24
Europäischer Tag der Sprachen

Europäischer Tag der Sprachen

  • Upload
    redell

  • View
    47

  • Download
    6

Embed Size (px)

DESCRIPTION

Europäischer Tag der Sprachen. Europski dan jezika utemeljilo je Vijeće Europe 2001. godine “Europske godine jezika” s ciljem poticanja jezične različitosti, višejezičnosti i cjeloživotnog učenja. - PowerPoint PPT Presentation

Citation preview

Page 1: Europäischer Tag der Sprachen

Europäischer Tag der Sprachen

Page 2: Europäischer Tag der Sprachen

Europski dan jezika utemeljilo je Vijeće Europe 2001. godine “Europske godine jezika” s ciljem poticanja jezične različitosti, višejezičnosti i cjeloživotnog učenja.

Želja nam je tijekom tih dana pokazati u pravom smislu jezičnu raznolikost i to u virtualnom svijetu, pa smo stoga i ovaj projekt nazvali VIRTUALNI JEZIČNI FESTIVAL.

U povodu tog dana, 26. rujna organiziraju se različite aktivnosti. No, neke aktivnosti iako vezane uz taj dan odvijaju se ranije ili tijekom nekog duljeg razdoblja.

Page 3: Europäischer Tag der Sprachen

“Europljani su sve više svjesni razlike koju poznavanje stranih jezika može značiti u njihovim životima. Osim što su praktičan doprinos osobnom razvoju, jezici znače više poslova za tvrtke, dajući im izvozna tržišta”, istaknula je europska povjerenica za obrazovanje, kulturu, višejezičnost i mlade Andrula Vasiliu.

Page 4: Europäischer Tag der Sprachen

EU ima 23 službena jezika i više od 40 regionalnih i manjinskih jezika, što je čini jedinstvenom višejezičnom zajednicom. Europski dan jezika pokrenut je 2001. kako bi se obilježilo tu raznolikost i istaknula važnost jezika u privatnom i profesionalnom životu te poznavanje više od jednog jezika. Europska komisija kroz program za cjeloživotno obrazovanje promiče učenje stranih jezika s 50 milijuna € na godinu.

Page 5: Europäischer Tag der Sprachen

Stara poslovica kaže: ,,Koliko jezika govoriš, toliko vrijediš”. Danas upravo tako i jest. Poznavanje jezika otvara mnoga vrata – pojedincima ka boljoj karijeri, uvjetima života, studiju ili radu, a organizacijama da posao lakše obavljaju u različitim zemljama. No prije svega, jezik koji neka osoba govori dio je njihovog identiteta i kulture. Učenje jezika stoga znači i razumijevanje drugih ljudi i njihova načina razmišljanja, a čuvanjem vlastitog jezika čuvamo i vlastiti identitet i kulturu.

So viele Sprachen man spricht, so viel ist man wert!

Page 6: Europäischer Tag der Sprachen

Der 26. September hat natürlich nicht nur mit Zielen zu tun – er ist auch Anlass für zahlreiche Veranstaltungen. Jedes Jahr werden europaweit Hunderte von Events, in deren Mittelpunkt die Sprachen stehen, organisiert: Vorstellungen, Kinderprogramme, Musikspiele, Sprachkurse, Radio- und Fernsehsendungen oder Konferenzen, um nur einige Beispiele zu nennen.

Ein Tag der großen und kleinen Feiern

Page 7: Europäischer Tag der Sprachen

Postoji između 6000 i 7000 jezika u svijetu – koje govori šest milijardi ljudi, podijeljenih u 189 neovisnih država.

Postoji oko 225 autohtonih jezika u Europi - oko 3% od ukupnog svjetskog broja.

Najmanje polovica svjetskog stanovništva je dvojezična ili višejezična, tj. govore dva ili više jezika.

U svakodnevnom životu sve više Europljana susreće se sa stranim jezicima. Postoji potreba za stvaranjem većeg interesa za jezicima među europskim građanima.

Jeste li ste znali da...?

Page 8: Europäischer Tag der Sprachen

Mnogi jezici imaju 50.000 riječi ili više njih, ali pojedini govornici obično znaju i koriste samo jedan dio ukupnog vokabulara: u svakodnevnom razgovoru ljudi koriste istih nekoliko stotina riječi.

Jezici su stalno u kontaktu jedni s drugima i utiču jedni na druge na razne načine: engleske posuđenice i izrazi uzete iz mnogih drugih jezika u prošlosti, dok europski jezici sada posuđuju mnoge riječi iz engleskog.

