64
Das Meer und seine Menschen Unterwegs Sonne und Strand auf Baskisch Land- und Meeraktivitäten BASKISCHE KÜSTE Die

Die BASKISCHE KÜSTE · Juni 2018 • 1. Neuauflage: August 2019 • Auflage: 5.000 Exemplare • © Verwaltung der Autonomen Gemeinschaft Baskenland. Ministeriun für Fremdenverkehr,

  • Upload
    others

  • View
    1

  • Download
    0

Embed Size (px)

Citation preview

Page 1: Die BASKISCHE KÜSTE · Juni 2018 • 1. Neuauflage: August 2019 • Auflage: 5.000 Exemplare • © Verwaltung der Autonomen Gemeinschaft Baskenland. Ministeriun für Fremdenverkehr,

1

Das Meer und seine Menschen

Unterwegs

Sonne und Strand auf Baskisch

Land- und Meeraktivitäten

BASKISCHE KÜSTEDie

Page 2: Die BASKISCHE KÜSTE · Juni 2018 • 1. Neuauflage: August 2019 • Auflage: 5.000 Exemplare • © Verwaltung der Autonomen Gemeinschaft Baskenland. Ministeriun für Fremdenverkehr,

4. Ausgabe: Juni 2018 • 1. Neuauflage: August 2019 • Auflage: 5.000 Exemplare • © Verwaltung der Autonomen Gemeinschaft Baskenland. Ministeriun für Fremdenverkehr, Handel und Konsum • Herausgeber: Eusko Jaurlaritzaren Argitalpen Zerbitzu Nagusia / Servicio Central de Publicaciones del Gobierno Vasco • Übersetzung: On Global • Durchführung: Bell Comunicación • Texte: Libe Fdez. Torróntegui und Basquetour-Costa Vasca • Fotos: Basquetour, Vicente Paredes, Cuadro Ignacio Zuloaga - Diputación Foral de Gipuzkoa, Javier Carballo, Albaola, Mendi Urruzuno, Roke photography, Ritxi Goya - Zarautz Turismo, Gorka Zabaleta, Eduardo Vidarte, Bidasoa Activa, Arrauning, Luis Gorricho - Buceo Hondarribia, Txoff buceo, Troka, Oribay Tours, Redymar, Sopela Turismo, Santurtzi Turismo, Debabarrena Turismo, Geoparque de la Costa Vasca, Erredehierro, Orio Turismo. • Druck: Gráficas Ingugom S.L. • Pflichtexemplar: VI 471-2018

Die teilweise und/oder vollständige Vervielfältigung der in dieser Publikation enthaltenen Texte, Karten und Bilder ist ohne vorherige Genehmigung des Herausgebers und der Autoren untersagt.

Sie können unter 150 verschiedenen Erlebnissen wählen, von denen wir Ihnen hier 10 vorstellen möchten. Da es jederzeit zu Änderungen oder Aktualisierungen kommen kann, raten wir Ihnen, sich vorab auf der folgenden Webseite ausführlich zu informieren und sich beraten zu lassen:tourismus.euskadi.eus/de/

Vitoria-Gasteiz

Bilbao Donostia/San Sebastián

ERLEBNIS

TOP

Page 3: Die BASKISCHE KÜSTE · Juni 2018 • 1. Neuauflage: August 2019 • Auflage: 5.000 Exemplare • © Verwaltung der Autonomen Gemeinschaft Baskenland. Ministeriun für Fremdenverkehr,

622

38

6

58

22

60

38

58 61

Das Meer und seine Menschen

• Die Frauen der Baskischen Küste

• Seefahrer

• Die ersten Walfänger

• Arrantzales (Fischer)

Gastronomie an der Küste: ein uraltes Erbe

Sonne und Strand auf Baskisch

Die Küste vom Meer aus: Wasseraktivitäten• Mit dem Boot

• Rudern, Tauchen und sonstiges

• Surfing Euskadi

Aktivitäten mit Meerblick: außergewöhnliche Landschaften• Klippen, einzigartig auf der Welt

• Wandern und mehr

Routen

• Von Bilbao nach San Juan de Gaztelugatxe

• Über Urdaibai bis Lekeitio und Ondarroa

• Vom Geopark bis nach Getaria und Zarautz

• Von San Sebastián bis an die "Côte Basque"

Einkaufen

Kinodrehorte

Events

Praktische Infos

Museumsnetzwerk der Baskischen Küste

Die besten Sehenswürdigkeiten der Baskischen Küste

1816

16

18

Titelfoto: UNESCO-Geopark der Baskischen Küste (Mutriku, Deba, Zumaia) 62

56

5632

57

BASKISCHE KÜSTE

Die

Page 4: Die BASKISCHE KÜSTE · Juni 2018 • 1. Neuauflage: August 2019 • Auflage: 5.000 Exemplare • © Verwaltung der Autonomen Gemeinschaft Baskenland. Ministeriun für Fremdenverkehr,

Aritxatxu

Laida Laga

LaidatxuMUNDAKA

BERMEOBAKIOPlentzia

PLENTZIAGORLIZ

SOPELA

GETXO

LEIOA

LOIU

BILBAO

PORTUGALETE

SANTURTZIZIERBENA

MUNGIA

GERNIKA-LUMO

IBARRANGELUA

LEKEITIO

ONDARROA

MUTRIKU

Barrika

Arrietara-Atxabiribil

Barinatxe-La Salvaje

Gorrondatxe-Aizkorri

ArrigunagaEreagaLas Arenas

La Arena

Armintza Bakio

OgeiaIsuntza

Karraspio

A-8

ELANTXOBEEA

Zierbena

Gorliz

ToñaSan Antonio

Ea

BI-631

BI-635

BI-633

ARMINTZA

MUSKIZ

BARRIKA

KORTEZUBI

SUKARRIETAGAUTEGIZ ARTEAGA

MENDEXA

ISPASTER

MuriolaMenakoz

SANTANDER

4

Fischerdörfer, die Geschichten von mutigen

und kühnen Männern und Frauen erzählen.

Page 5: Die BASKISCHE KÜSTE · Juni 2018 • 1. Neuauflage: August 2019 • Auflage: 5.000 Exemplare • © Verwaltung der Autonomen Gemeinschaft Baskenland. Ministeriun für Fremdenverkehr,

LEKEITIO

ONDARROA

MUTRIKU

DEBA ZUMAIAGETARIA

ZARAUTZ ORIODONOSTIA / SAN SEBASTIÁN

Karraspio

Saturraran

Deba Itzurun

Santiago

GaztetapeZarautz

Ondarreta

La Concha

La Zurriola

Hondarribia

A-8

A-8

Arrigorri

Hafen

Arbe

Ondarbeltz

Malkorbe Antilla

La Isla

N-1

PASAIA

HONDARRIBIA

IRUN

ERRENTERIA

ZESTOA

MENDEXA

LEZO

ur wenige Kulturen haben eine so besondere, dauerhafte und enge Beziehung zum Meer wie die baskische

Kultur. Fischerdörfer, die Geschichten von mutigen und kühnen Frauen und Männern erzählen. Menschen, die eine besondere Art haben, das Leben zu verstehen und die alle Besucher der baskische Küste mit dem unverwechselbaren Rhythmus des Zusammenlebens mit dem Meer anstecken.

Aus diesem Grund finden Sie auf den folgenden Seiten unsere Vorschläge und Ideen für authentische Erlebnisse, und wir verraten Ihnen die geheimen Zugangscodes zu jedem Ort.

Das Beste Ihrer Baskischen Küste beginnt ab jetzt, ab diesen Zeilen.

Ongi etorri!

TOURISMUSBÜROS

n

FRANKREICH

5

L E K E I T I O

P R Ä S E N T A T I O NB A S K E N L A N D B A S K I S C H E K Ü S T E

Page 6: Die BASKISCHE KÜSTE · Juni 2018 • 1. Neuauflage: August 2019 • Auflage: 5.000 Exemplare • © Verwaltung der Autonomen Gemeinschaft Baskenland. Ministeriun für Fremdenverkehr,

6

Menschen vom

Page 7: Die BASKISCHE KÜSTE · Juni 2018 • 1. Neuauflage: August 2019 • Auflage: 5.000 Exemplare • © Verwaltung der Autonomen Gemeinschaft Baskenland. Ministeriun für Fremdenverkehr,

7

MEERvom

Page 8: Die BASKISCHE KÜSTE · Juni 2018 • 1. Neuauflage: August 2019 • Auflage: 5.000 Exemplare • © Verwaltung der Autonomen Gemeinschaft Baskenland. Ministeriun für Fremdenverkehr,

TEAMARBEIT: sowohl an Land als auch an Bord des Schiffes: Wäh-rend die Männer (Arrantzales) zum Fischen hinausfuhren, machten die Frauen… den ganzen Rest. Einige nähten die Netze, andere entluden, transportierten und verkauften die Fische. Und einige von ihnen waren sogar Piratinnen, nahmen an Expe-ditionen teil oder bauten Schiffe.

LEISE: Die Männer erscheinen in der Geschichte (die hauptsächlich von ihnen geschrieben ist) als die exklusiven Protagonisten der See-reisen. Es ist zum Beispiel wenig be-kannt, dass die in Donostia geborene Catalina de Erauso mit 15 Jahren – als Mann verkleidet – aus einem Kloster floh, sich als Soldat anwer-ben ließ, um in Chile zu kämpfen, den Rang eines Leutnants erlangte und als Schwester Leutnant in die Ge-schichte einging.

HELDENHAFT: für den Verkauf von frischem Fisch im Landesin-neren machten sie sich – oft barfuß – zu Fuß auf und legten 20 bis 30 Ki-lometer (von Santurce bis Bilbao...) zurück. An den Häfen von Ondarroa, Bermeo, Lekeitio oder Getaria kann man immer noch Fischernetzknüp-ferinnen an den Kais und Fischver-käuferinnen sehen.

FRAUENvon der Baskischen Küste

Die

8

Page 9: Die BASKISCHE KÜSTE · Juni 2018 • 1. Neuauflage: August 2019 • Auflage: 5.000 Exemplare • © Verwaltung der Autonomen Gemeinschaft Baskenland. Ministeriun für Fremdenverkehr,

MaritimtageIn Bermeo und Getaria können Sie Fischkonserven-fabriken besuchen, um diese handwerkliche Tätig-keit, die traditionell von Frauen ausgeübt wird, kennenzulernen und sogar mitzuerleben. Die Arbeit wurde mitten in der Fischereisaison durchgeführt, als die Männer auf See waren, und vor allem auch trotz der Industrialisierung der Prozesse, denn die Herstellung von Konserven wie Sardellen erfordert feine und geschickte Hände.

Die Bateleras waren Eigen-tümerinnen von Schiffen und Booten, die ihre Pas-sagierdienste zur Verfü-

gung stellten. In der Bucht, die genau unter diesem Na-

men, Pasaia (Pasajes) bekannt ist, monopolisierten diese Boote den Transport von Personen (Prediger, Offiziere der Marine, Matrosen, Angehörige der königlichen Fa-milie, Besucher, usw.) und Gütern zwischen beiden Seiten der Ria und den darin veran-kerten Schiffen.Es wird erzählt, dass „jene Frauen, die sich jeder Angst zu widersetzen schienen“, ei-nige Passagen aus dem Werk des französi-schen Schriftstellers Victor Hugo inspiriert haben.Heute sind sie die Protagonistinnen der Fes-te von San Juan und tragen als Ruderinnen der Traineras von Pasai Donibane den Spitz-namen „las Bateleras“.

FANTASTISCH: Meerjungfrauen, die die Matrosen auf den Meeres-grund ziehen, Hexen, Stürme... Die Frauen der Fischer nähten Skapu-liere an die Netze, um den Fischfang zu begünstigen, da Maria die Schutz-patronin und Beschützerin der See-fahrer ist. Im Jahr 1607 wurde Maria Zozaya und mehrere Einwohnerinnen von Rentería von einem Inquisiti-onsgericht beschuldigt, einen Sturm ausgelöst zu haben, der den Tod von 800 Männern verursachte.

SELBSTLOS: die Sirgueras zogen vom Land aus verschiedene Arten von Boote mit Hilfe von dicken Sei-len, die mit einem Riemen um den Hals am Körper befestigt waren. Diese Praktiken wurden im Hafen von Bilbao bis ins frühe zwanzigs-te Jahrhundert aufrechterhalten, trotz der Kritik seit Mitte des vorigen Jahrhunderts.

GASTFREUNDLICH: Einige der Töchter jener Generationen von Frau-en, die sich um ihre Familie küm-merten, während ihre Ehemänner auf hoher See fischten, heißen heute Touristen in ihren Unterkünften oder Restaurants willkommen und lehren sie die Kunst ihres Handwerks oder leiten Tourismusbüros, um zu zeigen: Wir sind, weil wir waren.

UNTERNEHMERINNEN: Rei-seführerinnen, die ihre eigene Geschichte und die ihrer Dörfer lei-denschaftlich teilen, Seglerinnen, die uns die Ecken der Küste zeigen, an denen sie aufgewachsen sind, Frau-en, die ein Hotel führen und die ih-re Gäste mit der gleichen Fürsorge betreuen wie ihre eigenen Familien.

GUTER PLANEin

D A S M E E R U N D S E I N E M E N S C H E N B A S K E N L A N D B A S K I S C H E K Ü S T E

9

KKURIOSITÄT

Page 10: Die BASKISCHE KÜSTE · Juni 2018 • 1. Neuauflage: August 2019 • Auflage: 5.000 Exemplare • © Verwaltung der Autonomen Gemeinschaft Baskenland. Ministeriun für Fremdenverkehr,

es gibt ein gewisses Hel-denbild, was die Basken und ihren Einfluss auf fer-

ne Länder betrifft. Ein hartnäckiger und abenteuerlustiger Charakter, geschmiedet aus meilenweiter See, führt uns zu Juan Sebastián Elkano, unserem berühmtesten Seefahrer, der die erste Weltumrundung anlei-tete und der Vorläufer für eine Ab-stammung baskischer Seeleute war, die Teil der Weltgeschichte wurden: Manuel López de Legazpi und Andrés Urdaneta, die so viel segelten, dass sie dreimal die Welt umrunden hät-ten können, und die die Philippinen eroberten; Domingo de Bonachea, der wissenschaftliche Expeditionen nach Tahiti leitete, oder Cosme Da-mián de Churruca, der die Karibik-küste kartierte.

Im Jahre 1522, nach drei Jahren höl-lischer Überfahrt, gelang es Elkano, im Auftrag der Expedition zu den Gewürzinseln, die erste Weltumse-gelung abzuschließen die anfangs Magellan als Kapitän leitete. Damit wurde die maritime Kontinuität zwi-schen dem Atlantik und dem Pazifik bewiesen. Von den 234 Seeleuten, die in See stachen, kamen nur 18 wie-der zurück, 4 davon stammten aus dem Baskenland, und nur eines der 5 ursprünglichen Schiffe: die Nao Vic-toria, baskischer Herkunft, das Karl V. einem Reeder aus Ondarroa für die schwierige Expedition enteignet hatte. Alle 4 Jahre inszeniert Getaria, sein Geburtsort, die Rückkehr von Elka-no. 2019 feiert diese weltverändern-de Heldentag ihren 500. Geburtstag.

