Upload
others
View
8
Download
0
Embed Size (px)
Citation preview
DE
Beistell-Trinkwassererwärmer
BLC 150...500
Installations-,Bedienungs- undWartungsanleitung
300027313-05
Inhaltsverzeichnis
1 Sicherheitshinweise ...................................................................................41.1 Allgemeine Sicherheitshinweise .........................4
1.2 Empfehlungen .......................................................4
1.3 Verantwortlichkeiten ............................................51.3.1 Pflichten des Herstellers .........................................51.3.2 Pflichten des Installateurs .......................................61.3.3 Pflichten des Benutzers ..........................................6
2 Über diese Anleitung .................................................................................72.1 Benutzte Symbole .................................................7
2.1.1 In der Anleitung verwendete Symbole ....................72.1.2 An der Ausrüstung verwendete Symbole ................7
2.2 Abkürzungen .........................................................7
2.3 Zulassungen ..........................................................82.3.1 Zertifizierungen .......................................................82.3.2 Richtlinie 97/23/EG .................................................8
3 Technische Beschreibung .........................................................................93.1 Allgemeine Beschreibung ....................................9
3.2 Technische Daten ...............................................103.2.1 Eigenschaften des Trinkwassererwärmers ...........10
4 Anlage .......................................................................................................114.1 Vorschriften für die Installation .........................11
4.2 Lieferumfang .......................................................114.2.1 Standardlieferumfang ............................................11
4.3 Aufstellung ..........................................................124.3.1 Typenschild ...........................................................124.3.2 Aufstellung des Gerätes ........................................124.3.3 Hauptabmessungen ..............................................12
4.4 Aufstellung des Gerätes ....................................14
4.5 Ausrichtung .........................................................15
4.6 Montage des Speicherfühlers ............................15
4.7 Hydraulisches Anschluss-Schema ...................154.7.1 Erläuterung ............................................................15
1 18/11/2015 - 300027313-05
4.7.2 Beispiel mit einem Wandheizkessel oder einerWärmepumpe ........................................................17
4.7.3 Beispiel mit einem Standkessel ............................174.7.4 Sicherheitsgruppe (Außer Frankreich) ..................184.7.5 Sicherheitsgruppe (Nur für Frankreich) .................18
4.8 Hydraulische Anschlüsse ..................................184.8.1 Hydraulischer Anschluss des Primärkreises
(Wärmetauscherkreis) ...........................................184.8.2 Trinkwasserseitige Anschlüsse
(Sekundärkreis) .....................................................19
5 Inbetriebnahme .........................................................................................225.1 Legionellenschutz
(Nur bei Modell 500 L) ........................................22
5.2 Inbetriebnahme des Gerätes .............................22
5.3 Trinkwasserqualität ............................................23
6 Überprüfung und Wartung ......................................................................246.1 Allgemeine Hinweise ..........................................24
6.2 Überprüfung des Ventils oder derSicherheitsgruppe ..............................................24
6.3 Reinigung der Verkleidung ................................24
6.4 Kontrolle der Magnesiumanode ........................24
6.5 Entkalkung ..........................................................25
6.6 Abbau und Montage derReinigungsdeckel ...............................................256.6.1 Abbau der Reinigungsdeckel ................................256.6.2 Wiedermontage der Reinigungsdeckel .................26
6.7 Wartungsprotokoll ..............................................27
7 Ersatzteile .................................................................................................287.1 Allgemeine Angaben ..........................................28
7.2 Ersatzteile ............................................................287.2.1 Trinkwassererwärmer ............................................29
Inhaltsverzeichnis
2 18/11/2015 - 300027313-05
8 Garantie .....................................................................................................318.1 Allgemeine Angaben ..........................................31
8.2 Garantiebedingungen .........................................31
9 Anhang - Informationen bzgl. der Richtlinien zu Ökodesign undEnergieverbrauchskennzeichnung .........................................................33
3 18/11/2015 - 300027313-05
1 Sicherheitshinweise
1.1 Allgemeine Sicherheitshinweise
GEFAHR
Dieses Gerät kann von Kindern ab 8 Jahren unddarüber sowie von Personen mit verringertenphysischen, sensorischen oder mentalenFähigkeiten oder Mangel an Erfahrung undWissen benutzt werden, wenn sie beaufsichtigtoder bezüglich des sicheren Gebrauchs desGerätes unterwiesen wurden und die darausresultierenden Gefahren verstehen. Kinderdürfen nicht mit dem Gerät spielen. Reinigungund Benutzer-Wartung dürfen nicht von Kindernohne Beaufsichtigung durchgeführt werden.
ACHTUNG
4 Um die Verbrennungsgefahr zu minimieren,ist die Montage eines Thermostatmischersin der Verrohrung des Warmwasseraustrittvorgeschrieben.
4 Der thermostatische Brauchwassermischermuss auf mindestens 60 °C eingestelltwerden.
1.2 Empfehlungen
ACHTUNG
Das Gerät regelmäßig warten lassen. Für einenzuverlässigen und sicheren Betrieb ist eineregelmäßige Wartung des Gerätes erforderlich.
WARNUNG
Das Gerät und die Anlage dürfen ausschließlichnur von qualifiziertem Fachpersonal gewartetwerden.
BLC 150...500 1. Sicherheitshinweise
18/11/2015 - 300027313-05 4
WARNUNG
Heizwasser und Trinkwasser dürfen nichtmiteinander in Berührung kommen. DerBrauchwasserumlauf darf nicht durch denWärmetauscher erfolgen.
4Damit die Garantie nicht erlischt, dürfen am Gerätkeinerlei Veränderungen vorgenommen werden.
4Um Wärmeabstrahlung so stark wie möglich zuvermeiden, Rohre isolieren.
Die Verkleidungen nur für Wartungs- undReparaturarbeiten entfernen und die Verkleidungen nachden Wartungs- und Reparaturarbeiten wieder anbringen.Aufkleber mit AnweisungenDie Anweisungen und Sicherheitshinweise am Gerätdürfen niemals entfernt oder verdeckt werden undmüssen während der gesamten Lebensdauer desGerätes lesbar bleiben. Die Aufkleber mit denAnweisungen und Sicherheitshinweisen sofort ersetzen,wenn sie beschädigt oder unlesbar sind.
