledì/Mittwoch, 29.06. ore 15.00 – 17.00 Uhr I
Iniziativa per gruppi di anziani
30 Donnerstag/giovedì, 30.06. ore 17.31 Uhr D
17.31 – Blick.Punkte - Restaurierung
Museumstraße 43/Via Museo 43I-39100 Bozen/BolzanoTel. +39 0471 320 100Fax +39 0471 320 122
[email protected]/[email protected]
I = in lingua italiana D = in deutscher Sprache