Denkmäler berühmter Seefahrer in deren Heimatdörfern

MUTRIKUCosme Damián Churruca, Marine offizier, Kar-tograph und Held der Schlacht von Trafalgar, ist mit einer Statue auf dem nach ihm benann-ten Platz verewigt. Sein Geburtshaus, Palacio Arrietakua, ist bis zur heutigen Zeit erhalten ge ieben. Die Räume aus dieser Epoche sind in be-merkenswert gutem Zu-stand und können nach vorheriger Vereinbarung besichtigt werden.

GETARIAÜber einen antiken Mauerschutzwall, der als Sockel dient, erhebt sich ein Skulpturen-Wachturm. Das Denkmal wird von der Siegesgöttin Victoria gekrönt, nach dem Bild der Gali-onsfiguren, die den Bug der Schiffe schmückten. Im unteren Teil zeigt ein Flachrelief Juan Sebastián Elka-no. Im Inneren des Gebäudes erin-nert eine Inschrift an die Namen der anderen Besatzungsmitglieder, die es zusammen mit Elcano geschafft haben, die Reise zu Ende zu führen. Darüber hinaus gibt es zwei weitere Statuen von Elcano in der Stadt.

Die erste Weltumrundung wurde von einem Basken geleitet

10

SEEFAHRERJ U A N S E B A S T I Á N E L K A N O

Page 11: Die BASKISCHE KÜSTE · Juni 2018 • 1. Neuauflage: August 2019 • Auflage: 5.000 Exemplare • © Verwaltung der Autonomen Gemeinschaft Baskenland. Ministeriun für Fremdenverkehr,

Gegrillter Fisch entlang der StraßenHeutzutage ist ein Besuch in Getaria oder Orio undenkbar, ohne den besten gegrillten Fisch der Welt zu kosten, der auf Grills zubereitet wird, die ihren Ursprung in den Grills haben, die tra-ditionell von den Seemännern benutzt wurden, um auf ihren Booten oder auf der Straße zu kochen. Sie waren so wertvoll, dass sogar Elkano zwei Eisengrills als Erbe hinterließ!

11

GUTER PLANEin

M U T R I K U

G E T A R I A

D A S M E E R U N D S E I N E M E N S C H E N B A S K E N L A N D B A S K I S C H E K Ü S T E

Page 12: Die BASKISCHE KÜSTE · Juni 2018 • 1. Neuauflage: August 2019 • Auflage: 5.000 Exemplare • © Verwaltung der Autonomen Gemeinschaft Baskenland. Ministeriun für Fremdenverkehr,

Eine der faszinierendsten Geschich-ten der Basken und des Meeres handelt von ihrem abenteuerlichen Charakter und dem Walfang. Sie waren die Pioniere dieser Reise, die Jahrhunderte andauern und ein gro-ßes Erbe hinterlassen sollte. Wir set-zen die Segel und begeben uns ins 15. Jahrhundert zurück... und gehen auf Expedition:

PIONIERE. Noch vor Moby Dick. Während die englischen oder dänischen Walfänger ih-re ersten Kilometer im Walfang

zurücklegten, befand sich die baskische Schifffahrtsindustrie auf ihrem Höhepunkt und ihr Fleisch und Fett waren bereits eine große Quelle des Reichtums.

NEUE MÄRKTE. Einige Wale sind an unseren Küsten gestrandet, und so wissen wir, was sie zur Ernährung beitragen. Auf der

anderen Seite ist unser Land feucht und begünstigt das Wachs-

tum von Getreide nicht... aber unsere

Wälder sind üppig und Holz, um Boo-te zu bauen, ist reichlich vorhanden... So war es mehr oder weniger, wie es dazu kam, dass die Basken auf den Walmarkt setzten.

ALLES VOM WAL... BIS AUF DIE FLOSSEN. Das Fleisch, das nach Frankreich exportiert wurde (die Zunge wurde für eine echte Delikatesse

gehalten); das Fett, das zum Anzünden von Öl, für Kosmetik und Medikamente verwendet wurde; und die Knochen wurden für Möbel und Bauarbeiten benutzt. Die Barten – ja! – wurden in Miederwaren eingear-beitet und sogar das Sperma wurde benutzt! Es war für die Herstellung von Salben sehr begehrt.

ATALAYAS. Nach dem Si-gnal des Wachmanns von einem Atalaya (Wachturm)

aus, verließen die Fischer den Hafen mit ihren Harpunenbooten in Kampfbereitschaft. Der Walfang war ein Wettbewerb, denn wer zuerst bis zum Wal vordringen konnte, dem standen gewisse Privilegien zu.

Von den Stadtzentren aus sind sie leicht erreichbar, die Atalayas (Wachtürme) von San Antón in Getaria, Mont Ulía in San Sebastián, Bermeo, Mundaka oder Elantxobe. Einen längeren Weg, der sich aber wirklich lohnt, hat man von: Cabo Ogoño über Elantxobe, Santa Cruz in Zarautz, Atalaya de Mendata in Deba, Cabo Higer in Hondarribia, Otoio in Ispaster oder der Atalaya von Gorliz.

hinweise, um sie besser kennenzulernen

An Bord der Aita Guria in Bermeo können Sie mehr über die Einzelhei-ten zu den Walfang-Expeditionen nach Neufundland erfahren: das Le-ben an Bord, Schifffahrt, Jagd...

12

Die ersten Walfänger

91

2

3

4

Page 13: Die BASKISCHE KÜSTE · Juni 2018 • 1. Neuauflage: August 2019 • Auflage: 5.000 Exemplare • © Verwaltung der Autonomen Gemeinschaft Baskenland. Ministeriun für Fremdenverkehr,

Es ist das reinste Fest und Farbspekta-kel, wenn es einen Wettkampf gibt und die Ruderer und Ruderinnen sich um ‚la Bandera‘ (die Fahne) streiten. Der Preis ist immer eine bestickte Fahne. Am be-gehrtesten ist die Fahne von La Concha, an den ersten beiden Sonntagen im Sep-tember. Die Regatta findet seit 1879 in San Sebastián statt. Im Zentrum Arraunetxe von Orio, kön-nen Sie sogar in einem Wettkampfboot mitrudern. Für Gruppen besteht auch die Möglichkeit, in einer Trainera in San Se-bastián, Pasaia und Lekeitio mitzurudern.

DREIZEHN RUDERER UND EIN STEUERMANN. Die Regatten der Traineras, eine

der anspruchsvollsten baski-schen Sportarten, die mitreißend und schön anzusehen sind, haben ihren Ursprung im Walfang, in jenem Wett-kampf, bei dem es galt, den Wal oder den Hafen zuerst zu erreichen.

DER SIDRA UND DAS MEER.Die Überfahrten waren lang und hart, aber dank des

Sidras (Apfelwein), der im Vergleich zum Wasser gut in den Fässern erhalten blieb, verfügten die baskischen Walfänger über maxima-le Vitamin C-Reserven und waren von keinem Sturm aufzuhalten.

JENSEITS DER MEERE. In Neufundland (Kanada) gibt es baskische Ortsnamen, wie Irutxulo (Drei Löcher),

Baye-Ederra (Schöne Bucht) oder Placentia (wie die „Plentzia“ in Biskaya). Diese Namen haben die Basken, die einst dort fischten, überlebt.

AUF WAPPEN-JAGD. Se-hen Sie sich die verschie-denen Darstellungen des

Wals auf den Wappen der Küstendörfer an: Viele wurden ge-schaffen, als der Walfang seinen H ö h e p u n k t erreichte.

Zarautz, Hondarribia, Mutriku,Bermeo, Lekeitio...Suchen Sie weitere!

NAO SAN JUAN. Wieder zurück im 21. Jahrhundert

in Pasaia. Die Meeresfab-rik Albaola fertigt eine Replik des Schiffes Nao San Juan an, ein Vor-zeigeprojekt der UNESCO. Die Über-reste dieses 1565 (zwei Jahre nach seinem Bau in Pasaia) gesunkenen trans-ozeanischen Schiffes wur-den 400 Jahre später in Red Bay (Kanada) gefunden, untersucht und dokumentiert. Albaola ist ein Schiffs-werft-Museum, das man besuchen kann und miterleben, wie die Mate-rialien unter Berücksichtigung des historischen Bauprozesses verar-beitet werden, ganz wie es ihre Vor-fahren taten.

Es ist das Guggenheim des Meeres, der Besuch ein Muss.

Besuchen Sie Sagardoetxea, das baski-sche Sidra-Museum. Und wenn die Jahreszeit für die Sidra-Herstellung gekommen ist (ungefähr zwischen Januar und Ostern), genießen Sie die Atmosphäre des' Txooootx' (der Mo-ment, wenn die Leute beim Essen von den Tischen aufstehen und zu den Fässern oder zu den „Kupelas“ gehen) und das typische Menü (mit Txuletón) der Sidrería.

13

5 6 7

8

9

D A S M E E R U N D S E I N E M E N S C H E N B A S K E N L A N D B A S K I S C H E K Ü S T E

Page 14: Die BASKISCHE KÜSTE · Juni 2018 • 1. Neuauflage: August 2019 • Auflage: 5.000 Exemplare • © Verwaltung der Autonomen Gemeinschaft Baskenland. Ministeriun für Fremdenverkehr,

Wer fern von zu Hause groß geworden ist und in den Flut-wellen arbeiten musste, weiß,

dass nach harter Arbeit die beste Be-lohnung auf einen wartet. Wir haben uns schon immer nach der „Rückkehr nach Daheim“ gesehnt, so dass wir von Haus aus gute Gastgeber sind.

Wenn man die Fischereihäfen besucht, sieht man Fischmärkte, Fischerboote, das Treiben der Menschen oder die Waggons und Lastwagen, wenn die Fische abgeladen werden... Aktivi-täten, die bis vor kurzem das Tempo der meisten Küstenstädte bestimmt haben. Dieser Rhythmus ist noch im-mer für alle Besucher der aktiven Hä-fen der Baskischen Küste ansteckend, wie Getaria, das über die modernste Fischbörse der Halbinsel verfügt, On-darroa, der wichtigste hoch gelegene Seehafen des Kantabrischen Meeres, Bermeo und seine Thunfischflotte, Hondarribia oder Santurtzi.

L E U C H T T U R M V O N S A N T A C A T A L I N A , L E K E I T I O

ARRANTZALES (fischer)

14

Page 15: Die BASKISCHE KÜSTE · Juni 2018 • 1. Neuauflage: August 2019 • Auflage: 5.000 Exemplare • © Verwaltung der Autonomen Gemeinschaft Baskenland. Ministeriun für Fremdenverkehr,

• Maritimtage in Lekeitio, Santurtzi, Pasaia oder Mutriku, Besichtigung von Or-ten, die mit der Fischerei verbunden sind – Bruderschaften, Boote usw. –, Durch-führung von Aktivitäten „mit Salpeter“ und zum Abschluss des Tages eine Txako-li-Verkostung und ein Aperitif am Hafen.• Leuchtturm von Santa Catalina, in Le-keitio. Der einzige Leuchtturm an der kantabrischen Küste, wo Antolín, ein erfahrener Angler, die Geschichte des Betriebs und der Bedeutung dieser In-frastrukturen erzählt und sogar zu einer (virtuellen) Ausfahrt aufs Meer einlädt. Es lohnt sich auch ein Ausflug zu anderen Leuchttürmen der baskischen Küste wie der Leuchtturm La Plata in Pasaia, oder am Kap Higuer in Hondarribia, der von Matxitxako in Bermeo, der über ein Vo-gelobservatorium verfügt, der Leuchtturm von Gorliz oder von Galea, in Getxo.• MATER museoa, in Pasaia, ist ein Muse-um auf einem traditionellen Fischerboot. Menschen, die sich für die handwerkliche und nachhaltige Fischerei begeistern, tei-len ihr Wissen und die Bedeutung einer umweltschonenden Fischerei. Sie können sogar einen Snack mit Meeresfrüchten auf dem Deck genießen, mit Blick auf die ra-sante Hafenaktivität. • Das Fischermuseum von Bermeo be-findet sich im historischen Torre Ercilla, ein Nationaldenkmal, dessen Mauern seit 1948 dieses Museum beherbergt, das dem Gebiet, dem Leben und der Arbeit der baskischen Fischer gewidmet ist. Es beschreibt ihr Leben und ihre Bräuche, ih-re Zunftorganisationen, die Boote und die Tech-niken, die sie im Laufe der Zeit für die Fische-rei und die Vermarktung der Fische eingesetzt haben. • In Santurtzi, in dem Thunfischboot Agurtza, das besichtigt werden kann – eines der letzten traditi-onellen Fischerboote aus Holz, die noch an unserer Küste existieren – wird erklärt, wie die Fischer an Bord lebten. Nach dem Besuch wird man viele Dinge verstehen, die unseren Charakter ausmachen.

B E R M E O

GUTER PLANEin

15

D A S M E E R U N D S E I N E M E N S C H E N B A S K E N L A N D B A S K I S C H E K Ü S T E

Page 16: Die BASKISCHE KÜSTE · Juni 2018 • 1. Neuauflage: August 2019 • Auflage: 5.000 Exemplare • © Verwaltung der Autonomen Gemeinschaft Baskenland. Ministeriun für Fremdenverkehr,

ein uraltes ErbeG E T A R I A

GAsTrOnOmie An Der kÜsTe:

16

Page 17: Die BASKISCHE KÜSTE · Juni 2018 • 1. Neuauflage: August 2019 • Auflage: 5.000 Exemplare • © Verwaltung der Autonomen Gemeinschaft Baskenland. Ministeriun für Fremdenverkehr,

• An der Baskischen Küste können Sie den besten gegrillten Fisch der Welt essen.

• Der Besuch am Montag auf dem traditionellen Markt von Gerni-ka-Lumo ist genauso unerlässlich wie der Besuch der Marktplätze: La Bretxa in San Sebastián, la Ribera in Bilbao, Zarautz, Bermeo...

• 5 Delikatessen, die auf der Speise-karte der besten Restaurants nicht fehlen: Marmitako (Fischeintopf), Merluza en Salsa Verde (Seehecht in grüner Soße), Txipirones en su tinta (Baby-Calamari in ihrer Tinte), Ba-calao (Kabeljau) „al Pilpil“ und „a la Bizkaina“. „Zerlegt“ oder nicht, man muss sie probieren.

• Die Tische, stets mit Tischdecke. Außer in den Sidrerías.

• Die gastronomischen Gesellschaf-ten, oder ´Txokos", sind private Lo-kale, in denen sich Gleichgesinnte treffen, um zu kochen, zu essen und Zeit mit Freunden zu verbringen. Als Gast bei einem Essen bei so einer Gesellschaft teilzunehmen ist ein au-thentisches Eintauchen in die baski-sche Gastronomiekultur.