1.3 Verantwortlichkeiten
1.3.1. Pflichten des Herstellers
Unsere Produkte werden unter Einhaltung derAnforderungen der verschiedenen europäischengeltenden Richtlinien hergestellt. Aus diesem Grund
werden sie mit dem [-Kennzeichen und sämtlichenerforderlichen Dokumenten geliefert.Technische Änderungen vorbehalten.
Wir können in folgenden Fällen als Hersteller nicht haftbargemacht werden:4Nichteinhalten der Gebrauchsanweisungen für das
Gerät.4Keine oder unzureichende Wartung des Gerätes.4Nichteinhalten der Installationsanweisungen für das
Gerät.
1. Sicherheitshinweise BLC 150...500
5 18/11/2015 - 300027313-05
1.3.2. Pflichten des Installateurs
Dem Installateur obliegt die Installation und die ersteInbetriebnahme des Gerätes. Der Installateur mussfolgende Anweisungen beachten:4Alle Anweisungen in den mit dem Gerät gelieferten
Anleitungen lesen und befolgen.4 Installation in Übereinstimmung mit den geltenden
Vorschriften und Normen.4Durchführung der ersten Inbetriebnahme und aller
erforderlichen Prüfungen.4Die Anlage dem Benutzer erklären.4Wenn eine Wartung erforderlich ist, den Benutzer auf
die Pflicht zur Kontrolle und Wartung des Gerätesaufmerksam machen.
4Alle Bedienungsanleitungen dem Benutzeraushändigen.
1.3.3. Pflichten des Benutzers
Um einen optimalen Betrieb des Gerätes zugewährleisten, muss der Benutzer folgende Anweisungenbeachten:4Alle Anweisungen in den mit dem Gerät gelieferten
Anleitungen lesen und befolgen.4Für die Installation und die erste Inbetriebnahme muss
qualifiziertes Fachpersonal beauftragt werden.4 Lassen Sie sich Ihre Anlage vom Installateur erklären.4Die erforderlichen Kontrollen und Wartungsarbeiten
durch qualifiziertes Fachpersonal durchführen lassen.4Bewahren Sie die Anleitungen in gutem Zustand in der
Nähe des Gerätes auf.
BLC 150...500 1. Sicherheitshinweise
18/11/2015 - 300027313-05 6
2 Über diese Anleitung
2.1 Benutzte Symbole
2.1.1. In der Anleitung verwendete Symbole
In dieser Anleitung werden verschiedene Gefahrenstufen verwendet,um die Aufmerksamkeit auf besondere Hinweise zu lenken. Wirmöchten damit die Sicherheit des Benutzers garantieren, helfenjedes Problem zu vermeiden und die korrekte Funktion des Gerätessicherstellen.
GEFAHR
Hinweis auf eine Gefahr, die zu schwerenKörperverletzungen führen kann.
WARNUNG
Hinweis auf eine Gefahr, die zu leichtenKörperverletzungen führen kann.
ACHTUNG
Gefahr von Sachschäden.
Hinweis auf eine wichtige Information.
¼Kündigt einen Verweis auf andere Anleitungen oder Seiten derAnleitung an.
2.1.2. An der Ausrüstung verwendete Symbole
Vor der Installation und Inbetriebnahme des Gerätes diemitgelieferten Bedienungsanleitungen aufmerksamdurchlesen.
Beseitigung der Gegenstände bei einer geeignetenEinrichtung für Rückgewinnung und Recycling.
2.2 Abkürzungen
4 FCKW: Fluorchlorkohlenwasserstoff4 WW: Warmwasser
2. Über diese Anleitung BLC 150...500
7 18/11/2015 - 300027313-05
2.3 Zulassungen
2.3.1. Zertifizierungen
Das vorhandene Produkt stimmt mit den Vorschriften folgendereuropäischer Richtlinien und Normen überein:
4 2006/95/EG Richtlinie für Schwachstrom.Betroffene Norm: EN 60.335.1.Betroffene Norm: EN 60.335.2.21.
4 2004/108/EG Richtlinie des Rates über die elektromagnetischeVerträglichkeit (BMPT).Betroffene Normen: EN 50.081.1, EN 50.082.1, EN 55.014
2.3.2. Richtlinie 97/23/EG
Dieses Produkt stimmt mit der Richtlinie 97/23/EG des EuropäischenParlaments und des Rates über Druckgeräte Artikel 3, Absatz 3überein.
BLC 150...500 2. Über diese Anleitung
18/11/2015 - 300027313-05 8
3 Technische Beschreibung
3.1 Allgemeine Beschreibung
BLC 150...500 sind separate Hochleistungs-Warmwasserbereiter.
Die Trinkwassererwärmer BLC 150...500 sind anZentralheizungskessel anzuschließen, die für dieTrinkwasserbereitung bestimmt sind.
Wichtigste Komponenten:
4 Die Behälter bestehen aus Qualitätsstahl und sind innen mit einerbei 850 °C glasierten Email-Beschichtung in Trinkwasserqualitätversehen, die den Behälter vor Korrosion schützt.
4 Der im Behälter angeschweißte Wärmetauscher besteht ausglattem Rohrmaterial, dessen mit dem Trinkwasser in Kontaktstehende Außenoberfläche emailliert ist.
