13
Grensoverschrijdend leren in der Euregio Maas-Rijn

Auf die plätze, klaar, partez!

Embed Size (px)

DESCRIPTION

Florian Niehaus, Regio Aachen

Citation preview

Page 1: Auf die plätze, klaar, partez!

Grensoverschrijdend lerenin der Euregio Maas-Rijn

Page 2: Auf die plätze, klaar, partez!

„Auf die Plätze, klaar, partez!“

• „verhalen spelen – talen leren“: taalontmoeting met alle zintuigen

• materialen, methodiek, advies

• veilige leeromgeving (voor jongeren+ leerkrachten)

Page 3: Auf die plätze, klaar, partez!

Wat? – De materialen

• 11 x 3 verhalen (3 talen)

• 11 x 14 illustraties

• 11 x 3 scripts

• 11 x 3 audio‘s

• DVD

• (films)

Page 4: Auf die plätze, klaar, partez!

luisteren/spreken

zien meedoen

uitspraak

tempo

volume

stem

gebaren

mimiekpositie

illustratiesherhalingen!

oefeningen

oefeningen

oefeningen

oefeningen

Hoe?

Page 5: Auf die plätze, klaar, partez!
Page 6: Auf die plätze, klaar, partez!
Page 7: Auf die plätze, klaar, partez!
Page 8: Auf die plätze, klaar, partez!
Page 9: Auf die plätze, klaar, partez!

7 narrateur langzaam alle kleren uittrekken

Et Mina se change: … la veste…

8 Les chaussures : la chaussure gauche, la chaussure droite…

9 Les chaussettes : la chaussette gauche, la chaussette droite…

10 Le pull-over…

11 Mme Torture

plaats wisselen – roepen Plus vite, les enfants, allez, allez!

12 Mina plaats wisselen – hoofd laten hangen

Oh la-la, ça va, on y va…

Page 10: Auf die plätze, klaar, partez!

13 narrateur de andere kledingsstukken uittrekken

Et Mina va plus vite: ... le t-shirt

14 Le pantalon

15 Le slip

16 badpak aantrekken Maintenant il faut vite enfiler le maillot de bain: un, deux

17 kledingstukken in rugzak stoppen

Tout dans le sac à dos : la veste, les chaussures : droite et gauche, les chaussettes : droite et gauche, le pull-over, le t-shirt, le pantalon, le slip

18 rugzak in het kluisje leggen, muntje in gooien, afsluiten

Et maintenant le sac à dos dans l’armoire. Et voilà encore un jeton et (clic !) je ferme, terminé !

Page 11: Auf die plätze, klaar, partez!

28 narrateur douche uitzetten Mina arrête la douche ...

29 Mme Torture plaats wisselen – roepen Allez! Tout le monde à l’eau, hop, hop !

30 narrateur plaats wisselen – één voet in het water

Oui, ça va, on y va… Voyons voir… un pied dans l’eau… brrr, comme c’est froid ! Que peut-on y faire ?

31 neus dichtknijpen, in het water springen, voet eerst

Allons-y ! (plouf!)

32 Mme Torture plaats wisselen D’abord deux longueurs de brasse!

33 narrateur plaats wisselen - borstslagbeweging

Bon... Mina nage la brasse – ça n’ va pas mal !

34 zwemmen – wijzen – verder zwemmen

Une longueur – on tourne – une deuxième longueur

35 adempauze C’est fait – eh bien ! (buiten adem) ... – et maintenant ?

36 Mme Torture plaats wisselen – roepen On continue ! Maintenant faites une longueur de crawle!

Page 12: Auf die plätze, klaar, partez!

49 Mme Torture

plaats wisselen – roepen Alors maintenant, les enfants, on va plonger du plongeoir ! Mina tu commences !

50 Mina/ narrateur

bang kijken Plonger du plongeoir? Oh lala ! Bon, il n’y a rien à faire…

51 Mina/ narrateur

trapje op, paar passen vooruit, blijven staan, voeten parallel

Mina monte sur la planche et va jusqu’au bout – elle se tient droite !

52 armen omhoog, handen samen, sprong

Lever les bras, joindre les mains, s’étirer et… sauter ! Bravo ! Et maintenant ?

Page 13: Auf die plätze, klaar, partez!

Verder werken?

• met de afbeeldingen: inkleuren, beschrijven, in de goede volgorde brengen…

• scènes: stukjes naspelen (alleen maar gebaren of woorden); eigen scènes onwikkelen…

• woorden: domino knutselen, woordfamilies vormen…