• Die perfekte Kombination zu den Fischgerichten der Baskischen Küste ist zweifellos der Txakoli, der Weiß-wein des Baskenlandes. Das Kelter-haus Sosoaga von Lekeitio bewahrt die älteste Produktionspresse des Baskenlandes aus dem 18. Jahr-hundert. Man kann Weinkellerein in Bakio besichtigen, wo sich auch das Txakoli-Interpretationszentrum be-findet. Auch in Getaria, Aia, Zarautz, Hondarribia, Muxika…

• Viele Küstendörfer haben eine be-sondere Beziehung zu bestimmten Fischen und Produkten, was sich in gastronomischen Festen und wich-tigsten Gerichten widerspiegelt: der Pulpo (Oktopus) und Zumaia, Verdel und Mutriku, Anchovis und Ondarroa, Konserven und Bermeo, Sardinen und Santurtzi, Besugo (Brasse) und Orio, Pasaia und Ba-calao (Kabeljau), Atún (Thunfisch) und Hondarribia.

• In Getaria und Pasaia werden sehr unterhaltsame Workshops angebo-ten, in denen Sie Ihre eigenen Sar-dellen in Öl-Konserven säubern und zubereiten können.

• Die Grills werden auf den Stra-ßen von Getaria und Orio benutzt, weil es die Methode der Seeleuten war, um Fisch auf ihren Booten zu grillen. Eine kulina-rische Landschaft, wie Maître Aitor Arregui sagt. Es war in Geta-ria, wo zum ersten Mal ein Seehecht in den Fischgrill gelegt und der erste Plattfisch mitsamt der Haut und im Ganzen gegrillt wurde. Eine Technik, die es dem Steinbutt ermöglicht, die innere Gelatine zu erhalten und den perfekt Garpunkt zu erreichen. Ein gutes Produkt, Holzkohle aus Steineichenholz, ein exakter Abstand zwischen Glut und Fisch, etwas Öl, Salz, eine Prise Sau-res und jene magische Note, die ei-nige Restaurants von den anderen unterscheidet, runden einen guten Grillfisch ab.

G A S T R O N O M I E A N D E R K Ü S T E B A S K E N L A N D B A S K I S C H E K Ü S T E

17

- Im 19. Jahrhundert löste ein Kaufmann aus Bilbao eine Be-stellung über „20 o.

22“ Kabeljaus aus, erhielt aber

versehentlich 20022 Exempla-

re. Kurz darauf wurde Bilbao von den Karlis-ten belagert, und das einzige Essen, das es gab, war der Kabel-jau des Kaufmanns. Daher die unzähli-gen Rezepte dieser Fischart, insbesondere „Bacalao al Pilpil“.- Und was ist mit den „Chi-pirones a lo Pelayo“? Um 1900 gab es in Getaria ein Restaurant, das von Pelayo Manterola betrieben wurde. An-gesichts des Überflusses an Chipirones (Baby-Tintenfischen), denen sie schon etwas überdrüssig waren, erfanden Pelayo und Teresa, seine Partnerin, etwas Neuar-tiges, indem sie die Tintenfischchen in ei-nem Zwiebel- und Paprikabett anbrieten.

KKURIOSITÄT

Page 18: Die BASKISCHE KÜSTE · Juni 2018 • 1. Neuauflage: August 2019 • Auflage: 5.000 Exemplare • © Verwaltung der Autonomen Gemeinschaft Baskenland. Ministeriun für Fremdenverkehr,

SONNE UND STRAND

Z A R A U T Z

auf Baskisch

18

Page 19: Die BASKISCHE KÜSTE · Juni 2018 • 1. Neuauflage: August 2019 • Auflage: 5.000 Exemplare • © Verwaltung der Autonomen Gemeinschaft Baskenland. Ministeriun für Fremdenverkehr,

Es war das europäische Königtum, die Aristokratie und das Bürgertum, die im 19. Jahrhundert die Küste von Getxo bis Biarritz zu einem Touristenziel machten. Orte wie San

Sebastián, Zarautz oder Lekeitio wurden wegen der Schönheit ihrer Küste und der ihnen zugeschriebenen therapeutischen Qualitäten für ihren Urlaub ausgewählt: mildes Klima, milde Sommer, jod- und salzreiche Gewässer und gemäßigter als im übrigen Kantabrischen Meer.

Die damalige Medizin empfahl, die Bäder „morgens, auf nüchternen Magen, in ungerader Abfolge zu nehmen: 3, 5, 7... und eine Dauer von höchstens 3 Wellenschlägen.”

1887 ließ die Königin María Cristina königliche Holzhütten bauen, um ihre Privatsphäre am Strand ihrer Lieblingsstadt San Sebastián zu wahren. Im Jahre 1911 wurden sie durch das Badehaus Casa de Baños ersetzt, das noch heute an der Promenade steht.

G E T X O

D I E B U C H T V O N L A C O N C H A

D I E S T R Ä N D E B A S K E N L A N D B A S K I S C H E K Ü S T E

19

Page 20: Die BASKISCHE KÜSTE · Juni 2018 • 1. Neuauflage: August 2019 • Auflage: 5.000 Exemplare • © Verwaltung der Autonomen Gemeinschaft Baskenland. Ministeriun für Fremdenverkehr,

- In San Sebastián, in La Perla, ei-nem renovierten Thalassothera-piezentrum, das 1912 gegründet wurde, können Sie nicht nur von sei-nem Wellness-Rundgang profitieren, sondern gelangen auch direkt zum Strand von La Concha, um ein Bad im Meer zu nehmen und danach zum Whirlpool zurückzukehren. In Zu-maia befindet sich das Hotel Talaso-terapia Zelai am Strand von Itzurun, einem der schönsten Strände der Baskischen Küste.

- Im Schutz der Deichüberdachun-gen in Elantxobe und Mutriku sind die Meerwasser-Schwimmbäder ei-nen Besuch wert, ideal für ein Bad mit der Familie oder um in Ruhe ein paar Bahnen zu schwimmen.- Stadtstrände sind ideal für Famili-en, da die vor der Gewalt des Meeres geschützt sind. Zum Beispiel La Con-cha in San Sebastián, der Strand in Gorliz und Plentzia oder der Strand von Isuntza in Lekeitio. Es gibt aber auch die Strände von Hondarribia, Karraspio in Mendexa, Arrigunaga und Ereaga in Getxo, La Arena in Muskiz und Zierbena, der Strand von Ea, der Strand von Santiago in Zumaia, oder der von Malkorbe in Getaria, in Deba, den von Arrigorri in Ondarroa...

L A A R E N AS O P E L A

L A P E R L A

20

WAS MAN SEHEN ODER MACHEN KANN

Page 21: Die BASKISCHE KÜSTE · Juni 2018 • 1. Neuauflage: August 2019 • Auflage: 5.000 Exemplare • © Verwaltung der Autonomen Gemeinschaft Baskenland. Ministeriun für Fremdenverkehr,

Bak

io

Bar

rika

Mur

iola

La A

rena

Zier

bena

Las ArenasEreaga

ArrigunagaGorrondatxe-Aizkorri

Barinatxe-La Salvaje

Arriatera-Atxabiribil

Meñ

akot

z

Bakio BAKIO

Barrika BARRIKA

Meñakotz BARRIKA/SOPELA

Muriola BARRIKA

Aritxatxu BERMEO

Deba DEBA

La Concha DONOSTIA/SAN SEBASTIÁN

La Isla DONOSTIA/SAN SEBASTIÁN

Ondarreta DONOSTIA/ SAN SEBASTIÁN

Zurriola DONOSTIA/ SAN SEBASTIÁN

Ea EA

Kanala GAUTEGIZ - ARTEAGA

Gaztetape GETARIA

Malkorbe GETARIA

Arrigunaga GETXO

Ereaga GETXO

Gorrondatxe - Aizkorri GETXO

Las Arenas GETXO

Barinatxe - La Salvaje GETXO – SOPELA

Gorliz GORLIZ

Hondarribia HONDARRIBIA

Laga IBARRANGELUA

Laida IBARRANGELUA

Ogeia ISPASTER

Isuntza LEKEITIO

Armintza LEMOIZ

Karraspio MENDEXA

Laidatxu MUNDAKA

La Arena MUSKIZ-ZIERBENA

Alkolea MUTRIKU

Ondarbeltz MUTRIKU

Mutriku MUTRIKU

Saturraran MUTRIKU

Arrigorri ONDARROA

Antilla ORIO

Plentzia PLENTZIA

Arriatera-Atxabiribil SOPELA

San Antonio SUKARRIETA

Toña SUKARRIETA

Zarautz ZARAUTZ

Zierbena ZIERBENA

Itzurun ZUMAIA

Santiago ZUMAIA

STRÄNDE

H O N D A R R I B I A

- Nacktbadestrände, die Buchten von Lapatxa in Ea, Barrika, Ulía und Igeldo in San Sebastián. Oder die Strände Zurriola in San Sebas-tián, Zarautz, Saturraran in Mutriku, Muriola (Barrika), Meñakoz (Barri-ka-Sopela), Aizkorri (Getxo) oder Barinatxe in Sopela und Getxo.

Plen

tzia

Gor

liz

Arm

intz

a

Aritx

atxu

Laid

atxu

Laid

a

Toña

San

Anto

nio

Kanala

Laga

Ea

Oge

ia

Deb

a

Ond

arbe

ltz

Alko

lea

Mut

riku

Satu

rrar

an

Arrig

orri

Kar

rasp

io

Isun

tza

Itzur

unSa

ntia

goG

azte

tape

Mal

korb

eZa

raut

zAn

tilla

La Is

la

Ondarreta La Concha

La Zurriola

Hondarribia

D I E S T R Ä N D E B A S K E N L A N D B A S K I S C H E K Ü S T E

21

Page 22: Die BASKISCHE KÜSTE · Juni 2018 • 1. Neuauflage: August 2019 • Auflage: 5.000 Exemplare • © Verwaltung der Autonomen Gemeinschaft Baskenland. Ministeriun für Fremdenverkehr,

D I E B U C H T V O N P L E N T Z I A U N D G O R L I Z

DIE KÜSTE VOM MEER AUS: Wasseraktivitäten

22

Die ersten Jachtclubs im Hafen von Bilbao, San Sebastián und Hondarribia gehen auf das Ende des 19. Jahrhunderts zurück. Die ersten Surfer tauchten bereits in den 1950er

Jahren an den Stränden auf, Pioniere in Europa.

Entlang der 246 km langen Küste, 40 Strände, 50 Surfwellen, 20 Jachthäfen und mehr als 100 Unternehmen des nautischen Tourismus bieten die besten Pläne für Aktivitäten auf dem Meer, um den perfekten Besuch im Baskenland abzurunden.

Page 23: Die BASKISCHE KÜSTE · Juni 2018 • 1. Neuauflage: August 2019 • Auflage: 5.000 Exemplare • © Verwaltung der Autonomen Gemeinschaft Baskenland. Ministeriun für Fremdenverkehr,

In den meisten Jachthäfen der Baskischen Küste können Sie ein Segelboot, eine Mo-torjacht oder sogar ein traditionelles Thun-fischboot mieten!

Wenn Sie einen Bootsführerschein besitzen, können Sie ein Boot ohne Skipper mieten. Aber nichts ist so gut, wie sich in die Hände von Meeresliebhabern zu begeben, die die Küste, versteckten Buchten und die Häfen mit den größten Attraktionen kennen.

Charterunternehmen bieten auch eine Aus-wahl an mehrstündi-gen, halbtägigen oder eintägigen Ausflügen an. Ausflüge, um das Segeln für sich zu entdecken, die Küste vom Meer aus zu se-hen und in charman-ten Dörfern anzulegen oder einen Seetag an der baskischen Küste zu verbringen, um ei-nen Sonnenuntergang von hoher See aus zu genießen.

BOOTSVERMIETUNG

W A S S E R A K T I V I T Ä T E NB A S K E N L A N D B A S K I S C H E K Ü S T E

23

Page 24: Die BASKISCHE KÜSTE · Juni 2018 • 1. Neuauflage: August 2019 • Auflage: 5.000 Exemplare • © Verwaltung der Autonomen Gemeinschaft Baskenland. Ministeriun für Fremdenverkehr,

DER LINIENVERKEHR AUF DEM MEERDie Nutzung der üblichen Seeverkehrsdienste in den Rias und Buchten ist eine einfache und unterhaltsame Option. Ideal für Familien, um Städte und Strände zu erreichen und die Land-schaft auf eine andere Art und Weise zu sehen. Auch um große Umwege bei Wanderungen zu vermeiden, zum Beispiel auf dem Jakobsweg entlang der Küste oder mit dem Fahrrad. In den Buchten von San Sebastián, Pasaia und Hondarribia und in den Flussmündungen von Bilbao, Mundaka und Zumaia.

Der Golf von Biskaya gilt als ein außergewöhnlicher Ort, um Delfine, Grindwale, Schnabelwale und sogar Großwale zu sehen. Ein unvergessliches Erlebnis. Von Bermeo, Getxo, Santurtzi und Pasaia aus gibt es programmierte Ausflüge mit erfahrenen Halbtages- oder Tagesführern.

Sichtungen von

WALEN

Zwischen Getxo, Santurtzi, Portugalete, und Bil-bao: die Landschaft und Architektur der Ria von einem anderen Blickwinkel aus..

In Plentzia: Bootsausflüge und Weinprobe in einer Unterwasser-Bodega!

Von Bermeo aus: Umfahrung der Insel Izaro und um San Juan de Gaztelugatxe vom Meer aus zu betrachten.

In Mundaka können Sie tief in das Urdaibai-Reser-vat eintauchen, den Legenden des Ortes lauschen und lokale Produkte probieren.

An der Küste des Geoparks der baskischen Küste entlang, um mehr über die Geschichte des Lan-des zu erfahren und über seine Felsformationen zu staunen.

In den Buchten von San Sebastián und Hondarribia segeln.

BOOTSAUSFLÜGE GUTER PLANEin

WALENSichtungen von

24

Page 25: Die BASKISCHE KÜSTE · Juni 2018 • 1. Neuauflage: August 2019 • Auflage: 5.000 Exemplare • © Verwaltung der Autonomen Gemeinschaft Baskenland. Ministeriun für Fremdenverkehr,

Im Kanu, Stand Up Paddle, Wettkampf-Trainera oder Traditi-onsboot. Ob einzeln oder in Gruppen, die Rudermodalitäten ermöglichen es jedem, Sport zu treiben und die Umgebung zu genießen. Küste, Rias und Buchten, um Ruderschlag für Ruderschlag zu genießen.

• Mit dem Kajak am Guggenheim-Museum vorbei oder entlang der Ria UrdaibaiEinige Grundeinweisungen zum Rudern genügen, um mit oder ohne Führer zu rudern, am Guggen-heim-Museum vorbei, in Gorliz, Urdaibai, Zumaia oder in der Bucht von La Concha. Für Anfänger gibt es Fahrten an der Küste oder Fortgeschrit-tenenkurse im Seekajak und Kajak-Surfen in Plentzia, Iba-rrangelu oder Lekeitio.

• SUP, der TrendsportEin Board, ein Ruder und ein bisschen Balance. Das sind die Zutaten, um Stand Up Paddle zu genießen. Zum Bei-spiel in der Bucht von Plentzia, Bakio, Urdaibai, Lekeitio, in der Ria von Deba und Hondarribia.

• Traditionelles RudernDie Möglichkeit, in der Gruppe in Wettkampf-Traineras oder in historischen Repliken mitzurudern. Neben der Ru-dertechnik werden uns auch die Eigenschaften des Boo-tes und seine Geschichte erklärt. Wo? Drei Orte sind eng mit dem Rudersport verbunden: Orio, San Sebastián und Pasaia.