4 Das Gerät ist durch FCKW-freien Polyurethanschaumstoff isoliert,sodass Wärmeverluste maximal reduziert werden.
4 Die Behälter werden durch eine oder mehrere Magnesiumanodenvor Korrosion geschützt.
3. Technische Beschreibung BLC 150...500
9 18/11/2015 - 300027313-05
3.2 Technische Daten
3.2.1. Eigenschaften des Trinkwassererwärmers
BLC 150 BLC 200 BLC 300 BLC 400 BLC 500Primärkreis (Wärmetauscher)Zulässige Betriebstemperatur °C 110 110 110 110 110Zulässiger Betriebsüberdruck Mpa (bar) 1 (10) 1 (10) 1 (10) 1 (10) 1 (10)Zulässiger Betriebsüberdruck nach W/TPW (1) Mpa (bar) 0,6 (6) 0,6 (6) 0,6 (6) 0,6 (6) 0,6 (6)Inhalt des Wärmetauschers Liter 5.1 6.3 8.1 12.1 14.8Heizfläche m2 0.76 0.93 1.2 1.8 2.2
Wasser Widerstand bei 3 m3/h kPa 11 12 13 17 20Sekundärkreis (Trinkwasser)Zulässige Betriebstemperatur °C 95 95 95 95 95Zulässiger Betriebsüberdruck Mpa (bar) 1 (10) 1 (10) 1 (10) 1 (10) 1 (10)Zulässiger Betriebsüberdruck nach W/TPW Mpa (bar) 0,6 (6) 0,6 (6) 0,6 (6) 0,6 (6) 0,6 (6)Wasserinhalt Liter 145 195 295 390 495GewichtWarmwasserspeicher kg 76 89 111 144 171Mit dem Gerätetyp zusammenhängende LeistungenLeistungsaufnahme(2) kW 26 33 39 56 66Dauerleistung (∆T = 35 °C)(2) Liter/Std. 640 810 960 1375 1620Zapfleistung über 10 Minuten (∆T = 30 °C)(3) Liter/10 Min 250 340 520 670 780Bereitschaftverluste (ΔT=45K) kWh/24h 1.20 1.60 2.00 2.40 2.70NL-Zahl 2.5 4.7 11 15 19(1) Schweizer Richtlinien(2) Primärtemperatur: 80 °C - Kaltwassereintritt: 10 °C - Warmwasseraustritt: 45 °C - Durchfluss: 3 m3/Std(3) Primärtemperatur: 80 °C - Kaltwassereintritt: 10 °C - Warmwasseraustritt: 40 °C - Speichertemperatur: 60 °C
BLC 150...500 3. Technische Beschreibung
18/11/2015 - 300027313-05 10
4 Anlage
4.1 Vorschriften für die Installation
ACHTUNG
Die Installation des Gerätes muss durch qualifiziertesPersonal gemäß den geltenden örtlichen und nationalenVorschriften erfolgen.
ACHTUNG
Frankreich: Die Installationen müssen in allen Punkten dieVorschriften (DIN, EN und andere ....) erfüllen, die fürArbeiten und Maßnahmen an Privat-, öffentlichen odersonstigen Gebäuden gelten.
GEFAHR
Temperaturgrenzwert an den Zapfstellen: DieMaximaltemperatur des Warmwassers an den Zapfstellenist Gegenstand besonderer Bestimmungen in denverschiedenen Verkaufsländern, um die Verbraucher zuschützen. Diese besonderen Bestimmungen müssen beider Installation beachtet werden
4.2 Lieferumfang
4.2.1. Standardlieferumfang
Die Lieferung enthält:
4 Ein Warmwassererwärmer.4 Eine Installations-, Bedienungs- und Wartungsanleitung.
4. Anlage BLC 150...500
11 18/11/2015 - 300027313-05
4.3 Aufstellung
4.3.1. Typenschild
Das Typenschild auf dem Speicher nennt wichtige Informationen zumGerät: Seriennummer, Modell usw..
ACHTUNG
Das Typenschild muss jederzeit zugänglich sein.
4.3.2. Aufstellung des Gerätes
ACHTUNG
Das Gerät in einem frostgeschützten Raum aufstellen.
4 Das Gerät so nah wie möglich an den Zapfstellen positionieren,um die Energieverluste durch die Rohrleitungen zu minimieren.
4 Das Gerät auf einen Sockel stellen, um die Reinigung des Raumszu erleichtern.
4 Das Gerät auf einer festen und stabilen Struktur aufstellen, die ihrGewicht tragen kann.
4.3.3. Hauptabmessungen
n Erläuterung
A Warmwasseraustritt G 1"
Z Zirkulation G ¾"
E Eingang Wärmetauscher G 1"
R Ausgang Wärmetauscher G1"
T Kaltwassereintritt + Öffnung für die Entleerung G 1"
C003702-B
BLC 150...500 4. Anlage
18/11/2015 - 300027313-05 12
G : Zylindrisches Außengewinde, Flachdichtend
BLC 150 BLC 200 BLC 300 BLC 400 BLC 500A 70 70 70 66 71B 282 282 282 284 283C 567 657 747 838 896D 662 840 1142 1157 1213E 844 1114 1634 1510 1618
F (Ø) 605 605 605 705 755G 944 1212 1734 1622 1740
n BLC 150
G
Ø F
A
B
C
D
E
1
2
3
4
5
C003692-C
n BLC 200
C003705-C
G
Ø F
A
B
C
D
E
1
2
3
4
5
4. Anlage BLC 150...500
13 18/11/2015 - 300027313-05
n BLC300 - BLC 400 - BLC 500
C003719-B
G
Ø F
A
B
C
D
E
1
2
3
4
5
4.4 Aufstellung des Gerätes
ACHTUNG
4 2 Personen vorsehen.4 Das Gerät mit Schutzhandschuhen handhaben.
1. Verpackung des Warmwassererwärmers entfernen, wobei dieserauf der Transportpalette stehen gelassen wird.
2. Die Schutzverpackung entfernen.3. Die 3 Schrauben entfernen, die den Warmwassererwärmer an der
Palette fixieren.4. Den Warmwassererwärmer anheben und am vorgesehenen
Standort abstellen, dabei die in der Zeichnung angegebenenMindestabstände einhalten.
200200
350
L000565-B
BLC 150...500 4. Anlage
18/11/2015 - 300027313-05 14
4.5 Ausrichtung
Der Ausgleich des Speichers wird mittels der 3 Füße, die sich imbeiliegenden Gebrauchsanweisungs-Beutel befinden, durchgeführt.
1. Die 3 verstellbaren Füße in den Speicherboden schrauben.2. Das Gerät mit seinen verstellbaren Füßen waagerecht ausrichten.
4 Einstellbereich: 10 mm.4 Unter den Füßen des Speichers Blechunterlagen
verwenden, falls erforderlich.
ACHTUNG
Keine Unterlagen direkt unter den Außenverkleidungendes Warmwassererwärmers verwenden.
