98
1 Geschäſtsbericht Rapport de gestion 2015

Geschäftsbericht 2015 | Rapport de gestion 2015

Embed Size (px)

DESCRIPTION

Geschäftsbericht und Jahresrechnung der Berner Fachhochschule

Citation preview

Page 1: Geschäftsbericht 2015 | Rapport de gestion 2015

1

GeschäftsberichtRapport de gestion2015

Page 2: Geschäftsbericht 2015 | Rapport de gestion 2015

Fundiert, vielfältig, impulsgebend Crédible, polyvalente, innovante

6664 Studierende in 29 Bachelor- und 21 Master-studiengängen

1860 EMBA-, MAS-, DAS- oder CAS-Abschlüsse

483 laufende Forschungsprojekte mit regionalen, nationalen und internationalen Partnern

2366 Dozierende und Mitarbeitende, die sich tagtäglich für die BFH einsetzen

Die Berner Fachhochschule BFH bereitet Studie- rende auf berufliche Tätigkeiten vor, welche wissen-schaftliche Erkenntnisse und Methoden umsetzen oder künstlerische Gestaltungsfähigkeiten nutzen.

Die Aus- und Weiterbildungsangebote der BFH sowie ihre Forschung und Entwicklung sind praxis-orientiert. Sie erfüllt ihren bildungspolitischen Auftrag als Teil der Hochschullandschaft Schweiz.

bfh.ch/bachelorbfh.ch/masterbfh.ch/weiterbildungbfh.ch/forschung Eine Vielzahl an wissenschaftlichen Publikationen sind in Fachzeitschriften und -büchern, im Eigen-verlag oder mit renommierten Verlagen erschienen.

bfh.ch/publikationen

Zahlreiche Studierende und Mit arbeitende haben Preise und Auszeichnungen erlangt.

bfh.ch/auszeichnungen

6664 étudiants et étudiantes inscrit-e-s dans 29 filières de bachelor et 21 filières de master

1860 diplômes EMBA, MAS, DAS ou CAS

483 projets de recherche en cours avec des parte-naires régionaux, nationaux et internationaux

2366 enseignants et enseignantes, collaborateurs et collaboratrices qui s’investissent au quotidien pour la BFH

La Haute école spécialisée bernoise BFH prépare ses étudiants et étudiantes à assumer des activités professionnelles qui font appel à des connaissances et méthodes scientifiques ou à des aptitudes créatives et artistiques.

Les offres de formation et de formation continue de la BFH, tout comme ses activités de recherche et développement, sont orientées vers la pratique. Elle remplit son mandat en tant que partie intégrante du paysage suisse des hautes écoles.

bfh.ch/bachelorbfh.ch/masterbfh.ch/formation-continuebfh.ch/recherche

De nombreuses publications scientifiques ont paru dans des revues et des ouvrages spécialisés, en auto-édition ou en collaboration avec des maisons d’édition réputées. bfh.ch/publications

Un grand nombre d’étudiant-e-s et de collaborateurs et collaboratrices ont reçu des prix et des distinctions. bfh.ch/distinctions

Titelbild | Siegerprojekt «Trèfle» Campus Biel/Bienne | Biel

Page 3: Geschäftsbericht 2015 | Rapport de gestion 2015

1

Inhaltsverzeichnis Sommaire

 2 Editorial 4 Jahresbericht10 BFH-Zentren12 Studienangebot

Departemente16 Architektur, Holz und Bau 18 Hochschule für Agrar-, Forst- und Lebensmittelwissenschaften20 Hochschule der Künste Bern22 Technik und Informatik24 Wirtschaft, Gesundheit, Soziale Arbeit26 Eidgenössische Hochschule für Sport Magglingen EHSM

Organisation 30 Organigramm 31 Organe33 Kommissionen, Fachstellen, Verbände

Statistische Angaben37 Kennzahlen 38 Studierende 40 Forschung und Entwicklung42 Mitarbeitende43 Finanzen

45 Kontakte

 2 Éditorial  4 Rapport annuel10 Centres BFH12 Offre de formation

Départements16 Architecture, bois et génie civil18 Haute école des sciences agronomiques, forestières et alimentaires20 Haute école des arts de Berne22 Technique et informatique24 Gestion, santé, travail social26 Haute école fédérale de sport de Macolin HEFSM

Organisation30 Organigramme31 Organes33 Commissions, services spécialisés, associations

Données statistiques37 Indicateurs38 Étudiant-e-s40 Recherche et développement42 Personnel43 Finances

45 Contacts

Geschäftsbericht Rapport de gestion

Page 4: Geschäftsbericht 2015 | Rapport de gestion 2015

2

Editorial Éditorial

Die Gründung der Berner Fachhochschule jährte sich 2015 zum 18. Mal. Kein rundes Jubiläum, doch ein symbolisches Datum. Bei einem Menschen würde man von Volljährigkeit reden. Die Kan-tonalisierung von Vorgängerinstitutionen, die Bologna-Reform, die Einführung von Masterstudiengängen und des Beitragssystems: Aufbau, Ausbau und stetiger Wandel prägten diese Jahre.

Der Wandel wird auch die Zukunft bestimmen. Die BFH möchte diesen aktiv gestalten, um ihrem Auftrag gerecht zu bleiben: als anwendungsorientierte Hochschule Studierende auf berufliche Tätigkeiten vorzubereiten und einen nachhaltigen Beitrag zum Hochschul- und Wirtschaftsstandort Bern zu leisten. Der Schulrat hat dazu 2015 eine neue Strategie verabschiedet, welche in einem breit abgestützten Prozess formuliert wurde.

Die vier Stossrichtungen der Strategie werden die Entwicklung der BFH in den kommenden Jahren leiten. Die BFH bekennt sich darin zu Einheit und Vielfalt als Mehrwert. Die Breite der Disziplinen und deren Vernetzung sind Basis für eine attraktive Lehre und innovative Forschung und Entwicklung. Sie geben der BFH ihr unverwechselbares Profil.

Die Lehre ist und bleibt Kernauftrag der BFH. Ihre praxisorientierte und forschungsbasierte Ausprägung wird ermöglicht durch die Verknüpfung mit den übrigen Leistungsbereichen. Noch mehr Wert legen wird die BFH auf Lehrende, die Praxiserfahrung mit For-schungskompetenz und didaktischer Exzellenz verbinden. Sie ver-körpern das Prinzip Fachhochschule.

Weiter pflegen wird die BFH ihre Stärke in der angewandten Forschung und Entwicklung. Dies jedoch nicht zum Selbstzweck. Durch die Verknüpfung mit der Forschung gewinnen die Lehr-inhalte an Aktualität und Innovativität. Die Studierenden können konzeptionelle und Transferfähigkeiten erwerben, die ihre Arbeits-marktfähigkeit erhöhen.

Bei den Studierendenzahlen visiert die BFH Wachstum in erster Linie auf der Master-Stufe an, sowie auf Bachelor-Stufe in Bereichen mit starker Nachfrage seitens des Arbeitsmarkts. Auch Weiterbildungen und Dienstleistungen sollen sich konsequent an den Bedürfnissen des Marktes orientieren.

Einen hohen Stellenwert nehmen in der neuen Strategie gesell-schaftliche Verantwortung und die Mitarbeitenden ein. Deren Mitwirkung und Weiterentwicklung sowie eine offene und dialog-basierte Führung sollen noch mehr gefördert werden.

En 2015, la Haute école spécialisée bernoise a passé le cap des 18 ans. Une étape symbolique: si c’était une personne, elle aurait atteint l’âge de la majorité. Au fil des ans, la BFH s’est construite et développée dans un contexte en constante mutation: cantonali-sation de plusieurs hautes écoles, réforme de Bologne, introduc-tion des filières de master et passage au système du subventionne-ment.

La BFH tient à anticiper les changements à venir pour pouvoir conti-nuer d’assumer son mandat: préparer les étudiant-e-s à l’exercice d’une activité professionnelle en sa qualité de haute école orientée sur l’application et fournir une contribution durable au site des hautes écoles et au site économique de Berne. À cet effet, le conseil de l’école a adopté en 2015 une nouvelle stratégie formulée dans le cadre d’un processus concerté.

Les quatre axes qui y sont définis posent des repères pour ces prochaines années. La BFH entend notamment cultiver l’unité et la diversité, source de valeur ajoutée. La variété et la mise en réseau de ses disciplines sont les gages d’une offre de formation attrayante et d’un secteur recherche et développement innovant. Ils confèrent à la BFH un profil unique.

L’enseignement demeure le mandat principal de la BFH, qui encou-rage les liens avec ses autres domaines de prestations pour pro-poser des formations fondées sur la recherche et orientées vers la pratique. L’école recherchera toujours plus d’enseignant-e-s asso-ciant expérience pratique, compétence de recherche et excellence didactique. Ils incarnent le principe de la HES.

La BFH s’engage par ailleurs à consolider sa position dans la re-cherche appliquée et le développement, au bénéfice de l’enseigne-ment, qui y gagne en pertinence et en innovation, mais aussi de ses étudiant-e-s, qui acquièrent des aptitudes conceptuelles et des compétences de transfert et améliorent ainsi leurs chances sur le marché du travail.

L’école entend se développer avant tout au niveau master et, pour le cycle bachelor, dans les domaines très demandés sur le marché du travail. Les formations continues et les prestations de services seront elles aussi axées sur les besoins du marché.

La responsabilité sociale de la BFH ainsi que la place de ses colla-boratrices et collaborateurs sont au cœur de la nouvelle stratégie, qui encourage leur participation et leur perfectionnement et favo-rise une culture de direction marquée par l’ouverture et le dialogue.

Kontinuität durch Wandel Continuité dans le changement

Dr. Georges BindschedlerSchulratspräsident Président du conseil de l’école

Page 5: Geschäftsbericht 2015 | Rapport de gestion 2015

3

Die neue Strategie betont auch die Rolle der BFH für den Hoch-schul-, Wirtschafts- und Kulturstandort Bern. Dazu gehört die Konzentration auf möglichst wenige Standorte. Ziel sind inhalt-liche und betriebliche Synergien sowie Effizienzsteigerung und Ressourcenschonung.

Die Verankerung in der regionalen Wirtschaft zeigt sich auch im Schulrat: Für die Amtsperiode 2016–2019 hat der Regierungsrat neu Monika Eichelberger (Direktorin Schlössli Biel, Zentrum für Langzeitpflege), Dr. Bernhard Bratschi (CEO Silent Gliss Gruppe Lyss) und Hans-Martin Wahlen (CEO Kambly SA) in das Gremium ge-wählt. Neuer Präsident ist Markus Ruprecht, CEO der Güdel AG in Langenthal.

Nach drei Amtsperioden verlassen Suzanne Jaquemet, Christian Gossweiler sowie ich selber den Schulrat. In meinem Amt als Schulratspräsident habe ich spannende und erfüllte Jahre erlebt. Ich danke allen, die dazu beigetragen haben. Der BFH, ihrer Leitung und allen Mitarbeiterinnen und Mitarbeitern wünsche ich viel Erfolg, weiterhin einen klaren Kurs und – wo nötig – den Mut zu Neuem.

La stratégie souligne également le rôle de la BFH pour le site des hautes écoles et le site économique et culturel bernois. Objectif déclaré, la concentration sur un nombre restreint de sites vise à créer des synergies au niveau des offres et de l’exploitation et à accroître l’efficience tout en ménageant les ressources.

L’ancrage dans l’économie régionale se reflète aussi dans le conseil de l’école. Pour la période 2016–2019, le Conseil-exécutif a nommé comme nouveaux membres Monika Eichelberger (directrice du Schlössli Biel, centre pour malades chroniques), Bernhard Bratschi (CEO de Silent Gliss Gruppe à Lyss) et Hans-Martin Wahlen (CEO de Kambly SA). Markus Ruprecht, CEO de Güdel SA à Langen-thal, a été élu président.

Suzanne Jaquemet, Christian Gossweiler et moi-même nous retirons du conseil de l’école après trois mandats. Ces années à la prési-dence ont été passionnantes et je tiens à remercier tous ceux et celles qui y ont contribué. Je souhaite à la BFH, à sa direction ainsi qu’à ses collaboratrices et collaborateurs de maintenir le cap du succès et, quand il le faut, d’oser le changement.

Dr. Georges Bindschedler und Markus Ruprecht Georges Bindschedler et Markus Ruprecht

Page 6: Geschäftsbericht 2015 | Rapport de gestion 2015

4

Jahresbericht Rapport annuel

Wie kein anderer Hochschultypus sind die Fachhochschulen prädestiniert, Theorie und Praxis zu verbinden. Die Berner Fachhochschule zeigt dies im Jahr 2015 in mehrfacher Hinsicht.

In ihrem Kernbereich, der praxisorientierten und forschungs-basierten Lehre, konnte die Berner Fachhochschule erneut ein gutes Ergebnis verzeichnen: Zum Herbstsemester 2015 ent-schieden sich wiederum rund 2000 junge Frauen und Männer für ein Bachelor- oder Masterstudium an der BFH.

Praxisorientierung gestärktDie Orientierung der Lehre an Praxis und Arbeitsmarkt zeigte sich 2015 an vielen Beispielen: Curricula wurden überprüft und über-arbeitet, so beispielsweise die Angebote im Bereich Konservierung und Restaurierung sowie der Studiengänge Architektur und Maschinentechnik, jeweils unter Beizug von Vertretern der jeweili-gen Anspruchsgruppen aus der Privatwirtschaft. Die Anmelde-zahlen bestätigen die Attraktivität der Angebote. Auch in anderen Bereichen wurden und werden bestehende Curricula analysiert und wenn nötig aktualisiert und optimiert.

Impulse im KernbereichDes Weiteren erhielt die BFH-Lehre Impulse durch die neue E-Learning-Strategie und die entsprechenden Massnahmen. Ziel ist es, das Blended Learning zu fördern und die räumliche, zeit-liche und organisatorische Flexibilität für Lernende und Dozieren-de zu erhöhen. Im Zusammenhang mit der höheren Autonomie der Hochschulen ist eine BFH-Leitlinie für den Prozess der Ein-führung und Bewilligung neuer Studiengänge erarbeitet und vom Schulrat genehmigt worden.

Mehr als 900 ProjektpartnerGanz im Zeichen von Praxis- und Partnerorientierung standen weiterhin auch die angewandte Forschung und Entwicklung. Wiederum vertrauten mehr als 900 Projektpartner aus Wirtschaft, Verwaltung und Gesellschaft auf die Kompetenzen der BFH. Auch die 2015 etablierten, insgesamt sieben BFH-Zentren werden dazu beitragen, mithilfe innovativer Ansätze aus der Forschung praxistaugliche Lösungen für Partner vor Ort zu finden. Mit der Bündelung vorhandener ausgewiesener Kompetenzen stärken sie die Themenführerschaft der BFH in ausgewählten Bereichen und repräsentieren sehr gut die Vielfalt der BFH und ihrer Forschung.

Verknüpfung von Lehre und ForschungDie Ergebnisse der BFH-Zentren und der BFH-Forschung im All-gemeinen fliessen in die Lehre und Weiterbildung der BFH ein und tragen zur Aktualität und Praxistauglichkeit der Lerninhalte bei. Arbeitgebende und Studierende erwarten von der BFH zu Recht eine Praxisorientierung, die auch den Herausforderungen von morgen gewachsen ist. Die innovativsten Ansätze finden sich jedoch weder in Lehrbüchern noch in der betrieblichen Praxis. Sie müssen immer wieder neu gefunden werden. Deshalb gehört die anwen-dungsorientierte Forschung selbstverständlich zu den Aufgaben einer Fachhochschule.

Par définition, les HES ont pour vocation de relier la théorie et la pratique. La Haute école spécialisée bernoise l’a démontré en 2015 à maints égards.

Dans son domaine clé – l’enseignement fondé sur la recherche et orienté vers la pratique –, la Haute école spécialisée bernoise BFH a une fois encore enregistré de bons résultats: à l’automne 2015, quelque 2000 jeunes femmes et hommes ont choisi la BFH pour leurs études de bachelor ou de master.

Renforcement de l’orientation pratiqueDurant l’exercice, l’orientation de l’enseignement vers la pratique et le marché du travail a été illustrée à plusieurs reprises: toute une série de programmes ont été examinés et remaniés avec la parti- cipation de groupes concernés de l’économie privée. Ce fut notam-ment le cas des offres en conservation et restauration et des filières d’architecture et de mécanique. Le nombre d’inscriptions dans ces cursus confirme leur attrait. Des programmes d’autres secteurs ont aussi été analysés puis actualisés et optimisés en cas de nécessité – un processus qui se poursuit.

Des impulsions dans le domaine clé de la BFH L’enseignement à la BFH a par ailleurs bénéficié d’impulsions liées à la nouvelle stratégie d’e-learning et aux mesures qui l’accom-pagnent. Le but est de promouvoir le blended learning et d’augmen-ter la flexibilité pour les enseignant-e-s et les étudiant-e-s aux plans des lieux, des horaires et de l’organisation. En relation avec l’autonomie accrue des hautes écoles, des lignes directrices réglant l’introduction et l’approbation de nouvelles filières ont été élabo- rées et adoptées par le conseil de l’école.

Plus de 900 partenaires de projetLe secteur de la recherche appliquée et du développement a pour-suivi ses activités sous le signe de l’orientation vers la pratique et du partenariat: durant l’exercice, plus de 900 partenaires de projet de l’économie, de l’administration et de la société civile ont à nouveau accordé leur confiance à la BFH. Par des approches novatrices issues de la recherche, les sept Centres BFH ouverts en 2015 contribueront eux aussi à apporter des solutions concrètes. En regroupant des compétences avérées, ils consolident le leader-ship de la BFH dans des domaines sélectionnés et incarnent parfaitement la diversité de la BFH et de son secteur recherche.

Connexion entre enseignement et recherche Les résultats obtenus par les Centres BFH et le secteur recherche en général sont intégrés dans l’enseignement et la formation conti-nue, renforçant l’actualité et l’applicabilité de la matière transmise. Employeurs et étudiant-e-s sont en droit d’attendre de la BFH une orientation vers la pratique qui permette de relever les défis d’aujourd’hui, mais aussi de demain. Les approches les plus innovantes ne sortent cependant ni des livres ni des activités pro-fessionnelles proprement dites. Elles doivent être sans cesse (ré)inventées. C’est pourquoi la recherche orientée vers l’applica-tion fait à l’évidence partie du mandat d’une HES.

Theorie und Praxis verbunden Relier théorie et pratique

Page 7: Geschäftsbericht 2015 | Rapport de gestion 2015

5

Stärkung des dualen BildungssystemsIn der Auseinandersetzung mit Forschungsmethoden und -projek-ten trainieren Studierende die analytischen und konzeptionellen Fähigkeiten, die sie für verantwortungsvolle Tätigkeiten in innova-tiven Umfeldern mit hoher Wertschöpfung benötigen. So trägt die Verknüpfung von Lehre und Forschung an der Berner Fachhoch-schule mittel- und langfristig zur Wettbewerbsfähigkeit unserer Wirtschaft bei. Zudem kann die Aussicht auf das forschungsbasier-te Studium an der Fachhochschule gerade für leistungsstarke Schülerinnen und Schüler die Attraktivität der Berufsbildung gegen-über der gymnasialen Laufbahn steigern.

Strategieprozess erfolgreich abgeschlossenDie noch stärkere Verknüpfung der Leistungsbereiche Lehre, ange-wandte Forschung, Weiterbildung und Dienstleistung ist eine der Stossrichtungen der neuen BFH-Strategie, welche der Schulrat 2015 verabschiedete. Ende Jahr beschloss die Fachhochschul-leitung einen Massnahmenplan zu ihrer Umsetzung. Doch schon viele der Aktivitäten der BFH im Jahr 2015 atmen den Geist dieser Stra tegie. Dies ist Folge und Ausdruck der breiten Abstützung des Strategieprozesses, der 2013 unter Beteiligung aller Departe-mente und Bereiche der BFH gestartet war.

Consolidation du système de formation dualEn apprenant à appliquer des méthodes de recherche et à réaliser des projets, les étudiant-e-s entraînent des capacités analytiques et conceptionnelles qui leur permettront d’accomplir des tâches à responsabilité dans des environnements novateurs à haute valeur ajoutée. Voilà comment la connexion entre enseignement et recherche proposée à la BFH contribuera, à moyen et long terme, à la compétitivité de notre économie. La perspective de suivre un enseignement basé sur la recherche dans une HES est en outre susceptible d’accroître, pour les élèves de bon niveau, l’attrait d’une formation professionnelle par rapport à un cursus gymnasial.

Aboutissement du processus stratégiqueLe renforcement de la connexion entre enseignement, recherche appliquée, formation continue et prestations de services fait partie des orientations de la nouvelle stratégie de la BFH approuvée en 2015 par le conseil de l’école. À la fin de l’année, la direction de la BFH a adopté un plan de mesures pour sa mise en œuvre. Mais bon nombre des activités déployées durant l’exercice se sont déjà in spirées de la stratégie – conséquence et expression du large soutien qui a été apporté au processus stratégique lancé en 2013 avec l’ensemble des départements et divisions de la BFH.

Prof. Dr. Herbert Binggeli Rektor | Recteur

Page 8: Geschäftsbericht 2015 | Rapport de gestion 2015

6

Jahresbericht Rapport annuel

Regionale Verankerung als AusgangspunktEbenfalls im Sinne der neuen Strategie wurde der bestehende gute Kontakt mit Arbeitgebern, der Wirtschaft und den Hochschul-partnern am Platz Bern weiter verstärkt und institutionalisiert. So führte zum Beispiel das Departement WGS regelmässige Aus-tauschtreffen mit Kaderpersonen der Abnehmerbranchen ein. Zwei der BFH-Zentren sind in den Bieler Innocampus integriert, Tür an Tür mit den Forschungsabteilungen innovativer Unter-nehmen. Als Beitrag zur Linderung des Fachkräftemangels im MINT-Bereich (Mathematik, Informatik, Naturwissenschaften, Technik) startete die BFH eine Kooperation mit der Pädagogischen Hoch-schule mit dem Ziel der Sensibilisierung der Volksschullehrpersonen für die technischen Berufe.

Internationale AusstrahlungDie BFH ist regional verankert, aber international vernetzt: Mit dem neuen «Certificate of Global Competence» können sich BFH-Studierende aller Departemente ihre interkulturellen Kompetenzen bescheinigen lassen. Zusätzlich führte das Inter-national Relations Office eine Summer School zu inter- und trans-kultureller Kommunikation durch. Austausch und Aufenthalte von Studierenden und Mitarbeitenden der BFH wurden im Rahmen des «Swiss European Mobility Program» des Staatssekretariats für Bildung, Forschung und Innovation SBFI organisiert.

Campus Biel/BienneUm das Potenzial aus Vielfalt und Vernetzung der BFH-Disziplinen zu nutzen, braucht die BFH eine entsprechende Infrastruktur. Im Campus Biel/Bienne werden die bisher auf zehn Standorte ver- teilten Departemente Architektur, Holz und Bau sowie Technik und Informatik konzentriert werden. Das Projekt kam 2015 einen grossen Schritt voran: 54 Teams aus dem In- und Ausland hatten sich am Architekturwettbewerb für den Neubau beteiligt. Das Preisgericht unter Leitung des kantonalen Amts für Grundstück und Gebäude AGG kürte das Projekt Trèfle (Klee) einstimmig zum Sieger. Trèfle überzeugt in städtebaulicher, architektonischer und betrieblicher Hinsicht. Räume für Unterricht und studentisches Arbeiten, Labors, Praktikumsräume und Open-Space-Büros sind kompakt angeordnet, bilden identitätsstiftende Einheiten und ermöglichen kurze Wege. Der Neubau wird gegenüber der heutigen Situation betriebliche Synergien und Flächeneinsparungen ermöglichen und bietet einen Rahmen für die disziplinenübergrei-fende Zusammenarbeit. Der Campus im urbanen und industriellen Umfeld der Stadt Biel bietet beste Voraussetzungen für die Zusam-menarbeit mit der Wirtschaft und für Innovation.