Sichtungen von

WALEN

WALEN

an dieRUDER GUTER PLANEin

W A S S E R A K T I V I T Ä T E NB A S K E N L A N D B A S K I S C H E K Ü S T E

25

Page 26: Die BASKISCHE KÜSTE · Juni 2018 • 1. Neuauflage: August 2019 • Auflage: 5.000 Exemplare • © Verwaltung der Autonomen Gemeinschaft Baskenland. Ministeriun für Fremdenverkehr,

ie Baskische Küste ist ein einzigartiges Taucherziel. Auf einer Länge von über 200 km präsentiert es verschiedene Ökosysteme

– felsige Böden, Sandstrände, Felsenriffe... –, die eine Vielfalt an Meeresfauna und -flora beherbergen, die selbst jene überrascht, die schon viel von der Welt gesehen haben. Die Leidenschaft für diesen Sport und das Wissen um die spekta-kulärsten Meeresböden und den größeren ökologischen Reichtum, über die die professionellen Tauchzentren des Baskenlandes ver-fügen, sind die Garantie für ganz besondere Tauchgänge – solange es das Meer erlaubt, denn dieses gibt den Ton an.

TAUCHENd • Schnuppertauchen

Die Schnuppertauchkurse ermöglichen es Ihnen, die Unterwasserwelt und das Tauchen schnell und kontrolliert zu entdecken. Zum Beispiel in Getxo, in Pasaia, in den Gezeitenbecken von Mu-triku oder den sandigen Meeresböden von Hondarribia. Was Sie dazu brau-chen? Sie sollten schwimmen können und Spaß dabei haben.

• Tauchgänge vor Gaztelugatxe oder unter den Klippen von Jaizkibel.

Punta Lucero, Cabo Billano, Matxitxako, Izaro, Azpiroz, Gaztelu, Punta Ratón, der Strand von los Frailes… Dies sind einige der Tauchplätze, zu de-nen Ausflüge organisiert werden.

GUTER PLANEin

26

Page 27: Die BASKISCHE KÜSTE · Juni 2018 • 1. Neuauflage: August 2019 • Auflage: 5.000 Exemplare • © Verwaltung der Autonomen Gemeinschaft Baskenland. Ministeriun für Fremdenverkehr,

COASTEERING

Wie ein fliegender Fisch, das ist das Gefühl, das man mit dem Flyboard erleben kann. Ein Gerät ermöglicht es, nach einigen Minuten Übung, die Schwerkraft zu überwinden und sich mehrere Meter über Wasser zu bewegen. Der Spaß ist garantiert. In Gorliz, Hondarribia und Zumaia.

Weitere PläneW A S S E R A K T I V I T Ä T E NB A S K E N L A N D B A S K I S C H E K Ü S T E

27

Aktivitäten, um die Angeltechnik zu erlernen oder zu perfektionieren und mehr über die Meeresumwelt zu erfahren.

Im Boot ab San Sebastián, Getxo, Santurtzi oder Zierbena, mit Instruk-toren, die über große Kenntnisse der Techniken und der besten Angelgebie-te verfügen.

Das Trenderlebnis. Eine neue Form des Trek-kings, das am Meer entlang führt und eine Kombination aus Wandern, Wassersprün-gen, Schwimmen, Tauchen, Klettern und Ab-seilen ist. In Gorliz, Lekeitio oder Urdaibai, Abenteuer und Spaß in nahezu unbekannten Küstengebieten.

FLYBOARD

AUSFLÜGE MIT DEM WASSERMOTORRADStarke Emotionen in spektakulärer Na-turkulisse. Von Zumaia Ausflüge, um den Flysch zu bestaunen, und zur Küs-te des Geoparks, und von Hondarribia, nach Pasaia und San Sebastián, am Mont Jaizkibel entlang segeln, oder nach San Juan de Luz und Biarritz.

Weitere Informationen zu allen Aktivitäten in den Tourismusbüros der genannten Orte (Seite 60)

FISCHFANG

Page 28: Die BASKISCHE KÜSTE · Juni 2018 • 1. Neuauflage: August 2019 • Auflage: 5.000 Exemplare • © Verwaltung der Autonomen Gemeinschaft Baskenland. Ministeriun für Fremdenverkehr,

M U N D A K A

BaskenlandSURFING

28

Page 29: Die BASKISCHE KÜSTE · Juni 2018 • 1. Neuauflage: August 2019 • Auflage: 5.000 Exemplare • © Verwaltung der Autonomen Gemeinschaft Baskenland. Ministeriun für Fremdenverkehr,

Z A R A U T Z

as Surfen kam über das Baskenland auf die Halbinsel. Mit mehr als 50 Brandungswellen und einem erfahrenen Angebot an Surfdienstleistungen ist die Baskische Küste als eines der wichtigsten Surferziele Europas anerkannt.

Eine Mischung aus weltbekannten Wellen wie Mundaka, eine der 10 besten Wellen der Welt, Punta Galea, Orrua und Meñakoz mit

Wellen für alle Niveaus wie Zarautz, Sopela, Bakio oder San Sebastián, zu denen noch die ruhigen und besonders reizvollen Orte Deba, Getaria, Laga oder Zumaia hinzukommen.

Darüber hinaus generieren ganzjährige Veranstaltungen für die gesamte Öffentlichkeit, die eine hohe Besucherzahl anziehen, eine wichtige wirtschaftliche Aktivität entlang der Küste und positionieren dieses Ziel als eine internationale Referenz.

d

S A N S E B A S T I Á N

Baskenland

W A S S E R A K T I V I T Ä T E NB A S K E N L A N D B A S K I S C H E K Ü S T E

29

Page 30: Die BASKISCHE KÜSTE · Juni 2018 • 1. Neuauflage: August 2019 • Auflage: 5.000 Exemplare • © Verwaltung der Autonomen Gemeinschaft Baskenland. Ministeriun für Fremdenverkehr,

Alle seine Mitglieder haben sich dem Surfen verschrieben und erfüllen die Qualitäts- und Gesetzesanforderun-gen, die notwendig sind, um dem Label Surfing Euskadi anzugehören, angefan-gen von Schulen, die über spezialisierte und professionelle Lehrer verfügen, bis hin zuSurfer freundlichen Unterkünften, Hotelanlagen, Herbergen und Camping-plätzen mit Dienstleistungen, die auf den Surftouristen zugeschnitten sind.

Surfing Baskenland besteht aus fast 100 Unternehmen und Institutionen, die sich für eine nachhaltige und organisier-te Entwicklung des Surftourismus im Baskenland einsetzen. Das Angebot ba-siert auf den unschlagbaren Bedingun-gen für das Surfen und der Kombination mit anderen touristischen Attraktionen. Es wird von der Professionalität der zum Club gehörenden Unternehmen, der An-zahl und Vielfalt der vorhandenen Wel-len und der Surfatmosphäre unterstützt, die an der gesamten Küste des Basken-landes herrscht.

A R R I A T E R A

30

Page 31: Die BASKISCHE KÜSTE · Juni 2018 • 1. Neuauflage: August 2019 • Auflage: 5.000 Exemplare • © Verwaltung der Autonomen Gemeinschaft Baskenland. Ministeriun für Fremdenverkehr,

GUTER PLANEin• Surf-Schnupperkurse

Zwei Stunden um, nachdem man in den Neoprenanzug geschlüpft ist, der Pra-xis dieses Sports näherzukommen, die Grundbewegungen zu lernen und zu versuchen, mindestens eine Welle zu erwischen. Spaß ist garantiert, und ein schreckliches Verlangen auf mehr.

• Kurse

Von La Arena, in Muskiz, am westlichen Rand der Baskischen Küste bis Zurrio-la, in San Sebastián, ist das Angebot an Aktivitäten zum Surfenlernen an den Stränden des Baskenlandes sehr breit gefächert: Die Vielfalt der Wellen und das breite Angebot an Schulen sorgen dafür, dass Sie den Kurs mit den Inhalten und der Dauer finden, die dem Niveau des jeweiligen Nutzers angepasst sind... auch für Familien!

• Surfer, Strände, Wellen und Wettkämp-fe beobachten

Sie müssen kein Surfbrett in die Hand nehmen und ins Wasser gehen, um das Surfen zu genießen. Den Leuten beim Surfen zuzusehen hat etwas Hypnoti-sches. An irgendeinem Tag am Strand, von irgendeinem der beeindruckenden Aussichtspunkte entlang der Küste. Oder sogar an einem mythischen Tag der Rie-senwellen, wie sie in den Nachrichten und Videos im Internet zu sehen sind.

www.surfingeuskadi.eus

W A S S E R A K T I V I T Ä T E NB A S K E N L A N D B A S K I S C H E K Ü S T E

31

Page 32: Die BASKISCHE KÜSTE · Juni 2018 • 1. Neuauflage: August 2019 • Auflage: 5.000 Exemplare • © Verwaltung der Autonomen Gemeinschaft Baskenland. Ministeriun für Fremdenverkehr,

S A K O N E T A ( D E B A )

AKTIVITÄTEN MIT MEERBLICK: außergewöhnliche Landschaften

32

Page 33: Die BASKISCHE KÜSTE · Juni 2018 • 1. Neuauflage: August 2019 • Auflage: 5.000 Exemplare • © Verwaltung der Autonomen Gemeinschaft Baskenland. Ministeriun für Fremdenverkehr,

AKTIVITÄTEN MIT MEERBLICK: außergewöhnliche Landschaften

1UNESCO-Biosphärenreservat: Urdaibai.

1UNESCO-Geopark, integriert in das weltweite Netz der Geoparks.

2 Naturparks: Aiako Harria und Pagoeta.

3Biotope: Gaztelugatxe, Iñurritza und die Küste von Deba-Zumaia.

13besondere Schutzgebiete zur Erhaltung der natürlichen Lebens-räume sowie der wildlebenden Tiere und Pflanzen (ZEC) im Red Natura 2000.

3 Gebiete von geologischem Inte-resse mit dem „Golden Spike“ (davon gibt es weltweit nur 61): Flysch von Zu-maia (2 Nägel) und die Klippen und der Strand von Gorrondatxe, in Getxo.

2 besondere Vogelschutzgebiete (ZEPA) und ausgewiesene Feuchtgebie-te von internationaler Bedeutung nach der RAMSAR-Konvention: Urdaibai und die Bucht von Txingudi.

4Sehenswürdigkeiten für den ornithologischen Tourismus (Txingudi, Urdaibai, Kap Matxitxako und der Ha-fen von Bilbao) sowie ein Fachzentrum: Urdaibai Bird Center.

A K T I V I T Ä T E N M I T M E E R B L I C K B A S K E N L A N D B A S K I S C H E K Ü S T E

33

Page 34: Die BASKISCHE KÜSTE · Juni 2018 • 1. Neuauflage: August 2019 • Auflage: 5.000 Exemplare • © Verwaltung der Autonomen Gemeinschaft Baskenland. Ministeriun für Fremdenverkehr,

34

KLIPPENEINZIGARTIG AUF DER WELT

D E R S T R A N D V O N I T Z U R U N ( Z U M A I A )

D I E K L I P P E V O N J A I Z K I B E L

Page 35: Die BASKISCHE KÜSTE · Juni 2018 • 1. Neuauflage: August 2019 • Auflage: 5.000 Exemplare • © Verwaltung der Autonomen Gemeinschaft Baskenland. Ministeriun für Fremdenverkehr,

A K T I V I T Ä T E N M I T M E E R B L I C KB A S K E N L A N D B A S K I S C H E K Ü S T E

35

D I E K Ü S T E D E S G E O P A R K S

Aber es gibt noch mehr Beispiele an der baskischen Küste: Zwischen Pa-saia und Hondarribia sind die Klip-pen unter dem Mont Jaizkibel einen Besuch wert. Hier bildete das Meer gewundene Formen, Höhlen und Mulden in mehrfarbigen Mauern und ungewöhnliche Formationen, von denen einige als die am besten

as bestätigen die drei Golden Spikes, die unverwechselba-re Zeichen der außergewöhn-

lichen geologischen Umwelt sind (es gibt nur 60 weitere

weltweit), und die Ernennung von der UNESCO zum Geopark auf ei-ner Küstenlinie von 13 km zwischen Mutriku, Deba und Zumaia.

Man sagt, dass die geologische For-mation Flysch ein Buch in Stein ist, das die Geschichte der Erde erzählt. Der Geopark bietet geführte Besich-tigungen auf dem Meer, bei denen man die Klippen von einem Boot aus betrachten, oder auf Pfaden mit spektakulären Panoramaaussichten wandern kann. Das alles mit Füh-rern, die erklären wann und warum die Dinosaurier verschwunden sind und die dabei helfen, die enorme Vielfalt der dort lebenden Arten zu entdecken.

derhaltenen der Welt gelten. Auch die Klippen zwischen Getxo und Barri-ka besitzen einen Golden Spike. Sie sind nur einen Steinwurf von Bilbao entfernt, in einer Umgebung mit Wanderwegen auf der Höhe, Strän-den und Terrassen, von wo aus Sie bei einem Bier die atemberaubende Landschaft und Sonnenuntergänge bewundern können.

S O P E L A

Page 36: Die BASKISCHE KÜSTE · Juni 2018 • 1. Neuauflage: August 2019 • Auflage: 5.000 Exemplare • © Verwaltung der Autonomen Gemeinschaft Baskenland. Ministeriun für Fremdenverkehr,

WANDERN• 5 Etappen des nördlichen Jakob-wegs, von Hondarribia bis Muskiz.

• Routen durch die Naturparks von Peña de Aia und Pagoeta.

• Wanderweg Talaia zwischen Honda-rribia und Mutriku.

• Seepromenade zwischen Zarautz und Getaria.

• Geo-Wanderouten in Sopela, Gorliz, Mutriku, Deba und Zumaia.

• Netz der Wanderwege des Biosphä-renreservats von Urdaibai.

• Wanderwege inmitten der Weinber-ge von Bakio oder bis zum Leucht-turm von Gorliz.

• Klippen von GETXO bis Gorliz.

• Die grüne Route Itxaslur in Muskiz.

• Route des Flusses Lea.

• Ein Fachzentrum, Urdaibai Bird Center, in Gautegiz-Arteaga, im Her-zen des Biosphärenreservats.

•Zwei Observatorien in außerge-wöhnlichen Umgebungen: Ekoetxe Plaiaundi in Irun und der Leucht-turm des Kaps Matxitxako im Bio-top von San Juan de Gaztelugatxe.

• Andere Punkte von ornithologi-schem Interesse: Biotop von Iñu-rritza in Zarautz, oder der Mont Serantes über dem Hafen von Bilbao.

VOGELBEOBACHTUNG

K A P M A T X I T X A K O

M U S K I Z U N D Z I E R B E N A

36

Page 37: Die BASKISCHE KÜSTE · Juni 2018 • 1. Neuauflage: August 2019 • Auflage: 5.000 Exemplare • © Verwaltung der Autonomen Gemeinschaft Baskenland. Ministeriun für Fremdenverkehr,

IN DER LUFT• Über Strände und Klippen im Gleit-schirm, Drachen oder Ballon fliegen in Sopela, Plentzia, San Sebastián oder Txingudi.