Page 9: Europäischer Tag der Sprachen

Materinji jezik je obično onaj jezik kojega netko najbolje zna i najviše koristi. Ali postoje i "savršeni dvojezičari" koji govore dva jezika jednako dobro. Normalno je, međutim, da dvojezičari ne pokazuju savršeni balans između svojih dvaju jezika.

Dvojezičnost nosi sa sobom mnoge prednosti: to čini učenje dodatnih jezika lakšim, proširuje proces razmišljanja i njeguje kontakte s drugim ljudima i njihovim kulturama.

Dvojezičnost i višejezičnost imaju za posljedicu i ekonomske prednosti: radna mjesta su lakše dostupna onima koji govore nekoliko jezika, dok višejezične tvrtke imaju bolju konkurentsku prednost od jednojezičnih.

Page 10: Europäischer Tag der Sprachen

Jezici se odnose jedni prema drugima kao članovima obitelji. Većina europskih jezika pripada velikoj indo europskoj obitelji.

Većina europskih jezika pripada trima velikim skupinama: germanskoj, romanskoj i slavenskoj.

Skupina germanskih jezika uključuje danski, norveški, švedski, islandski, njemački, nizozemski i engleski, među ostalima.

Page 11: Europäischer Tag der Sprachen

Romanski jezici su talijanski, francuski, španjolski, portugalski i rumunjski, među ostalima.

Slavenski jezici uključuju ruski, ukrajinski, bjeloruski, poljski, češki, slovački, slovenski, srpski, hrvatski, makedonski, bugarski i ostali.

Većina europskih jezika koriste latinicu. Neki slavenski jezici koriste se ćiriličnim slovima. Grčki, armenski, gruzijski i jidiš imaju svoje pismo.

Većina zemalja u Europi imaju brojne regionalne ili manjinske jezike – neki od njih stekli su i službeni status.

Page 12: Europäischer Tag der Sprachen

Neeuropski jezici najčešće rabljeni na europskom teritoriju su arapski, kineski i hindi, svaki sa svojim sustavom pisanja.

Rusija (148 milijuna stanovnika) ima daleko najveći broj jezika koji se govore na njezinom teritoriju: od 130 do 200, ovisno o kriteriju.

Zbog priljeva migranata i izbjeglica, Europa je postala uglavnom višejezična. U samom Londonu se govori oko 300 jezika (arapski, turski, kurdski, berber, hindi, punjabi, itd.).

Europska godina jezika ., ., koju su zajednički organizirali Vijeće Europe i Europska unija, uspjela je uključiti milijune ljudi diljem 45 zemalja sudionica. Njegove aktivnosti slavile su jezičnu raznolikost u Europi i promicale učenje jezika.

Page 13: Europäischer Tag der Sprachen

Nakon uspjeha te godine, Vijeće Europe proglasilo je Europski dan jezika koji se slavi 26. rujna svake godine. Opći ciljevi Europskog dana jezika su:

1. Upozoriti javnost na važnost učenja jezika i raznolikost raspona naučenih jezika kako bi se povećala višejezičnost i međukulturno razumijevanje;

2. Promicati bogatu jezičnu i kulturnu raznolikost Europe, koju treba njegovati i sačuvati;

3. Poticati cjeloživotno učenje jezika u školi i izvan nje, bilo za studijske svrhe, za profesionalne potrebe, za potrebe mobilnosti ili užitka i razmjene.

Page 14: Europäischer Tag der Sprachen

Antworte!

Page 15: Europäischer Tag der Sprachen
Page 16: Europäischer Tag der Sprachen

Kraj

Napravili: Ema Bicanic

Josip Crvenkovic Ana Cvitkusic

Sara Dobosevic Lucija Hodak

Kristina Kelemen Karolina K. Suppiger

OS Josipa Kozarca Vinkovci 8.a

Page 17: Europäischer Tag der Sprachen

ZADACI

Page 18: Europäischer Tag der Sprachen

1.

Page 19: Europäischer Tag der Sprachen

3.

Page 20: Europäischer Tag der Sprachen

4.

Page 21: Europäischer Tag der Sprachen

5. 6.

Page 22: Europäischer Tag der Sprachen

7.

Page 23: Europäischer Tag der Sprachen

8.

Page 24: Europäischer Tag der Sprachen

9.