L’ancrage régional comme point de départDans le droit fil de la nouvelle stratégie, les contacts d’ores et déjà étroits avec les employeurs, les acteurs économiques et les partenaires des hautes écoles sur la place de Berne ont encore été renforcés et institutionnalisés. Le département WGS a par exemple tenu des rencontres régulières avec les cadres dans les branches destinataires de ses prestations. Deux des Centres BFH sont installés dans l’Innocampus de Bienne, à proximité immédiate des divisions recherche d’entreprises innovantes. Soucieuse de contri-buer à lutter contre la pénurie de personnel qualifié dans le domaine MINT (mathématiques, informatique, sciences naturelles, tech-nique), la BFH a entamé une coopération avec la Haute école péda-gogique dans le but de sensibiliser les enseignant-e-s de l’école obligatoire aux métiers techniques.

Rayonnement internationalAncrée dans sa région, la BFH n’en est pas moins connectée au monde: avec le nouveau «Certificate of Global Competence», les étudiant-e-s de tous les départements BFH peuvent faire vali-der leurs compétences interculturelles. L’International Relations Office a en outre organisé une summer school sur la communica-tion interculturelle et transculturelle. Par ailleurs, des échanges et séjours à l’étranger pour des étudiant-e-s et des membres de la BFH ont été mis sur pied dans le cadre du programme «Swiss European Mobility» du Secrétariat d’État à la formation, à la recherche et à l’innovation SEFRI.

Campus Biel/BiennePour exploiter le potentiel de diversité et de connexion que lui offrent ses nombreuses disciplines, la BFH a besoin d’une infra-structure adéquate. Le Campus Biel/Bienne permettra de regrouper en un seul lieu les départements Architecture, bois et génie civil ainsi que Technique et informatique actuellement répartis sur dix sites. Une étape importante a été franchie en 2015: 54 bureaux d’architecture de Suisse et de l’étranger ont participé au concours organisé pour la nouvelle construction. Sous la direction de l’Office des immeubles et des constructions OIC, le jury a choisi à l’unani-mité le projet Trèfle, qui a convaincu sur les plans de l’architecture et de l’urbanisme comme de l’exploitation. Locaux pour l’enseigne-ment et le travail des étudiant-e-s, laboratoires, salles de travaux pratiques et bureaux open space sont ordonnés de manière com-pacte et favorisent la constitution d’unités identitaires tout en réduisant les déplacements. Par rapport à la situation actuelle, le nouveau bâtiment permettra des synergies dans l’exploitation et un gain de surface. Le cadre sera propice à la collaboration supra-disciplinaire. Implanté dans l’environnement urbain et industriel de la ville de Bienne, le campus offrira des conditions idéales pour l’innovation et pour la collaboration avec l’économie.

Page 9: Geschäftsbericht 2015 | Rapport de gestion 2015

7 Chancen nutzenDas Architektenteam wird nun sein Projekt mit den Empfehlungen der Jury weiterentwickeln. Das AGG wird die Projektierung bis Frühling 2017 unter Einbezug der BFH als Nutzerin abschliessen. Voraussichtlich ebenfalls im Jahr 2017 wird dem Grossen Rat der Ausführungskredit vorgelegt. Der Baustart ist für 2018 und die Inbetriebnahme für den Herbst 2021 geplant. In unmittelbarer Nähe zum Campus entsteht der Netzwerkstandort Biel des Swiss Innovation Park. Die Entscheidung des Bundes für den Netzwerks-tandort Biel bestätigt die Richtigkeit der BFH-Standortkonzen-tration.

Weitere StandortkonzentrationMit Genugtuung und Freude nahm die BFH die Entwicklung der Diskussion um die BFH-Standorte Bern und Burgdorf zur Kenntnis. Unter der Leitung von Erziehungsdirektor Bernhard Pulver analy-sierte eine Begleitgruppe mit Vertreterinnen und Vertretern der Städte Bern und Burgdorf, der Politik, der Wirtschaft und der beteiligten Schulen verschiedene Varianten. Sie empfahl eine Lösung mit dem Umzug der Technischen Fachschule TF Bern nach Burgdorf sowie einem TecLab von BFH und TF Bern in Burgdorf. Diese Variante sieht in Bern einen neuen BFH-Campus am Stand-ort Weyermannshaus für die Departemente Wirtschaft, Gesund-heit, Soziale Arbeit und Hochschule der Künste vor. Unter Abwägung bildungs- und regionalpolitischer Gesichtspunkte folgte der Regierungsrat dieser Einschätzung und empfahl die Variante dem Grossen Rat zum Entscheid in der Junisession 2016.

Schwerpunkte 2016: Akkreditierung und StrategieNeben der Umsetzung der Strategie wird die institutionelle Akkreditierung 2016 ein Tätigkeitsschwerpunkt der BFH sein. Am 1. Januar 2015 trat das Hochschulförderungs- und -koordi-nationsgesetz HFKG in Kraft. Das Bundesgesetz sieht eine obligatorische institutionelle Akkreditierung vor. Während bisher im Rahmen der Programmakkreditierung einzelne Studiengänge betrachtet wurden, werden die Hochschulen nun als gesamte Institutionen akkreditiert. Der Akkreditierungsprozess für die BFH startete im Spätsommer 2015 und wird rund zwei Jahre dauern. Synergien mit dem Strategieprozess können so optimal genutzt werden.

Dank an Mitarbeitende und PartnerDie aufgezeigten Entwicklungen wären nicht möglich ohne das Vertrauen und die Unterstützung der Partner der BFH in Wirt-schaft, Politik, Verwaltung und Kultur. Ihnen gilt unser Dank, eben- so wie allen Mitarbeiterinnen und Mitarbeitern für ihren grossen Einsatz. Ein besonderer Dank gebührt Dr. Georges Bindschedler, der Ende 2015 sein Amt als Schulratspräsident niedergelegt hat, sowie der Vizepräsidentin Suzanne Jaquemet und Schulrat Christian Gossweiler, die ebenfalls aus Gründen der Amtszeitbeschränkung aus dem Schulrat ausgeschieden sind. Mit ihrem Engagement haben sie in den vergangenen zwölf Jahren die BFH entscheidend geprägt.

Jouer les atoutsLes architectes mandatés s’attellent désormais à développer le projet selon les recommandations du jury. L’OIC terminera l’étude de projet d’ici au printemps 2017, avec la participation de la BFH en sa qualité d’utilisatrice. Le crédit de réalisation sera soumis à l’approbation du Grand Conseil vraisemblablement la même année. Les travaux devraient démarrer en 2018 et le campus ouvrir ses portes à l’automne 2021. Le site réseau Bienne du Parc national d’innovation PNI prend actuellement place à proximité immédiate du futur campus. La désignation, par la Confédération, de Bienne pour cette implantation confirme la justesse du choix de cette ville pour y concentrer les sites techniques de la BFH.

Deuxième étape de la concentration des sitesC’est avec satisfaction que la BFH a pris connaissance des résultats du débat sur la concentration des sites de Berne et Berthoud. Sous la houlette du directeur de l’instruction publique Bernhard Pulver, un groupe d’accompagnement constitué de représentants des deux villes, de la politique, de l’économie et des écoles concer-nées a analysé plusieurs variantes. La solution retenue implique le déménagement du Lycée technique de Berne (TF) à Berthoud et l’installation dans cette ville d’un TecLab commun au TF et à la BFH. Cette option prévoit un nouveau campus à Berne sur le site de Weyermannshaus pour les départements Gestion, santé, travail social et Haute école des arts de Berne. Après avoir étudié cette proposition sous les angles de la politique de la formation et de la politique régionale, le Conseil-exécutif l’a approuvée et a recomman-dé au Grand Conseil de l’adopter lors de la session de juin 2016.

Points forts 2016: accréditation et stratégieÀ côté de la mise en œuvre de la stratégie, l’accréditation d’insti-tution constituera l’un des points forts des activités de la BFH en 2016. Cette étape est en effet devenue obligatoire suite à l’entrée en vigueur le 1er janvier 2015 de la loi fédérale sur l’encourage-ment des hautes écoles et la coordination dans le domaine suisse des hautes écoles LEHE. Tandis qu’auparavant, des filières pou-vaient être approuvées dans le cadre de l’accréditation des pro-grammes, c’est désormais l’institution dans son ensemble qui doit se soumettre à ce processus. Le projet a démarré à la BFH à la fin de l’été 2015 et devrait durer environ deux ans. Ce calendrier permettra d’exploiter de façon optimale les synergies avec le pro-cessus stratégique.

Merci aux collaboratrices et collaborateurs ainsi qu’aux partenairesLes développements présentés n’auraient pas pu se réaliser sans la confiance et le soutien des partenaires de la BFH dans l’écono-mie, la politique, l’administration et la culture. Nous leur expri-mons notre gratitude, comme nous adressons nos remerciements à l’ensemble de nos collaboratrices et collaborateurs pour leur engagement sans faille. Une reconnaissance particulière va à Georges Bindschedler, Suzanne Jaquemet et Christian Gossweiler qui ont quitté leur fonction de président, vice-présidente et membre du conseil de l’école à la fin de l’exercice, au terme de la période mandataire autorisée. Au cours des douze années passées au sein de cet organe, ils ont indéniablement marqué la BFH de leur empreinte.

Page 10: Geschäftsbericht 2015 | Rapport de gestion 2015

8

BFH-Tag 2015 | Journée de la BFH 2015

Page 11: Geschäftsbericht 2015 | Rapport de gestion 2015

9

Page 12: Geschäftsbericht 2015 | Rapport de gestion 2015

10

BFH-Zentren Centres BFH

BFH-Zentren – anwendungsorientiert und vernetzt Centres BFH – en réseau et orientés application

Mit den BFH-Zentren profiliert sich die Berner Fachhochschule in ausgewählten Schwerpunktthemen. Ihr Ziel: lösungsorientierte Unter - stützung für Partner aus Wirtschaft, Verwaltung, Politik und Kultur.

Die vier ersten BFH-Zentren wurden 2014 bewilligt und im Juni 2015 der Öffentlichkeit vorgestellt. Rund 400 Teilnehmende aus Wirtschaft, Verbänden, Politik, Förderinstitutionen und Hoch-schulen folgten der Einladung. Als Referenten sprachen Regie-rungsrat Dr. Bernhard Pulver und Simon Michel, CEO von Ypsomed. Im Herbst 2015 hat der Schulrat drei weitere BFH-Zentren definiert. Die anvisierte Anzahl BFH-Zentren ist damit erreicht.

Innovative LösungenMit den BFH-Zentren stärkt die Berner Fachhochschule ihre Themen-führerschaft in ausgewählten Bereichen. Ihre Auswahl orientiert sich an gewachsenen Stärken der BFH, den Bedürfnissen ihrer Stakeholder und an aktuellen und künftigen Herausforderungen in Technik, Wirtschaft und Gesellschaft. Ziel ist es, Unternehmen und weiteren Partnern innovative Antworten für die Bewältigung dieser Herausforderungen zu bieten.

Mehrwert durch VernetzungDabei greifen die BFH-Zentren auf neuste Erkenntnisse und Verfah-ren aus Forschung und Entwicklung zurück. Expertinnen und Exper-ten arbeiten über die Grenzen von Fachbereichen zusammen. Sie nutzen verschiedenste Kompetenzen, um ihren Partnern Lösungen aus einer Hand zu bieten. Durch die Vernetzung mit internationalen Fachcommunities sind die BFH-Zentren am Puls aktueller Ent-wicklungen und können diese für Unternehmen, Behörden und Organisationen vor Ort nutzbar machen.

Breite AusstrahlungDer Schwerpunkt der BFH-Zentren liegt in der anwendungsorien-tierten Forschung und Entwicklung sowie im Wissens- und Tech-nologietransfer. Ihre Ergebnisse fliessen aber auch in die übrigen Leistungsbereiche der BFH ein, so auch in die Lehre. Die BFH- Zentren können zur Aktualität der vermittelten Lerninhalte und Kompetenzen beitragen. Für den Fachkräftenachwuchs bedeutet dies eine nachhaltige Praxisorientierung und Arbeitsmarktfähig-keit.

Das BFH-Zentrum Holz – Ressource und Werkstoff bündelt Kom-petenzen aus Wirtschaft und Wissenschaft für die wissensbasier-te Gewinnung und Verwertung des Rohstoffs Holz, seine intelli-gente Anwendung als Baustoff sowie seine vielseitige Nutzung als natürlicher Werkstoff. Das Zentrum kooperiert mit Forstwirt-schaft, Veredlern und Anwendern und trägt damit zur bedürfnis-gerechten Bereitstellung und Veredelung des Rohstoffs Holz bei.

Par ses Centres BFH, l’école se profile sur des thèmes choisis pour apporter à ses partenaires de l’économie, de l’adminis-tration, de la politique et de la culture un soutien orienté solutions.

Les quatre premiers Centres BFH ont été approuvés en 2014 et inaugurés en juin 2015. Quelque 400 participants de l’économie, des associations, de la politique, des institutions de promotion et des hautes écoles ont assisté à la présentation en présence du conseiller d’État Bernhard Pulver et de Simon Michel, CEO d’Ypsomed. Avec les trois nouveaux centres définis à l’automne par le conseil de l’école, le nombre prévu par la BFH est atteint.

Solutions novatricesPar la création de ses Centres, la BFH renforce son leadership dans des domaines choisis en fonction des points forts de l’école et des besoins des entreprises et des autres partenaires. Elle veut leur offrir des solutions novatrices pour répondre aux défis actuels et futurs dans la technique, l’économie et la société.

Valeur ajoutée par la mise en réseauDans une approche supradisciplinaire, les experts des Centres BFH fondent leur travail sur les connaissances et les procédés les plus récents issus de la recherche et du développement. Ils s’ap-puient sur des compétences diversifiées pour élaborer des solutions communes. Leurs liens avec les communautés internationales spécialisées les placent au cœur des dernières découvertes, dont ils font ainsi bénéficier les entreprises, les autorités et les organi-sations partenaires.

Large rayonnementRecherche appliquée et développement, transfert de savoir et de technologie: tels sont les points forts des Centres BFH. Leurs ré-sultats sont toutefois aussi intégrés dans les autres domaines de prestations de la BFH, notamment l’enseignement. Les Centres BFH participeront à l’actualisation des matières et des compétences transmises et, de cette façon, à l’orientation durable vers la pra-tique et à l’employabilité – un plus pour la relève.

Le Centre BFH Bois – ressource et matériau regroupe des compé-tences économiques et scientifiques pour l’acquisition et la valorisation ingénieuse de la matière première, l’application intel-ligente du matériau de construction et l’utilisation élargie du matériau naturel qu’est le bois. Il coopère avec l’économie fores-tière, les transformateurs et les utilisateurs du bois et favorise la mise à disposition et la transformation de cette matière première selon les besoins.

Page 13: Geschäftsbericht 2015 | Rapport de gestion 2015

11 Das BFH-Zentrum Nahrungsmittelsysteme befasst sich ganzheit-lich mit aktuellen und praxisrelevanten Herausforderungen der Nahrungsmittelkette: vom Pflanzenbau und der Tierhaltung über die Verarbeitung bis hin zu Konsum und Ernährung. Es wirkt als Bindeglied zwischen Grundlagenforschung und Praxis in der Land-wirtschaft, der Lebensmittelwirtschaft sowie dem Gesundheits-wesen und kooperiert zudem auch mit Bundesämtern und interna-tionalen Organisationen.

Das BFH-Zentrum Soziale Sicherheit leistet Beiträge zur Analyse und Weiterentwicklung des Systems der Sozialen Sicherheit. Es bündelt Kompetenzen aus verschiedenen Forschungsdisziplinen und arbeitet mit Institutionen des Sozial- und Gesundheitswesens zusammen. Ein besonderer Fokus liegt auf der Entwicklung von innovativen Konzepten für die Praxis und in der Steuerung, Organisation und Finanzierung von Institutionen der Sozialen Sicherheit.

Das BFH-Zentrum Technologien in Sport und Medizin entwickelt Anwendungen der Mikro-Technologien für Leistungssport, Rehabi-litation, Medizintechnik und Prävention. Ziel ist, die körperliche und koordinative Leistungsfähigkeit von Menschen im Alltag, im Beruf oder im Sport zu steigern, zu erhalten oder wiederzuerlangen. Das Zentrum ist in ein Netzwerk aus nationalen und internationalen Forschungsinstitutionen, Unternehmen und Spitälern eingebunden.

Das BFH-Zentrum Arts in Context erarbeitet Lösungen für den praxisnahen Einsatz der Künste in Kultur, Gesellschaft, Verwaltung und Wirtschaft – von Kreation und Interpretation bis zur Vermitt-lung und Erhaltung. Es setzt dabei auf starke Partnerschaften mit der Praxis und die interdisziplinäre Zusammenarbeit der Künste mit Sozialwissenschaften und Technik, welche an der Berner Fachhoch-schule schweizweit einzigartig ausgeprägt ist.

Das BFH-Zentrum Digitale Gesellschaft beschäftigt sich mit den Herausforderungen der Digitalisierung von Wirtschaft, Staat und Gesellschaft. Es erarbeitet Konzepte und Musterlösungen für eine intelligente, sichere und faire Nutzung der Informationstech-nologie. Schwerpunkte sind angewandte Design- und Datenwis-senschaft, digitale Innovationen im Gesundheitswesen und in der Stadtentwicklung sowie Identität und Sicherheit im Internet.

Das BFH-CSEM-Zentrum Energiespeicherung, eine Kooperation mit dem Centre Suisse d’Electronique et de Microtechnique, entwickelt Lösungen für die Speicherung von Strom für die Energie-versorgung und Mobilität. Ziel ist, das Potenzial nachhaltiger Energiequellen wie Photovoltaik und Wind besser auszuschöpfen. Das Zentrum beteiligt sich an den Swiss Competence Centers for Energy Research (SCCER), die der Bund im Zuge der Energiewende eingerichtet hat.

Le Centre BFH Systèmes agroalimentaires aborde les défis actuels et concrets de la chaîne agroalimentaire – de la culture des plantes et de l’élevage du bétail à la consommation et à l’alimen-tation, en passant par la transformation. Trait d’union entre la recherche fondamentale et la pratique dans l’agriculture, l’écono-mie alimentaire et la santé, il collabore avec des offices fédéraux et des organisations internationales.

Le Centre BFH Sécurité sociale contribue à analyser et à dévelop-per le système de sécurité sociale. Il regroupe des compétences de plusieurs disciplines de recherche et collabore avec des institu-tions de la santé et du social. Il place un accent sur l’élaboration de concepts novateurs pour la pratique ainsi que sur le pilotage, l’organisation et le financement des institutions de la sécurité sociale.

Le Centre BFH Technologies en sport et médecine met au point des applications de microtechnologie pour le sport d’élite, la ré-adaptation, la technique médicale et la prévention. Son but est de maintenir, promouvoir ou rétablir la performance physique et la coordination des mouvements dans le quotidien, le monde profes-sionnel ou le sport. Il est intégré dans un réseau national et inter-national d’institutions de recherche, d’entreprises et d’hôpitaux.

Le Centre BFH Arts in Context élabore des solutions pour une inté-gration concrète des arts – sous les aspects création, interpréta-tion, diffusion et conservation – dans la culture, la société, l’admi-nistration et l’économie. Il mise sur des partenariats solides avec la pratique et sur la collaboration interdisciplinaire entre les arts, les sciences sociales et la technique – une approche unique en Suisse.

Le Centre BFH Société numérique veut relever les défis que pose la numérisation de l’économie, de l’État et de la société. Il tra-vaille à des solutions et des concepts pour une utilisation intelli-gente, sûre et équitable de la technologie de l’information avec pour points forts la science appliquée du design et des données, les innovations numériques dans la santé et le développement urbain ainsi que l’identité et la sécurité dans l’Internet.

Le Centre BFH-CSEM Stockage d’énergie résulte d’une coopération avec le Centre Suisse d’Électronique et de Microtechnique. Il éla-bore des solutions de stockage de l’électricité pour l’approvisionne-ment en énergie et la mobilité. Son objectif: mieux exploiter le potentiel des sources d’énergie durables telles que le photovoltaïque et l’éolien. Il participe aux travaux des Swiss Competence Centers for Energy Research SCCER institués par la Confédération dans le sillage du tournant énergétique.

Page 14: Geschäftsbericht 2015 | Rapport de gestion 2015

12

Studienangebot Offre de formation

Das Studienangebot L’offre de formation

Die BFH bietet 29 Bachelor- und 21 Master studiengänge an. Die ausgeprägte Praxisnähe zu Wirtschaft, öffentlichen Institutio-nen, Kultur und zur Verwaltung gibt ihr Profil. Sechs Departe- mente unter sich vereint, kann die BFH von Maschinentechnik bis Musikpädagogik ein breit gefächertes Studien angebot vorweisen. Wer an der BFH studiert, kann dies praxisnah, interdisziplinär und in einem internationalen Kontext tun. Viele Studiengänge können zudem auch in Teilzeit oder berufsbe gleitend absolviert werden. Standorte sind Bern, Biel, Burgdorf, Zollikofen und Magglingen.

La BFH propose 29 filières d’études en voie bachelor et 21 en voie master. Elle se caractérise par sa proximité marquée avec le monde de l’économie, les institutions publiques, les milieux culturels et l’admini stration. Réunissant six départements en son sein, la BFH peut se prévaloir d’un vaste choix de disciplines, allant de la mécanique à la musique. Les personnes qui choisissent d’étudier à la BFH peuvent suivre un cursus axé sur la pratique et l’interdisciplinarité, et ce dans un contexte international. Par ailleurs, plusieurs filières permettent même des études à temps partiel ou en cours d’emploi. La BFH est répartie sur les sites de Berne, Bienne, Berthoud, Zollikofen et Macolin.

Bachelorstudiengänge

Agrar-, Forst- und Lebensmittelwissenschaften:– Agronomie – Food Science & Management (Lebensmitteltechnologie)– Waldwissenschaften Architektur, Holz und Bau:– Architektur– Bauingenieurwesen– Holztechnik

Design, Musik, Theater und andere Künste:– Fine Arts– Konservierung– Literarisches Schreiben– Musik– Musik und Bewegung / Rhythmik– Theater– Vermittlung in Kunst und Design– Visuelle Kommunikation

Gesundheit:– Ernährung und Diätetik– Hebamme– Pflege – Physiotherapie

Soziale Arbeit:– Soziale Arbeit

Sport:– Sport

Technik und Informatik:– Automobiltechnik– Elektro- und Kommunikationstechnik– Informatik– Maschinentechnik– Medizininformatik– Mikro- und Medizintechnik

Wirtschaft:– Betriebsökonomie (Business Administration)– Multimedia Production

Kooperation: Hochschule für Technik und Wirtschaft HTW Chur.– Wirtschaftsinformatik

Masterstudiengänge

Agrar-, Forst- und Lebensmittelwissenschaften:– Life Sciences – Agricultural and Forest Sciences Kooperation: Zürcher Hochschule für Angewandte Wissenschaften ZHAW,

Fachhochschule Nordwestschweiz FHNW, Fachhochschule Westschweiz HES-SO.