• Unvergessliche Ausflüge mit dem Hubschrauber oder Kleinflugzeug, ausgehend von den Flughäfen Son-dika und Hondarribia.

• Fahrradrouten entlang des Jakobswegs an der Küste, den Wanderwegen am Meer und den Küstenstraßen entlang. Auch per-sonalisierte Reiserouten und alles, was Sie brauchen - Transfers, Unterkünfte usw. - mit spezialisierten Unternehmen.

• Reitkurse und Ausritte in Reitzentren: Le-moiz, Mutriku oder Irun.

• Ausflüge in Quads und Geländewagen von Bakio nach San Juan de Gaztelugatxe und Urdaibai.

MIT DEM FAHRRAD, PFERD, GELÄNDEWAGEN...

S O P E L A

O N D A R R O A

A K T I V I T Ä T E N M I T M E E R B L I C K B A S K E N L A N D B A S K I S C H E K Ü S T E

37Weitere Informationen zu allen Aktivitäten in den Tourismusbüros der genannten Orte (Seite 60)

Page 38: Die BASKISCHE KÜSTE · Juni 2018 • 1. Neuauflage: August 2019 • Auflage: 5.000 Exemplare • © Verwaltung der Autonomen Gemeinschaft Baskenland. Ministeriun für Fremdenverkehr,

E L A N T X O B E

38

Page 39: Die BASKISCHE KÜSTE · Juni 2018 • 1. Neuauflage: August 2019 • Auflage: 5.000 Exemplare • © Verwaltung der Autonomen Gemeinschaft Baskenland. Ministeriun für Fremdenverkehr,

ROUTEN entlang der Baskischen Küste

R O U T E N B A S K E N L A N D B A S K I S C H E K Ü S T E

39

Page 40: Die BASKISCHE KÜSTE · Juni 2018 • 1. Neuauflage: August 2019 • Auflage: 5.000 Exemplare • © Verwaltung der Autonomen Gemeinschaft Baskenland. Ministeriun für Fremdenverkehr,

MUSKIZ UND ZIERBENAVom Strand La Arena kann man so-wohl zu Fuß als auch mit dem Fahrrad die grüne Route von Itsaslur zurück-legen. Ein spektakulärer Wanderweg (2 bis 5 km) auf den alten Bergbau-Eisen-bahngleisen am Meer. Und in Zierbena dürfen wir uns die Meeresfrüchte kei-nesfalls entgehen lassen.

SANTURTZI Für Liebhaber von Wanderungen und Mountainbiking gibt es Routen zum Mont Serantes, spektakuläre Aus-sichten auf die Ria und den Hafen von Bilbao. Nach dem Abstieg wird man belohnt: die berühmten Sardinen von Santurtzi.

15’

santurtzi

portugalete

getxo

5’

plentzia

10’

zierbena

15’

10’

bakio

bilbaobalmaseda 30’

salinas de añana gorbeia central park30’

AP-8

nach kantabrien

muskiz

5’

sopela

barrika

gorliz

1 h 10’

vitoria-gasteiz1 h 45’

45’

rioja alavesa

5’

10’

10’

5’

armintza25’

flughafenbiscayabrücke

BILBAOvon

nachSAN JUAN DE GAZTELUGATXE

san juan de gaztelugatxe

B I L B A O

40

Page 41: Die BASKISCHE KÜSTE · Juni 2018 • 1. Neuauflage: August 2019 • Auflage: 5.000 Exemplare • © Verwaltung der Autonomen Gemeinschaft Baskenland. Ministeriun für Fremdenverkehr,

biscayabrücke

san juan de gaztelugatxe

gernika-lumo

urdaibai

lekeitio

getariadonostia/san sebastián

pasaia

hondarribiatxingudigeopark von

der baskischen küste

bilbaoAP-8

PORTUGALETESpaziergang entlang der Ria mit Blick auf die Biskaya-Brücke und die Altstadt, den Salazar-Turm, wo Lo-pe de Salazar zusammen mit seiner Tochter vergiftet starb... nachdem er viele Jahre im Gefängnis verbracht hatte, was er seinem eigenen Sohn zu verdanken hatte!

GETXONach der Überquerung der Ria über die Biskaya-Brücke entlang der Strandpromenade, die von Villen und Herrenhäuser im neobaskischen und kolonialen Stil geziert wird, ge-langt man zum Jachthafen mit sei-nem breiten Angebot an nautischen Aktivitäten, Restaurants und sogar einem Aquarium.

Ein obligatorischer Halt sollte im Alten Hafen von Algorta eingelegt werden, um zwischen weiß getünch-ten Fischerhäusern zu flanieren und einen Aperitif auf dem Platz oder auf der Treppe zu genießen.

Entfernung zwischen Bilbao und San Juan de Gaztelugatxe, an der Küste entlang, 73 km.

BISKAYA-BRÜCKE

Die Bizkaya-Brücke ist seit 2006 Weltkulturerbe, das ers-te Industrieerbe Spaniens. Diese Fährbrücke verbindet seit 1893 beide Seiten der Ria von Bilbao und es ist möglich, mit dem Auto, Motorrad, Fahrrad oder als Fuß-gänger an Bord einer Fähre von einer Seite zur anderen zu gelangen. Obwohl es nichts für schwache Nerven ist, ist es dennoch empfehlenswert, auf die andere Seite der Ria über seine in der in der Höhe liegende, horizontale Plattform zu gehen. Beeindruckende (und schwindeler-regende) Aussichten.

HHERAUSRAGEND

R O U T E N B A S K E N L A N D B A S K I S C H E K Ü S T E

41

Page 42: Die BASKISCHE KÜSTE · Juni 2018 • 1. Neuauflage: August 2019 • Auflage: 5.000 Exemplare • © Verwaltung der Autonomen Gemeinschaft Baskenland. Ministeriun für Fremdenverkehr,

15’

santurtzi

portugalete

getxo

5’

plentzia

10’

zierbena

15’

10’

bakio

bilbaobalmaseda 30’

AP-8

nach kantabrien

muskiz

5’

sopela

barrika

gorliz

5’

10’

10’

5’

armintza25’

flughafenbiscayabrücke

algorta

san juan de gaztelugatxe

SOPELA UND BARRIKABelebte Strände und Surfer, Som-merterrassen und Spaziergänge auf den Klippen, die bis nach Getxo und Plentzia führen.

DIE BUCHT VON PLENTZIA UND GORLIZRía, geschützte Bucht und weite Sandstrände, ein perfektes Umfeld für Wassersportarten, vom Kajakfah-ren bis hin zum lustigen Coasteering. Außerdem Wanderrouten –empfeh-lenswert ist die Route, die bis zum Leuchtturm von Gorliz führt -, die Altstadt von Plentzia und sogar eine Unterwasser-Bodega.

Wenige Kilometer entfernt befindet sich das Fischerviertel Armintza: ein verstecktes Juwel.

BAKIOWeingüter und Txakoli-Museum, und einer der längsten Strände der Küs-te, ideal zum Surfen und um Surfen lernen.

Zum Abschluss dieser Tour, bereits in Bermeo, steht ein Besuch an der baskischen Küste an, der keinesfalls verpasst werden sollte und einer der besonderen der gesamten spa-nischen Halbinsel ist: San Juan de Gaztelugatxe -mit seiner kleinen In-sel, seinen 241 Treppen, 3 Glocken und 1 Wunsch...-. Am besten bei Sonnenuntergang. Oder im Boot von Bermeo aus.

• Die Schmiede El Pobal in Muskiz. Sie bietet eine Ausstellung der wichtigsten Elemente des Transformationsprozesses einer Schmiede sowie einen Besuch des Eisenhüttengebäudes, der Mühle und des Palastes. Live-Vorführungen an allen Wochenenden und Feiertagen.

• Getxo Aquarium, das sich im Jachthafen befindet, reproduziert getreu die Meeresumwelt, in der eine große Vielfalt von Fischen, Korallen, Anemonen, Algen, Wirbellosen und Krustentieren zusammenleben.

• Museo del Mar (ehemalige Fi-scherzunft) und das besuchbare Boot Agurtza, in Santurtzi, oder Rialia, Museum der Industrie in Portugalete, sind gute Möglichkeiten, Geschichten kennenzulernen, die von Meer und Ei-sen geprägt sind.

A G U R T Z A

BILBAOvon

nachSAN JUAN DE GAZTELUGATXE

INFamilie

FALLS ESregnet

42

Page 43: Die BASKISCHE KÜSTE · Juni 2018 • 1. Neuauflage: August 2019 • Auflage: 5.000 Exemplare • © Verwaltung der Autonomen Gemeinschaft Baskenland. Ministeriun für Fremdenverkehr,

von der Ría aus

Eine Bootsfahrt entlang der Ria, ‘von Santurce nach Bilbao’, oder umgekehrt, um die neuen Architekturen der ehemaligen Werften und Docks zu entdecken. Oder ein Seetransportservice, um Santurtzi, Portugalete oder Getxo in Ihrem eigenen Tempo zu besuchen.

Nicht zu vergessen: Neben dem Palast Euskalduna befindet sich das Maritimes Museum Ría de Bilbao in dem die maritime Geschichte der Stadt und die Geheimnisse ihrer erfolgreichen urbanen Umgestaltung erzählt werden.

SAN JUAN DE GAZTELUGATXE

San Juan de Gaztelugatxe ist Glaube, Natur und Magie. Die beste Oase des Friedens inmitten der Gewalt des Meeres. Sie ist Teil der Geschich-te von Bermeo, der Fischer... und eines jeden Touristen: Wer einmal hier war, wird es nicht wieder vergessen. Diese Glocke, die uns heute Glück bringen soll, war diejenige, die in der Vergangenheit gewarnt hatte, wenn jemand durch ihre Tore kam oder wenn ein Sturm aufkam. Sie hat viele Tragödien miterlebt, und viele haben sich ihr anvertraut. Sie hat auch die Beziehung eines Volkes zum Meer aus der schönsten Perspektive gesehen, die man sich vorstellen kann.

Die Insel ist auch aufgrund ihrer marinen und terrestrischen Biodiver-sität und ihres landschaftlichen Wertes ein Naturschutzgebiet.

BILBAO

R O U T E N B A S K E N L A N D B A S K I S C H E K Ü S T E

HHERAUSRAGEND

43

Page 44: Die BASKISCHE KÜSTE · Juni 2018 • 1. Neuauflage: August 2019 • Auflage: 5.000 Exemplare • © Verwaltung der Autonomen Gemeinschaft Baskenland. Ministeriun für Fremdenverkehr,

san juan de gaztelugatxe

bermeo10’

mundaka

gernika-lumo

10’

kortezubi 5’

urdaibai

santuario de urkiola

sukarrieta

busturia

murueta

forua

15’

durango

amorebieta

5’

5’

5’

5’

5’

20’

10’

AP-8

elantxobe

5’

15’

10’

lekeitioea

gautegizarteaga

ibarrangeluaispaster

mendexa ondarroa

5’

10’10’

15’

10’

BERMEOEines der bedeutendsten Fischerdör-fer an der baskischen Küste. In seinem lebhaften alten Hafen beher-bergt der Ercilla-Turm das Fischer-museum, eines der wenigen Museen der Welt, das sich ausschließlich dem Leben und Werk der Fischer widmet. Kaufen Sie unbedingt Konserven!

MUNDAKAKleines und bezauberndes Seefah-rerdorf, eine Referenz in der Welt des Surfens für seine “linke Welle“, eine der 10 besten der Welt. Davor befin-det sich die Insel Izaro, Schauplatz der Geschichten von Königinnen, Mönchen und Korsaren. Von Mundaka und Bermeo, Bootsausflüge zur Insel und zum Inneren der Ria.

URDAIBAIÜber

bisLEKEITIO UND ONDARROA

44

Page 45: Die BASKISCHE KÜSTE · Juni 2018 • 1. Neuauflage: August 2019 • Auflage: 5.000 Exemplare • © Verwaltung der Autonomen Gemeinschaft Baskenland. Ministeriun für Fremdenverkehr,

IBARRANGELUAuf der anderen Seite der Ria, die mit dem Flussverkehr zu erreichen ist, bietet der Strand von Laida, mit-ten im Reservat, eine außergewöhn-liche Aussicht. Ein weiteres Muss ist der Peñón de Ogoño und der Strand von Laga, kaum urbanisiert und mit einem der kristallklarsten Gewässer des Baskenlandes.

ELANTXOBEEin einzigartiges Fischerdorf, das so schnell wie es ihm möglich war, wuchs, im Schoße von Ogoño. Es gibt so wenig Platz, dass auf dem Marktplatz eine Drehscheibe für den Bus steht, um ihn umzuwenden. Für schöne Städte gibt es die tollsten Lösungen'.

Länge der Route entlang der Küste, 67 km.

L A G A

biscayabrücke

san juan de gaztelugatxe

gernika-lumo

urdaibai

lekeitio

getaria

donostia/san sebastián

pasaia

hondarribiatxingudigeopark von

der baskischen küste

bilbaoAP-8

bermeo

ondarroa

URDAIBAIUrdaibai besitzt die größte landschaftliche und ökologische Vielfalt an der baskischen Küste und wurde 1984 von der UNESCO zum Biosphärenreservat erklärt. Sein Herzstück ist der Fluss Oka, der sich nach der Durchquerung von Gernika in eine Ria verwandelt und spektakuläre Sümpfe bildet, bevor er mit dem Meer verschmilzt. Die Pläne, die mit dem Genuss der Natur verbunden sind, sind sehr vielfältig: Wandern, Vogelbeobachtung, Bootsausflüge, Surfen, Kanufahrten oder SUP, Mountainbiking…

HEMINGWAY in Urdaibai

Der große amerikanische Schriftsteller wurde von

Gernika in der Nachkriegszeit bewegt, genoss Gespräche mit Künstlern in Kanala und Busturia und verliebte sich in Mundaka...

R O U T E N B A S K E N L A N D B A S K I S C H E K Ü S T E

HHERAUSRAGEND

45

Page 46: Die BASKISCHE KÜSTE · Juni 2018 • 1. Neuauflage: August 2019 • Auflage: 5.000 Exemplare • © Verwaltung der Autonomen Gemeinschaft Baskenland. Ministeriun für Fremdenverkehr,

EA Kleine und schmale Stadt, die ih-re Ria umschließt, bis sie sich zum Meer öffnet. Wenige Kilometer ent-fernt, der unberührte Strand von Ogeia, in Ispaster.

LEKEITIOErbe und Geschichten rund um das Meer und eine natürliche Umgebung wie auf Postkarten, einschließlich der Insel. Hervorzuheben ist der Pa-noramablick, den die Fassaden der Hafenhäuser bieten, und mit ihnen die gotische Basilika in der sich ein riesiger Kunstschatz befindet. Fa-milienstrand und Wasseraktivitäten. Und der einzige Leuchtturm der Kan-tabrischen Küste, den man besuchen kann.

MENDEXAAm rechten Ufer des Flusses Lea, der Strand von Karraspio, die ein-zigartige Gezeitenmühle Marierrota aus dem 16. Jahrhundert und einem angenehmen Spaziergang auf „der Wanderroute von Lea“.