4.6 Montage des Speicherfühlers
C003702-C
1
3
2
1. Den Fühler mittels der Kontaktfeder für die Tauchhülse in dieTauchhülse einsetzen.
Die Kontaktfeder für die Tauchhülse wird im Beutel mit derBedienungsanleitung geliefert.
2. Ordnungsgemäße Platzierung der Fühler in der Tauchhülse undMontage der Halteklammer prüfen.
3. Die Montage der Kontaktfeder für die Tauchhülse überprüfen.
4.7 Hydraulisches Anschluss-Schema
4.7.1. Erläuterung
A Heizkessel, WärmepumpeB Regelung
L000382-A
1
2
4. Anlage BLC 150...500
15 18/11/2015 - 300027313-05
1 Vorlauf Heizkreis2 Rücklauf Heizkreis3 Sicherheitsventil 3 bar4 Manometer7 Automatischer Entlüfter9 Absperrventil10 3-Wege-Mischer11 Heizungs-Umwälzpumpe16 Ausdehnungsgefäß17 Entleerungshahn18 Füllen des Heizungskreises21 Außentemperaturfühler23 Mischerkreis-Vorlauffühler24 Wärmetauschereingang-Kesselkreis25 Wärmetauscherausgang-Kesselkreis26 Speicherladepumpe27 Rückschlagklappe28 Kaltwassereintritt29 Druckminderer30 Sicherheitsgruppe32 WWE-Zirkulationspumpe33 Warmwasser-Temperaturfühler44 Temperaturwächter 65 °C mit manueller Entstörung bei
Fußbodenheizung46 3-Wege-Mischventil mit Umkehrmotor50 Systemtrenner52 Überströmventil54 Mündung frei und beobachtbar 2-4 cm über Trichter56 Zirkulation57 Warmwasseraustritt64 ungemischter Heizkreis, z.b. Radiatoren65 Heizkreis kann als Niedertemperaturkreis (Fußboden
oder Heizkörper) ausgelegt werden67 Manueller Hahn68 System für die Neutralisierung des Kondensats
BLC 150...500 4. Anlage
18/11/2015 - 300027313-05 16
4.7.2. Beispiel mit einem Wandheizkessel odereiner Wärmepumpe
4.7.3. Beispiel mit einem Standkessel
68
9
9
27
27
32
33
25
56
L000369-B
24
30
50 50Hz
230V
46
16
64
67
B
A
11
21
27
9
1
4
2
3
50
189
9
9
9
9
27
27
32
16
33
25
26
56
57
21
50Hz
230V
7
2
3
4
1
7
17
65
99
52
11
10
27
°C °C
23
44
L000368-B
424
309
A
4. Anlage BLC 150...500
17 18/11/2015 - 300027313-05
4.7.4. Sicherheitsgruppe (Außer Frankreich)
9 Absperrventil28 Kaltwassereintritt29 Druckminderer30 Sicherheitsgruppe54 Mündung frei und beobachtbar 2-4 cm über Trichtera Kaltwasserzufluss mit Rückflussverhindererb Anschluss am Kaltwassereintritt des WWEc Absperrhahnd Sicherheitsventil 0.7 MPa (7 bar)
Deutschland: Sicherheitsventil 10 bar (1.0 MPa)maxe Öffnung für die Entleerung
4.7.5. Sicherheitsgruppe (Nur für Frankreich)
9 Absperrventil28 Kaltwassereintritt29 Druckminderer30 Sicherheitsgruppe54 Mündung frei und beobachtbar 2-4 cm über Trichtera Kaltwasserzufluss mit Rückflussverhindererb Anschluss am Kaltwassereintritt des WWEc Absperrhahnd Sicherheitsventil 0.7 MPa (7 bar)e Öffnung für die Entleerung
4.8 Hydraulische Anschlüsse
4.8.1. Hydraulischer Anschluss desPrimärkreises (Wärmetauscherkreis)
¼Siehe Bild : "Hydraulisches Anschluss-Schema", Seite 15.Für den hydraulischen Anschluss der 150- bis 300-Liter-Speichersowie des Kessels (rechts oder links) empfehlen wir Ihnen aufWunsch lieferbare Anschluss-Sätze.Für den Anschluss dieser Sätze beziehe man sich auf das mit demBausatz mitgelieferte Merkblatt.
L000370-B
d
(54)
2 cm
99 29
17
27
30
28
C000711-F
ab
c
d
(54)
2 cme
289
30
29
BLC 150...500 4. Anlage
18/11/2015 - 300027313-05 18
4.8.2. Trinkwasserseitige Anschlüsse(Sekundärkreis)
Zur Ausführung sind u. a. die entsprechenden Normen und örtlichenVorschriften zu beachten. Um Wärmeabstrahlung so stark wiemöglich zu vermeiden, Rohre isolieren.
Belgien: Die Anschlüsse gemäß den technischen Vorschriften vonBelgaqua vornehmen.
n Besondere Vorsichtsmaßnahmen
Vor dem Anschliessen die Leitungen für Trinkwasserzufuhrspülen, damit keine Metallpartikel oder andere Verunreinigungen inden Behälter gelangen.
n Maßnahmen für die Schweiz
Die Anschlüsse sind gemäß den Vorschriften des SchweizerischenVereins des Gas- und Wasserfaches durchzuführen. DieBestimmungen der örtlichen Wasserwerke sind einzuhalten.
n Sicherheitsventil
ACHTUNG
Den Sicherheitsregeln entsprechend ist ein auf 7 bar(0.7MPa) eingestelltes Sicherheitsventil amKaltwassereingang des Speichers montiert.Deutschland: Sicherheitsventil 10 bar (1.0 MPa)max.
Frankreich: Wir empfehlen Membransicherheitsarmaturen mit NF-Zeichen.
4 Das Sicherheitsventil in den Kaltwasserkreis integrieren.4 Das Sicherheitsventil gut zugänglich in der Nähe des
Trinkwarmwassererwärmers installieren.
n Dimensionierung
4 Der Durchmesser der Sicherheitsgruppe und ihres Anschlussesan den Trinkwassererwärmer muss mindestens so groß sein wieder Durchmesser des Kaltwasserzulaufs desTrinkwassererwärmers.