Filières de bachelor

Sciences agronomiques, forestières et alimentaires:– Agronomie– Food Science & Management (technologie alimentaire) – Sciences forestières

Architecture, bois et génie civil:– Architecture– Génie civil– Technique du bois

Design, musique, arts de la scène et autres arts:– Arts visuels– Conservation– Écriture littéraire– Musique– Musique et mouvement / Rythmique– Théâtre– Éducation culturelle– Communication visuelle

Santé:– Nutrition et diététique– Sage-femme– Soins infirmiers– Physiothérapie

Travail social:– Travail social

Sport:– Sport

Technique et informatique:– Technique automobile– Électricité et systèmes de communication– Informatique– Mécanique– Informatique médicale– Microtechnique et technique médicale

Gestion:– Économie d’entreprise (Business Administration)– Multimedia Production

Coopération: Haute école technique et économique de Coire (HTW Chur).– Informatique de gestion

Filières de master

Sciences agronomiques, forestières et alimentaires:– Life Sciences – Agricultural and Forest Sciences Coopération: Université des sciences appliquées de Zurich ZHAW,

Haute école spécialisée du Nord-Ouest de la Suisse FHNW, Haute école spécialisée de Suisse occidentale HES-SO.

Page 15: Geschäftsbericht 2015 | Rapport de gestion 2015

13 – Life Sciences – Food, Nutrition and Health Kooperation: Fachhochschule Westschweiz HES-SO,

Fachhochschule Nordwestschweiz FHNW, Zürcher Fachhochschule ZFH.

Architektur, Holz und Bau:– Architecture Kooperation: Hochschule für Technik und Architektur Freiburg HTA-FR,

Haute école du paysage, d’ingénierie et d’architecture de Genève.– Wood Technology Kooperation: Hochschule für angewandte Wissenschaften,

Fachhochschule Rosenheim, Deutschland.– Engineering (MSE) Kooperation: sämtliche sieben Schweizer Fachhochschulen

(technische Fachbereiche).

Design, Musik, Theater und andere Künste:– Art Education Kooperation: Universität Bern, Pädagogische Hochschule Bern,

Netzwerk der Deutschschweizer Masterausbildungen in Art Education.– Communication Design Kooperation: Netzwerk der Masterstudiengänge Design der Deutschen Schweiz. – Composition / Theory Kooperation: Zürcher Hochschule der Künste ZHdK. – Conservation-Restoration Kooperation: Swiss Conservation-Restoration Campus CRC (Haute école de conser-

vation-restauration Arc Neuchâtel, Scuola universitaria professionale della Svizzera italiana SUPSI, Hochschule der Künste Bern, Abegg-Stiftung Riggisberg).

– Contemporary Arts Practice Kooperation: Fachhochschule Nordwestschweiz FHNW,

Netzwerk der Master of Fine Arts Switzerland.– Music Pedagogy Kooperation: Universität Bern, Pädagogische Hochschule Bern.– Music Performance Kooperation: diverse Hochschulen im In- und Ausland.– Specialized Music Performance Kooperation: alle Schweizer Musikhochschulen, mehrere Orchester und Theater.– Theater Kooperation: Master-Campus-Theater-CH (Schweizer Theaterhochschulen

in Lausanne, Verscio und Zürich, ausserdem Zusammenarbeit mit Hochschulen im europäischen und aussereuropäischen Raum).

Gesundheit:– Nursing (Pflege) Kooperation: FHS St. Gallen – Hochschule für Angewandte Wissenschaften,

Zürcher Hochschule für Angewandte Wissenschaften ZHAW.– Physiotherapy Kooperation: Zürcher Hochschule für Angewandte Wissenschaften ZHAW.

Soziale Arbeit:– Social Work Kooperation: Hochschule Luzern HSLU, FHS St. Gallen – Hochschule für Ange wandte

Wissenschaften, Zürcher Hochschule für Angewandte Wissen schaften ZHAW.

Sport: – Sports (Vertiefung Spitzensport)– Sport Sciences (Vertiefung Unterricht / Gesundheit und Forschung) Kooperation: Universität Freiburg.

Technik und Informatik:– Biomedical Engineering Kooperation: Medizinische Fakultät der Universität Bern.– Engineering (MSE) Kooperation: sämtliche sieben Schweizer Fachhochschulen

(technische Bereiche).

Wirtschaft:– Business Administration Kooperation: FHS St. Gallen – Hochschule für Angewandte Wissenschaften. – Business Information Technology (Wirtschaftsinformatik) Kooperation: Hochschule Luzern HSLU, FHS St. Gallen – Hochschule für Angewandte

Wissenschaften, Zürcher Hochschule für Angewandte Wissenschaften ZHAW.

– Life Sciences – Food, Nutrition and Health Coopération: Haute école spécialisée de Suisse occidentale HES-SO,

Haute école spécialisée du Nord-Ouest de la Suisse FHNW, Haute école spécialisée de Zürich ZFH.

Architecture, bois et génie civil:– Architecture Coopération: École d’ingénieurs et d’architectes de Fribourg EIA-FR,

Haute école du paysage, d’ingénierie et d’architecture de Genève.– Wood Technology Coopération: Haute école des sciences appliquées, HES de Rosenheim,

Allemagne.– Engineering (MSE) Coopération: ensemble des sept hautes écoles spécialisées suisses

(divisions techniques).

Design, musique, arts de la scène et autres arts:– Art Education Coopération: Université de Berne, Haute école pédagogique de Berne,

réseau des filières de master en Art Education de Suisse alémanique.– Communication Design Coopération: réseau des filières master en design de Suisse alémanique.– Composition / Theory Coopération: Haute école des arts de Zurich ZHdK.– Conservation-Restoration Coopération: Swiss Conservation-Restoration Campus CRC (Haute école de conser-

vation-restauration Arc Neuchâtel, Scuola universitaria professionale della Svizzera italiana SUPSI, Haute école des arts de Berne, Fondation Abegg Riggisberg).

– Contemporary Arts Practice Coopération: Haute école spécialisée du Nord-Ouest de la Suisse FHNW,

réseau des Master of Fine Arts Switzerland.– Music Pedagogy Coopération: Université de Berne, Haute école pédagogique de Berne.– Music Performance Coopération: différentes hautes écoles en Suisse et à l’étranger.– Specialized Music Performance Coopération: toutes les hautes écoles de musique en Suisse,

plusieurs orchestres et théâtres.– Theater Coopération: Master-Campus-Theater-CH (hautes écoles de théâtre à Lausanne,

Verscio et Zurich; hautes écoles en Europe et hors d’Europe).

Santé:– Nursing (soins infirmiers) Coopération: FHS St. Gallen – Université des sciences appliquées,

Université des sciences appliquées de Zurich ZHAW.– Physiotherapy Coopération: Université des sciences appliquées de Zurich ZHAW.

Travail social:– Social Work Coopération: Haute école de gestion de Lucerne HSLU, FHS St. Gallen – Université

des sciences appliquées, Haute école des sciences appliquées de Zurich ZHAW.

Sport: – Sports (orientation Sport d’élite)– Sport Sciences (orientation Enseignement / Santé et recherche) Coopération: Université de Fribourg.

Technique et informatique:– Biomedical Engineering Coopération: Faculté de médecine de lʼUniversité de Berne.– Engineering (MSE) Coopération: ensemble des sept hautes écoles spécialisées suisses

(domaines techniques).

Gestion:– Business Administration Coopération: FHS St. Gallen – Université des sciences appliquées. – Business Information Technology (informatique de gestion) Coopération: Haute école de gestion de Lucerne HSLU, FHS St. Gallen – Université

des sciences appliquées, Université des sciences appliquées de Zurich ZHAW.

Page 16: Geschäftsbericht 2015 | Rapport de gestion 2015

14

HKB | Sammlung Burri | Bern

Page 17: Geschäftsbericht 2015 | Rapport de gestion 2015

15 Departemente Départements

Page 18: Geschäftsbericht 2015 | Rapport de gestion 2015

16

Architektur, Holz und Bau Architecture, bois et génie civil

Neues Curriculum in der Architektur lanciert, Kooperation mit Gabun verlängert und neues Lehrgefäss kon-zipiert – so lässt sich das Berichtsjahr des Departements Architektur, Holz und Bau BFH-AHB zusammenfassen.

Startschuss für das neue BFH-Zentrum «Holz»: Mit gebündelten Ressourcen werden seit 2015 anwendungsorientierte Lösungen für die gesamte Wertschöpfungskette Holz angeboten und Lösungen für komplexe Fragestellungen erarbeitet.

Das Center for Development and Cooperation unterstützt den Staat Gabun seit 2011 bei der Einführung der dualen Berufsbildung im Holzbereich. Im September 2015 erfolgte die Unterzeichnung des Rahmenvertrags für die zweite Phase 2016–2021.

Neues Curriculum im Fachbereich Architektur Im Herbst 2015 startete das neu konzipierte Architekturstudium. Während des dreijährigen Bachelorstudiums erhalten die Studie-renden eine generalistische Grundausbildung. Im darauf aufbau en-den zweijährigen Masterstudium wird das Grundwissen vertieft.

Zu den Besonderheiten gehört das berufsbegleitende Bachelor-studium während vier Jahren. An zwei fixen Tagen sind die Studie-renden im Unterricht anwesend. Die Anmeldezahlen bestätigen die Attraktivität des berufsbegleitenden Modells. Neue Schwerpunkte im Masterstudiengang sind ab Herbst 2016 «Architektur und Areal – konzeptionelles Entwerfen im gebauten Raum» und «Architektur und Holz – konstruktives Entwerfen».

Interdisziplinarität in der Lehre Dozierendenteams aus verschiedenen Abteilungen boten erstmals im Herbst 2015 interdisziplinäre Blockwochen (Special Weeks) an. Mit diesem Gefäss soll etwas zu Stande kommen, von dem sich die BFH-AHB viel verspricht: Mehrwert für die Ausbildung, ver-besserte Zusammenarbeit sowie Freiraum und Innovation für die Lehre. Die Vielfalt der Eingaben ist gross und reicht von «Alpine Infrastruktur und Naturgefahren» bis hin zu «Fussgängerbrücken – Form follows function?».

Ein weiteres Angebot, das die Bedeutung von interdisziplinären Teams hervorhebt, ist die Summer School Design Build Bamboo. Sie wurde im Herbst 2015 zum zweiten Mal in China durchgeführt.

Lancement du nouveau cursus en architecture, prolongation de la collabo-ration avec le Gabon et conception d’un format d’enseignement original – tels sont les éléments qui ont marqué l’exercice dans le département Architec-ture, bois et génie civil BFH-AHB.

Ouvert en 2015, le nouveau Centre BFH «Bois» traite de questions complexes et propose des solutions orientées vers l’application tout au long de la chaîne de valorisation du bois.

Depuis 2011, le Centre pour le développement et la coopération apporte son soutien à l’État du Gabon pour la mise en place d’un système de formation professionnelle duale dans le domaine du bois. Une nouvelle convention cadre pour la période 2016–2021 a été signée en septembre 2015.

Nouveau programme d’études en architecture Le nouveau cursus en architecture a démarré à l’automne 2015. Durant les trois années de bachelor, les étudiant-e-s acquièrent des connaissances de base généralistes qui sont ensuite approfondies dans les études de master sur deux ans.

La formation de bachelor est aussi proposée en cours d’emploi avec deux jours fixes de cours par semaine. Ce modèle en quatre ans est très apprécié, comme en témoigne le nombre élevé d’inscrip-tions. Dès l’automne 2016, deux nouvelles orientations viendront enrichir la filière de master: «Architecture et site – projet concep-tuel dans l’environnement bâti» et «Architecture et bois – projet constructif».

Interdisciplinarité dans l’enseignementPour la première fois, des équipes d’enseignant-e-s de différentes divisions ont organisé en automne 2015 des «Special Weeks» sur des thèmes variés, tels que les infrastructures alpines face aux dangers naturels ou la primauté de la fonction dans la conception de passerelles. Ce nouveau format interdisciplinaire promet plusieurs avantages: valeur ajoutée pour la formation, amélioration de la collaboration et innovation dans l’enseignement.

La Summer School Design Build Bamboo, qui a eu lieu pour la deuxième fois en Chine en automne 2015, a elle aussi mis en avant le rôle joué par les équipes interdisciplinaires.

In Bewegung En mouvement

Prof. René GrafDirektor | Directeur

Page 19: Geschäftsbericht 2015 | Rapport de gestion 2015

17

BFH-AHB | Alpine Infrastrukturen und Nutzgefahren | Simplon-Region

Page 20: Geschäftsbericht 2015 | Rapport de gestion 2015

18

Hochschule für Agrar-, Forst- und Lebensmittelwissenschaften Haute école des sciences agronomiques, forestières et alimentaires

Eine neue Master-Vertiefung, drei Diplome im Zeichen der Internationalität sowie Wissenschaft für ein breites Publikum: Die BFH-HAFL hat ihre Vernetzung weiter vorangetrieben – regional, schweizweit und international.

Bislang deckte die Hochschule für Agrar-, Forst- und Lebensmittel-wissenschaften BFH-HAFL im Master in Life Sciences nur zwei Fachrichtungen ab: die Wald- und die Agrarwissenschaften. Seit letztem September bietet sie zusammen mit dem Fachbereich Gesundheit des BFH-WGS und der HES-SO in Sion zusätzlich die Vertiefung «Food, Nutrition and Health» an. Das schweizweit einzigartige Studium orientiert sich an den Übergängen von Lebens-mittel- und Ernährungswissenschaften.

Studieren und forschen2015 gab es auch beim bereits bestehenden Masterangebot einen Meilenstein zu feiern. Im Rahmen einer Kooperation mit dem African Forest Forum schlossen erstmals zwei Afrikaner und eine Afrika-nerin den Studienschwerpunkt «Internationale Wald- und Holzwirt-schaft» ab – ein Zeichen für die gute internationale Vernetzung.

In Zollikofen wurde auch intensiv geforscht – zum Beispiel über den Klimastress von Stadtbäumen, die Lebensräume für Bienen oder die Lust von Schweizerinnen und Schweizern, Insekten zu essen. Regel-mässig fanden die Forschungsergebnisse in den Medien Beachtung.

Im offenen DialogNicht nur mit ihrer Forschung rückte die BFH-HAFL immer wieder ins Licht der Öffentlichkeit. Sie machte Wissenschaft mit verschie-denen Veranstaltungen erlebbar. Gelungen ist dies unter anderem mit «Emma auf Hoftour – live @ Hühnerstall». Beim Event gab es auf dem HAFL-Campus sowie auf Landwirtschaftsbetrieben in der Umgebung viel zu lernen und zu entdecken.

Daneben referierten Mitarbeitende an der Veranstaltungsreihe «Zürich isst» zum Beispiel darüber, ob wir den Regenwald essen. Und zum Jubiläum der Akademie der Naturwissenschaften Schweiz zeigten sie einem interessierten Publikum die Wert-schöpfungskette Milch vom Gras bis zur Glace.

Zudem gab es einen Wechsel in der Führungscrew zu verzeichnen: Fritz Schneider, langjähriger Abteilungsleiter Agronomie, ging in Pension. Seine Funktion hat Peter Spring, stellvertretender Direktor der BFH-HAFL und Dozent für Schweineproduktion, übernommen.

Une nouvelle orientation master, trois diplômes sous le signe de l’internationa-lité et la science au contact du public: la BFH-HAFL a continué d’étendre ses connexions, aux plans régional, suisse et international.

Jusqu’ici, le Master in Life Sciences de la Haute école des sciences agronomiques, forestières et alimentaires BFH-HAFL ne couvrait que les sciences forestières et les sciences agronomiques. Avec la division Santé du département BFH-WGS et la HES-SO à Sion, il propose depuis septembre l’orientation «Food, Nutrition and Health», des études uniques en Suisse axées sur les interfaces entre sciences de l’alimentation et de la nutrition.

Études et rechercheDans l’offre de master existante, une étape importante a été fêtée en 2015. Pour la première fois dans le cadre d’une coopération avec l’African Forest Forum, trois étudiant-e-s de ce continent ont terminé la filière «Foresterie internationale et industrie du bois», confirmant la bonne connexion internationale de l’école.

Zollikofen est également un lieu de recherches intensives, qui ont notamment porté sur les effets du changement climatique sur les arbres urbains, l’habitat des abeilles ou l’envie des Suisses de manger des insectes.

Dialogue avec le publicLes médias ont relaté les résultats de la recherche, mais aussi les rencontres de la BFH-HAFL avec le public. À plusieurs occasions, l’école s’est efforcée de rendre la science vivante, notamment par le projet «Emma auf Hoftour – live @ Hühnerstall», qui a amené les visiteurs sur le campus de la HAFL et dans des exploitations agricoles environnantes.

Les spécialistes de la HAFL ont en outre donné des exposés dans le cadre de «Zürich isst», par exemple sur la question de savoir si nous «mangeons» la forêt pluviale. Pour les 200 ans de l’Acadé-mie suisse des sciences naturelles, ils ont présenté la chaîne de valorisation du lait, de l’herbe à la crème glacée.

À noter dans l’équipe dirigeante le départ à la retraite de Fritz Schneider, responsable durant de longues années de la filière Agro-nomie. Sa succession est assurée par Peter Spring, enseignant de production porcine et directeur suppléant de la BFH-HAFL.

Neue Felder beackert Nouveaux champs cultivés

Prof. Dr. Magdalena Schindler StokarVizerektorin, Direktorin | Vice-rectrice, directrice

Page 21: Geschäftsbericht 2015 | Rapport de gestion 2015

19

BFH-HAFL | Arbeiten einer Studentin im Lebensmittellabor der Firma Pastinella | Oberentfelden

Page 22: Geschäftsbericht 2015 | Rapport de gestion 2015

20

Hochschule der Künste Bern Haute école des arts de Berne

Die Hochschule der Künste Bern HKB begann das Jahr 2015 mit der Aufführung der Komposition «Angelus Novus II» von Helmut Oehring. Die HKB nennt Projekte dieser Art «Laboratorium». Sie sind Produkte der HKB-Strategie, die derzeit umgesetzt wird.

Der 2012 lancierte Strategieprozess zeitigte auch im Berichtsjahr Resultate: In einer internen Publikation wurden aus der Strategie hervorgegangene Projekte vorgestellt. Im EFQM-Assessment hat die HKB die erreichte Punktzahl gesteigert, die Experten be- scheinigten ihr «ausgeprägte Kunden- und Mitarbeiterorientie-rung, Innovation und Kreativität». Die Mitwirkung der Dozierenden wurde gestärkt und die Studierendenmitgestaltung weiter aus-gebaut.

Innovative Lehre Die dynamische gesellschaftliche Entwicklung verlangt nach einer ständigen Überprüfung der Curricula. Die Studiengänge im Fachbereich Konservierung und Restaurierung wurden komplett überarbeitet, der Master Communication Design wurde neu positioniert und der Master Oper wird ab 2016 eine Neuausrich-tung erfahren. Ebenfalls neu: die Koordinationsstelle E-Learning und das Gasthörerangebot.

Dank neuen Räumen am Sulgenrain konnten die Arbeits- und Lehr- bedingungen für den Studienbereich Jazz massgeblich verbessert werden.

Gut aufgestellt: Forschung und WeiterbildungMit 33 Doktorierenden etablierte sich die Graduate School of the Arts, eine Kooperation der HKB und der Universität Bern, national und international. Die Forschung ist mit neu akquirierten Dritt-mittelprojekten – in Kooperation u. a. mit dem Inselspital, mit der Akademie der Wissenschaften und mit der SBB – gut aufgestellt. Eine wichtige Rolle spielen HKB-Forschende auch im SNF-Sinergia-Projekt «Swiss Graphic Design and Typography Revisited».

Im Bereich Weiterbildung verdient das zehnjährige Jubiläum des MAS Musikmanagement ebenso besondere Erwähnung wie der neue Studiengang CAS Bewegtes Musizieren.

La Haute école des arts de Berne HKB a entamé l’année avec la création d’Helmut Oehring «Angelus Novus II». Ce projet est issu d’un «laboratoire», produit intégré dans la stratégie HKB actuellement mise en œuvre.

Le processus stratégique lancé en 2012 a continué à porter ses fruits. Les projets qui en sont nés ont été présentés dans une publication interne. Lors de l’évaluation EFQM, la HKB a acquis plus de points, les experts ayant relevé son orientation clients et collaborateurs, son esprit d’innovation et sa créativité. La participation des enseignant-e-s s’est renforcée et les étudiant-e-s ont davantage contribué à façonner l’école.

Enseignement novateur Le dynamisme qui caractérise l’évolution de la société exige un réexamen constant des programmes. Les filières de conservation et restauration ont été entièrement remaniées, le master Com-munication Design a été repositionné et le master Oper sera réo-rienté à partir de 2016. À noter parmi les nouveautés le service de coordination e-learning et l’offre pour auditeurs libres.

Par ailleurs, les nouveaux locaux de Sulgenrain ont grandement amélioré les conditions de travail et d’enseignement à la filière Jazz.

Recherche et formation continue bien placéesAvec 33 doctorant-e-s, la Graduate School of the Arts – une coopé-ration entre la HKB et l’Université de Berne – s’est désormais établie au plan suisse et international. La recherche est elle aussi bien placée grâce à de nouveaux projets financés par des fonds de tiers, notamment en collaboration avec l’Hôpital de l’Île, l’Aca-démie des sciences et les CFF. Les chercheurs de la HKB jouent également un rôle important dans le projet du FNS «Swiss Graphic Design and Typography Revisited», du programme Sinergia.

Côté formation continue, il faut mentionner aussi bien le MAS Musikmanagement, qui fêtait ses dix ans, que le tout nouveau CAS Bewegtes Musizieren.

Innovativ und kreativ Novatrice et créative

Prof. Dr. Thomas BeckDirektor | Directeur

Page 23: Geschäftsbericht 2015 | Rapport de gestion 2015

21

HKB | Swiss Jazz School | Bern

Page 24: Geschäftsbericht 2015 | Rapport de gestion 2015

22

Technik und Informatik Technique et informatique

Zusammenarbeit von Lehre und Forschung und ein enger Bezug zur Wirtschaft: Im Jahr 2015 konnte das Departement Technik und Infor matik BFH-TI seine Stärken einsetzen – und sie gleichzeitig ausbauen.

Das Jahr 2015 war für die BFH-TI geprägt vom Fortschritt bei der Planung des Campus in Biel und durch den Entscheid für einen Bieler Netzwerkstandort des Swiss Innovation Park (SIP). Damit sind die Weichen für das Departement weiter auf Erfolg gestellt. Es erhält ein massgeschneidertes Zuhause für Studienbetrieb und Forschung, und die künftige Situation unterstützt auch das Erfolgs-rezept der BFH-TI schlechthin: die enge Verknüpfung von industrie-naher Forschung, Entwicklung und Lehre.

Wirtschaftsbezogene ForschungVergangenen August wurde das Siegerprojekt für die Gestaltung des Campus der Departemente AHB und TI gewählt. In unmittel-barer Nähe des künftigen Campus-Geländes konnten 2015 die BFH-Zentren «Technologien in Sport und Medizin» und «Energie-speicherung» im Innocampus ihren Wirkungskreis entfalten. Damit baute das Departement seine produktive, enge Zusammen-arbeit mit der Wirtschaft weiter aus. Diese Verankerung in der Wirtschaft wird durch das Errichten des SIP Biel – ebenfalls gleich nebenan – noch weiter verstärkt. So kann die BFH in der kan-tonalen und nationalen Innovationslandschaft künftig eine noch wichtigere Rolle spielen.

Praxisorientierte LehreSIP und Campus werden sich zudem als direkte Nachbarn gegen-seitig ergänzen und befruchten. Dass diese Partnerschaft von Forschung und Lehre an der BFH-TI nicht nur auf Papier funktioniert, zeigte sich auch im Jahr 2015: In vielen Projekten erzielten Studierende, ausgehend von der stark forschungsbasierten Lehre, beachtliche Ergebnisse von hoher Qualität. So gewann das Team «BlackJacks» aus TI-Studierenden an der Weltmeisterschaft für autonome Roboter die Bronzemedaille. Ein Team aus TI-Alumni konnte mit einem Mikrodosiersystem den Ypsomed-Preis gewinnen und sich mittlerweile als Spin-off «ReseaTech» etablieren – ausgehend von einer Bachelor- und Masterarbeit an der BFH-TI.