ONDARROAHafen in voller Aktivität mit der größ-ten Flotte an Hochsee-Fischerbooten der kantabrischen Küste. Einige Stra-ßen weiter oben befindet sich der historische Komplex, in dem sich der ursprüngliche Hafen befand.

Um die Tour zu beenden, ein See-hecht 'a la Ondarresa'.

• In Busturia findet man Ekoetxea Urdaibai, das den Reichtum des Natur- und Kulturerbes des Biosphärenreservats zeigt und gleichzeitig das Wissen und die Wertschätzung der Biodiversität fördert, die mit einem umfangreichen Aktivitäts-programm den Erwartungen der ganzen Familie gerecht wird.

• Die Basilika von Asunción de San-ta María von Lekeitio beherbergt in ihrem Inneren einen beeindruckenden spanisch-flämischen Altaraufsatz aus vergoldetem und polychromem Holz, der drittgrößte gotische Altaraufsatz der gesamten Halbinsel. Im Sommer ist sie für die Öffentlichkeit zugäng-lich und Führungen sind nach Voran-meldung möglich.

INFamilie

FALLS ESregnet

URDAIBAIÜber

bisLEKEITIO UND ONDARROA

46

Page 47: Die BASKISCHE KÜSTE · Juni 2018 • 1. Neuauflage: August 2019 • Auflage: 5.000 Exemplare • © Verwaltung der Autonomen Gemeinschaft Baskenland. Ministeriun für Fremdenverkehr,

und der bemalte Wald von

GERNIKA

LEUCHTTURM VON SANTA CATALINA

• Der Leuchtturm von Santa Catalina in Lekeitio beher-bergt das Interpretationszen-trum für Schifffahrtstechnik. In diesem Leuchtturm kön-nen Sie dank der Erklärungen von Antolín, einem braun ge-brannten Seemann des Ortes, die Techniken der Seefahrt kennenlernen, ihn auf einer (virtuellen) Bootsfahrt beglei-ten und spektakuläre Ausbli-cke auf die Küste genießen.

OMA

GERNIKA-LUMO

Bekannt durch die Bombardierung vom 26. April 1937, sein Geist in Picassos Werk verewigt, ist Gernika auch ein lebendiges Denkmal, das an die “traditionellen Frei-heiten der Basken“ erinnert. Seit dem 15. Jahrhundert werden neben dem Casa de Juntas Eidesstattliche Erklärungen abge-geben. Ganz in der Nähe befindet sich das Friedensmuseum.

DER WALD VON OMA UND DIE HÖHLEN VON SANTIMAMIÑEIn Kortezubi, hat der Maler Agustín Ibarro-la eine Oase der Freude der Natur und der Farbe in einem Waldgebiet nahe der Höh-le von Santimamiñe geschaffen. Deshalb symbolisieren die zahlreichen Augen, die mit Farbe auf den Baumstämmen darge-stellt sind, den Blick jener ersten „Künstler“, die ihre mit Holzkohle gravierten Werke an den Wänden der Höhle hinterlassen ha-ben. Die Höhlen von Santimamiñe sind für die Öffentlichkeit nicht zugänglich, aber man kann das Atrium besuchen und eine 3D-Projektion ansehen.

C A S A D E J U N T A S

R O U T E N B A S K E N L A N D B A S K I S C H E K Ü S T E

HHERAUSRAGEND

47

Page 48: Die BASKISCHE KÜSTE · Juni 2018 • 1. Neuauflage: August 2019 • Auflage: 5.000 Exemplare • © Verwaltung der Autonomen Gemeinschaft Baskenland. Ministeriun für Fremdenverkehr,

10’

25’

mutriku

deba

zestoa

zumaia

getaria

zarautz

orio10’ 10’

10’

geopark vonder baskischen küste

tierra ignaciana 45’

20’

eibar

vitoria-gasteiz 60’

25’

AP-8

MUTRIKUVom oberen Stadtteil bis zum Ha-fen: eine neoklassizistische Kirche, ein historischer Komplex mit städti-schen Palästen (17.-18. Jh.) und ein Turmhaus, das der Schauplatz einer leidenschaftlichen Liebesgeschichte war. Und im geologischen Interpre-tationszentrum Nautilus gibt es ei-ne einzigartige Fossiliensammlung.

GEOPARKVom bis undGETARIA ZARAUTZ

DEBAIn der Altstadt befinden sich der Portikus, der die mittelalterliche Polychromie bewahrt, und der Kreuzgang der gotischen Santa María-Kirche. In seiner Umgebung befinden sich das idyllische Las-tur-Tal und die weißen Klippen von Sakoneta, eine der spektakulärsten Gegenden der Küste.

48

Page 49: Die BASKISCHE KÜSTE · Juni 2018 • 1. Neuauflage: August 2019 • Auflage: 5.000 Exemplare • © Verwaltung der Autonomen Gemeinschaft Baskenland. Ministeriun für Fremdenverkehr,

Entfernung zwischen Mutriku und Orio, Küstenlinie, 38 km.

Die 13 Kilometer lange Klippenlandschaft des UNESCO-Welt-Geoparks an der baskischen Küste (entlang der Gemeinden Mutriku, Deba und Zumaia) beherbergen eine spektakuläre Felsformation namens Flysch, die uns, wie eine große Enzyklopädie, über 60 Millionen Jahre Erd-

geschichte zeigt. Besucher können entlang dieser Klippen spazieren gehen oder eine Bootsfahrt machen und Millionen von Jah-

ren in der Zeit reisen. Auch das Landesinnere verdient einen Besuch: die ländlichen Täler Lastur und Olatz,

Karstlandschaften mit ländlichem Charme und Legenden, die sich ideal für Wanderungen

und Familienaktivitäten eignen.

DER GEOPARK DER BASKISCHEN KÜSTE

biscayabrücke

san juan de gaztelugatxe

gernika-lumo

urdaibai

getaria donostia/san sebastián

pasaia

hondarribiatxingudi

bilbaoAP-8

mutrikudeba

F L Y S C H I N S A K O N E T A

ZUMAIAUm mehr über die Besonderheiten des Flysch zu erfahren, besuchen Sie das Interpretationszentrum von Al-gorri und machen eine kurze Boots-fahrt, um ihn vom Meer aus zu sehen. Und dann an Land, die Kirche von San Pedro, den Kulturraum Igna-cio Zuloaga, das Wohnhaus und die Werkstatt des Malers, und die Kapelle von San Telmo. Von dort aus hat man einen herrlichen Blick auf die Klippen und den Strand von Itzurun. Sie bren-nen sich regelrecht ins Auge ein.

Der Straßenabschnitt zwischen Zu-maia und Zarautz, mit Blick auf das Meer und die Txakoli-Weinber-ge eignet sich wunderbar für einen Ausflug im Auto, mit dem Motorrad oder Wohnwagen (besonders als Beifahrer).

zarauz

orio

lekeitio

zumaia

R O U T E N B A S K E N L A N D B A S K I S C H E K Ü S T E

HHERAUSRAGEND

49

Page 50: Die BASKISCHE KÜSTE · Juni 2018 • 1. Neuauflage: August 2019 • Auflage: 5.000 Exemplare • © Verwaltung der Autonomen Gemeinschaft Baskenland. Ministeriun für Fremdenverkehr,

GETARIAHeimat des berühmten Seefahrers Juan Sebastián Elkano, aber auch des internationalen Modedesigners Balenciaga. In der Altstadt, bevor man zu den Fischgrills des Hafens gelangt, befindet sich in der Calle Mayor, der Schatzkammer von Ge-taria, die Kirche von San Salvador vor der berühmten „Maus von Geta-ria“ und ihrem Herzen: dem Hafen.

• Surfen in ZarautzEin Einführungskurs in das Surfen, inklusive der gesamten Ausrüstung, speziell entwickelt, damit die ganze Familie gemeinsam lernt, wie man auf Wellen reitet. Ein Wochenende zum Surfen und das kulturelle und gastronomische Angebot von Zarautz und Umgebung.

• Traditionelle Spiele Entdecken Sie die alte Mühle des Lastur-Tals (Deba), nehmen Sie an einem lustigen Workshop mit Verkostung teil und spielen Sie die traditionellen baskischen Spiele als Familie: Txingas-Rennen, Sokatira, Mais-Einsammeln, Sackhüpfen...

Gastronomische AktivitätenIn Zumaia, Getaria, Zarautz und Orio kann man gastronomische Produkte und deren Produktionsräume entdecken und genießen. Workshops zur Zuberei-tung von Sardellenkonserven, Besuche von Txakoli-Weingütern, die Geheimnis-se einer gut gegrillten Meerbrasse oder der landwirtschaftlichen Produktion von Gourmetprodukten.

Getaria ist die reinste kulinarische Landschaft.

ZARAUTZDer längste Strand im Baskenland, mit Wellen, die perfekt dafür sind, das Surfen zu lernen. Entlang der Küste, den Dünen von Iñurritza und der alten Verladeanlage von Molla-rri. Im Stadtzentrum befinden sich die Kirche von Santa María la Real, Paläste und Verteidigungsbauten wie der Luzea-Turm. Und für die Liebha-ber des Kinos und der Fotografie gibt es das Fotomuseum.

ORIOWalfang- und Fischerdorf, das sich dem Rudern verschrieben hat. Die Altstadt zieht sich einen steilen Hü-gel hinauf, der vom Tempel von San Nicolás gekrönt wird. Dieser wurde mit Verteidigungsfunktionen errich-tet, so als handle es sich um einen weiteren Mauerabschnitt. In Goikoka-le, das Interpretationszentrum des Jakobswegs entlang der Küste.

Z A R A U T Z

Weihen Sie Ihren Regenmantel ein, der ganz unten im Koffer auf Sie wartet, und umrunden Sie zu Fuß den Küsten-abschnitt, der an die Klippen grenzt. Es ist typisch für uns, bei jedem Wetter spa-zieren oder joggen zu gehen. Und unser Meer ist fotogener, wenn es aufbraust und wütend wird.

INFamilie

FALLS ESregnet

GEOPARKVom bis undGETARIA ZARAUTZ

50

Page 51: Die BASKISCHE KÜSTE · Juni 2018 • 1. Neuauflage: August 2019 • Auflage: 5.000 Exemplare • © Verwaltung der Autonomen Gemeinschaft Baskenland. Ministeriun für Fremdenverkehr,

EKAINBERRIIn Zestoa, wenige Kilometer von Zumaia entfernt, befindet sich die Ekainberri-Höhle, eine Nachbildung der ursprünglichen Ekain-Höhle. Dort lernt die ganze Familie, wie man die Höhlenmalereien interpretiert. Zu-sammen mit 16 weiteren Stätten mit Höhlenmalerei an der kantabrischen Küste, darunter die von Santimamiñe und Altxerri, wurde sie 2008 von der UNESCO zum Weltkulturerbe erklärt.

Es befindet sich an einem Ort mit einer privilegierten Aussicht und in der Nähe des Aldamar-Palastes (19. Jh.), ehemaliger Wohnsitz der Markgrafen von Casa Torre, Großeltern der Königin Fabiola von Belgien, wo ein sehr junger Balenciaga mit dem Nähen begann.

Neben der Besichtigung der Räume und der Wechselausstellungen lernen Sie die Geheimnisse und Techniken der Bekleidungswerk-statt kennen. Sie haben sogar die Möglichkeit, unter Anleitung professioneller Experten Ihr eigenes Kleidungsstück herzustellen.

CRISTÓBAL BALENCIAGA-MUSEUM

R O U T E N B A S K E N L A N D B A S K I S C H E K Ü S T E

HHERAUSRAGEND

51

O R I O

Page 52: Die BASKISCHE KÜSTE · Juni 2018 • 1. Neuauflage: August 2019 • Auflage: 5.000 Exemplare • © Verwaltung der Autonomen Gemeinschaft Baskenland. Ministeriun für Fremdenverkehr,

Hafen, dem Aquarium (mit Kindern ein Muss) oder besuchen Sie das Museum von San Telmo, einem alten Dominika-nerkloster aus dem 16. Jahrhundert.Nehmen Sie ein Boot zur Insel Santa Clara, oder, noch besser, ein Kanu oder SUP-Board am Strand La Concha. Der Strand von Zurriola eignet sich bes-tens für Anfänger und zum Surfen.

10’

25’donostia/san sebastián

pasaia

hondarribiatxingudi

irun

a la côte basque

10’

idiazabaltolosa 30’

50’

vitoria-gasteiz 1 h 15’

10’

hendaya

AP-8

SAN SEBASTIÁNEin Spaziergang durch eine der schönsten Städte der Welt. Laufen, Joggen oder Radfahren bis zum Peine del Viento (Windkamm) von Chillida. Oder entlang des Mont Urgull über die Strandpromenade Paseo Nuevo. Legen Sie einen Zwischenstopp an einigen Or-ten ein, wie im Zentrum „Lo Viejo“ mit seinen Pintxos-Bars und Kirchen, dem

Ein Plan, für den es keine Ausreden gibt, ist der Aufstieg zum Mont Igeldo mit der Standseilbahn, um den Pano-ramablick über die Bucht zu genießen und einen Vergnügungspark zu besu-chen, der den Charme hat, in den 80er Jahren verankert zu sein.

SAN SEBASTIÁNbis "LA CÔTE BASQUE"

Von

52

Page 53: Die BASKISCHE KÜSTE · Juni 2018 • 1. Neuauflage: August 2019 • Auflage: 5.000 Exemplare • © Verwaltung der Autonomen Gemeinschaft Baskenland. Ministeriun für Fremdenverkehr,

P A S A I D O N I B A N E

Entfernung zwischen Donostia / San Sebastián und Hondarribia, Küstenlinie, 24 km.

El Peine del Viento (Windkamm) ist eine Skulpturensamm-lung von Eduardo Chillida über ein architektonisches Werk

des baskischen Architekten Luis Peña Ganchegui. Seine drei Stahlteile sind insgesamt 30 Tonnen schwer und befinden sich

auf den Felsen des Meeres. An windi-gen Tagen kommen Luft und

Wasser dank der Löcher im Platz selbst an die Ober-

fläche, aber wenn man genau hinhört, ver-nimmt man stets das Rauschen des Meeres.

biscayabrücke

san juan de gaztelugatxe

gernika-lumo

urdaibai

lekeitio

getaria

donostia/san sebastián

pasaia

hondarribiatxingudigeopark von

der baskischen küste

bilbaoAP-8

bermeo

ondarroa

EL PEINE DEL VIENTOPASAIAIn Pasai San Pedro, wenige Kilo-meter von San Sebastián entfernt, gibt es zwei sehr interessante und wichtige Besuche an der Küste: die Mater, ein Fischerboot, das heute zu einem Museum für die Verbreitung des handwerklichen Fischfangs um-gebaut wurde, und die Meeresfabrik Albaola, wo ein Walfangschiff aus dem 16. Jahrhundert wieder aufge-baut wird.

Schöne ist es, nach Pasai Doniba-ne mit dem Motorboot zu gelangen, das in Pasai San Pedro ablegt und das täglich von der einheimischen Bevölkerung und sogar von Pilgern benutzt wird, um den zwölf Kilometer langen Umweg um die Bucht herum zu vermeiden. Pasai Donibane hat nur eine einzige Straße, die gepflas-tert und für den Verkehr gesperrt ist, und die mehrere Tunnel durchquert. Hier können Sie das Victor Hugo Mu-seumshaus besuchen, in dem sich auch das Fremdenverkehrsbüro be-findet und in dem der Schriftsteller eine bezaubernde Zeit in der Stadt verbracht hat.