4 Zwischen dem Ventil oder der Sicherheitsgruppe und demTrinkwassererwärmer darf sich keine Absperrvorrichtungbefinden.
4 Die Abflussleitung des Sicherheitsventils oder derSicherheitsarmatur darf nicht verstopft sein.
4. Anlage BLC 150...500
19 18/11/2015 - 300027313-05
Um das Ablaufen von Wasser im Fall von Überdruck zu vermeiden:
4 Das Ablaufrohr der Sicherheitsgruppe muss eine kontinuierlicheund ausreichende Neigung aufweisen.
4 Der Querschnitt des Ablaufrohrs der Sicherheitsgruppe mussmindestens so groß sein wie der Querschnitt derAusgangsöffnung der Sicherheitsgruppe.
Deutschland: Die Abmessungen des Sicherheitsventils sind gemäßDIN 1988 festzulegen.
Fassungsvermögen desWarmwassererwärmers(Liter)
Mindestabmessung desZulaufanschlusses desSicherheitsventils
Heizleistung(kW) (max.)
< 200 R oder Rp 1/2 75200 bis 1000 R oder Rp 3/4 150
4 Das Sicherheitsventil oberhalb des Trinkwassererwärmersmontieren, damit der Trinkwassererwärmer während derMontage-und Wartungsarbeiten nicht entleert werden muss.
4 Einen Entleerungshahn am tiefsten Punkt desTrinkwassererwärmers installieren.
n Absperrventile
Primär- und Sekundärkreis mit Absperrventilen montieren, um dieWartung des Trinkwarmwassererwärmers zu erleichtern. DieseVentile ermöglichen die Wartung des Speichers und seinerKomponenten, ohne die gesamte Anlage entleeren zu müssen.
Diese Ventile ermöglichen außerdem ein Abtrennen desTrinkwarmwassererwärmers bei Druckproben der Anlage, falls derPrüfdruck höher ist als der für den Trinkwarmwassererwärmerzulässige Betriebsdruck.
ACHTUNG
Beim Anschluss an eine Kupferleitung, muss zwischendem Warmwasserausgang des Speichers und dieserLeitung eine Muffe aus Stahl, Guss oder Isoliermaterialverwendet werden, damit jegliche Korrosion desAnschlusses vermieden wird.
n Kaltwasser-/Trinkwasseranschluss
Den Kaltwasserzulauf gemäß dem Hydraulikinstallationsschemaanschließen.
Die für den Anschluss an die Kaltwasserzufuhr verwendeten Bauteilemüssen den geltenden Normen und Bestimmungen des jeweiligenLandes entsprechen.
4 In dem Heizraum sollte ein Wasserablauf vorhanden sein, sowieein Ablauftrichter für die Sicherheitsarmatur.
4 Im Kaltwasserzulauf des Brauchwasserkreises ist einRückschlagventil vorzusehen.
BLC 150...500 4. Anlage
18/11/2015 - 300027313-05 20
n Druckminderer
Wenn der Versorgungsdruck 80 % der Einstellung des Ventils oderder Sicherheitsgruppe übersteigt (Beispiel: 5,5 bar / 0,55 MPa) füreine auf 7 bar / 0,7 MPa) eingestellte Sicherheitsgruppe), muss vordem Gerät ein Druckminderer montiert werden. Es ist zweckmäßig,den Druckminderer hinter den Wasserzähler einzubauen, damit inden Kalt- und Warmwasserleitungen des Gebäudes annäherndgleiche Druckverhältnisse herrschen.
n Warmwasserzirkulationsleitung
Damit das Warmwasser bei Öffnen der Hähne sofort zur Verfügungsteht, kann eine Zirkulationsschleife zwischen den Entnahmestellenund der Zirkulations-Verrohrung des Trinkwassererwärmersinstalliert werden. In dieser Schleife muss eine Rückschlagklappevorgesehen werden.
Zum Optimieren des Energieverbrauchs die Warmwasser-Zirkulationsleitung durch die Regelung des Heizkesslsoder durch eine zusätzliche programmierbareZeitschaltuhr ansteuern.
n Maßnahmen zum Verhindern des Rückfließens vonerwärmtem Wasser
Im Kaltwasserzulauf des Brauchwasserkreises ist einRückschlagventil vorzusehen.
4. Anlage BLC 150...500
21 18/11/2015 - 300027313-05
5 Inbetriebnahme
5.1 Legionellenschutz(Nur bei Modell 500 L)
WARNUNG
Bei WW-Erwärmern mit einem Fassungsvermögen über400 Litern muss die Legionellenschutz-Verordnungbefolgt werden (Frankreich: Verordnung vom 30.November 2005 - Deutschland: TrinkwV 2011 -Trinkwasserverordnung vom 01. November 2011 –Sonstige Länder: Die geltenden Bestimmungeneinhalten)
Eine dieser 2 Anweisungen anwenden:
4 Das Warmwasser am Ausgang der Geräte muss ständig eineTemperatur großer oder gleich 55 °C haben.
4 Das Warmwasser muss mindestens einmal pro 24 Stundenwährend einer Mindestdauer auf eine Mindesttemperaturgebracht werden. Siehe Tabelle weiter unten:
Mindestdauer des Aufrechterhaltens derTemperatur (Minuten) Wassertemperatur (°C)
2 größer oder gleich 704 65
60 60
5.2 Inbetriebnahme des Gerätes
ACHTUNG
Die Erstinbetriebnahme darf nur durch zugelassenesFachpersonal erfolgen.
1. Den Brauchwasserkreis durchspülen und denTrinkwassererwärmer über das Kaltwasserzulaufrohr füllen.
2. Warmwasserhahn öffnen.3. Eine Auslaufstelle (z. B. Warmwasserhahn) geöffnet lassen und
den Speicher über das Kaltwasserzulaufrohr vollständig mitWasser füllen.