Collaboration entre enseignement et recherche et liens étroits avec l’économie: en 2015, le département Technique et informatique BFH-TI a su miser sur ses points forts – et les consolider.

Pour la BFH-TI, l’exercice a été marqué par l’avancement de la plani-fication du Campus Biel/ Bienne et par la désignation de Bienne comme site réseau du Parc national d’innovation (PNI). Les voyants continuent d’être au vert pour le département, qui voit s’ouvrir la perspective d’un lieu taillé sur mesure pour les études et la re-cherche. La situation future confirmera la recette du succès signée BFH-TI: des liens étroits entre recherche, développement et ensei-gnement, en phase avec l’industrie.

Recherche liée à l’économie Au mois d’août, le vainqueur du concours pour la création du campus des départements AHB et TI a été désigné. En 2015, les Centres BFH «Technologies en sport et médecine» et «Stockage d’énergie» ont démarré leurs activités au sein de l’Innocampus, tout proche du futur bâtiment. Le département a ainsi pu poursuivre une collaboration étroite et productive avec l’économie. Cet an-crage dans l’économie s’est encore renforcé par la création du PNI, lui aussi à proximité immédiate, ce qui permettra à la BFH d’affer-mir sa position dans le paysage cantonal et national de l’innovation.

Enseignement orienté vers la pratiqueEn voisins directs, le PNI et le campus pourront se compléter et s’enrichir mutuellement. Le caractère concret du partenariat entre la recherche et l’enseignement à la BFH-TI a été prouvé une fois de plus en 2015: tirant profit d’un enseignement basé sur la recherche, les étudiant-e-s ont obtenu d’excellents résultats dans de nombreux projets. L’équipe «BlackJacks» formée d’étudiant-e-s de la TI a remporté la médaille de bronze aux championnats du monde des robots autonomes et un groupe d’Alumni a gagné le prix Ypsomed grâce à un système de microdosage. Il a depuis lors créé la spin-off «ReseaTech», née d’un travail de bachelor et de master à la BFH-TI.

In Theorie und Praxis auf Kurs Le bon cap, en théorie comme en pratique

Prof. Dr. Lukas RohrDirektor | Directeur

Page 25: Geschäftsbericht 2015 | Rapport de gestion 2015

23

BFH-TI | BFH-Zentrum Technologien in Sport und Medizin | Biel

Page 26: Geschäftsbericht 2015 | Rapport de gestion 2015

24

Wirtschaft, Gesundheit, Soziale Arbeit Gestion, santé, travail social

Verbindung, Verankerung, Vernetzung Coopération, ancrage, réseau

Prof. Dr. Thomas HodelDirektor | Directeur

Das Jahr 2015 stand im Zeichen der inter-nen Verbindung, der lokalen Verankerung und der internationalen Vernetzung. Die Weichen für eine erfolgreiche inter-disziplinäre Zukunft sind gestellt.

Das Departement Wirtschaft, Gesundheit, Soziale Arbeit BFH-WGS lebte im Berichtsjahr 2015 Interdisziplinarität: Der zusammen mit der BFH-HAFL angebotene Masterstudiengang «Life Sciences – Food, Nutrition and Health» startete mit 23 Studierenden, darunter Ab-solventinnen und Absolventen des Bachelorstudiengangs Ernährung und Diätetik. Ebenfalls zum ersten Mal wurde für Studierende der Betriebsökonomie, der Wirtschaftsinformatik und der Sozialen Arbeit eine Summer School zum Thema Konfliktmanagement durchgeführt.

Lokale Verankerung und nationale BeachtungMit der Domicil Bern AG wurde 2015 eine Akademie-Praxis-Partner-schaft aufgebaut, in welcher Fragen der Gerontologie, der Pflege und des Managements diskutiert werden können. Beim Schweizer Radio und Fernsehen SRF Bern steht den Studierenden des Bachelor-studiengangs Multimedia Production neu ein Raum für multimedia-le Produktionen offen. Gefestigt hat sich auch die Vernetzung mit regionalen Führungskräften: Regelmässige Austauschtreffen tragen dazu bei, dass die BFH-WGS auch in Zukunft anwendungsrelevante Forschung, Lehre und Weiterbildung betreiben wird.

Nationale Beachtung fanden die alljährlich errechneten Kennzahlen zur Sozialhilfe in den Schweizer Städten. Sie gaben Anlass zu politischen Diskussionen, in denen sich der Fachbereich Soziale Arbeit als Experte profilieren konnte.

Interkulturelle Kompetenz und globale VerantwortungFür die Bachelorstudiengänge Wirtschaftsinformatik und Betriebs-ökonomie konnten mit Partnerhochschulen Double-Degree- Programme aufgebaut werden. Diese bieten Studierenden die Möglichkeit, ein Bachelordiplom der BFH und eines der Partner-hochschulen aus Schweden, Finnland oder Australien zu erwerben.

Angehende Sozialarbeiterinnen und Sozialarbeiter lernten in Arme-nien, Albanien und Kosovo die wirtschaftlichen, sozialen und poli-tischen Probleme in typischen Herkunftsländern von Migrantinnen und Migranten kennen. Und in der Disziplin Geburtshilfe ging die Forschung der Frage nach, welche kommunikativen Herausforde-rungen mit Frauen mit Migrationshintergrund von der Schwanger-schaft bis zur Geburt zu bewältigen sind.

L’année 2015 a été placée sous le signe de la coopération interne, de l’ancrage local et du réseau international, traçant la voie vers un avenir interdisciplinaire couronné de succès.

Pour le département Gestion, santé, travail social BFH-WGS, l’interdisciplinarité a été le leitmotiv de l’année 2015: proposé avec la BFH-HAFL, le cursus de master «Life Sciences – Food, Nutrition and Health» a débuté avec 23 étudiant-e-s, parmi les-quels des diplômé-e-s de la filière de bachelor en nutrition et diététique. Pour la première fois, les étudiant-e-s en économie d’entreprise, informatique de gestion et travail social ont pu parti-ciper à une summer school sur la gestion des conflits.

Ancrage local et écho nationalEn 2015, un partenariat entre académie et pratique a été mis sur pied avec Domicil Bern AG en vue de débattre de questions rela-tives à la gérontologie, aux soins et à la gestion. Les étudiant-e-s de la filière de bachelor Multimedia Production disposent désor-mais d’un espace pour les productions multimédia dans les locaux du studio bernois de la RTS. En outre, le réseau tissé avec les cadres de la région a été consolidé par des rencontres régulières qui contribuent à maintenir l’orientation vers l’application dans la recherche, l’enseignement et la formation continue à la BFH-WGS.

La publication annuelle des indicateurs de l’aide sociale dans les villes suisses a eu un écho national. Les discussions politiques qu’elle a suscitées ont permis à la division Travail social d’affûter son profil d’experte dans ce domaine.

Compétence interculturelle et responsabilité globaleDans les filières informatique de gestion et économie d’entreprise, des cursus de double diplôme ont été mis en place avec des hautes écoles en Suède, en Finlande et en Australie. Les étudiant-e-s peuvent ainsi acquérir un titre de bachelor de la BFH et un second délivré par l’institution partenaire.

En Arménie, en Albanie et au Kosovo, les futur-e-s professionnel-le-s du travail social ont pu se faire une idée des problèmes éco-nomiques, sociaux et politiques dans des pays de provenance des migrants. La recherche en obstétrique s’est quant à elle intéressée aux défis à relever en termes de communication pour la prise en charge des femmes issues de la migration, de la grossesse à la naissance.

Page 27: Geschäftsbericht 2015 | Rapport de gestion 2015

25

BFH-WGS | Fachbereich Gesundheit | Bewegungslabor | Bern

Page 28: Geschäftsbericht 2015 | Rapport de gestion 2015

26

Eidgenössische Hochschule für Sport Magglingen EHSM Haute école fédérale de sport de Macolin HEFSM

Zehn Jahre EHSM La HEFSM fête ses dix ans

Prof. Walter MengisenRektor der EHSM | Recteur de la HEFSM

Die Diplomfeier 2015 bot den feierlichen Rahmen, um auf zehn Jahre EHSM zurückzublicken. Die Rückschau veran-schaulichte die Konsolidierung und Weiterentwicklung der Hochschule hin zu Lehre, Forschung und Dienstleistung.

2005 aus der Fusion der Eidgenössischen Sportschule Magglingen ESSM und dem Sportwissenschaftlichen Institut SWI hervorge-gangen, präsentiert sich die Eidgenössische Hochschule für Sport Magglingen EHSM heute als schlank organisierte Bildungsinstitution, die aus drei Ressorts, einem Querschnittsressort und zwei Fach-stellen besteht.

Interdisziplinäre ZusammenarbeitDie EHSM wirkt im Bereich «Technologie in Medizin und Sport» in einem von sieben BFH-Zentren mit. Dies ermöglicht ihr, sich noch stärker interdisziplinär auszurichten.

Die Arbeiten an der Bachelor-Reform schritten planmässig voran und umfassten 2015 die Ausarbeitung der curricularen Vorgaben. Diese sehen neu ein Langzeitpraktikum vor, das einen nach-haltigen Praxisbezug garantiert. Der neu konzipierte Bachelor-Lehrgang wird im Herbst 2016 erstmals durchgeführt.

Ungebremste NachfrageDie Nachfrage nach Dienstleistungen für den Spitzensport respek-tive von entsprechenden Sportverbänden ist nach wie vor hoch. Die Inbetriebnahme eines Leistungssport-Desks optimiert die Zu- sammenarbeit des Ressorts Leistungssport mit den Verbänden. Die Aktivitäten im Bereich Dienstleistung sind jedoch durch die personellen Ressourcen begrenzt. Im Hinblick auf die angekündig-ten Stabilisierungsprogramme des Bundes dürfte sich die Situation eher noch verschärfen.

Ungeachtet dessen erbrachte die EHSM auch Supportleistungen für diverse sportpolitische Geschäfte, u. a. für die Gesamtschau Sportförderung, die Bestandsaufnahme Sport in der Schule und das Ressortforschungskonzept.

La cérémonie de remise des diplômes 2015 a été marquée par la célébration des dix ans de la HEFSM, l’occasion de retracer la consolidation et le développement de l’école dans l’enseignement, la recherche et les prestations de services.

Née en 2005 de la fusion entre l’Ecole fédérale de sport de Macolin EFSM et l’Institut des sciences du sport ISS, la Haute école fédé- rale de sport de Macolin HEFSM compte aujourd’hui trois sections, une section jouant un rôle transversal et deux services au sein d’une organisation efficace.

Collaboration interdisciplinaireLa participation de la HEFSM au Centre BFH «Technologies en sport et médecine», l’un des sept créés par la BFH, permet à l’école de renforcer son orientation interdisciplinaire.

La réforme du cursus de bachelor a progressé comme prévu en 2015. Les travaux ont porté sur la définition du programme d’études, qui intègre désormais un stage de longue durée, garant d’un lien durable avec la pratique. La filière de bachelor nouvelle formule sera proposée dès l’automne 2016.

Demande constanteLes prestations de services que l’école fournit en faveur du sport de performance et des fédérations sportives restent très demandées. La création d’un guichet unique sport d’élite facilite la collaboration entre la section du même nom et les fédérations. La limitation des ressources en personnel obligent toutefois à mettre un frein aux activités déployées et la situation pourrait se tendre encore avec les programmes de stabilisation annoncés par la Confédération.

La HEFSM a néanmoins pu contribuer à différents dossiers de politique du sport. Elle a notamment apporté son soutien pour la vue d’ensemble de l’encouragement du sport, l’état des lieux du sport à l’école et le plan directeur de recherche.

Page 29: Geschäftsbericht 2015 | Rapport de gestion 2015

27

EHSM | Rudergruppe beim Training | Biel

Page 30: Geschäftsbericht 2015 | Rapport de gestion 2015

28

BFH-WGS | Fachbereich Soziale Arbeit | Gruppenarbeit | Bern

Page 31: Geschäftsbericht 2015 | Rapport de gestion 2015

29 Organisation Organisation

Page 32: Geschäftsbericht 2015 | Rapport de gestion 2015

30

Organigramm Organigramme

Angegliederte Hochschule Haute école affiliée

Organigramm Organigramme

Architektur, Holz und Bau Architecture, bois et génie civil

Hochschule für Agrar-, Forst- und Lebensmittel-wissenschaften Haute école des sciences agronomiques, forestières et alimentaires

Hochschule der Künste Bern Haute école des arts de Berne

Technik und Informatik Technique et informatique

Wirtschaft, Gesundheit, Soziale Arbeit Gestion, santé, travail social

Eidgenössische Hochschule für Sport Magglingen EHSM Haute école fédérale de sport de Macolin HEFSM

Services Services

Rektor Recteur

Rektorat Rectorat

Schulrat Conseil de l’école

Fachhochschulleitung Direction de l’école

Page 33: Geschäftsbericht 2015 | Rapport de gestion 2015

31

Organe Organes

Organe Organes

* Mitglieder des Ausschusses des Schulrats Membre du comité du conseil de l’école

** Mit beratender Stimme Membre ayant voix consultative

Schulrat

Präsident:Dr. Georges Bindschedler*Fürsprecher und Notar, Unternehmer, Bern

Vizepräsidentin:Suzanne Jaquemet* Ehemalige Direktorin Wohnheim Riggisberg, Riggisberg

Mitglieder :Prof. Dr. Herbert Binggeli*Rektor der Berner Fachhochschule, BernStefan GelzerDirektor der Schule für Gestaltung Bern und BielDr. Regula GloorGeschäftsleitung der Gebr. Gloor AG, BurgdorfChristian GossweilerGeschäftsführer und Inhaber Rechts- und Finanzberatung C.C. Gossweiler, BernMarkus RuprechtCEO der Güdel AG, LangenthalProf. Dr. Reto SteinerMitglied der Geschäftsleitung KPM – Kompetenzzentrum für Public Management der Universität Bern, Bern

Vertretung der Dozierenden:Prof. Urs MühlethalerDozent Departement Hochschule für Agrar-, Forst- und Lebensmittel-wissenschaften, Zollikofen (bis 31.7.2015)Prof. Dr. Anne Krauter KelleinDozentin Hochschule der Künste Bern HKB (ab 25.8.2015)

Vertretung der Studierenden:Cathrine LiechtiStudentin Departement Wirtschaft, Gesundheit, Soziale Arbeit

Vertretung der Fachhochschulleitung: **Prof. Dr. Lukas RohrDirektor Departement Technik und Informatik

Vertretung der Erziehungsdirektion des Kantons Bern: ** Astrid FurtwaenglerVorsteherin Abteilung Fachhochschulen

Sekretariat:Michael MauerhoferLeiter Rechtsdienst, Rektorat

Conseil de l’école

Président:Georges Bindschedler*Avocat et notaire, entrepreneur, Berne Vice-présidente:Suzanne Jaquemet* Ancienne directrice du home Riggisberg, Riggisberg

Membres:Prof. Herbert Binggeli*Recteur de la Haute école spécialisée bernoise, BerneStefan GelzerDirecteur de l’École d’Arts Visuels Berne et BienneRegula GloorDirection de la société Gloor Frères SA, BerthoudChristian GossweilerDirecteur et propriétaire de Rechts- und Finanzberatung C.C. Gossweiler, BerneMarkus RuprechtCEO Güdel SA, LangenthalProf. Reto SteinerMembre de la direction du KPM – Centre de compétences pour le management public de l’Université de Berne, Berne

Représentation du corps enseignant:Prof. Urs MühlethalerEnseignant du département Haute école des sciences agronomiques, forestières et alimentaires, Zollikofen (jusqu’au 31.7.2015)Prof. Anne Krauter KelleinEnseignante, Haute école des arts de Berne HKB (à partir du 25.8.2015)

Représentation des étudiants:Cathrine LiechtiÉtudiante du département Gestion, santé, travail social

Représentation de la direction de l’école: **Prof. Lukas RohrDirecteur du département Technique et informatique

Représentation de la Direction de l’instruction publique du canton de Berne: ** Astrid FurtwaenglerResponsable de la Section des hautes écoles spécialisées

Secrétariat:Michael MauerhoferResponsable du Service juridique, rectorat

Page 34: Geschäftsbericht 2015 | Rapport de gestion 2015

32

Organe Organes

Fachhochschulleitung

Vorsitz :Prof. Dr. Herbert Binggeli Rektor, Bern

Mitglieder :Prof. Dr. Thomas BeckDirektor Hochschule der Künste Bern, Bern und Biel Ressort Weiterbildung*Prof. René Graf Direktor Architektur, Holz und Bau, Burgdorf und Biel Ressort Angewandte Forschung und Entwicklung* Prof. Dr. Thomas Hodel Direktor Wirtschaft, Gesundheit, Soziale Arbeit, BernRessort Qualitätsmanagement* Felix MäderVerwaltungsdirektor, Services, BernProf. Walter MengisenRektor Eidgenössische Hochschule für Sport Magglingen EHSM Ressort Hochschulsport*Prof. Dr. Lukas RohrDirektor Technik und Informatik, Biel, Burgdorf und BernRessort Internationales*Prof. Dr. Magdalena Schindler StokarVizerektorin, Direktorin Hochschule für Agrar-, Forst- und Lebensmittel-wissenschaften, Zollikofen Ressort Lehre*Isabelle Delaloye HösliGeneralsekretärin, Bern**Ressort Chancengleichheit*Elisabeth HaslerLeiterin Kommunikation, Bern**

Direction de l’école

Présidence:Prof. Herbert BinggeliRecteur, Berne

Membres:Prof. Thomas BeckDirecteur de la Haute école des arts de Berne, Berne et Bienne Domaine Formation continue*Prof. René GrafDirecteur Architecture, bois et génie civil, Berthoud et BienneDomaine Recherche appliquée et développement*Prof. Thomas HodelDirecteur Gestion, santé, travail social, Berne Domaine Gestion de la qualité*Felix MäderDirecteur administratif, Services, Berne Prof. Walter Mengisen Recteur de la Haute école fédérale de sport de Macolin HEFSM Domaine Sport universitaire*Prof. Lukas RohrDirecteur Technique et informatique, Bienne, Berthoud et Berne Domaine Relations internationales*Prof. Magdalena Schindler StokarVice-rectrice, directrice de la Haute école des sciences agronomiques, forestières et alimentaires, Zollikofen Domaine Enseignement*Isabelle Delaloye HösliSecrétaire générale, Berne**Domaine Égalité des chances*Elisabeth HaslerResponsable Communication, Berne**

* Innerhalb der Fachhochschulleitung sind Ressorts zugeteilt; die Ressorts werden durch die Mitglieder verantwortet. Chacun des membres de la direction est responsable d’un domaine particulier.

** Mit beratender Stimme Membre ayant voix consultative

Page 35: Geschäftsbericht 2015 | Rapport de gestion 2015

33

Kommissionen, Fachstellen, Verbände Commissions, services spécialisés, associations

Kommissionen, Fachstellen und Verbände Commissions, services spécialisés et associations

Commissions permanentes–   Commission de l’enseignement

bfh.ch/etudes–   Commission de la recherche

bfh.ch/recherche–   Commission de la formation continue

bfh.ch/formation-continue–   Commission internationale

bfh.ch/international–   Commission d’évaluation et du développement de la qualité

bfh.ch/gq–   Commission pour l’égalité des chances

bfh.ch/egalite

Services spécialisés–   Service spécialisé Didactique universitaire et e-learning

bfh.ch/hdel–   International Relations Office

bfh.ch/international–   Service spécialisé Sport universitaire

bfh.ch/sport-hes

Associations–   AEHES-BE – Association d’étudiants

vsbfh.ch–   profhesbe – Association des professeurs

profhesbe.ch–   VMAD – Association du corps intermédiaire,

de l’administration et des services vmad.ch

–   Alumni BFH – Association faîtière des organisations Alumni alumni.bfh.ch/fr

Ständige Kommissionen–   Kommission Lehre

bfh.ch/studium–   Forschungskommission

bfh.ch/forschung–   Weiterbildungskommission

bfh.ch/weiterbildung–   Kommission Internationales

bfh.ch/international–   Kommission für Evaluation und Qualitätsentwicklung

bfh.ch/qm–   Kommission für Chancengleichheit

bfh.ch/chancengleichheit

Fachstellen–   Fachstelle Hochschuldidaktik & E-Learning

bfh.ch/hdel–   International Relations Office

bfh.ch/international–   Fachstelle Hochschulsport

bfh.ch/hochschulsport

Verbände–   VSBFH – Verband der Studierendenschaft

vsbfh.ch–   profhesbe – Verband der Dozierenden

profhesbe.ch –   VMAD – Vereinigung für Mittelbau, Administration und Dienste

vmad.ch–   Alumni BFH – Dachverband der Alumni-Vereine

alumni.bfh.ch

Page 36: Geschäftsbericht 2015 | Rapport de gestion 2015

34

BFH-AHB | Entwicklung eines Matratzensystems aus Holzfedern | Biel

Page 37: Geschäftsbericht 2015 | Rapport de gestion 2015

35 Statistische Angaben Données statistiques

Page 38: Geschäftsbericht 2015 | Rapport de gestion 2015

36

BFH-WGS | Fachbereich Wirtschaft | Abschlusspräsentation einer studentischen Arbeit | Bern

Page 39: Geschäftsbericht 2015 | Rapport de gestion 2015

37

Dozierende und Mitarbeitende, die sich tagtäglich für die BFH einsetzen enseignants et enseignantes, collaborateurs et collaboratrices qui s’investissent au quotidien pour la BFH

6664

1860

2366

483

Studierende in 29 Bachelor- und 21 Masterstudiengängen étudiants et étudiantes inscrit-e-s dans 29 filières de bachelor et 21 filières de master

EMBA-, MAS-, DAS- oder CAS-Abschlüsse diplômes EMBA, MAS, DAS ou CAS

laufende Forschungsprojekte mit regionalen, nationalen und inter nationalen Partnern projets de recherche en cours avec des partenaires régionaux, nationaux et internationaux

Kennzahlen Indicateurs

Page 40: Geschäftsbericht 2015 | Rapport de gestion 2015

38

Abweichungen von Bundesstatistiken: 1 Exkl. Studierende im Kooperationslehrgang BSc Physiotherapie

mit dem BZG Bildungszentrum Gesundheit Basel-Stadt2 Inkl. Studierende im gemeinsamen Master Biomedical Engineering

mit der Universität Bern3 Inkl. Studierende im gemeinsamen Bachelor Multimedia Production

mit der HTW Chur

Quelle: Bundesamt für Statistik BFS (Stichtag: 15.10.2015)

Écart par rapport aux statistiques fédérales:1 Étudiant-e-s suivant le BSc Physiothérapie offert en coopération avec

le Centre de formation Santé de Bâle-Ville BZG non inclus2 Étudiant-e-s suivant le Master Biomedical Engineering offert en coopération

avec l’Université de Berne inclus3 Étudiant-e-s suivant le Bachelor Multimedia Production offert

en coopération avec la HTW de Coire inclus

Source: Office fédéral de la statistique OFS (jour de référence: 15.10.2015)

Bachelor- und MasterstudierendeÉtudiant-e-s en bachelor et en master

Studierende Étudiant-e-s

Anzahl Studierende Nombre d’étudiant-e-s

2014

2015

2012

    Agrar-, Forst- und Lebensmittelwissenschaften | Sciences agronomiques, forestières et alimentaires