R O U T E N B A S K E N L A N D B A S K I S C H E K Ü S T E

HHERAUSRAGEND

53

Page 54: Die BASKISCHE KÜSTE · Juni 2018 • 1. Neuauflage: August 2019 • Auflage: 5.000 Exemplare • © Verwaltung der Autonomen Gemeinschaft Baskenland. Ministeriun für Fremdenverkehr,

LEZOEin einzigartiges künstlerisches Werk: ein byzantinisches Bild Chris-ti, ohne Bart und berühmt für seine Wundertätigkeit, in der Kirche Santo Cristo . Und Aussichtspunkte an der Küste: die Türme von Jaizkibel.

HONDARRIBIAZwei unterschiedliche Teile. Ein mit-telalterlicher Ort, wo der Plaza de Armas mit dem Schloss Karls V. und der gotischen Kirche Nuestra Señora de la Asunción herausragen. Der andere Teil ist das Stadtviertel La Marina, ein lebendiges Viertel mit Bars und Terrassen und mit authenti-scher Fischereiatmosphäre. Und der Ausblick auf die Bucht zeigt einen breiten Strand und die Jacht- und Fischerhäfen.

• Aquarium von San Sebastián

Seine Hauptattraktion ist das Ozeanari-um, das über einen 360° transparenten Tunnel verfügt, zu dem 37 Aquarien hinzukommen. Obwohl die Aufmerk-samkeit von zwei Bullenhaien auf sich gezogen wird, leben hier mehr als 5000 Fische und ein elf Meter langes Skelett des vorletzten Wales, der an der Baski-schen Küste gefangen wurde.

10’

25’donostia/san sebastián

pasaia

hondarribiatxingudi

irun

a la côte basque

10’

idiazabaltolosa 30’

50’

vitoria-gasteiz 1 h 15’

10’

hendaya

AP-8

bis"LA CÔTE BASQUE"

• Nach dem Wal in Albaola

Ein besonderer Plan: Kommen Sie mit dem Boot zum Museum und lassen Sie sich auf Ihrem Besuch von Txo und seinem Spielbuch begleiten, das die ganze Familie vervollständigen muss. Ein Besuch, der für und von Kindern gemacht ist. Runden Sie den Besuch mit einem „Wal-Menü“ in den lokalen Restaurants ab.

• Ab ins Wasser

Sowohl in San Sebastián als auch in Hondarribia können Sie Kanus für mehrere Personen oder Stand-Up-Paddle-Boards mieten und Surfkurse besuchen. Eine kurze Einweisung zu Umgang und Handhabe... und garantierter Spaß für die ganze Familie in ruhiger Umgebung. Es gibt auch Touren mit Guides.

H O N D A R R I B I AN U E S T R A S E Ñ O R A D E L A A S U N C I Ó N

L A M A R I N A

J A I Z K I B E L

A Q U A R I U M

SAN SEBASTIÁN

Die Straße über den Kamm des Mont Jaizkibel, mit Blick auf das Meer, ist eine gute Möglichkeit, sich Hondarri-bia anzunähern, mit Zwischenstopp am Santuario de Nuestra Señora de Guadalupe.

Von

INFamilie

54

Page 55: Die BASKISCHE KÜSTE · Juni 2018 • 1. Neuauflage: August 2019 • Auflage: 5.000 Exemplare • © Verwaltung der Autonomen Gemeinschaft Baskenland. Ministeriun für Fremdenverkehr,

• Die Unwetter -Achtung, nur mit Vorsicht- schenken Eindrücke zwi-schen Angst und fantastischer Natur.

• Marinemuseum

Dieses kleine Zentrum, das sich in einem alten Gebäude im Hafen von San Sebastián befindet, bietet interes-sante Ausstellungen zu verschiedenen Aspekten der Beziehung zwi-schen Basken und Meer.

• Romanisierte Küste

Das Römermuseum Oiasso in Irun zeigt die archäologischen Überreste des gleich-namigen antiken Ha-fens und erzählt die Geschichte der Romanisie-rung der baskischen Küste.

"LA CÔTE BASQUE"Die Côte Basque ist eine Gruppe von Dörfern und Sandstränden, die das Königshaus und die Bourgeoisie des 20. Jahrhunderts mit französischem Glamour und Charme überzogen haben. Das friedliche Guethary, das charmante Saint-Jean-de-Luz, das berühmte Biarritz oder das quirlige Bayonne.

B I A R R I T Z

HONDARRIBIADie Mauern der Altstadt von Hondarribia zeugen von ihrem mittelalterlichen Ursprung. Nach mehreren Umbauten umgaben diese dicken und hohen Mau-ern aus Mauerwerk mit Kalkstein des Berges Jaizkibel die Stadt bis zum Ende des 18. Jahrhunderts. Wir empfehlen einen gemütlichen Spaziergang entlang der gesamten Maueranlage, um so die beeindru-ckende Größe und Nüchternheit der Festung wertzuschätzen.

R O U T E N B A S K E N L A N D B A S K I S C H E K Ü S T E

HHERAUSRAGEND

FALLS ESregnet

55

Page 56: Die BASKISCHE KÜSTE · Juni 2018 • 1. Neuauflage: August 2019 • Auflage: 5.000 Exemplare • © Verwaltung der Autonomen Gemeinschaft Baskenland. Ministeriun für Fremdenverkehr,

56

EINKAUFEN

GOURMET- KONSERVEN Nachhaltige Fischerei, exzellente Rohstoffe und eine lange Tradition von handwerklicher Arbeit. Bonito del Norte - die Ventrescas (Thun-fischbauch) sind ein Muss-, Thun-fisch, Anchovis, Sardinen, Sardellen... gibt es in Feinkostläden, vor allem in Hondarribia, San Sebastián, Getaria, Mutriku, Zumaia, Bermeo oder Getxo und auch in den Fabriken selbst, wie Maisor in Getaria und Zallo in Bermeo.

TXAKOLI UND SIDRA Txakoli ist ein weiteres Pflichtpro-dukt. Dieser Weißwein passt ideal zu Meeresfrüchten, Fisch oder Kon-serven und ist nirgendwo sonst auf der Welt zu finden. Die Wein mit Her-kunftsbezeichnung Getariako Txako-lina ist normalerweise leicht perlend, im Gegensatz zu den beiden anderen Appellationen Bizkaia und Araba.

Sidra (Apfelwein) wurde bereits bei den ersten Walfang-Expeditionen ge-trunken, da er sich bei den Expediti-onen besser hielt als Wasser. Achten Sie auf die Qualitätssiegel DO Euskal Sagardoa und Eusko Label, die loka-le Rohstoffe und höchste Qualität bescheinigen.

Page 57: Die BASKISCHE KÜSTE · Juni 2018 • 1. Neuauflage: August 2019 • Auflage: 5.000 Exemplare • © Verwaltung der Autonomen Gemeinschaft Baskenland. Ministeriun für Fremdenverkehr,

AN DER KÜSTE EINKAUFEN

57

Game of ThronesIn der Serie verwandelte sich San Juan de Gaztelugatxe in Drachenstein, das Schloss von Targaryen. Die Charaktere betraten auch die Strände von Muriola, in Barrika, und Itzurun, in Zumaia, die zur Küste der Insel von Westeros wurde.

Näher Sie sich den Games of Thro-nes-Schauplätzen über das Meer an: Bootsfahrten von Bermeo nach San Juan, von Zumaia im Boot, oder sogar mit dem Wassermotorrad nach Itzurun und im Kanu oder SUP nach Muriola. Weitere sehenswerte Festungen sind die Schlösser Arteaga und Butrón, die Festung Karls V. und die Mauern von Hondarribia oder der Wehrturm Muña-tones in Muskiz.

Spanish affairDie „Hochzeitsszene“ im Film spielt in der Kapelle von San Telmo, in Zumaia, auf den Klippen des Flyschs. Von dort aus kann man auf dem Küstenweg GR GI121 wandern, mit einem unvergessli-chen Ausblick. Weitere Szenen wurden im historischen Zentrum der Stadt und im Hafen von Getaria aufgenommen.

KINO- SCHAUPLÄTZE

Darüber hinaus haben neue Mode-schöpfer- und marken neue Produkt-linien im Marinestil herausgebracht.

FÜR ZUHAUSEKeramikprodukte mit Seefahrermo-tiven, Leinentischdecken, Gemälde, Bilder von spektakulären Wellen, Mo-delle von Booten oder Liegestühlen und Puffs, die mit recycelten Boots-segeln hergestellt wurden.

E I N K A U F E N U N D K I N O B A S K E N L A N D B A S K I S C H E K Ü S T E

SURFER- UND SEEFAHRERMODEEs gibt viele Fachgeschäfte und eini-ge weltbekannte baskische Marken. Surfbretter, Kleidung und alle mög-lichen Accessoire, die man in den meisten Surfstädten findet: Sopela, Bakio, Donostia und natürlich Mun-daka und Zarautz.

Page 58: Die BASKISCHE KÜSTE · Juni 2018 • 1. Neuauflage: August 2019 • Auflage: 5.000 Exemplare • © Verwaltung der Autonomen Gemeinschaft Baskenland. Ministeriun für Fremdenverkehr,

JANUAR

FESTE UND FEIERN• Tamborrada (Trommelfest) von San Sebastián

Am 20.1.GASTRONOMIE• San Antón-Fest. Präsentation der Txakoli-

Weinlese in Getaria Am 17.1.

FEBRUAR

FESTE UND FEIERN• Karnevals-Sonntag. Atorras und Lamias in

Mundaka

MÄRZ

GASTRONOMIE• San Pedro-Fest. Präsentation der Txakoli-

Weinlese in Bakio Am 19.3.SPORT• SAIL in Festival, in Bilbao

APRIL

FESTE UND FEIERN• Romería von Cornites in Santurtzi. OstermontagGASTRONOMIE• Verdel-Tag, in MutrikuSPORT• Pro Zarautz. World Surf League Contest

MAI

FESTE UND FEIERN• Debarren eguna in Deba , am 3.Wochenende

des MonatsGASTRONOMIE• Tag der Anchovi, in Ondarroa• Tag der Anchovi, in Getaria• Arrain Azoka, Angelmesse in Bermeo

JUNI

FESTE UND FEIERN• Fronleichnamfest, Puerto Viejo von Algorta (Getxo)• San Pelaio-Fest in Zarautz. Am 26.6.• Kaxarranka-Tanz und Kilin-Kala, in Lekeitio Am

29.6.• San Pedros, in Orio, Mundaka, Zumaia, Pasaia...

Am 29.6.• Alarde de San Marcial in Irun Am 30.6.GASTRONOMIE• Tag der Sardine von Santurtzi. SPORT• Bilbao World SUP Challenge• Flysch Trail, in Zumaia• Kosta Trail, zwischen Getxo und Gorliz• Internationaler Triathlon von Zarautz• Schwimmende Tour der Sardine in Santurtzi• MDKSWIM Schwimmwettkampf Bermeo-

Mundaka

events

FE

ST

E

VO

N

BE

RM

EO

58

Page 59: Die BASKISCHE KÜSTE · Juni 2018 • 1. Neuauflage: August 2019 • Auflage: 5.000 Exemplare • © Verwaltung der Autonomen Gemeinschaft Baskenland. Ministeriun für Fremdenverkehr,

JULIKULTUR• Internationale Jazz- und Blues-Festivals in Getxo.• Jazzaldia, Jazz-Festival von San Sebastián• Internationales Folklore-Festival von Portugalete• Internationales Festival für Straßentheater, in

Lekeitio und Zarautz.• Hondarribia Blues-Festival, in Hondarribia• Festival Romano Dies Oiassonis in Irun.• Reggae-Festival von Armintza• MUNDAKA Fest. Basque Music&Cook festival

FESTE UND FEIERN• Virgen de la Guía von Portugalete Am 1.7.• Tag der Sardine in Santurtzi. Freitag vor dem

16.7.• Virgen del Carmen, in Santurtzi, Plentzia, Pasaia y

Hondarribia Am 16.7.• Maritime Prozession und Tanz derKaxarranka, in

Plentzia Am 16.7.• Fiestas de Madalenas, in Plentzia, Mutriku,

Bermeo, Mundaka, Elantxobe.. Am 22.7.• Maritime Romería der Insel Izaro, in Bermeo Am

22.7.• Fiesta de la Kutxa, in Hondarribia Am 25.7.• Fiestas de San Ignacio in Algorta (Getxo)• San Ignacio, Feiertag in Bizkaia und Gipuzkoa

Am 31.7.

GASTRONOMIE• Jornadas Dastatu, in Gorliz• Paellas in Aixerrota (Getxo)• Fest der Meerbrasse, in Orio. Am 3..

Wochenende des Monats

SPORT• Junior Pro Sopela. World Surf League Contest• Regatten der Traineras-Liga ACT • Regatte von Vela Costa Vasca, Getxo-Hondarribia• Schwimmwettkampf Getaria-Zarautz• Schwimmwettkampf in der Bucht von Plentzia

AUGUST

KULTUR• Quincena Musical von Donostia / San Sebastián• Sommer-Musikzyklus von Deba• Internationales Folk-Festival in Irun-Hondarribia• Internationales Folklore-Festival von Bermeo• Internationale Musikwoche von BermeoFESTE UND FEIERN• Virgen del Puerto und maritime Prozession von

Zierbena Am 15.• Fiestas de la Virgen in Zarautz. Am 15.8.• Fiestas de San Roque in Deba und Portugalete Am 16.8.• Arrantzale-Tag, in Ondarroa Am 17.8.• Semana Grande / Aste Nagusia, in San Sebastián

und in Bilbao • Landwirtschaftsmessen in Ondarroa, 1. Samstag

und Lekeitio 2. Samstag• Fiestas del Puerto Viejo von Algorta (Getxo)

GASTRONOMIE• Tag des Txakolis, in Zarautz• Landwirtschaftsmessen in Ondarroa, (1. Samstag)

und Lekeitio (2. Samstag)SPORT• Regatten der Traineras-Liga ACT • Teink-Ruderpokal. Bilbao - San Juan de Luz • Klassisches Radrennen San Sebastián - UCI

World Tour

SEPTEMBERKULTUR• Internationales Folk-Festival, in Getxo• Festival Atlantikaldia in Errenteria• Zinemaldia, Kino-Festival von San SebastiánFEIERLICHKEITEN• Día de Gansos, in Lekeitio Am 5.9.• Tag der Sardine in Santurtzi • Fest der Virgen de Guadalupe in Hondarribia

Am 8.9.• Arrantzale Eguna, in Bermeo Am 9.9.• Euskal Jaia, in Zarautz Am 9.9.• Kalbaixoak, in Mutriku Vom 14.-16.9.• Euskal Jaia, in Deba Am letzten Wochenende

des MonatsGASTRONOMIE• Tag des Pulpos (Oktopus), in ZumaiaSPORT• „Bandera de La Concha“-Regatte von San

Sebastián Am ersten und zweiten Sonntag des Monats

• Triathlon von Donostia / San Sebastián• Schwimmwettkampf in der Bucht von La Concha• Küstenrennen Lekeitio-Ondarroa• Sopela Kosta Fest, Surf- und Musikfestival

OKTOBERKULTUR• Fantasy- und Horror-Kinowoche, in San SebastiánGASTRONOMIE• Kantauri Fest, in Zierbena• Gastronomie-Tage von Txipiron, in Lekeitio

NOVEMBERKULTUR• Internationales Theaterfestival, in Santurtzi• Internationales Archäologisches Filmfestival von

Bidasoa in IrunSPORT• Halbmarathon Behobia-San Sebastián• Rennen von Santurce nach Bilbao• Marathon von Donostia / San Sebastián• Punta Galea Challenge. Big wave surf event. Getxo, Nov.-Dez.