4. Den Warmwasserhahn wieder schließen, sobald das Wassergleichmäßig und ohne Geräusche fließt.
BLC 150...500 5. Inbetriebnahme
18/11/2015 - 300027313-05 22
5. Alle WW-Rohre entlüften, indem die Schritte 2 bis 4 für jedenWarmwasserhahn wiederholt werden.
Es ist erforderlich, die im Speicher oder in den Leitungenbzw. Wasserarmaturen eventuell befindliche Luft zuentlüften, um unangenehme Geräusche durcheingeschlossene Luft zu vermeiden, die sich beimAufheizen oder bei der Wasserentnahme verlagert.
6. Den Wärmetauscher-Kreis des Speichers durch denvorhandenen Entlüfter entlüften.
7. Überprüfen Sie die einwandfreie Funktion aller Regel- undSicherheitsorgane (insbesondere Ventile) ; dazu die mit diesenGeräte gelieferten Anleitungen beachten.
ACHTUNG
Während des Aufheizvorganges kann eine gewisseMenge Wasser am Sicherheitsventil austreten, was aufdie Ausdehnung des Wassers zurückzuführen ist. DieseErscheinung ist vollkommen normal und darf auf keinenFall verhindert werden.
5.3 Trinkwasserqualität
In den Regionen mit sehr kalkhaltigem Wasser (TH > 20 °f) wirdempfohlen, eine Wasserenthärtungsanlage vorzusehen.Das Wasserhärte muss immer zwischen 12 °f und 20 °f liegen, umden wirksamen Korrosionsschutz garantieren zu können.Die Wasserenthärtungsanlage führt zu keiner Abweichung vonunserer Garantie, sofern sie:- zugelassen und gemäß den Regeln der Kunst eingestellt ist und diein der Bedienungsanleitung der Wasserenthärtungsanlageenthaltenen Empfehlungen eingehalten werden- regelmäßig überprüft wird- regelmäßig gewartet wird
5. Inbetriebnahme BLC 150...500
23 18/11/2015 - 300027313-05
6 Überprüfung und Wartung
6.1 Allgemeine Hinweise
ACHTUNG
4 Die Wartungsarbeiten sind durch qualifiziertesFachpersonal auszuführen.
4 Es dürfen nur Originalersatzteile verwendet werden.
6.2 Überprüfung des Ventils oder der Sicherheitsgruppe
Das Ventil oder die Sicherheitsgruppe mindestens 1 x pro Monatbetätigen, um die ordnungsgemäße Funktion zu überprüfen. DieseÜberprüfung ermöglicht die Vermeidung eventueller Überdrücke, dieden Trinkwassererwärmer beschädigen könnten.
WARNUNG
Die Nicht-Beachtung dieser Wartungsregel könnte zurBeschädigung des Behälters führen.
6.3 Reinigung der Verkleidung
Die Außenflächen der Geräte mit einem feuchten Tuch und einemmilden Reinigungsmittel reinigen.
6.4 Kontrolle der Magnesiumanode
Den Zustand der Anode am Ende des ersten Jahres überprüfen.Nach der ersten Kontrolle und je nach Abnutzung der Anode mussder Zeitabstand zwischen den weiteren Kontrollen festgelegtwerden. Die Magnesiumanode muss wenigstens im Abstand von 2Jahren überprüft werden.
1. Die Reinigungsdeckel entfernen.¼Siehe Kapitel: "Abbau der Reinigungsdeckel", Seite 25.
2. Den WW-Erwärmer entkalken, falls erforderlich.¼Siehe Kapitel: "Entkalkung", Seite 25.
3. Den Durchmesser der Anode messen.Die Anode ersetzen, wenn ihr Durchmesser kleiner ist als 15 mm.
4. Die Einheit aus Anode und Reinigungsdeckel wieder anbringen.¼Siehe Kapitel: "Wiedermontage der Reinigungsdeckel",Seite 26.
Ø > 15 mm =
Ø < 15 mm =
C003699-B
BLC 150...500 6. Überprüfung und Wartung
18/11/2015 - 300027313-05 24
6.5 Entkalkung
In Regionen mit hoher Wasserhärte wird empfohlen, das Gerätjährlich zu entkalken, um seine Leistungsdaten zu erhalten.
1. Die Reinigungsdeckel entfernen.¼Siehe Kapitel: "Abbau der Reinigungsdeckel", Seite 25.
2. Die Magnesiumanode bei jedem Öffnen des Reinigungsdeckelskontrollieren.¼Siehe Kapitel: "Kontrolle der Magnesiumanode", Seite 24.
3. Den Kalk der sich in Form von Schlamm oderKesselsteinschichten auf dem Boden des Behälters befindet,entfernen. Den Kalk auf der Innenwand des Speichers hingegennicht entfernen, da er einen zusätzlichen Korrosionsschutzdarstellt und die Isolation des Warmwasserbereiters verstärkt.
4. Den Wärmetauscher entkalken, um seine Leistung zu erhalten.5. Die Teile wieder montieren.¼Siehe Kapitel: "Wiedermontage der Reinigungsdeckel",Seite 26.
6.6 Abbau und Montage der Reinigungsdeckel
ACHTUNG
Um die Dichtheit zu garantieren, müssen bei jedem Öffnenunbedingt sämtliche Dichtungen ersetzt werden.4 Für den oberen Reinigungsdeckel eine neue
Lippendichtung und einen neuen Sprengringvorsehen.
4 Eine neue Dichtung für den seitlichenReinigungsdeckel vorsehen.
6.6.1. Abbau der Reinigungsdeckel
1. Die Kaltwasserzufuhr absperren.2. Den Trinkwassererwärmer entleeren.
Die Kaltwasserzufuhr ist die Entleerungsöffnung.
3. Die Reinigungsdeckel entfernen.
6. Überprüfung und Wartung BLC 150...500
25 18/11/2015 - 300027313-05
6.6.2. Wiedermontage der Reinigungsdeckel
1. Den Dichtungsring des Flansches auswechseln und ihn wiederder Lasche zur Speicher-Außenseite anbringen.
2. Die Dichtungsscheibe ersetzen.
A Seitlicher Reinigungsdeckel ohne AnodeB Seitlicher Reinigungsdeckel mit Anode
3. Die Teile wieder montieren.
ACHTUNG
Einen Drehmomentschlüssel benutzen.