   Architektur, Holz und Bau | Architecture, bois et génie civil    Design, Musik, Theater und andere Künste |

Design, musique, arts de la scène et autres arts

   Gesundheit 1 | Santé 1

   Soziale Arbeit | Travail social   Sport | Sport   Technik und Informatik 2 | Technique et informatique 2

   Wirtschaft 3 | Gestion 3

47% Frauenanteil | Proportion de femmes

47% Frauenanteil | Proportion de femmes

2013

47% Frauenanteil | Proportion de femmes

46% Frauenanteil | Proportion de femmes

2011

6598

6664

6227

5913

0 1000 2000 3000 4000 5000 6000 7000 8000

0 1000 2000 3000 4000 5000 6000 7000 8000

0 1000 2000 3000 4000 5000 6000 7000 8000

6374

0 1000 2000 3000 4000 5000 6000 7000 8000

0 1000 2000 3000 4000 5000 6000 7000 8000

46% Frauenanteil | Proportion de femmes

639

614

662

562

543

524

629

597

606

577

1009

980

1020

1034

992

184

165

143

163

121

1200

1207

1152

1135

1067

1253

1265

1242

1212

1214

656

684

624

548

481

1053

1062

1034

986

937

Page 41: Geschäftsbericht 2015 | Rapport de gestion 2015

39

WeiterbildungsstudierendeÉtudiant-e-s en formation continue

Quelle: Bundesamt für Statistik BFS Source: Office fédéral de la statistique OFS

   Bern | Berne          Übriger Espace Mittelland | Reste de l’Espace Mittelland          Nordwestschweiz | Suisse du Nord-Ouest      

   Zentralschweiz | Suisse centrale          Übrige CH | Reste de la Suisse          Ausland | Étranger

Studierende nach geografischer HerkunftÉtudiant-e-s selon la provenance géographique

Ausland

Übrige CH

Zentralschweiz

Nordwestschweiz

Übriges Espace Mittelland

Bern

Ausland

Übrige CH

Zentralschweiz

Nordwestschweiz

Übriges Espace Mittelland

Bern

3011

599

436

333

854

295

Ausland

Übrige CH

Zentralschweiz

Nordwestschweiz

Übriges Espace Mittelland

Bern

Ausland

Übrige CH

Zentralschweiz

Nordwestschweiz

Übriges Espace Mittelland

Bern

304

113

7557209

378

1 Abweichung von Bundesstatistiken: Zahlen inklusive nicht-immatrikulierte Studierende Stufe MAS/EMBA

Quelle: Berner Fachhochschule

1 Écart par rapport aux statistiques fédérales: étudiant-e-s non immatriculés au niveau MAS/EMBA inclus

Source: Haute école spécialisée bernoise

Studium Études

2015CAS

2015DAS

2015MAS/EMBA 1

2015Total

Agrar-, Forst- und Lebensmittelwissenschaften Sciences agronomiques, forestières et alimentaires 18 – – 18

Architektur, Holz und Bau Architecture, bois et génie civil 67 – 8 75

Design, Musik, Theater und andere Künste Design, musique, arts de la scène et autres arts 162 4 14 180

Gesundheit Santé 171 12 5 188

Soziale Arbeit Travail social 231 13 7 251

Technik und Informatik Technique et informatique 719 49 105 873

Wirtschaft Gestion 263 – 12 275

Total 1 631 78 151 1 860

2015 2015

Bachelor5528

Master1136

Page 42: Geschäftsbericht 2015 | Rapport de gestion 2015

40

0 5000000100000001500000020000000250000003000000035000000

Drittmittelerträge Produits de fonds de tiers

   Erträge Dritter | Produits de tiers   Erträge KTI | Produits de la CTI

   Erträge SNF | Produits du FNS    Erträge internationaler Organisationen

Produits d’organisations internationales

2014

2015

CHF 33.3 Mio.

CHF 34.0 Mio.

CHF 28.0 Mio.

CHF 27.7 Mio.

CHF 20.4 Mio.

2013

2012 1

2011

0 5000000100000001500000020000000250000003000000035000000

0 5000000100000001500000020000000250000003000000035000000

0 5000000100000001500000020000000250000003000000035000000

0 50000001000000015000000200000002500000030000000350000000 5000000100000001500000020000000250000003000000035000000

1 2012 ist die Hochschule für Agrar-, Forst- und Lebensmittelwissenschaften erstmalig integriert.

Exklusive Eidgenössische Hochschule für Sport Magglingen EHSM.

Quelle: Staatssekretariat für Bildung, Forschung und Innovation SBFI

1 La Haute école des sciences agronomiques, forestières et alimentaires est intégrée pour la première fois en 2012.

Haute école fédérale de sport de Macolin HEFSM non incluse.

Source: Secrétariat d’État à la formation, à la recherche et à l’innovation SEFRI

Angewandte Forschung und Entwicklung Recherche appliquée et développement

Forschung und Entwicklung Recherche et développement

Laufende Projekte nach FörderquellenProjets en cours par source de financement

Angegeben sind alle an der BFH laufenden aF+E-Projekte bzw. Aufträge mit einem Drittmittelanteil für die BFH von über CHF 50 000. Exklusive Eidgenössische Hochschule für Sport Magglingen EHSM.

Quelle: Berner Fachhochschule

Sont représentés ici tous les projets Ra+D en cours à la BFH, à savoir les mandats avec une participation de tiers dépassant CHF 50 000. Haute école fédérale de sport de Macolin HEFSM non incluse.

Source: Haute école spécialisée bernoise

2015

2014

Veränderung Changement

Kommission für Technolgie und Innovation KTI Commission pour la technologie et l’innovation CTI 116 112 4%

SNF Schweiz. Nationalfonds zur Förderung der Wissenschaftlichen Forschung (inkl. DORE) FNS Fonds national suisse de la recherche scientifique (DORE inclus) 57 57 0%

EU F+E-Rahmenprogramme für Forschung und technologische Entwicklung Programmes-cadres UE de R+D pour la recherche et le développement technologique 10 12 –17%

COST-Forschungsprojekte, die vom Staatssekretariat für Bildung, Forschung und Innovation SBFI unterstützt werden Projets de recherche COST soutenus par le Secrétariat d’État à la formation, à la recherche et à l’innovation SEFRI 8 7 14%

BFH-interne Förderung Financement interne de la BFH 38 46 –17%

Forschungsauftrag der öffentlichen Hand Mandat de recherche des pouvoirs publics 157 140 12%

Forschungsauftrag der Wirtschaft Mandat de recherche de l’économie 97 108 –10%

Total 483 482 0%

26% 11% 3%

20%

24%

14%

18%

11%

5%

25% 14% 3%

25% 9% 6%

60%

55%

53%

58%

60%

Page 43: Geschäftsbericht 2015 | Rapport de gestion 2015

41

Mit Fachhochschule

Mit Universität / ETH

Aus Gesellschaft / Kultur / ö�entlicher Hand

Aus der Wirtschaft

Mit Fachhochschulen

Mit Universität oder ETH

Aus Gesellschaft / Kultur / Ö�entlicher Hand

Aus der Wirtschaft

Mit Fachhochschule

Mit Universität / ETH

Aus Gesellschaft / Kultur / ö�entlicher Hand

Aus der Wirtschaft

Mit Fachhochschulen

Mit Universität oder ETH

Aus Gesellschaft / Kultur / Ö�entlicher Hand

Aus der Wirtschaft

419402

249206

210 193

78 49

Projektpartnerschaften nach geografischer Herkunft Partenariats de projets selon l’origine géographique

   Aus Wirtschaft | Avec l’économie        Aus Gesellschaft, Kultur und öffentlicher Hand

Avec la société civile, la culture et les pouvoirs publics

   Mit Universitäten oder ETH | Avec des universités ou les EPF   Mit Fachhochschulen | Avec une haute école spécialisée

Projektpartnerschaften nach ArtPartenariats de projets par catégorie

2015

2015

2014

956 850

Wirkt ein Projektpartner an mehreren Projekten mit, so kann er statistisch mehrfach erfasst sein.

Exklusive Eidgenössische Hochschule für Sport Magglingen EHSM.

Quelle: Berner Fachhochschule

Les partenaires participant à plusieurs projets peuvent être saisis plusieurs fois.

Haute école fédérale de sport de Macolin HEFSM non incluse.

Source: Haute école spécialisée bernoise

Exklusive Eidgenössische Hochschule für Sport Magglingen EHSM.

Quelle: Berner Fachhochschule

Haute école fédérale de sport de Macolin HEFSM non incluse.

Source: Haute école spécialisée bernoise

Partnerschaften Kanton Bern Partenariats canton de Berne

Partnerschaften Ausland Partenariats avec l’étranger

TotalPartnerschaften übrige Schweiz Partenariats reste de la Suisse

291212 956453

Page 44: Geschäftsbericht 2015 | Rapport de gestion 2015

42 Anzahl Vollzeitstellen Nombre de postes à plein temps

Anzahl MitarbeitendeNombre de collaborateurs/trices

    Professor/-innen und Dozierende | Professeurs et enseignant-e-s    Assistenten/-innen und wissenschaftliche Mitarbeitende

Assistant-e-s et collaborateurs/trices scientifiques      

    Administratives und technisches Personal Personnel administratif et technique

0 500 1000 1500 20000 500 1000 1500 2000

0 500 1000 1500 20000 500 1000 1500 2000

0 500 1000 1500 2000

2014

2015

1516

1555

1439

1383

1183

2013

2012 1

2011

41% Frauenanteil | Proportion de femmes

41% Frauenanteil | Proportion de femmes

39% Frauenanteil | Proportion de femmes

40% Frauenanteil | Proportion de femmes

39% Frauenanteil | Proportion de femmes

Anzahl Mitarbeitende Nombre de collaborateurs/trices

Mitarbeitende Personnel

Beschäftigungsgrad Taux d’occupation

2015 0–20%

2015 21–40%

201541–60%

201561–80%

201581–100%

2015Total

Professor/-innen und Dozierende Professeurs et enseignant-e-s 192 143 138 165 313 951

Assistenten/-innen und wissenschaftliche Mitarbeitende Assistant-e-s et collaborateurs/trices scientifiques 76 110 220 163 186 755

Administratives und technisches Personal Personnel administratif et technique 20 63 130 150 297 660

Total 288 316 488 478 796 2 366

Exklusive Eidgenössische Hochschule für Sport Magglingen EHSM, Abegg-Stiftung und externe Lehrbeauftragte.

Quelle: Berner Fachhochschule (Stichtag: 31.12.2015)

Haute école fédérale de sport HEFSM, Fondation Abegg et chargé-e-s de cours externes non inclus.

Source: Haute école spécialisée bernoise (jour de référence: 31.12.2015)

1 2012 ist die Hochschule für Agrar-, Forst- und Lebensmittelwissenschaften erstmalig integriert.

Exklusive Eidgenössische Hochschule für Sport Magglingen EHSM, Abegg-Stiftung und externe Lehrbeauftragte.

Quelle: Berner Fachhochschule (Stichtag: 31.12.2015)

1 La Haute école des sciences agronomiques, forestières et alimentaires est intégrée pour la première fois en 2012.

Haute école fédérale de sport HEFSM, Fondation Abegg et chargé-e-s de cours externes non inclus.

Source: Haute école spécialisée bernoise (jour de référence: 31.12.2015)

576

574

575

564

500

473

507

434

421

378

467

474

430

398

305

Page 45: Geschäftsbericht 2015 | Rapport de gestion 2015

43

Finanzierung der BFH: Ertrag Financement de la BFH: revenus

Bruttokosten der Leistungsbereiche Coûts bruts par domaine de prestations

   Beitrag Kanton Bern | Subvention du canton de Berne   Grundbeiträge Bund | Subventions de base de la Confédération   Beiträge anderer Kantone | Contributions d’autres cantons   Forschungserträge | Produits de la recherche   Weiterbildungserträge | Produits de la formation continue

   Dienstleistungserträge | Produits des prestations de service     Studien-, Anmelde- und Prüfungsgebühren

Taxes d’études, d’inscription et d’examen    Sonstiger Ertrag, Erlösminderungen

Produits divers, déductions sur produits

   Lehre | Enseignement   Forschung und Entwicklung | Recherche et développement

   Weiterbildung | Formation continue   Dienstleistungen | Prestations de service

Finanzen Finances

Finanzen Finances

61% 61%

2015 2014

30% 30%

7% 7%2% 2%

1 2012 ist die Hochschule für Agrar-, Forst- und Lebensmittelwissenschaften erstmalig integriert.

Quelle: Berner Fachhochschule

1 La Haute école des sciences agronomiques, forestières et alimentaires est intégrée pour la première fois en 2012.

Source: Haute école spécialisée bernoise

Angaben u.a. ohne Infrastrukturkosten und ohne angegliederte Höhere Fach- schulen. Exklusive Eidgenössische Hochschule für Sport Magglingen EHSM und Abegg-Stiftung.

Quelle: Staatssekretariat für Bildung, Forschung und Innovation SBFI

Not. coûts d’infrastructure et écoles supérieures affiliées. Haute école fédérale de sport HEFSM et Fondation Abegg non inclus.

Source: Secrétariat d’État à la formation, à la recherche et à l’innovation SEFRI

CHF 248.9 Mio. CHF 251.6 Mio.

0 500000001000000001500000002000000002500000003000000000 500000001000000001500000002000000002500000003000000000 500000001000000001500000002000000002500000003000000000 50000000100000000150000000200000000250000000300000000

0 50000000100000000150000000200000000250000000300000000

2014

2015

CHF 280.9 Mio.

CHF 289.1 Mio.

CHF 261.0 Mio.

CHF 264.9 Mio.

CHF 235.5 Mio.

2013

2012 1

2011

39%

38%

38%

39%

45%

19%

19%

19%

18%

4%

4%

5%4%

6%

6%17% 12%

15%

15%

15%

15%

5%

5%

11%

12%

5%

6%

2%

1%

11%

11%

9%

6%

6%

6%

2%

2% 3%

2%3%

Page 46: Geschäftsbericht 2015 | Rapport de gestion 2015

44

BFH-HAFL | Bienenweide | Zollikofen

Page 47: Geschäftsbericht 2015 | Rapport de gestion 2015

45

Kontakte Contacts

Berner FachhochschuleFalkenplatz 24CH-3012 BernTelefon +41 31 848 33 00bfh.ch

Berner FachhochschuleArchitektur, Holz und BauPestalozzistrasse 20, Postfach 1058CH-3401 BurgdorfTelefon +41 34 426 41 41ahb.bfh.ch Studienorte: Burgdorf und Biel

Berner FachhochschuleHochschule für Agrar-, Forst- und LebensmittelwissenschaftenLänggasse 85   CH-3052 ZollikofenTelefon +41 31 910 21 11hafl.bfh.ch

Berner FachhochschuleHochschule der Künste BernFellerstrasse 11   CH-3027 BernTelefon +41 31 848 38 38hkb.bfh.chStudienorte: Bern und Biel

Berner FachhochschuleTechnik und InformatikQuellgasse 21, PostfachCH-2501 Biel Infoline 0848 48 49 50ti.bfh.ch Studienorte: Biel, Burgdorf und Bern

Berner FachhochschuleWirtschaft, Gesundheit, Soziale ArbeitSchwarztorstrasse 48   CH-3007 BernTelefon +41 31 848 34 80wgs.bfh.ch

Berner FachhochschuleEidgenössische Hochschule für Sport Magglingen EHSMCH-2532 MagglingenTelefon +41 32 327 62 26ehsm.ch

Haute école spécialisée bernoiseFalkenplatz 24CH-3012 BerneTéléphone +41 31 848 33 00bfh.ch

Haute école spécialisée bernoiseArchitecture, bois et génie civilPestalozzistrasse 20, case postale 1058CH-3401 BerthoudTéléphone +41 34 426 41 41ahb.bfh.ch Lieux d’études: Berthoud et Bienne

Haute école spécialisée bernoiseHaute école des sciences agronomiques, forestières et alimentairesLänggasse 85   CH-3052 ZollikofenTéléphone +41 31 910 21 11hafl.bfh.ch

Haute école spécialisée bernoiseHaute école des arts de BerneFellerstrasse 11   CH-3027 BerneTéléphone +41 31 848 38 38hkb.bfh.chLieux d’études: Berne et Bienne

Haute école spécialisée bernoiseTechnique et informatiqueRue de la Source 21, case postaleCH-2501 Bienne Infoline 0848 48 49 50ti.bfh.chLieux d’études: Bienne, Berthoud et Berne

Haute école spécialisée bernoiseGestion, santé, travail socialSchwarztorstrasse 48   CH-3007 BerneTéléphone +41 31 848 34 80wgs.bfh.ch

Haute école spécialisée bernoiseHaute école fédérale de sport de Macolin HEFSMCH-2532 MacolinTéléphone +41 32 327 62 26hefsm.ch

Page 48: Geschäftsbericht 2015 | Rapport de gestion 2015

46

EHSM | Downhill-Fahrer | Magglingen

Page 49: Geschäftsbericht 2015 | Rapport de gestion 2015

47

Mai 2016Konzept, Redaktion: BFH, Rektorat/Kommunikation, BernÜbersetzung: bureau mimetis, mimetis.chLayout, Realisation: Studio Longatti, BielFotografie: Alexander Jaquemet, Erlach Druck: Glauser AG, Fraubrunnen

Mai 2016Conception, rédaction: BFH, rectorat/communication, BerneTraduction: bureau mimetis, mimetis.chMise en page, réalisation: Studio Longatti, BiennePhotos: Alexander Jaquemet, ErlachImpression: Glauser AG, Fraubrunnen

Page 50: Geschäftsbericht 2015 | Rapport de gestion 2015

Berner FachhochschuleHaute école spécialisée bernoiseFalkenplatz 24CH-3012 BernTelefon +41 31 848 33 [email protected]

facebook.com/bernerfachhochschuletwitter.com/bfh_hesbyoutube.com/bernerfachhochschule

Page 51: Geschäftsbericht 2015 | Rapport de gestion 2015

1

JahresrechnungComptes annuels2015

Page 52: Geschäftsbericht 2015 | Rapport de gestion 2015

Inhaltsverzeichnis Sommaire

 3 Kommentar zur Jahresrechnung

Jahresrechnung 4 Bilanz 6 Erfolgsrechnung 8 Geldflussrechnung 10 Eigenkapitalnachweis

Anhang12 Rechnungslegungsgrundsätze21 Erläuterungen zu einzelnen Positionen40 Weitere Offenlegungen

42 Bericht der Revisionsstelle

Die Jahresrechnung wird in Deutsch und Französisch veröffentlicht. Rechtlich verbindlich ist die deutschsprachige Fassung.

Les comptes annuels sont publiés en allemand et en français. La version allemande fait foi.

 3 Commentaires des comptes

Comptes annuels 4 Bilan 6 Compte de résultat 8 Tableau de flux de trésorerie 10 Tableau des fonds propres

Annexe12 Principes de présentation des comptes21 Explications relatives à certaines rubriques 40 Autres publications

44 Rapport de l’organe de révision

Page 53: Geschäftsbericht 2015 | Rapport de gestion 2015

3

Kommentar zur Jahresrechnung Commentaires des comptes

Felix MäderVerwaltungsdirektor | Directeur administratif

Die Berner Fachhochschule (BFH) blickt auf ein finanziell erfreu­liches Geschäftsjahr zurück. Die Jahresrechnung schliesst knapp negativ ab (CHF –0.22 Mio.). Vor Veränderung der Pensionskassen­rückstellungen (Vorsorgeverpflichtungen) resultiert jedoch ein positives Betriebsergebnis von CHF 15.9 Mio. (Vorjahr CHF 4.4 Mio.).

Die Erträge konnten um über CHF 8 Mio. (+3 %) auf CHF 289 Mio. gesteigert werden. Besonders erfreulich entwickelten sich dabei die Weiterbildungserträge, die gegenüber dem Vorjahr um CHF 2.8 Mio. zunahmen und nun CHF 18.0 Mio. betragen. Der Kantonsbeitrag machte 2015 einen Anteil von 38,5 % (Vorjahr 38,8 %) am Gesamt­ertrag der Berner Fachhochschule aus.

Das gute Betriebsergebnis ist neben den gesteigerten Erträgen auf ein effizientes Kostenmanagement sowie auf gewisse Sondereffekte (Auflösung von Rückstellungen) zurückzuführen. Die Gehälter nah­men gegenüber dem Vorjahr um CHF 3.5 Mio. zu, was zum grössten Teil auf die vom Regierungsrat beschlossenen Gehaltserhöhungen zurückzuführen ist. Dieser Mehraufwand wurde jedoch durch den Rückgang der Rückstellungen für Zeitsaldi der Mitarbeitenden (Gleitzeit, Ferien, Langzeitkonto) gegenüber dem Vorjahr kompen­siert. Der Sach­ und Betriebsaufwand sank um CHF 0.9 Mio. und die Abschreibungen fielen im Vergleich zum Vorjahr um CHF 1.0 Mio. tiefer aus.

Mit der Einführung des Beitragsprimates per 1. Januar 2015 wurde die Methode zur Berechnung der Pensionskassenrückstellungen neu definiert. Die Umstellung auf die neue Berechnungsmethode führte zu einer einmaligen Erhöhung der entsprechenden Rück­stellungen um CHF 16.0 Mio., welche die Erfolgsrechnung der BFH belastet.

Nachdem im Vorjahr das Finanzergebnis CHF 2.2 Mio. zum Ergeb­nis der BFH beigetragen hat, belastet das aktuelle Finanzergebnis die Jahresrechnung mit CHF 0.1 Mio. Diese Veränderung ist auf die schlechtere Rendite der Wertschriften und auf die Fremdwäh­rungsverluste aufgrund der Frankenaufwertung zurückzuführen.

BilanzDas Eigenkapital der BFH beträgt per 31. Dezember 2015 CHF 38.3 Mio. (Vorjahr CHF 38.5 Mio.). Dabei stammen CHF 41.3 Mio. aus den Drittmitteln. Das Grundmittelkapital resultiert aufgrund der Vorsorgeverpflichtungen mit CHF 3.0 Mio. im Minus.

La Haute école spécialisée bernoise (BFH) a connu un exercice financier très satisfaisant. Le bilan annuel affiche un léger déficit à la clôture (CHF –0.22 million). Avant la modification des provisions des caisses de pension (engagements de pré­voyance), il en résulte toutefois un résultat d’exploitation positif de CHF 15.9 millions (année précédente CHF 4.4 millions).

Les revenus ont ainsi augmenté de CHF 8 millions (+3 %), passant CHF 289 millions. Les revenus de la formation continue ont connu une évolution particulièrement réjouissante avec une augmen­tation de CHF 2.8 millions par rapport à l’an dernier et atteignent désormais CHF 18.0 millions. La contribution du canton a représenté en 2015 une part de 38,5 % (année précédente 38,8 %) du revenu total de la Haute école spécialisée bernoise.

Le bon résultat d’exploitation ainsi que l’augmentation des revenus sont dus à une gestion efficace des coûts ainsi qu’à certains effets spéciaux (dissolution des provisions). Les salaires ont augmenté CHF 3.5 millions par rapport à l’année précédente, ce qui est en grande partie imputable aux hausses de salaires décidées par le Conseil d’Etat. Cette dépense supplémentaire a toutefois été compensée par la baisse des provisions pour le solde horaire des collaborateurs (horaires flexibles, congés, compte épargne­temps) par rapport à l’année précédente. Les charges de biens et services et charges d’exploitation ont diminué CHF 0.9 million et les amortissements ont été inférieurs CHF 1.0 million par rapport à l’année précédente.