DEZEMBER

FESTE UND FEIERN• Feria de Santo Tomas in Donostia / San Sebastián

und Lekeitio Am 21.12.• San Nicolases von Orio

Geschichten Vom MeerDie Kinoinsel: In den 70er und 80er Jahren machte eine bedeutende Vertriebs- und Pro-duktionsfirma für Filme die Insel Izaro von Bermeo berühmt, da ihr Bild im Vorspann der Filme zu sehen war.

Die Maus von Getaria: Die antike Insel San Antón ist nach ihrer Form benannt, Frucht der Meereserosion. Gegenüber dem Dorf Ge-taria gelegen, ist sie durch einen künstlichen Wellenbrecher mit dem Festland verbunden.

„Drei Löcher“: Hirutxulo ist der Name, unter dem San Sebastián früher bekannt war, da der Ort vom Kantabrischen Meer aus gese-hen sehr ausgeprägte Hohlräume aufweist, zwischen Igueldo und Santa Clara, zwischen Santa Clara und Monte Urgull und zwischen Monte Urgull und Monte Ulía.

Böden, die sich drehen: Damit der öffentliche Verkehr das Zentrum von Elantxobe errei-chen kann, wurde eine Plattform errichtet, die es ermöglicht, den Bus umzudrehen.

Das Wasserfahrrad: Ramón Barea aus Donos-tia war derjenige, der 1893 eine Erfindung machte, die die ganze Welt revolutionierte: das Velomar, Tretboot oder Wasserfahrrad. Es wurde in La Concha präsentiert und 1900 auf der Weltausstellung in Paris der Welt vorgeführt.

Eisfreuden: Die baskischen Strände sind auch in den kältesten Monaten nicht völlig leer. Es ist normal, Schwimmer beim Baden zu sehen, auch wenn der Schnee den Sand be-deckt. Mut und Bereitschaft zu einer gesun-den Lebensweise, die für jeden zugänglich ist.

E V E N T SB A S K E N L A N D B A S K I S C H E K Ü S T E

59

Page 60: Die BASKISCHE KÜSTE · Juni 2018 • 1. Neuauflage: August 2019 • Auflage: 5.000 Exemplare • © Verwaltung der Autonomen Gemeinschaft Baskenland. Ministeriun für Fremdenverkehr,

Praktische INFOS

ZIERBENA +34 946 801 356 · www.zierbena.net

ZUMAIA +34 943 143 396 · www.zumaia.eus/turismo

Tourismusbüros

BAKIO +34 946 193 395 · www.bakio.eus

BERMEO +34 946 179 154 · www.visitbermeo.eus

BILBAO FLUGHAFEN (LOIU) +34 944 031 444 · www.bilbaoturismo.net

BILBAO TOURISMUSBÜRO +34 944 795 760 · www.bilbaoturismo.net

DEBA +34 943 192 452 · www.deba.eus

GERNIKA - LUMO +34 946 255 892 · www.gernika-lumo.net

GERNIKA - LUMO +34 +943 140 957 · www.getariaturismo.eus

GETXO +34 944 910 800 · www.getxo.eus/turismo

GORLIZ +34 946 774 348 · www.visitgorliz.com

HONDARRIBIA +34 943 645 458 · www.bidasoaturismo.com

IRUN +34 943 020 732 · www.bidasoaturismo.com

LEKEITIO +34 946 844 017 · www.lekeitioturismo.eus

MUNDAKA +34 946 177 201 · www.mundakaturismo.com

MUSKIZ +34 946 802 976 · www.visitenkarterri.com

MUTRIKU +34 943 603 378 · www.mutriku.eus/turismoa

ONDARROA +34 946 831 951 · www.ondarroa.eus

ORIO +34 943 835 565 · www.turismo.orio.eus

PASAIA +34 943 341 556 · www.oarsoaldeaturismoa.eus

PLENTZIA +34 946 774 199 · www.plentzia.org

PORTUGALETE +34 944 729 314 · www.portugalete.com

SAN SEBASTIÁN TOURISMUSBÜRO +34 943 481 166 · www.sansebastianturismo.com

SANTURTZI +34 944 839 494 · www.turismo.santurtzi.net

SOPELA +34 944 065 519 · www.turismoa.sopelaudala.org

ZARAUTZ +34 943 830 990 · www.turismozarautz.eus

BERMEO +34 94 688 023 2 · www.ekpsa.eus

GETARIA +34 943 89 61 29

GETXO JACHTHAFEN EL ABRA-GETXO +34 944 91 23 67 · www.pdgetxo.eus

GETXO JACHTHAFEN DES REAL CLUB MARÍTIMO VON ABRA +34 944 63 76 00 · www.rcmarsc.es

HONDARRIBIA +34 943 64 17 11 · www.ekpsa.eus

MUTRIKU +34 943 60 33 26 · www.ekpsa.eus

ORIO +34 943 249 400 · www.ekpsa.eus

SAN SEBASTIÁN. HAFEN +34 943 00 04 64 · www.ekpsa.eus

SAN SEBASTIÁN. BAHÍA DE LA CONCHA REAL CLUB NÁUTICO VON SAN SEBAS-TIÁN +34 943 42 35 75 · www.rcnss.com

SANTURTZI +34 94 483 94 94 · turismo.santurtzi.net

ZUMAIA Telefon: 943 86 09 38 Web: www.marinaurola.com

Häfen mit Transitdiensten

ASTIGARRAGA Sagardoetxea, Apfelwein-Museum

BAKIO Txakolingunea, Txakoli-Museum

BERANGO Memorial Cinturón de Hierro-Museum

BERMEO Fischer-Museum

BILBAO Maritimes Museum der Ría von Bilbao Archäologisches Museum von Bizkaya Diözesanmuseum für sakrale Kunst

BUSTURIA Ekoetxea Urdaibai

DONOSTIA / SAN SEBASTIÁN Marinemuseum Aquarium Museum von San Telmo

FORUA Römische Siedlung von Forua

GAUTEGIZ ARTEAGA Urdaibai Bird Center

GERNIKA LUMO Euskal Herria-Museum Friedensmuseum von Gernika Casa de Juntas

GETARIA Cristóbal Balenciaga-Museum

GETXO Getxo Aquarium Bizkaia Brücke

HONDARRIBIA Kultur- und Touristeninformationszentrum Arma Plaza

IRUN Römisches Museum von Oiasso Ekoetxea Txingudi

KORTEZUBI Höhlen von Santimamiñe Wald von Oma

Museumsnetzwerk der baskischen Küste

www.losmuseosdelacostavasca.eus

60

Page 61: Die BASKISCHE KÜSTE · Juni 2018 • 1. Neuauflage: August 2019 • Auflage: 5.000 Exemplare • © Verwaltung der Autonomen Gemeinschaft Baskenland. Ministeriun für Fremdenverkehr,

ASTIGARRAGA Sagardoetxea, Apfelwein-Museum

BAKIO Txakolingunea, Txakoli-Museum

BERANGO Memorial Cinturón de Hierro-Museum

BERMEO Fischer-Museum

BILBAO Maritimes Museum der Ría von Bilbao Archäologisches Museum von Bizkaya Diözesanmuseum für sakrale Kunst

BUSTURIA Ekoetxea Urdaibai

DONOSTIA / SAN SEBASTIÁN Marinemuseum Aquarium Museum von San Telmo

FORUA Römische Siedlung von Forua

GAUTEGIZ ARTEAGA Urdaibai Bird Center

GERNIKA LUMO Euskal Herria-Museum Friedensmuseum von Gernika Casa de Juntas

GETARIA Cristóbal Balenciaga-Museum

GETXO Getxo Aquarium Bizkaia Brücke

HONDARRIBIA Kultur- und Touristeninformationszentrum Arma Plaza

IRUN Römisches Museum von Oiasso Ekoetxea Txingudi

KORTEZUBI Höhlen von Santimamiñe Wald von Oma

LEKEITIO Leuchtturm Santa Catalina

MENDEXA Die Mühle von Marea Errota

MUSKIZ Das Schloss von Muñatones Die Schmiede von El Pobal

MUTRIKU Nautilus, geologisches Interpretationszentrum von Mutriku

ORIO Interpretationszentrum des Jakobswegs .

PASAIA Albaola, die Meeresfabrik des Basken Schiffsmuseum “Mater" Victor Hugo-Museumshaus

PLENTZIA Museum Plasentia Butrón

PORTUGALETE Rialia, Industriemuseum Bizkaya-Brücke

SANTURTZI Interpretationszentrum Santurtzi Itsasoa Thunfischfänger Agurtza

ZARAUTZ Fotomuseum Monumentale archäologische Stätte

ZESTOA Ekainberri

ZUMAIA Algorri, Interpretationszentrum der Naturressourcen von Zumaia Kulturraum Ignacio Zuloaga

Holen Sie sich die Karte und genießen Sie Ermäßigun-gen und Vorteile in 42 Zentren und Kulturdenkmälern des Museumsnetzwerks der Baskischen Küste.

Verlangen und aktivieren Sie sie in jedem beliebigen Zentrums des Netzwerks.

DIE MUSEUMSFÜHRER FÜR DIE MUSEEN DER BASKISCHEN KÜSTE

Gratis!

P R A K T I S C H E I N F O SB A S K E N L A N D B A S K I S C H E K Ü S T E

61

Page 62: Die BASKISCHE KÜSTE · Juni 2018 • 1. Neuauflage: August 2019 • Auflage: 5.000 Exemplare • © Verwaltung der Autonomen Gemeinschaft Baskenland. Ministeriun für Fremdenverkehr,

21

76

10Die unentbehrlichen Ziele

Biskaya-Brücke

Die „Hängebrücke“ ist ein architekto-nisches Juwel mit einer 125-jährigen Geschichte, das zum Weltkulturerbe erklärt wurde und immer noch in Betrieb ist. Beeindruckend ist ihr Panoramagang.

Der Geopark der Baskischen Küste

Eine atemberaubende Landschaft, geprägt von Flysch, einer Jahrmilli-onen alten geologischen Formation an der Steilküste von Mutriku, Deba und Zumaia, die man zu Fuß oder auch vom Boot aus erkunden kann. Auch ein Besuch in Getxo, Sopela und Barrika ist lohnenswert.

Der schöne Geburtsort von Elkano, dem ersten Seefahrer, der die Welt umrundet hat, und Balenciaga, der große Modedesigner, ist auch be-kannt für seinen gegrillten Fisch, Txakoli und eine „Maus“...

Getaria: Elkano und Balenciaga

Die Bucht von Plentzia und Gorliz

Rastplätze, ein mittelalterliches Dorf und ein vielfältiges Angebot an Aktivtourismus für jedermann: Wanderwege auf Klippen, Strän-de und sogar eine Unterwas-ser-Weinkellerei! Auch mit der U-Bahn von Bilbao aus erreichbar.

Die 10 unentbehrlichen Ziele der Baskischen Küste

62

Page 63: Die BASKISCHE KÜSTE · Juni 2018 • 1. Neuauflage: August 2019 • Auflage: 5.000 Exemplare • © Verwaltung der Autonomen Gemeinschaft Baskenland. Ministeriun für Fremdenverkehr,

3 4 5

8 9 10

der Baskischen Küste unentbehrlichen Ziele

Das Reservat von Urdaibai

Der bedeutendste Ort der Baskischen Küste. Nummer 1 in der Liste der Na-turwunder Spaniens.Die Matrosen stiegen hinauf, um Schutz zu erbitten, bevor sie zum Fischen hinausfuhren. Eine Traditi-on, die bis heute gepflegt wird. Die Glocke hat ebenfalls eine eigene Geschichte...

Die Kapelle von San Juan de Gaztelugatxe

Biosphärenreservat seit 1984. Der Ort mit der größten land-schaftlichen und ökologischen Vielfalt an der Baskischen Küste, der einige der meistbesuchten Orte des Baskenlandes vereint.

Der Leuchtturm von Santa Catalina

Das ist einer der „Wachtposten“ der Küste, der eine bessere Aussicht hat.Er beherbergt ein Interpretationszen-trum, in dem Sie eine spannende (virtuelle) Bootsfahrt unternehmen und die Geheimnisse des Segelns kennenlernen können.

San Sebastián

Eine vom Meer geprägte dynamische Kulturstadt mit unvergleichbar schöner Lage und den meisten Mi-chelin-Sterne-Restaurants der Welt. Ihre großartige Seefahrtsgeschichte verbindet die Stadt mit dem auf der anderen Seite der baskischen Küste gelegenen Bilbao.

Albaola, eine Werft, die in ein le-bendes Museum umgewandelt wurde, baut auf handwerkliche Weise ein Walfängerschiff aus dem 16. Jahrhundert in einer einzigar-tigen Bucht nach, in der man auch ein Thunfischmuseum besuchen und die besten Fischgerichte es-sen kann.

Pasaia und die Meeresfabrik Albaola

Die Bucht von Txingudi und Hondarribia

Ein ornithologisches Paradies und ein ideales Umfeld für nau-tische Aktivitäten zwischen Hendaye und Hondarribia, einer mittelalterlichen Stadt, die ihr maritimes, gastronomisches und landschaftliches Erbe mit Sorg-falt bewahrt.

Die Bucht von Plentzia und Gorliz

Die 10 unentbehrlichen Ziele der Baskischen KüsteU N E N T B E H R L I C H E Z I E L EB A S K E N L A N D B A S K I S C H E K Ü S T E

63

Page 64: Die BASKISCHE KÜSTE · Juni 2018 • 1. Neuauflage: August 2019 • Auflage: 5.000 Exemplare • © Verwaltung der Autonomen Gemeinschaft Baskenland. Ministeriun für Fremdenverkehr,

BASKISCHE REGIERUNGMinisterium für Fremdenverkehr,

Handel und Konsum

tourismus.euskadi.eus/de/

LaguardiaUrdaibai

San Sebastián Vitoria-GasteizBilbao10

Casa de Juntas in Gernika

Biskaya Brücke

Santuario de LoiolaCristóbal BalenciagaMuseoa

Es gibt viele Gründe, die ei-ne Reise ins Baskenland zu einem Muss machen. Sie werden es selbst erle-ben, wenn Sie erst die Leu-te hier kennenlernen, ihre Geschichte, die Kulturdenk-mäler der Städte. Und erst recht in geselliger Runde bei einem guten Essen er-schließt sich Ihnen der Reiz des Baskenlandes.

Die

Highlights

San Juan deGaztelugatxe

Ged

ruck

t au

f P

apie

r m

it F

SC

-Zer

tifi

kat