Magnesiumanode: Anzugsmoment 8 N·m.Die Flansch-Befestigungsschrauben sollten nicht übermäßigangezogen werden.
Flansch AnzugsmomentLippendichtung 6 N·m +1/-0Dichtungsscheibe 15 N·m
Man erreicht ca. 6 N·m indem man den Rohrsteckschlüsselmit dem kurzen Hebel einsetzt, und 15 N·m wenn man ihnmit dem langen Hebel einsetzt.
4. Nach Montage Dichtheit am seitlichen Flansch überprüfen.5. Gerät in Betrieb setzen.¼Siehe Kapitel: "Inbetriebnahme des Gerätes", Seite 22.
L000555-A
1
6x
A
2
L000556-A
B
2
L000557-A
BLC 150...500 6. Überprüfung und Wartung
18/11/2015 - 300027313-05 26
6.7 Wartungsprotokoll
Nr._____
Datum_________
Vorgenommene Kontrollen______________________________
Bemerkungen_____________________
Ausführender_______________
Unterschrift____________
6. Überprüfung und Wartung BLC 150...500
27 18/11/2015 - 300027313-05
7 Ersatzteile
7.1 Allgemeine Angaben
Wenn bei Inspektions- oder Wartungsarbeiten festgestellt wurde,dass ein Teil des Gerätes ausgewechselt werden muss, verwendenSie in diesem Fall ausschließlich Original-Ersatzteile oderempfohlene Ersatzteile und Materialien.
Bei Bestellung der Ersatzteile, ist es unbedingt nötig dieArtikel-Nummer des gewünschten Ersatzteils anzugeben.
7.2 Ersatzteile
BLC 150...500 7. Ersatzteile
18/11/2015 - 300027313-05 28
7.2.1. Trinkwassererwärmer
L000578-A
1
11
4
7
3
15 65
16
14
4
5
6
13
4
5
6
12
10
11
4
65
2
8
9
Kennziffern Artikel-Nr. Bezeichnung BLC 150 BLC 200 BLC 300 BLC 400 BLC 5001 97860646 Verstellbarer Fuß M10 x 35 x x x x x2 95365613 Kontaktfeder (für Tauchhülse) x x x x x3 200021501 Schrauben für Reinigungsdeckel x x x x x4 95014035 Dichtung Ø 35 x 8.5 x 2 x x x x x5 94974527 Kunststoff-Zwischenstück x x x x x6 89604901 Massekabel der Anode x x x x x7 300026994 Dämmung des Deckels x x x x x8 300026735 Seitliche Haube x x x x x
7. Ersatzteile BLC 150...500
29 18/11/2015 - 300027313-05
Kennziffern Artikel-Nr. Bezeichnung BLC 150 BLC 200 BLC 300 BLC 400 BLC 5009 300026876 Deckel für Halbstopfen x x x x x
10 89705511 Dichtung 7 mm + Sprengring 5 mm x x x x x11 300026031 Dichtungsring EPDM x x x x x
12 200022466 Oberer Reinigungsdeckel komplett mit Anodeund Dichtung
x x x
12 200007273 Oberer Reinigungsdeckel komplett mit Anodeund Dichtung
x
12 89555501 Oberer Reinigungsdeckel komplett mit Anodeund Dichtung
x
13 89588912 Anode komplett Durchmesser 33 mm - Länge290 mm (1x) - Für oberen Reinigungsdeckel
x
13 89608950 Anode komplett Durchmesser 33 mm - Länge420 mm (1x) - Für oberen Reinigungsdeckel
x x x
13 89628562 Anode komplett Durchmesser 33 mm - Länge450 mm (1x) - Für oberen Reinigungsdeckel
x
14 200021970 Seitlicher Reinigungsdeckel, einfach,komplett mit Dichtungen und Schraubmaterial
x
15 200022440 Seitlicher Reinigungsdeckel, komplett mitAnode, Dichtungen und Schraubmaterial
x x
15 200022441 Seitlicher Reinigungsdeckel, komplett mitAnode, Dichtungen und Schraubmaterial
x
16 89588912Anode komplett Durchmesser 33 mm - Länge290 mm (1x) - Für seitlichenReinigungsdeckel
x x
16 89608950Anode komplett Durchmesser 33 mm - Länge420 mm (1x) - Für seitlichenReinigungsdeckel
x
BLC 150...500 7. Ersatzteile
18/11/2015 - 300027313-05 30
8 Garantie
8.1 Allgemeine Angaben
Wir gratulieren Ihnen zum Kauf Ihres neuen Gerätes und dankenIhnen für Ihr Vertrauen.
Wir weisen Sie darauf hin, dass die ursprünglichen EigenschaftenIhres Gerätes bei regelmäßiger Kontrolle und Wartung bessergewährleistet werden können.
Ihr Installateur und unser Kundendienstnetz steht Ihnenselbstverständlich weiterhin zu Diensten.
8.2 Garantiebedingungen
Frankreich: Die Ansprüche des Käufers aus der gesetzlichenGarantie gemäß Artikel 1641 bis 1648 des Code Civil (frz. BGB)werden durch die folgenden Bestimmungen nicht berührt.
Belgien: Die gesetzlichen Bestimmungen im Land des Käufers überdessen Ansprüche im Fall von verdeckten Mängeln werden von denfolgenden Bestimmungen nicht berührt.
Schweiz: Die Anwendung der Garantie unterliegt den Verkaufs- undLieferbedingungen sowie den Garantiebestimmungen desUnternehmens, das die De Dietrich-Produkte vertreibt.
Portugal: Die folgenden Bestimmungen schränken nicht dieVerbraucherrechte ein, die im Verordnungsgesetz 67/2003 vom8. April, geändert durch das Verordnungsgesetz 84/2008 vom21. Mai, aufgeführt sind, Garantien über die Verkäufe vonVerbrauchsgütern und andere Durchführungsregeln.
Sonstige Länder: Die folgenden Bestimmungen sind nichtausschließlich der Käufer in der Lage, auf die geltenden gesetzlichenBestimmungen in das Land des Käufers für versteckte Mängelbeziehen.