L’introduction de la primauté des cotisations au 1er janvier 2015 a permis de redéfinir la méthode de calcul des provisions des caisses de pension. Le passage à la nouvelle méthode de calcul a entraîné une augmentation unique des provisions correspondantes CHF 16.0 millions qui pèsent sur le compte de résultat de la BFH.

Alors que l’an dernier le résultat financier CHF 2.2 millions a contribué au résultat de la BFH, l’actuel résultat financier pèse sur les comptes annuels avec CHF 0.1 million. Cette fluctuation est due aux moins bons rendements des titres et aux pertes de change des devises étrangères compte tenu de la réévaluation du franc.

BilanLe capital propre de la BFH s’élève à CHF 38.3 millions au 31 décembre 2015 (année précédente CHF 38.5 millions). CHF 41.3 millions proviennent de fonds tiers. Le capital de base boucle sur un déficit CHF 3.0 millions en raison des engagements de prévoyance.

Page 54: Geschäftsbericht 2015 | Rapport de gestion 2015

4

Jahresrechnung Comptes annuels

Bilanz Bilan

Beträge in TCHF Montants en KCHF

Erläuterung Explication 31.12.2015 31.12.2014

Aktiven Actifs

Flüssige Mittel Liquidités 1 24 326 14 767

Kontokorrent Finanzverwaltung Kanton BernCompte courant Administration des finances du canton de Berne 2 24 633 0

Wertschriften Titres 3 20 996 39 443

Forderungen aus Lieferungen und Leistungen Créances résultant de livraisons et de prestations 4 31 534 33 409

Sonstige kurzfristige Forderungen Autres créances à court terme 5 175 160

Aktive Rechnungsabgrenzung Compte de régularisation actif 6 6 846 6 971

Umlaufvermögen Actif circulant 108 510 94 750

Finanzanlagen Immobilisations financières 7 297 414

Sachanlagen Immobilisations corporelles 8 26 856 26 108

Immaterielle Anlagen Immobilisations incorporelles 9 3 698 4 634

Anlagevermögen Actif immobilisé 30 851 31 156

Total Aktiven Total actifs 139 361 125 906

Page 55: Geschäftsbericht 2015 | Rapport de gestion 2015

5Beträge in TCHF Montants en KCHF

Erläuterung Explication 31.12.2015 31.12.2014

Passiven Passifs

Kurzfristige Finanzverbindlichkeiten Dettes financières à court terme 10 0 1 067

Verbindlichkeiten aus Lieferungen und Leistungen Dettes résultant de livraisons et de prestations 11 6 617 5 358

Sonstige kurzfristige Verbindlichkeiten Autres dettes à court terme 12 2 034 2 187

Kurzfristige Rückstellungen Provisions à court terme 14 11 388 12 545

Passive Rechnungsabgrenzung Compte de régularisation passif 13 37 020 36 081

Kurzfristiges Fremdkapital Capitaux étrangers à court terme 57 059 57 238

Langfristige Rückstellungen Provisions à long terme 14 7 326 7 799

Vorsorgeverpflichtungen Engagements de prévoyance 15 36 625 22 298

Langfristiges Fremdkapital Capitaux étrangers à long terme 43 951 30 097

Kumulierte Ergebnisse Résultats cumulés 38 571 22 900

Jahresergebnis (Gewinn + / Verlust –) Résultat annuel (bénéfice + / perte –) – 220 15 671

Eigenkapital Fonds propres 38 351 38 571

Total Passiven Total passifs 139 361 125 906

Page 56: Geschäftsbericht 2015 | Rapport de gestion 2015

6

Jahresrechnung Comptes annuels

Erfolgsrechnung Compte de résultat

Beträge in TCHF Montants en KCHF

Erläuterung Explication 2015 2014

Ertrag Produits

Beitrag Kanton Bern (Kantonsbeitrag) Subvention du canton de Berne (subvention cantonale) 111 280 108 998

Grundbeiträge Bund Subventions de base de la Confédération 54 620 53 092

Beiträge anderer Kantone (Beiträge FHV und HES­SO) Contributions d’autres cantons (contributions AHES et HES­SO) 43 081 41 540

Grundfinanzierung, Beiträge der öffentlichen Hand Financement de base, subventions de partenaires publics 208 981 203 630

Forschungserträge Produits de la recherche 16 34 020 33 269

Weiterbildungserträge Produits de la formation continue 18 035 15 245

Dienstleistungserträge Produits des prestations de service 3 842 5 531

Drittmittelerträge Produits de fonds de tiers 55 897 54 045

Studien­, Anmelde­ und Prüfungsgebühren Taxes d’études, d’inscription et d’examen 10 246 10 144

Sonstiger Ertrag Produits divers 17 13 715 13 934

Erlösminderungen Déductions sur produits 240 – 799

Übriger Ertrag Autres produits 24 201 23 279

Betrieblicher Ertrag Produits d’exploitation 289 079 280 954

FHV = Interkantonale Fachhochschulvereinbarung HES­SO = Fachhochschule Westschweiz

AHES = Accord intercantonal sur les hautes écoles spécialisées HES­SO = Haute école spécialisée de Suisse occidentale

Page 57: Geschäftsbericht 2015 | Rapport de gestion 2015

7Beträge in TCHF Montants en KCHF

Erläuterung Explication 2015 2014

Aufwand Charges

Personalaufwand Charges de personnel 18 238 285 214 775

Sach­ und Betriebsaufwand Charges de biens, services et marchandises et d’exploitation 19 41 531 42 401

Abschreibungen und Wertbeeinträchtigungen Amortissements et dépréciations d’actifs 20 9 388 10 356

Betrieblicher Aufwand Charges d’exploitation 289 204 267 532

Betriebliches Ergebnis Résultat d’exploitation – 125 13 422

Finanzergebnis, netto Résultat financier, net 21 – 115 2 223

Fondsergebnis, netto Résultat des fonds, net 12 20 26

Finanzergebnis Résultat financier – 95 2 249

Jahresergebnis (Gewinn + / Verlust –) Résultat annuel (bénéfice + / perte –) – 220 15 671

Page 58: Geschäftsbericht 2015 | Rapport de gestion 2015

8

Geldflussrechnung Tableau de flux de trésorerie

Beträge in TCHF Montants en KCHF

Erläuterung Explication 2015 2014

Jahresergebnis (Gewinn + / Verlust –) Résultat annuel (bénéfice + / perte –) – 220 15 671

Sonstige fondsunwirksame Aufwände/Erträge Autres charges/produits sans incidence sur le fonds – 668 – 2 544

Gewinn (+) / Verlust (–) aus Abgängen des AnlagevermögensBénéfice (+) / Perte (–) de la vente d’actifs immobilisés – 17 0

Abschreibungen Amortissements 8/9/20 9 388 10 356

Veränderung von: Variation de:

–   Forderungen aus Lieferungen und Leistungen Créances résultant de livraisons et de prestations 4 1 875 – 1 557

–   Sonstige kurzfristige Forderungen Autres créances à court terme 5 – 15 9 176

–   Aktive Rechnungsabgrenzung Compte de régularisation actif 6 125 – 1 596

–   Verbindlichkeiten aus Lieferungen und Leistungen Dettes résultant de livraisons et de prestations 11 1 259 – 19 129

–   Sonstige kurzfristige Verbindlichkeiten Autres dettes à court terme 12 – 133 – 457

–   Passive Rechnungsabgrenzung Compte de régularisation passif 13 939 1 523

–   Kurzfristige und langfristige Rückstellungen Provisions à court ou à long terme 14 – 1 630 4 389

–   Vorsorgeverpflichtungen Engagements de prévoyance 15 14 327 – 8 947

Geldzu(ab)fluss aus Betriebstätigkeit Flux financiers résultant de l’activité d’exploitation 25 230 6 885

Jahresrechnung Comptes annuels

Page 59: Geschäftsbericht 2015 | Rapport de gestion 2015

9Beträge in TCHF Montants en KCHF

Erläuterung Explication 2015 2014

Kauf von: Achat de:

–   Wertschriften Titres 3 – 12 290 – 8 031

–   Finanzanlagen Immobilisations financières 7 0 – 10

–   Sachanlagen Immobilisations corporelles 8 – 8 548 – 8 913

–   Immaterielle Anlagen Immobilisations incorporelles 9 – 658 – 1 093

Verkauf von: Vente de:

–   Wertschriften Titres 3 30 698 9 680

–   Sachanlagen Immobilisations corporelles 8 23 0

Erhaltene Zinsen und Dividenden Intérêts et dividendes perçus 804 849

Geldzu(ab)fluss aus Investitionstätigkeit Flux financiers résultant de l’activité d’investissement 10 029 – 7 518

Geldzu(ab)fluss aus Finanzierungstätigkeit Flux financiers résultant de l’activité de financement 0 0

Total Geldflussrechnung Total tableau de flux de trésorerie 35 259 – 633

Fonds Netto­flüssige Mittel Anfang Jahr Liquidités nettes au début de l’exercice 1/10 13 700 14 333

Fonds Netto­flüssige Mittel Ende Jahr 1 Liquidités nettes à la fin de l’exercice 1 1/2/10 48 959 13 700

Veränderung Fonds Netto-flüssige Mittel Variation des liquidités nettes 35 259 – 633

1 Kasse­ und Bankguthaben: TCHF 24 326 (Vorjahr: TCHF 14 767) Kontokorrent Finanzverwaltung: TCHF 24 633 (Vorjahr: TCHF –1 067)

1 Avoirs en caisse et sur comptes bancaires: KCHF 24 326 (année précédente: KCHF 14 767) Compte courant Administration des finances: KCHF 24 633 (année précédente: KCHF –1 067)

Page 60: Geschäftsbericht 2015 | Rapport de gestion 2015

10

Jahresrechnung Comptes annuels

Eigenkapitalnachweis Tableau des fonds propres

RRB = Regierungsratsbeschluss ACE = Arrêté du Conseil exécutif

Grundmittel Fonds principaux

Drittmittel Fonds de tiers

Eigenkapital Fonds propres

Beträge in TCHF Montants en KCHF

Vorsorge­verpflichtungen

Engagements de prévoyance

ReservenRéserves

Total Total Total

Stand 1. Januar 2014 gemäss RRB 1106/2014État au 1er janvier 2014 selon l’ACE 1106/2014 – 40 954 8 380 – 32 574 36 691 4 117

Korrektur Berechnung Vorsorgeverpflichtungen Correction du calcul des engagements de prévoyance 9 709 0 9 709 0 9 709

Rücklage Globalbudget (RRB 1107/2014) Réserves provenant de l’enveloppe budgétaire (ACE 1107/2014) 0 9 074 9 074 0 9 074

Stand 1. Januar 2014 nach Korrekturen État au 1er janvier 2014 après corrections – 31 245 17 454 – 13 791 36 691 22 900

Jahresergebnis (Gewinn + / Verlust –) Résultat annuel (bénéfice + / perte –) 8 947 4 908 13 855 1 816 15 671

Stand 31. Dezember 2014 État au 31 décembre 2014 – 22 298 22 362 64 38 507 38 571

Stand 1. Januar 2015État au 1er janvier 2015 – 22 298 22 362 64 38 507 38 571

Jahresergebnis (Gewinn + / Verlust –) Résultat annuel (bénéfice + / perte –) – 16 052 12 987 – 3 065 2 845 – 220

Stand 31. Dezember 2015 État au 31 décembre 2015 – 38 350 35 349 – 3 001 41 352 38 351

Page 61: Geschäftsbericht 2015 | Rapport de gestion 2015

11 Das Eigenkapital der Berner Fachhochschule wird in die zwei Finanzierungsquellen Grundmittel und Drittmittel unterteilt.

Grundmittel

Die Grundmittel umfassen die Reserven und kumulierten Ergebnisse, welche im Bereich des allgemeinen Betriebes, der Lehre und der angewandten Forschung und Entwicklung (staatsfinanzierter Teil) erzielt wurden.

Drittmittel

Drittmittel umfassen die Reserven und kumulierten Ergebnisse, welche in den Bereichen Weiterbildung, Dienstleistungen und der angewandten Forschung und Entwicklung (drittmittel­finanzierter Teil) sowie mit Kapitalerträgen erzielt wurden.

Die Berner Fachhochschule kann keine Gewinne ausschütten. Das Jahresergebnis 2015 wird deshalb nach Genehmigung der Jahresrechnung durch den Regierungsrat den kumulierten Ergebnissen zugewiesen.

Les fonds propres de la Haute école spécialisée bernoise sont classés en fonds principaux et fonds de tiers selon leur origine.

Fonds principaux

Les fonds principaux comprennent les réserves et les résultats cumulés atteints dans les domaines de l’exploitation en général, de l’enseignement et de la recherche appliquée et du développe­ment (partie financée par l’État).

Fonds de tiers

Les fonds de tiers comprennent les réserves et les résultats cumulés atteints dans les domaines de la formation continue, des prestations de services et de la recherche appliquée et du développement (partie financée par des tiers), ainsi que le revenu du capital.

La Haute école spécialisée bernoise ne pouvant distribuer aucun bénéfice, le résultat annuel 2015 sera affecté aux résultats cumu­lés après approbation des comptes annuels par le Conseil exécutif.

Page 62: Geschäftsbericht 2015 | Rapport de gestion 2015

12

Rechnungslegungsgrundsätze Principes de présentation des comptes

Allgemeines

Die Jahresrechnung der Berner Fachhochschule wird in Überein­stimmung mit den gesamten Richtlinien der Fachempfehlungen zur Rechnungslegung (Swiss GAAP FER) erstellt. Der Abschluss des Geschäftsjahres erfolgt auf den 31. Dezember.

Die Jahresrechnung der Berner Fachhochschule umfasst die Ergebnisse der Departemente Architektur, Holz und Bau (AHB), der Hochschule für Agrar­, Forst­ und Lebensmittelwissenschaften (HAFL), der Hochschule der Künste Bern (HKB), Technik und Informatik (TI) und des Departements Wirtschaft, Gesundheit, Soziale Arbeit (WGS) sowie von Rektorat und Services.

Die Jahresrechnung 2015 wurde am 29. März 2016 vom Schulrat verabschiedet. Die Jahresrechnung unterliegt der Genehmigung durch den Regierungsrat und wird anschliessend dem Grossen Rat in der September­Session 2016 zur Kenntnis gebracht.

Die Jahresrechnung wurde in Anwendung des Anschaffungskosten­prinzips erstellt, mit Ausnahme der Wertschriften, die zu Ver­kehrswerten bewertet werden. Die Erstellung der Jahresrechnung verlangt von der Fachhochschulleitung, Einschätzungen und Annahmen zu treffen, welche die ausgewiesenen Erträge, Aufwen­dungen, Vermögenswerte, Verbindlichkeiten und Eventualver­bindlichkeiten zum Zeitpunkt der Bilanzierung beeinflussen. Wenn später derartige Einschätzungen und Annahmen, die von der Fachhochschulleitung zum Zeitpunkt der Bilanzierung nach bestem Wissen getroffen wurden, von den tatsächlichen Gegebenheiten abweichen, werden die ursprünglichen Einschätzungen und Annahmen in jenem Berichtsjahr entsprechend angepasst, in dem sich die Gegebenheiten geändert haben.

Konsolidierungskreis und -methoden

Der Konsolidierungskreis der Berner Fachhochschule umfasst alle in­ und ausländischen Gesellschaften, an denen die Berner Fach­hochschule direkt oder indirekt mit mehr als 50 % der Stimmrechte beteiligt ist oder für die sie die operative und finanzielle Führungs­verantwortung trägt. Diese Gesellschaften werden vollkonsolidiert. Die Berner Fachhochschule hat gegenwärtig keine Beteiligungen mit mehr als 50 %. Gesellschaften, an denen die Berner Fachhoch­schule stimmenmässig mit mindestens 20 %, aber weniger als 50 % beteiligt ist oder auf die sie auf andere Weise massgeblichen Einfluss ausübt, werden nach der Equity­ Methode erfasst und unter den Finanzanlagen – Assoziierte Gesellschaften – ausgewie­sen. Beteiligungen unter 20 % werden zum Anschaffungswert abzüglich allfälliger Wertbeeinträchtigungen bewertet und unter den Finanzanlagen – Übrige Finanzanlagen – bilanziert.

Généralités

Les comptes annuels de la Haute école spécialisée bernoise sont établis en conformité avec l’intégralité des directives des recommandations relatives à la présentation des comptes (Swiss GAAP RPC). L’exercice comptable est clos au 31 décembre.

Les comptes annuels de la Haute école spécialisée bernoise incluent les résultats des départements Architecture, bois et génie civil (AHB), la Haute école des sciences agronomiques, forestières et alimentaires (HAFL), la Haute école des arts de Berne (HKB), Technique et informatique (TI) et le département Gestion, santé, travail social (WGS) ainsi que le Rectorat et les Services.

Les comptes annuels 2015 ont été adoptés par le conseil de l’école le 29 mars 2016. Ils sont soumis à l’approbation du Conseil exécutif et seront ensuite portés à la connaissance du Grand Conseil lors de sa séance de septembre 2016.

Les comptes annuels ont été établis en appliquant le principe des coûts d’acquisition, à l’exception des titres, qui sont évalués à leur valeur vénale. Pour établir les comptes annuels, la direction de l’école doit faire des estimations et des suppositions qui influencent les produits, charges, actifs, dettes et engagements conditionnels qui sont présentés au jour du bilan. Si un écart apparaît ensuite entre ces estimations et suppositions faites à bon escient par la direction de l’école au moment du bilan et les données effectives, les estimations et suppositions de départ sont adaptées dans l’exercice comptable au cours duquel les données se sont modifiées.

Périmètre et méthodes de consolidation

Le périmètre de consolidation de la Haute école spécialisée bernoise comprend toutes les sociétés, suisses ou étrangères, dans lesquelles la Haute école spécialisée bernoise détient, directe­ment ou indirectement, une participation avec plus de 50 % des voix ou dont elle est responsable de la direction opérationnelle et financière. Ces sociétés sont entièrement consolidées. La Haute école spécialisée bernoise ne détient actuellement aucune partici­pation de plus de 50 %. Les sociétés dans lesquelles la Haute école spécialisée bernoise détient, en nombre de voix, une partici­pation d’au moins 20 % mais inférieure à 50 % ou sur lesquelles elle exerce une influence sensible par d’autres moyens sont saisies selon la méthode de la mise en équivalence et présentées sous Immobilisations financières – Sociétés associées. Les participations inférieures à 20 % sont évaluées à leur valeur d’acquisition, déduc­tion faite de pertes de valeur éventuelles, et inscrites au bilan sous Immobilisations financières – Autres immobilisations financières.

Anhang Annexe

Page 63: Geschäftsbericht 2015 | Rapport de gestion 2015

13 Umsatz und Ertragsrealisation Grundfinanzierung Der Beitrag des Kantons Bern erfolgt aufgrund des Gesetzes über die Berner Fachhochschule (FaG) und des Leistungsauftrags des Regierungsrats an die Berner Fachhochschule. Der Leistungs­auftrag erfolgt in der Regel über einen Zeitraum von vier Jahren. Der daraus resultierende Kantonsbeitrag wird jährlich durch den Regierungsrat genehmigt. Die Beiträge des Bundes erfolgen gemäss der Fachhochschulge­setzgebung (FHSG). Die Beitragsberechnung basiert einerseits auf der Anzahl Studierender (in Vollzeitäquivalenten, unterschied ­ liche Tarife nach Fachbereich) und andererseits auf einer variablen Entschädigung für die anwendungsorientierte Forschung und Entwicklung. Die Beiträge erfolgen pro Geschäftsjahr. Gemäss der Interkantonalen Fachhochschulvereinbarung (FHV) bezahlen die Kantone einen Beitrag für diejenigen Studierenden, die aus ihrem Kantonsgebiet stammen und an einer anderen Fachhochschule studieren (in Vollzeitäquivalenten, unterschied­liche Tarife nach Fachbereich). Die Studierenden aus den HES­SO­Kantonen (FR, GE, NE, JU, VD, VS) werden gemäss einer anderen Regelung mit Pro­Kopf­Beiträgen finanziert. Die aus der Interkanto­nalen Fachhochschulvereinbarung (FHV) und der HES­SO­Kantone resultierenden Beiträge werden auf das Geschäftsjahr abgegrenzt.

DrittmittelerträgeFakturierungen für Lieferungen und Leistungen werden als Umsatz bei Leistungserbringung bzw. bei Übertragung der wesentlichen Risiken und Chancen des Eigentums verbucht. Der Umsatz ist ohne Umsatz­ und Mehrwertsteuer und nach Abzug von Gutschriften und Rabatten ausgewiesen. Für erwartete Gewährleistungsansprüche aus der Leistungserbringung werden angemessene Rückstellungen gebildet.

Chiffre d’affaires et réalisation du produit

Financement de base La subvention du canton de Berne est réglée par la loi sur la Haute école spécialisée bernoise (LHESB) et par le mandat de prestations donné par le Conseil exécutif à la Haute école spécialisée ber­noise. Le mandat de prestations couvre en général une période de quatre ans. La subvention cantonale qui en découle est approuvée chaque année par le Conseil exécutif. Les subventions de la Confédération sont réglées par la loi sur les hautes écoles spécialisées (LHES). Le calcul des subventions re­pose d’une part sur le nombre d’étudiants et étudiantes (en équi­valents plein temps, avec des tarifs différents selon les divisions) et d’autre part sur une indemnité variable pour la recherche appliquée et le développement. Les subventions sont annuelles. Conformément à l’accord intercantonal sur les hautes écoles spécialisées (AHES), chaque canton verse une contribution pour les étudiants et étudiantes de son canton qui étudient dans une haute école spécialisée ne dépendant pas de lui (en équiva­lents plein temps, avec des tarifs différents selon les divisions). Les étudiants et étudiantes des cantons de la HES­SO (FR, GE, NE, JU, VD, VS) donnent lieu à un financement par contributions individuelles réglementé dans un autre accord. Les contributions résultant de l’AHES et celles des cantons de la HES­SO sont régularisées sur l’exercice comptable.

Produits de fonds de tiersLa facturation des livraisons et des prestations est comptabilisée comme chiffre d’affaires au moment de la fourniture de la presta­tion ou du transfert des risques et profits essentiels inhérents à la propriété. Le chiffre d’affaires est indiqué hors TVA totale, après déduction de crédits et remises. Des provisions appropriées sont constituées pour les prétentions de garanties attendues découlant de la four­niture de prestations.

Page 64: Geschäftsbericht 2015 | Rapport de gestion 2015

14 Studien-, Anmelde- und Prüfungsgebühren Die Fakturierung der Gebühren für die Studierenden der Bachelor­ und konsekutiven Masterstudiengänge erfolgt jeweils zu Beginn des Frühlings­ und des Herbstsemesters. Die Erträge für die Studi­engebühren werden auf das Geschäftsjahr abgegrenzt. Mit den Studiengebühren werden von den Studierenden jeweils auch die Beiträge für den Fonds «Sport, Soziales und Kultur» sowie den Verband der Studierendenschaft der Berner Fachhochschule (VSBFH) erhoben. Die Verbandsbeiträge werden treuhänderisch verwaltet und fliessen nicht als Umsatz in die Jahresrechnung der Berner Fachhochschule ein.

Langfristige AufträgeDie Erträge aus langfristigen Aufträgen werden nach der Completed Contract­Methode (CCM) ausgewiesen. Dabei werden der Aufwand und der Umsatz im Ausmass der einbringbaren Aufwendungen in der Erfolgsrechnung erfasst. Die Realisierung des Erfolges erfolgt erst nach dem Übergang des Lieferungs­ und Leistungsrisikos an den Auftraggeber. Für absehbare Drohverluste aus langfristigen Aufträgen werden Rückstellungen gebildet.

Währungsumrechnung

Die Berner Fachhochschule erstellt ihren Abschluss in Schweizer Franken (CHF). Die in Fremdwährung gehaltenen monetären Aktiven und Verbindlich keiten werden zum Bilanzstichtagskurs umgerech­net. Die sich aus Transaktionen und der Umrechnung von Bilanz­positionen in Fremdwährung ergebenen Fremdwährungsgewinne und ­verluste werden in der Erfolgsrechnung ausgewiesen.

Die folgenden Fremdwährungskurse wurden für die Bewertung der monetären Aktiven und Verbindlichkeiten in der Bilanz angewendet:

Taxes d’études, d’inscription et d’examenLes taxes dues par les étudiants et étudiantes des filières de bachelor et de master consécutif sont facturées au début de chaque semestre de printemps et d’automne. Les produits issus des taxes d’études sont régularisés sur l’exercice sous revue. Le prélèvement des taxes d’études auprès des étudiants et étudiantes inclut aussi la taxe pour les activités sociales, sportives et culturelles, ainsi que la cotisation à l’Association d’étudiants de la BFH (AEHES­BE). Les cotisations à l’association sont gérées à titre fiduciaire et ne sont pas incorporées comme revenus dans les comptes annuels de la Haute école spécialisée bernoise.

Mandats à long terme Les produits issus de mandats à long terme sont inscrits selon la méthode à l’achèvement (méthode Completed Contract, CCM): les charges et les revenus sont alors saisis dans le compte de résul­tat à hauteur des dépenses recouvrables. Le résultat n’est réalisé qu’après le transfert du risque de livraison et de prestation au man­dant. Des provisions sont constituées pour les pertes à terminaison prévisibles sur les mandats à long terme.

Conversion de devises

La Haute école spécialisée bernoise établit sa clôture des comptes en francs suisses (CHF). Les actifs et dettes monétaires tenus en devises étrangères sont convertis au cours valable à la date de bilan. Les gains et les pertes de change résultant de transactions et de la conversion de postes du bilan tenus en devises étrangères sont indiqués dans le compte de résultat.

Les cours de change suivants ont été utilisés pour l’évaluation des actifs et des dettes monétaires au bilan:

Bilanzstichtagskurs Cours à la date du bilan 31.12.2015 31.12.2014

Euro (EUR) Euro (EUR) 1.0826 1.2027

US­Dollar (USD) Dollar américain (USD) 0.9908 0.9894

Britisches Pfund (GBP) Livre sterling (GBP) 1.4688 1.5368

Japanischer Yen (JPY) Yen japonais (JPY) 0.0082 0.0082

Norwegische Krone (NOK) Couronne norvégienne (NOK) 0.1131 0.1328

Schwedische Krone (SEK) Couronne suédoise (SEK) 0.1180 0.1267

Anhang Annexe

Page 65: Geschäftsbericht 2015 | Rapport de gestion 2015

15 Derivative Finanzinstrumente

Die Berner Fachhochschule setzt keine derivativen Finanz­instrumente zur Absicherung von Zinssätzen, Devisen oder Eigen­kapitalinstrumenten ein.

Fristigkeiten

Dem Umlaufvermögen werden Aktiven zugeordnet, die entweder im ordentlichen Geschäftszyklus innerhalb eines Jahres realisiert oder konsumiert werden oder zu Handelszwecken gehalten werden. Alle übrigen Aktiven werden dem Anlagevermögen zugeordnet. Dem kurzfristigen Fremdkapital werden alle Verpflichtungen zu ­ geordnet, die die Berner Fachhochschule im Rahmen des ordent­lichen Geschäftszyklus unter Verwendung von operativen Geld­flüssen zu tilgen gedenkt oder innerhalb eines Jahres ab Bilanz­stichtag fällig werden. Alle übrigen Verpflichtungen werden dem langfristigen Fremdkapital zugeordnet.

Flüssige Mittel

Die flüssigen Mittel werden zu Nominalwerten ausgewiesen. Sie bestehen aus Kassenbeständen und Bankguthaben. Die flüssigen Mittel sind Bestandteil des Fonds «Netto­flüssige Mittel» der Geldflussrechnung.

Kontokorrent Finanzverwaltung Kanton Bern Der Kanton Bern stellt der Berner Fachhochschule die notwen­ dige Liquidität für die über den Kantonsbeitrag finanzierten Bereiche sicher. Aus diesem Grund hat die Berner Fachhochschule mit der Finanzverwaltung des Kantons Bern (Tresorerie) eine Leistungsvereinbarung (SLA) abgeschlossen. Das Kontokorrent ist Bestandteil des Fonds «Netto­flüssige Mittel» der Geldfluss­rechnung.

Das Kontokorrent mit der Finanzverwaltung wird zum Nominal­wert bilanziert.

Instruments financiers dérivés

La Haute école spécialisée bernoise n’utilise pas d’instruments financiers dérivés pour couvrir le risque lié aux taux d’intérêt, aux devises ou aux instruments de capitaux propres.

Echéances

Les actifs qui sont soit réalisés ou consommés dans l’espace d’une année selon le déroulement ordinaire des affaires soit gardés à des fins commerciales sont attribués à l’actif circulant. Tous les autres actifs sont attribués à l’actif immobilisé. Tous les engagements que la Haute école spécialisée bernoise prévoit d’honorer dans le cadre du déroulement ordinaire des affaires en recourant aux flux de trésorerie opérationnels ou dont l’échéance est de moins d’un an à compter de la date du bilan sont attribués aux capitaux étrangers à court terme. Tous les autres engagements sont attribués aux capi­taux étrangers à long terme.

Liquidités

Les liquidités sont indiquées à leur valeur nominale. Elles sont constituées des avoirs en caisse et des avoirs bancaires. Elles font partie des fonds «Liquidités nettes» du tableau de flux de trésorerie.

Compte courant Administration des finances du canton de Berne Le canton de Berne assure à la Haute école spécialisée bernoise les liquidités nécessaires pour les domaines financés par la subvention cantonale. Pour cette raison, la Haute école spécia­lisée bernoise a conclu une convention de prestations (convention sur le niveau de service, SLA) avec l’Administration des finances du canton de Berne (Trésorerie). Le compte courant est partie des fonds «Liquidités nettes» du tableau de flux de trésorerie.

Le compte courant auprès de l’Administration des finances est inscrit au bilan à sa valeur nominale.

Page 66: Geschäftsbericht 2015 | Rapport de gestion 2015

16 Wertschriften

Wertschriften enthalten kotierte Aktien, Obligationen und der i­vative Finanzinstrumente in Schweizer Franken und ausländischer Währung. Die Berner Fachhochschule hält alle ihre Wertschriften zu Handelszwecken. Die Handelsbestände werden zum Marktwert (Börsenkurs) per Bilanzstichtag bewertet, wobei die nicht reali­sierten Gewinne und Verluste erfolgswirksam erfasst und im Finanz­ergebnis ausgewiesen werden.

Forderungen aus Lieferungen und Leistungen und sonstige kurzfristige Forderungen

Forderungen aus Lieferungen und Leistungen werden zum Nominal­wert bilanziert. Das Delkredere wird aufgrund der Fälligkeits­struktur und der erkennbaren Bonitätsrisiken bestimmt. Neben Einzelwertberichtigungen für spezifisch bekannte Forderungs­risiken werden zusätzlich Pauschal­Wertberichtigungen anhand von Erfahrungswerten gebildet.

Aktive Rechnungsabgrenzung

Aktive Rechnungsabgrenzungen werden zum Nominalwert aus­gewiesen. Sie dienen ausschliesslich zur periodengerechten Erfassung von Aufwendungen und Erträgen.

Finanzanlagen

Finanzanlagen beinhalten Beteiligungen an assoziierten Gesell­schaften und übrige Finanzanlagen. Unter den assoziierten Gesellschaften werden langfristig gehaltene Beteiligungen über 20 % und unter 50 % ausgewiesen. Die Bewertung erfolgt zum anteiligen Eigenkapitalwert (Equity­Methode).

Langfristig gehaltene Minderheitsbeteiligungen unter 20 % werden als übrige Finanzanlagen ausgewiesen und zum Anschaffungswert abzüglich allfälliger Wertbeeinträchtigungen bilanziert.

Titres

Les titres comprennent les actions cotées en bourse, les obligations et les instruments financiers dérivés en francs suisses et en mon­naies étrangères. Tous les titres détenus par la Haute école spéciali­sée bernoise le sont à des fins commerciales. Les portefeuilles commerciaux sont évalués à la valeur du marché (cours en bourse) à la date du bilan, et les pertes et les gains non réalisés sont saisis avec incidence sur le résultat et indiqués dans le résultat financier.

Créances résultant de livraisons et de prestations et autres créances à court terme

Les créances résultant de livraisons et de prestations sont inscrites au bilan à leur valeur nominale. Le ducroire est déterminé en s’appuyant sur la structure des échéances et sur les risques de sol­vabilité identifiables. Outre des ajustements de valeur effectués individuellement pour des risques sur créances connus spécifi­quement, il est également procédé à des ajustements de valeur forfaitaires sur la base de chiffres empiriques.

Compte de régularisation actif

Les comptes de régularisation actif sont indiqués à la valeur nominale. Ils servent exclusivement à affecter les produits et les charges à la période concernée.

Immobilisations financières

Les immobilisations financières comprennent les participations à des sociétés associées et d’autres immobilisations financières. Sont indiquées sous sociétés associées les participations comprises entre 20 % et 50 % détenues à long terme. Elles sont évaluées à la valeur des fonds propres correspondante (méthode de la mise en équivalence).

Les participations inférieures à 20 % détenues à long terme sont indiquées comme autres immobilisations financières et portées au bilan à leur valeur d’acquisition déduction faite des éventuelles dépréciations.

Anhang Annexe

Page 67: Geschäftsbericht 2015 | Rapport de gestion 2015

17

Anlageklasse Classe d’immobilisations

Nutzungsdauer Durée d’utilisation

Einbauten in Fremdmietobjekte Equipements dans des objets loués à des tiers   10 Jahre | ans

Mobiliar und Einrichtungen Mobilier et équipements 10–15 Jahre | ans

Fahrzeuge Véhicules   5–6 Jahre | ans

Maschinen und Apparate Machines et appareils   5–10 Jahre | ans

Musikinstrumente (z.B. Klaviere 30 Jahre / Flügel 50 Jahre) Instruments de musique (p. ex. pianos 30 ans / pianos à queue 50 ans) 10–50 Jahre | ans

Informatik – Hardware Matériel informatique   3–5 Jahre | ans

Sachanlagen

Die Sachanlagen werden zu Anschaffungskosten oder zu Herstel­lungskosten abzüglich der betriebswirtschaftlich notwendigen Abschreibungen und allfälliger Wertbeeinträchtigungen bilanziert. Anlageobjekte, die über langfristige Leasingverträge, die als Finanzierungsleasing beurteilt werden, finanziert sind, werden zum Barwert der Mindestleasingraten oder zum tieferen Ver­kehrswert bilanziert. Auf der Passivseite sind die entsprechenden Finanzierungsleasingsverpflichtungen ausgewiesen.

Die Abschreibungen der Sachanlagen erfolgen linear über den Zeitraum der geschätzten Nutzungs­ oder kürzeren Leasingdauer. Die Nutzungsdauern und Residualwerte werden jährlich über­ prüft, wobei allfällige Anpassungen erfolgswirksam erfasst werden. Alle sich aus dem Abgang von Sachanlagen ergebenen Gewinne oder Verluste werden erfolgswirksam gebucht.

Die folgenden Nutzungsdauern werden für die Abschreibungen angewendet:

Die Aktivierungsgrenze beträgt CHF 5 000.

Die Berner Fachhochschule verfügt über keine eigenen Gebäude oder Grundstücke. Diese werden vom Kanton Bern unentgeltlich zur Verfügung gestellt.

Subventionen im Zusammenhang mit dem Kauf von Sachanlagen werden direkt vom Anschaffungswert reduziert.

Immobilisations corporelles

Les immobilisations corporelles sont inscrites au bilan à leur coût d’acquisition ou de revient, déduction faite des amortissements nécessaires et d’éventuelles dépréciations. Les éléments financés par des contrats de leasing à long terme évalués comme du leasing financier sont inscrits au bilan à la valeur actualisée des traites minimales ou à la valeur du marché la plus basse. Le passif com­prend les engagements correspondants du leasing financier.

Les immobilisations corporelles sont amorties de manière linéaire tout au long de la durée d’utilisation estimée ou de la durée de leasing la plus courte. Les durées d’utilisation et valeurs résiduelles sont vérifiées chaque année et les éventuelles adaptations saisies avec incidence sur le résultat. Tous les gains ou pertes résultant du transfert d’immobilisations corporelles sont comptabilisés avec incidence sur le résultat.

Les amortissements sont calculés à partir des durées suivantes:

La limite d’activation est CHF 5 000.

La Haute école spécialisée bernoise ne dispose pas de bâtiments ou terrains à elle. Ils sont mis gratuitement à sa disposition par le canton de Berne.

Les subventions consacrées à l’achat d’immobilisations corporel­les sont directement déduites de la valeur d’acquisition.

Page 68: Geschäftsbericht 2015 | Rapport de gestion 2015

18

Anhang Annexe

Anlageklasse Classe d’immobilisations

Nutzungsdauer Durée d’utilisation

Lizenzen, Patente Licences, brevets 5 Jahre | ans

IT­Projekte Projets informatiques 5 Jahre | ans

Immaterielle Anlagen

Erworbene Lizenzen, Patente und ähnliche Rechte werden zu Anschaffungswerten oder Herstellungskosten abzüglich be triebs­wirtschaftlich notwendigen Abschreibungen und allfälliger Wert beeinträchtigungen bilanziert.

Selbst erarbeitete immaterielle Werte werden nach den Vorgaben von Swiss GAAP FER 10 aktiviert und über die geschätzte Nutzungsdauer linear abgeschrieben.

IT­Projekte umfassen von externen Anbietern entwickelte Soft­wareapplikationen. IT­Projekte werden nach der Projektführungs­methode «HERMES» geführt. Die Abschreibung erfolgt linear über die geschätzte Nutzungsdauer. Die Nutzungsdauern und Residualwerte werden jährlich überprüft, wobei allfällige Anpassungen erfolgswirksam erfasst werden. Die Aktivierungs­grenze beträgt CHF 5 000.

Die Berner Fachhochschule hat keinen Goodwill bilanziert.

Wertbeeinträchtigungen

Die Werthaltigkeit des Anlagevermögens (insbesondere Finanzan­lagen, Sachanlagen, immaterielle Anlagen) wird mindestens ein­mal jährlich beurteilt. Liegen Indikatoren einer Werteinbusse vor, wird eine Berechnung des realisierbaren Werts (Impairment­Test) durchgeführt. Übersteigt der Buchwert eines Aktivums den reali­sierbaren Wert, erfolgt eine erfolgswirksame Wertanpassung.

Kurzfristige Finanzverbindlichkeiten

Das Kontokorrent mit der Finanzverwaltung des Kantons Bern wird im Fall einer Schuld unter den kurzfristigen Finanz­ verbindlichkeiten ausgewiesen. Die Verbindlichkeiten werden zum Nominalwert bilanziert.

Immobilisations incorporelles

Les licences, brevets et droits similaires acquis sont inscrits au bilan à leur valeur d’acquisition ou à leur coût de revient, déduc­tion faite des amortissements économiques nécessaires et des éventuelles dépréciations.

Les valeurs incorporelles créées par la BFH sont portées à l’actif conformément à la directive Swiss GAAP RPC 10 et amorties de manière linéaire sur la durée d’utilisation estimée.

Les projets informatiques comprennent des applications logicielles développées par des fournisseurs externes. Ils sont menés selon la méthode de gestion de projets «HERMES». L’amortissement est réalisé de manière linéaire sur la durée d’utilisation estimée. Les durées d’utilisation et valeurs résiduelles sont vérifiées chaque année et les éventuelles adaptations saisies avec incidence sur le résultat. La limite d’activation est CHF 5 000.

La Haute école spécialisée bernoise n’a inscrit aucun goodwill au bilan.

Dépréciations

La valeur de l’actif immobilisé (en particulier immobilisations financières, immobilisations corporelles et immobilisations incor­porelles) est évaluée au moins une fois par an. En présence de signes indiquant une diminution de valeur, un calcul est effectué pour déterminer la valeur réalisable (test de dépréciation du­rable). Si la valeur comptable d’un actif dépasse sa valeur réali­sable, il convient de procéder à une adaptation de valeur avec incidence sur le résultat.

Dettes financières à court terme

Le compte courant auprès de l’Administration des finances du canton de Berne figure, dans le cas d’un passif, sous le poste des dettes financières à court terme. Les dettes sont portées au bilan à leur valeur nominale.

Page 69: Geschäftsbericht 2015 | Rapport de gestion 2015

19 Verbindlichkeiten aus Lieferungen und Leistungen

Verbindlichkeiten aus Lieferungen und Leistungen werden zu Nominalwerten bewertet.

Sonstige kurzfristige Verbindlichkeiten

Sonstige kurzfristige Verbindlichkeiten umfassen Verbindlichkei­ten gegenüber staatlichen Stellen (Sozialversicherungen/MwSt), Leasingverbindlichkeiten, übrige Verbindlichkeiten und Verbind­lichkeiten gegenüber unselbständigen Stiftungen. Sonstige kurz­fristige Verbindlichkeiten werden zu Nominalwerten bewertet.

Unselbständige StiftungenDie Berner Fachhochschule führt in ihrer Jahresrechnung verschie­dene unselbständige Stiftungen. Die Zweckbestimmung, Äufnung und Verfügungsberechtigung dieser unselbständigen Stiftungen sind jeweils in einem separaten Reglement geregelt, welches durch den Schulrat genehmigt wird. Diese unselbständigen Stiftungen werden als separate Fonds geführt und treuhänderisch verwaltet. Die Berner Fachhochschule hat weder einen Einfluss noch einen Anspruch auf die Verwendung dieser Mittel.

Rückstellungen

Rückstellungen werden vorgenommen, wenn ein vergangenes Ereignis zu einer gegenwärtigen Verpflichtung geführt hat, ein Mittelabfluss wahrscheinlich ist und dieser zuverlässig bemessen werden kann. Die Höhe der Rückstellung basiert auf einer best­möglichen Schätzung der Erfüllung der Verpflichtung.

Vorsorgeverpflichtungen

Die Berner Fachhochschule ist der Bernischen Pensionskasse (BPK), der Bernischen Lehrerversicherungskasse (BLVK) und der Pensions­kasse des Bundes (Publica) angeschlossen. Die wirtschaftlichen Auswirkungen der Personalvorsorgepläne werden jährlich beurteilt und auf den Bilanzstichtag berechnet. Die Aktivierung eines wirt­schaftlichen Nutzens erfolgt, sofern dies zulässig ist und die Ab­sicht besteht, die Überdeckung zur Senkung der Arbeitgeberbeiträ­ge einzusetzen. Eine wirtschaft liche Verpflichtung wird passiviert, sofern die Voraussetzungen für die Bildung einer Rückstellung erfüllt sind. Sie wird unter Vorsorgeverpflichtungen ausgewiesen.

Veränderungen des wirtschaftlichen Nutzens oder der wirtschaft­lichen Verpflichtung werden wie die für die Periode angefallenen Beiträge erfolgswirksam im Personalaufwand erfasst.

Dettes liées aux livraisons et prestations

Les dettes liées aux livraisons et prestations sont évaluées à la valeur nominale.

Autres dettes à court terme

Les autres dettes à court terme comprennent des obligations envers des services de l’État (assurances sociales, TVA), des dettes de leasing, d’autres dettes et des dettes envers des fondations non autonomes. Les autres dettes à court terme sont évaluées à leur valeur nominale.

Fondations non autonomes La Haute école spécialisée bernoise inclut dans ses comptes annuels différentes fondations non autonomes. Les buts de ces fondations, leurs dotations et leurs compétences sont réglés pour chacune dans un règlement distinct, approuvé par le conseil de l’école. Ces fondations non autonomes sont administrées comme des fonds distincts et gérées à titre fiduciaire. La Haute école spécialisée bernoise n’a aucune influence sur ces fondations ni le droit d’utiliser leurs avoirs.

Provisions Des provisions sont constituées lorsqu’un événement passé a conduit à une obligation présente, qu’une sortie de fonds est pro­bable et peut être mesurée de manière fiable. Le montant de la provision repose sur la meilleure estimation possible de l’exé­cution de l’obligation.

Engagements de prévoyance

La Haute école spécialisée bernoise est affiliée à la Caisse de pension bernoise (CPB), à la Caisse d’assurance du corps enseignant bernois (CACEB) et à la Caisse fédérale de pensions (Publica). Les incidences économiques des plans de prévoyance personnelle sont évaluées chaque année et calculées à la date de clôture du bilan. L’activation d’un avantage économique a lieu pour autant qu’elle soit admissible et qu’elle vise à utiliser l’excé­dent de couverture pour réduire les cotisations des employeurs. Un engagement économique est porté au passif dans la mesure où les conditions préalables à la constitution d’une provision sont remplies. Ces conditions sont mentionnées sous les engagements de prévoyance.

Les modifications de l’avantage économique ou de l’engagement économique sont saisies dans les charges de personnel, avec incidence sur le résultat, à l’instar des cotisations dues pour la période.

Page 70: Geschäftsbericht 2015 | Rapport de gestion 2015

20 Passive Rechnungsabgrenzung

Passive Rechnungsabgrenzungen werden zum Nominalwert aus gewiesen. Sie dienen ausschliesslich zur periodengerechten Erfassung von Aufwendungen und Erträgen.

Steuern

Die Berner Fachhochschule ist von den direkten Steuern befreit.

Eventualverbindlichkeiten

Eventualverbindlichkeiten werden aufgrund der Wahrscheinlich­keit und Höhe der möglichen zukünftigen Verpflichtungen beurteilt und im Anhang offengelegt.

Transaktionen mit nahestehenden Personen

Als nahestehende Person (natürliche oder juristische) wird betrachtet, wer direkt oder indirekt einen bedeutenden Einfluss auf finanzielle oder operative Entscheidungen der Berner Fachhochschule ausüben kann. Organisationen, welche ihrerseits direkt oder indirekt von nahestehenden Personen beherrscht werden, gelten ebenfalls als nahestehend.

Alle wesentlichen Transaktionen sowie daraus resultierenden Guthaben oder Verbindlichkeiten gegenüber nahestehenden Personen werden im Anhang offengelegt.

Compte de régularisation passif

Les comptes de régularisation passif sont indiqués à la valeur nominale. Ils servent exclusivement à affecter les produits et les charges à la période concernée.

Impôts

La Haute école spécialisée bernoise est exonérée des impôts directs.

Engagements conditionnels

Les engagements conditionnels sont évalués sous l’angle de la probabilité et du montant des possibles engagements futurs. Ils sont mentionnés dans l’annexe.

Transactions avec des parties liées

On considère qu’une personne (physique ou morale) est liée à une entité si elle peut, de manière directe ou indirecte, exercer une influence notable sur les décisions financières ou opérationnelles de cette entité. Les entités contrôlées de manière directe ou indirecte par des parties liées sont, elles aussi, considérées comme liées à la première.

Toutes les transactions substantielles avec des parties liées, ainsi que les créances ou engagements en résultant, sont mentionnés dans l’annexe.

Anhang Annexe

Page 71: Geschäftsbericht 2015 | Rapport de gestion 2015

21

Erläuterungen zu einzelnen Positionen Explications relatives à certaines rubriques

Die Berner Fachhochschule unterhält die hauptsächliche Bank­beziehung mit der Berner Kantonalbank AG. Die Kontenbeziehung mit der Bank Von Graffenried AG wurde im laufenden Geschäftsjahr aufgelöst. Es bestehen keine Verfügungsbeschränkungen.