Ihr Gerät besitzt eine vertragliche Garantie gegen Fertigungsfehlerab dem auf der Rechnung des Installateurs angegebenenKaufdatum.
Die Garantiezeit ist in unserem Preiskatalog angegeben.
8. Garantie BLC 150...500
31 18/11/2015 - 300027313-05
Für Schäden, die auf einen unsachgemäßen Gebrauch des Gerätes,mangelnde oder unzureichende Wartung oder unsachgemäßeInstallation des Gerätes zurückzuführen sind (wobei es Ihnen obliegt,dafür zu sorgen, dass die Installation durch einen autorisiertenHeizungsfachbetrieb erfolgt), kann der Hersteller nicht haftbargemacht werden.
Wir schließen jegliche Haftung für Sachschäden, immaterielleSchäden oder Personenschäden in Folge einer Installation aus, dienicht übereinstimmt mit:
4 den gesetzlichen und vorschriftsmäßgen Bestimmungen oder denAuflagen der örtlichen Behörden,
4 den nationalen oder auch lokalen Bestimmungen, insbesondereim Hinblick auf die Installation/Anlage,
4 unseren Installationsanweisungen und -hinweisen, insbesondereim Hinblick auf die regelmäßige Wartung der Geräte,
4 die fachgemäße Ausführung.
Unsere Garantie beschränkt sich auf den Austausch oder dieReparatur der fehlerhaften Teile durch unseren Kundendienst unterAusschluss der Kosten für Arbeitszeit, Anfahrt und Transport.
Unsere Garantie deckt nicht den Austausch oder die Reparatur vonTeilen im Falle einer normalen Abnutzung, dem Eingriff nichtqualifizierter Dritter, mangelhafter oder unzureichender Aufsicht oderWartung, einer nicht konformen Spannungsversorgung und einerVerwendung eines nicht geeigneten oder minderwertigenBrennstoffs.
Das Demontieren von Baugruppen wie Motoren, Pumpen,Magnetventile usw. führt zum Erlöschen der Garantie.
Die von der Europäischen Richtlinie 99/44/EWG aufgestelltenRechte, übertragen durch die Gesetzesverordnung Nr. 24 vom 2.Februar 2002, veröffentlicht im J.O Nr. 57 vom 8. März 2002, bleibengültig.
BLC 150...500 8. Garantie
18/11/2015 - 300027313-05 32
de
Anhang
Information über die Richtlinien zu Ökodesign und Energieverbrauchskennzeichnung
Inhaltsverzeichnis1 Besondere Hinweise . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3
1.1 Empfehlungen . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .31.2 Ökodesign-Richtlinie . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 31.3 Technische Daten – Warmwasserspeicher . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .31.4 Entsorgung und Recycling . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 31.5 Produktdatenblatt – Warmwasserspeicher . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3
Inhaltsverzeichnis
2 300027313 - ErP02 - 18112015
1 Besondere Hinweise
1.1 Empfehlungen
Hinweis:Montage-, Einbau- und Wartungsarbeiten am Gerät oder an der Anlage dürfen nur von qualifizierten Fachkräften durchgeführt werden.
1.2 Ökodesign-Richtlinie
Dieses Produkt entspricht der Europäischen Richtlinie 2009/125/EG über die umweltgerechte Gestaltung energieverbrauchsrelevanter Produkte.
1.3 Technische Daten – Warmwasserspeicher
Tab.1 Technische Parameter für WarmwasserspeicherModell BLC 150 BLC 200 BLC 300 BLC 400 BLC 500Speichervolumen V l 145 195 295 390 495Warmhalteverluste S W 50 67 83 100 113
1.4 Entsorgung und Recycling
Hinweis:Entfernung und Entsorgung des Warmwasserspeichers müssen von einem qualifizierten Heizungsfachmann unter Einhaltung der vor Ort geltenden Vorschriften durchgeführt werden.
1. Die Stromzufuhr vom Warmwasserspeicher trennen.2. Die Kabel von den elektrischen Bauteilen lösen.3. Den Hahn der Kaltwasserzufuhr schließen.4. Die Anlage entleeren.5. Alle Wasseranschlüsse vom Auslass des Warmwasserspeichers
trennen.6. Entsorgung und Recycling des Warmwasserspeichers unter Einhal
tung der geltenden Vorschriften durchführen.
1.5 Produktdatenblatt – Warmwasserspeicher
Tab.2 Produktdatenblatt für WarmwasserspeicherMarkenname – Produktname BLC 150 BLC 200 BLC 300 BLC 400 BLC 500Energieeffizienzklasse B C C C C
Warmhalteverluste W 50 67 83 100 113Speichervolumen l 145 195 295 390 495
1 Besondere Hinweise
300027313 - ErP02 - 18112015 3
DUEDI S.r.l.
DE DIETRICH SERVICE
BDR Thermea (Czech republic) s.r.o
www.duediclima.it
www.dedietrich.cz
Distributore Ufficiale EsclusivoDe Dietrich-Thermique Italia
www.dedietrich-heiztechnik.com
Freecall 0800 / 201608
Jeseniova 2770/56130 00 Praha 3
+49 (0)25 72 / 9161-0+49 (0)25 72 / 9161-102
Via Passatore, 12 - 12010San Defendente di CervascaCUNEO
+39 0171 857170+39 0171 [email protected]
+420 271 001 [email protected]
IT
DE DIETRICH THERMIQUE S.A.S
DE DIETRICH THERMIQUE Iberia S.L.U.www.dedietrich-calefaccion.es
C/Salvador Espriu, 1108908 L’HOSPITALET de LLOBREGAT
+34 935 475 [email protected]
ES
129164, Россия, г. МоскваЗубарев переулок, д. 15/1
Бизнес-центр «Чайка Плаза», офис 309
+7 (495) 221-31-51
CZ
AD
001-
AL
© ImpressumAlle technischen Daten im vorliegenden Dokument sowie die Zeichnungen undSchaltpläne verbleiben in unserem alleinigen Eigentum und dürfen ohne vorherigeschriftliche Genehmigung nicht reproduziert werden.
18/11/2015
300027313-001-05
DE DIETRICH THERMIQUE
57, rue de la Gare F- 67580 MERTZWILLER - BP 30