In den flüssigen Mitteln sind folgende Hauptwährungen enthalten:

La Haute école spécialisée bernoise entretient sa principale relation bancaire avec la Banque cantonale bernoise SA. Le compte détenu auprès de la banque Von Graffenried AG a été clos pendant l’exercice en cours. Il n’existe aucune restriction du droit d’aliéner.

Les liquidités comprennent les monnaies principales suivantes:

Beträge in TCHF Montants en KCHF 31.12.2015 31.12.2014

Kasse Caisse 42 32

Bank Banque 24 284 14 735

Flüssige Mittel Liquidités 24 326 14 767

31.12.2015 31.12.2014

Beträge in Tausend Montants en milliers

Währung Dans la

monnaie

TCHF KCHF

Währung Dans la

monnaie

TCHF KCHF

Schweizer Franken (CHF) Franc suisse (CHF) 20 991 20 991 12 412 12 412

Euro (EUR) Euro (EUR) 1 907 2 064 1 716 2 064

US­Dollar (USD) Dollar américain (USD) 643 637 175 173

Diverse Fremdwährungen Monnaies étrangères diverses – 634 – 118

Flüssige Mittel Liquidités 24 326 14 767

1 Flüssige Mittel 1 Liquidités

Page 72: Geschäftsbericht 2015 | Rapport de gestion 2015

22

Der Verwaltungsauftrag der Bank Von Graffenried AG wurde im laufenden Jahr widerrufen. Die Wertschriften werden künftig durch die Berner Kantonalbank AG nach klar definierten Anlage­kriterien verwaltet. Aufgrund des negativen Zinsumfeldes in der Schweiz wurden im Berichtsjahr Obligationen in Schweizer Franken verkauft. Die Rendite der Anlagen betrug im Berichtsjahr 0,92 % (2014: 5,53 %).

La gestion des titres a été retirée à la banque Von Graffenried AG en cours d’année. La gestion des titres est confiée à la Banque cantonale bernoise SA, qui opère selon des critères de placement clairement définis. Compte tenu des taux d’intérêt négatifs en Suisse, des obligations en francs suisses ont été vendues durant l’exercice. Les placements ont atteint un rendement de 0,92 % durant l’exercice sous revue (2014: 5,53 %).

Beträge in TCHF Montants en KCHF 31.12.2015 31.12.2014

Obligationen in Schweizer Franken Obligations en francs suisses 1 744 16 040

Obligationen in Fremdwährungen Obligations en devises étrangères 4 581 5 520

Aktien/Fonds Schweiz Actions/fonds Suisse 6 981 8 254

Aktien/Fonds Ausland Actions/fonds étranger 2 875 5 103

Immobilienfonds Schweiz Fonds immobiliers Suisse 3 151 2 974

Alternative Anlagen Placements alternatifs 1 664 1 552

Wertschriften Titres 20 996 39 443

3 Wertschriften 3 Titres

Anhang Annexe

Die vom Kanton Bern zugesicherte Liquidität wird über ein Konto­korrent mit der Finanzverwaltung des Kantons Bern (Tresorerie) abgewickelt. Das Kontokorrent wird nicht verzinst.

Les liquidités assurées par le canton de Berne passent par un compte courant auprès de l’Administration des finances du canton de Berne (Trésorerie). Le compte courant n’est pas rémunéré.

Beträge in TCHF Montants en KCHF 31.12.2015 31.12.2014

Kontokorrent Finanzverwaltung Kanton Bern Compte courant Administration des finances du canton de Berne 24 633 0

Kontokorrent Finanzverwaltung Kanton Bern Compte courant Administration des finances du canton de Berne 24 633 0

2 Kontokorrent Finanzverwaltung Kanton Bern

2 Compte courant Administration des finances du canton de Berne

Page 73: Geschäftsbericht 2015 | Rapport de gestion 2015

23

Die Altersgliederung der Forderungen aus Lieferungen und Leistungen gegenüber Dritten stellt sich per Bilanzstichtag wie folgt dar:

À la date du bilan, les échéances des créances envers des tiers résultant de livraisons et de prestations se répartissent comme suit:

Das Delkredere ist wie folgt aufgegliedert: Le ducroire est constitué comme suit:

Der Rückgang des Delkredere für Einzelwertberichtigungen ist auf einen einzelnen, ausländischen Kunden zurückzuführen, dessen Umsatz im Berichtsjahr zurückgegangen ist. Aufgrund der zurzeit herrschenden wirtschaftlichen Schwierigkeiten ist der Zahlungs­eingang unsicher.

La baisse du ducroire pour correctifs de valeurs individuelles est à mettre sur le compte d’un seul client étranger, dont le chiffre d’affaires a reculé durant l’exercice sous revue. En raison des difficultés économiques régnant actuellement, le paiement est incertain.

Beträge in TCHF Montants en KCHF 31.12.2015 31.12.2014

Forderungen aus Lieferungen und Leistungen gegenüber Dritten Créances envers des tiers résultant de livraisons et de prestations 32 708 34 857

Forderungen aus Lieferungen und Leistungen gegenüber Nahestehenden Créances envers des parties liées résultant de livraisons et de prestations 6 0

Delkredere Ducroire – 1 180 – 1 448

Forderungen aus Lieferungen und Leistungen Créances résultant de livraisons et de prestations 31 534 33 409

Beträge in TCHF Montants en KCHF 31.12.2015 31.12.2014

Nicht fällig Non échues 28 302 30 573

Seit 1 bis 30 Tagen überfällig Échues depuis 1 à 30 jours 2 277 1 579

Seit 31 bis 90 Tagen überfällig Échues depuis 31 à 90 jours 1 851 472

Seit mehr als 90 Tagen überfällig Échues depuis plus de 90 jours 278 2 233

Forderungen aus Lieferungen und Leistungen gegenüber Dritten Créances envers des tiers résultant de livraisons et de prestations 32 708 34 857

Beträge in TCHF Montants en KCHF 31.12.2015 31.12.2014

Delkredere anhand von Einzelwertberichtigungen Ducroire par corrections de valeur individuelles – 1 137 – 1 420

Delkredere anhand von Erfahrungswerten Ducroire par corrections de chiffres empiriques – 43 – 28

Delkredere Ducroire – 1 180 – 1 448

4 Forderungen aus Lieferungen und Leistungen 4 Créances résultant de livraisons et de prestations

Page 74: Geschäftsbericht 2015 | Rapport de gestion 2015

24

Beträge in TCHF Montants en KCHF 31.12.2015 31.12.2014

Vorschüsse Avances 0 26

Guthaben Verrechnungssteuer Avoirs impôt anticipé 134 114

Diverse sonstige kurzfristige Forderungen gegenüber Dritten Autres créances diverses à court terme envers des tiers 41 20

Diverse sonstige kurzfristige Forderungen gegenüber Nahestehenden Autres créances diverses à court terme envers des parties liées 0 0

Sonstige kurzfristige Forderungen Autres créances à court terme 175 160

5 Sonstige kurzfristige Forderungen 5 Autres créances à court terme

Die Abgrenzung der Zeitguthaben reflektiert die negativen Gleit­zeitsaldi von Mitarbeitenden im Rahmen deren Arbeitszeitmodelle.

La régularisation des avoirs en temps reflète les soldes horaires négatifs des collaborateurs et collaboratrices dans le cadre du modèle de temps de travail appliqué.

Beträge in TCHF Montants en KCHF 31.12.2015 31.12.2014

Vorausbezahlte Aufwendungen Charges constatées d’avance 653 837

Noch nicht erhaltene Erträge Produits à recevoir 4 294 4 122

Abgrenzung Zeitguthaben Régularisation des avoirs en temps 1 899 2 012

Aktive Rechnungsabgrenzung Compte de régularisation actif 6 846 6 971

6 Aktive Rechnungsabgrenzung 6 Compte de régularisation actif

Anhang Annexe

Page 75: Geschäftsbericht 2015 | Rapport de gestion 2015

25

Beteiligungen an assoziierten GesellschaftenIm Einzelnen handelt es sich um die folgenden Beteiligungen:

Participations dans des sociétés associéesIl s’agit dans le détail des participations suivantes:

Übrige FinanzanlagenIm Einzelnen handelt es sich um die folgenden Beteiligungen:

Autres immobilisations financières Il s’agit dans le détail des participations suivantes:

Beträge in TCHF Montants en KCHF 31.12.2015 31.12.2014

Assoziierte Gesellschaften Sociétés associées 2 114

Übrige Finanzanlagen Autres immobilisations financières 295 300

Finanzanlagen Immobilisations financières 297 414

Beteiligungsquote Taux de participation

Gesellschaftskapital in TCHF Capital de la société en KCHF

Equity­Wert in TCHF Valeur de mise

en équivalence en KCHF

Assoziierte Gesellschaften Sociétés associées

Domizil Domicile 2015 2014 2015 2014 2015 2014

RFIDnet Bern GmbH RFIDnet Bern GmbH

Bern Berne 25% 25% 20 20 0 0

InnoBE AG InnoBE SA

Bern Berne 0% 25% 200 200 0 112

CSW Certified Secure Web GmbH CSW Certified Secure Web GmbH

Bern Berne 20% 20% 20 20 2 2

Total 2 114

Beteiligungsquote Taux de participation

Gesellschaftskapital in TCHF Capital de la société en KCHF

Equity­Wert in TCHF Valeur de mise

en équivalence en KCHF

Übrige Finanzanlagen Autres immobilisations financières

Domizil Domicile 2015 2014 2015 2014 2015 2014

DTC Dynamic Test Center AG DTC Dynamic Test Center SA

Bern Berne 19.38% 19.38% 1 290 1 290 250 250

Höhere Fachschule für Technik Mittelland AG École supérieure technique Mittelland SA

Grenchen Granges 2.69% 2.69% 186 186 5 5

Genossenschaft Basecamp4Hightech Coopérative Basecamp4Hightech

Bern Berne 12.50% 12.50% 8 8 0 0

InnoCampus AG InnoCampus SA

Nidau Nidau 4.59% 4.59% 1 090 1 090 30 35

Sitem Insel AG Sitem Insel SA

Bern Berne 0.18% 0.18% 5 511 5 511 10 10

Total 295 300

7 Finanzanlagen 7 Immobilisations financières

Die Beteiligung an der InnoBE AG wurde im Berichtsjahr unentgeltlich an den Kanton Bern abgetreten.

La participation à l’InnoBE SA a été cédée gracieusement, durant l’exercice sous revue, au canton de Berne.

Page 76: Geschäftsbericht 2015 | Rapport de gestion 2015

26

Beträge in TCHF Montants en KCHF

Einbauten in Fremd miet­

objekte Equipements

dans des objets loués à

des tiers

Mobiliar und Einrichtungen

Mobilier et équipements

Fahrzeuge Véhicules

Maschinen und Apparate

Machines et appareils

Musik­instrumente Instruments de musique

Informatik Hardware

Matériel informatique

Anlagen in Bau

Immobili­sations

en cours

Total Sachanlagen

Total immobili­

sations corporelles

Anschaffungswerte Valeurs d’acquisition

Stand 1. Januar 2014 État au 1er janvier 2014 1 185 17 208 902 16 163 4 268 10 352 0 50 078

Zugänge Entrées 96 680 173 2 192 257 2 711 2 804 8 913

Abgänge Sorties – 95 – 143 0 – 278 0 0 0 – 516

Reklassifikationen Reclassifications 0 0 0 0 0 0 0 0

Stand 31. Dezember 2014 État au 31 décembre 2014 1 186 17 745 1 075 18 077 4 525 13 063 2 804 58 475

Abschreibungen, kumuliert Amortissements, cumulés

Stand 1. Januar 2014 État au 1er janvier 2014 – 354 – 8 247 – 470 – 7 551 – 2 010 – 5 372 0 – 24 004

Abschreibungen Amortissements – 161 – 3 023 – 162 – 2 918 – 237 – 2 378 0 – 8 879

Wertbeeinträchtigungen Dépréciations 0 0 0 0 0 0 0 0

Abgänge Sorties 95 143 0 278 0 0 0 516

Reklassifikationen Reclassifications 0 0 0 0 0 0 0 0

Stand 31. Dezember 2014 État au 31 décembre 2014 – 420 – 11 127 – 632 – 10 191 – 2 247 – 7 750 0 – 32 367

Buchwert 31. Dezember 2014 Valeur comptable au 31 décembre 2014 766 6 618 443 7 886 2 278 5 313 2 804 26 108

8 Sachanlagen 8 Immobilisations corporelles

Anhang Annexe

Page 77: Geschäftsbericht 2015 | Rapport de gestion 2015

27

Beträge in TCHF Montants en KCHF

Einbauten in Fremd miet­

objekte Equipements

dans des objets loués à

des tiers

Mobiliar und Einrichtungen

Mobilier et équipements

Fahrzeuge Véhicules

Maschinen und Apparate

Machines et appareils

Musik­instrumente Instruments de musique

Informatik Hardware

Matériel informatique

Anlagen in Bau

Immobili­sations

en cours

Total Sachanlagen

Total immobili­

sations corporelles

Anschaffungswerte Valeurs d’acquisition

Stand 1. Januar 2015 État au 1er janvier 2015 1 186 17 745 1 075 18 077 4 525 13 063 2 804 58 475

Zugänge Entrées 260 717 310 2 659 210 3 603 789 8 548

Abgänge Sorties 0 – 506 – 60 – 174 0 0 0 – 740

Reklassifikationen Reclassifications 209 836 0 613 0 1 015 – 2 673 0

Stand 31. Dezember 2015 État au 31 décembre 2015 1 655 18 792 1 325 21 175 4 735 17 681 920 66 283

Abschreibungen, kumuliert Amortissements, cumulés

Stand 1. Januar 2015 État au 1er janvier 2015 – 420 – 11 127 – 632 – 10 191 – 2 247 – 7 750 0 – 32 367

Abschreibungen Amortissements – 140 – 1 543 – 160 – 3 107 – 247 – 2 597 0 – 7 794

Wertbeeinträchtigungen Dépréciations 0 0 0 0 0 0 0 0

Abgänge Sorties 0 506 54 174 0 0 0 734

Reklassifikationen Reclassifications 0 0 0 0 0 0 0 0

Stand 31. Dezember 2015 État au 31 décembre 2015 – 560 – 12 164 – 738 – 13 124 – 2 494 – 10 347 0 – 39 427

Buchwert 31. Dezember 2015 Valeur comptable au 31 décembre 2015 1 095 6 628 587 8 051 2 241 7 334 920 26 856

Page 78: Geschäftsbericht 2015 | Rapport de gestion 2015

28

Beträge in TCHF Montants en KCHF

Lizenzen, Patente Licences, brevets

IT­Projekte Projets informatiques

Projekte in ArbeitProjets en cours

TotalImmaterielle Anlagen

Total immobilisations

incorporelles

Anschaffungswerte Valeurs d’acquisition

Stand 1. Januar 2014 État au 1er janvier 2014 469 6 485 0 6 954

Zugänge Entrées 496 573 24 1 093

Abgänge Sorties – 37 – 7 0 – 44

Reklassifikationen Reclassifications 0 0 0 0

Stand 31. Dezember 2014 État au 31 décembre 2014 928 7 051 24 8 003

Abschreibungen, kumuliert Amortissements, cumulés

Stand 1. Januar 2014 État au 1er janvier 2014 – 185 – 1 751 0 – 1 936

Abschreibungen Amortissements – 179 – 1 298 0 – 1 477

Wertbeeinträchtigungen Dépréciations 0 0 0 0

Abgänge Sorties 37 7 0 44

Reklassifikationen Reclassifications 0 0 0 0

Stand 31. Dezember 2014 État au 31 décembre 2014 – 327 – 3 042 0 – 3 369

Buchwert 31. Dezember 2014 Valeur comptable au 31 décembre 2014 601 4 009 24 4 634

9 Immaterielle Anlagen 9 Immobilisations incorporelles

Anhang Annexe

Page 79: Geschäftsbericht 2015 | Rapport de gestion 2015

29

Die IT­Projekte umfassen im Wesentlichen die beiden Geschäfts­applikationen SAP (ERP­System) und IS­Academia (Studierenden­administration).

Les projets informatiques comprennent pour l’essentiel les deux applications SAP (système ERP) et IS­Academia (administration des étudiants et étudiantes).

Beträge in TCHF Montants en KCHF

Lizenzen, Patente Licences, brevets

IT­Projekte Projets informatiques

Projekte in ArbeitProjets en cours

TotalImmaterielle Anlagen

Total immobilisations

incorporelles

Anschaffungswerte Valeurs d’acquisition

Stand 1. Januar 2015 État au 1er janvier 2015 928 7 051 24 8 003

Zugänge Entrées 103 373 182 658

Abgänge Sorties 0 – 482 0 – 482

Reklassifikationen Reclassifications 0 24 – 24 0

Stand 31. Dezember 2015 État au 31 décembre 2015 1 031 6 966 182 8 179

Abschreibungen, kumuliert Amortissements, cumulés

Stand 1. Januar 2015 État au 1er janvier 2015 – 327 – 3 042 0 – 3 369

Abschreibungen Amortissements – 179 – 1 415 0 – 1 594

Wertbeeinträchtigungen Dépréciations 0 0 0 0

Abgänge Sorties 0 482 0 482

Reklassifikationen Reclassifications 0 0 0 0

Stand 31. Dezember 2015 État au 31 décembre 2015 – 506 – 3 975 0 – 4 481

Buchwert 31. Dezember 2015 Valeur comptable au 31 décembre 2015 525 2 991 182 3 698

Page 80: Geschäftsbericht 2015 | Rapport de gestion 2015

30

Die vom Kanton Bern zugesicherte Liquidität wird über ein Konto­korrent mit der Finanzverwaltung des Kantons Bern (Tresorerie) abgewickelt. Das Kontokorrent wird nicht verzinst.

Les liquidités assurées par le canton de Berne passent par un compte courant auprès de l’Administration des finances du canton de Berne (Trésorerie). Le compte courant n’est pas rémunéré.

Beträge in TCHF Montants en KCHF 31.12.2015 31.12.2014

Kontokorrent Finanzverwaltung Kanton Bern Compte courant Administration des finances du canton de Berne 0 1 067

Kurzfristige Finanzverbindlichkeiten Dettes financières à court terme 0 1 067

Beträge in TCHF Montants en KCHF 31.12.2015 31.12.2014

Verbindlichkeiten aus Lieferungen und Leistungen gegenüber Dritten Dettes envers des tiers résultant de livraisons et de prestations 6 614 5 351

Verbindlichkeiten aus Lieferungen und Leistungen gegenüber Nahestehenden Dettes envers des organisations liées résultant de livraisons et de prestations 3 7

Verbindlichkeiten aus Lieferungen und Leistungen Dettes résultant de livraisons et de prestations 6 617 5 358

Beträge in TCHF Montants en KCHF 31.12.2015 31.12.2014

Mehrwertsteuerverbindlichkeiten Arriérés de taxe sur la valeur ajoutée 348 376

Unselbständige Stiftungen Fondations non autonomes 1 533 1 553

Übrige sonstige kurzfristige Verbindlichkeiten Autres dettes à court terme 153 258

Sonstige kurzfristige Verbindlichkeiten Autres dettes à court terme 2 034 2 187

10 Kurzfristige Finanzverbindlichkeiten 10 Dettes financières à court terme

11 Verbindlichkeiten aus Lieferungen und Leistungen 11 Dettes résultant de livraisons et de prestations

12 Sonstige kurzfristige Verbindlichkeiten 12 Autres dettes à court terme

Anhang Annexe

Page 81: Geschäftsbericht 2015 | Rapport de gestion 2015

31 Unselbständige StiftungenDie Berner Fachhochschule führt in ihrer Jahresrechnung unselb­ständige Stiftungen. Die Zweckbestimmung, Äufnung und Ver­fügungsberechtigung dieser Fonds sind jeweils in einem separaten Reglement geregelt, welches durch den Schulrat genehmigt wird. Die Einlagen und Entnahmen dieser Fonds sind im Betriebsergebnis enthalten und werden mit der Position Fondsergebnis, netto dem Kapitalkonto gutgeschrieben respektive belastet. Diese Fonds werden treuhänderisch verwaltet und die Berner Fachhochschule hat keinen Anspruch auf die Verwendung dieser Guthaben.

Das Fondskapital mit der Veränderung der einzelnen Fonds stellt sich wie folgt dar:

Fondations non autonomesLa Haute école spécialisée bernoise inclut dans ses comptes an­nuels des fondations non autonomes. Les buts de ces fondations, leurs dotations et leurs compétences sont réglés pour chaque fonds dans un règlement distinct, approuvé par le conseil de l’école. Les versements et les prélèvements figurent dans le résultat d’ex­ploitation et sont respectivement inscrits au bénéfice ou imputés sur le compte de capital, en valeur nette, à la position Résultat des fonds. Ces fonds sont gérés à titre fiduciaire et la Haute école spécialisée bernoise n’a aucun droit d’utiliser ces avoirs.

Après les modifications enregistrées dans chacun des fonds, le capital des fonds est constitué comme suit:

Beträge in TCHF Montants en KCHF

Fondskapital Capital

du fonds

Fondsergebnis 2014 Résultat 2014 du fonds

Fondskapital Capital

du fonds

Fondsbezeichnung Nom du fonds 1.1.2014

Einlagen Dotations

Entnahmen Prélèvements

Netto Net 31.12.2014

Stipendienfonds Musik und Theater (HKB) Fonds pour bourses musique et théâtre (HKB) 466 53 – 86 – 33 433

Stipendienfonds Literatur (HKB) Fonds pour bourses littérature (HKB) 2 4 – 3 1 3

Stipendienfonds Gestaltung und Kunst / Konservierung und Restaurierung (HKB) Fonds pour bourses arts visuels et design / conservation et restauration (HKB) 27 0 – 9 – 9 18

Fonds zur Förderung des Departements Technik und Informatik Biel (TI) Fonds pour favoriser le département Technique et informatique Bienne (TI) 547 1 – 4 – 3 544

Fonds zur Unterstützung der Studierenden (TI) Fonds d’aide aux étudiants (TI) 302 52 – 33 19 321

Kindlimann­Unterstützungsfonds (TI) Fonds de secours Kindlimann (TI) 2 0 0 0 2

Fonds Physiotherapie (WGS) Fonds physiothérapie (WGS) 96 0 – 1 – 1 95

Hebammenfonds (WGS) Fonds sage­femmes (WGS) 59 0 0 0 59

Fonds Ernährungsberatung (WGS) Fonds orientation de la nutrition (WGS) 78 0 0 0 78

Total 1 579 110 – 136 – 26 1 553

HKB = Hochschule der Künste Bern TI = Technik und Informatik WGS = Wirtschaft, Gesundheit, Soziale Arbeit

HKB = Haute école des arts de Berne TI = Technique et informatique WGS = Gestion, santé et travail social

Page 82: Geschäftsbericht 2015 | Rapport de gestion 2015

32

Die im Voraus erhaltenen Erträge umfassen vor allem projekt­spezifische Abgrenzungen von langfristigen Aufträgen nach der Completed Contract­Methode (CCM).

Les produits perçus à l’avance comprennent avant tout des régularisations liées à des projets relevant de mandats à long terme, effectuées conformément à la méthode à l’achèvement (méthode Completed Contract, CCM).

Beträge in TCHF Montants en KCHF 31.12.2015 31.12.2014

Noch nicht bezahlte Aufwendungen Charges restant dues 321 839

Im Voraus erhaltene Erträge Produits perçus à l’avance 36 699 35 242

Passive Rechnungsabgrenzung Compte de régularisation passif 37 020 36 081

13 Passive Rechnungsabgrenzung 13 Compte de régularisation passif

Anhang Annexe

Beträge in TCHF Montants en KCHF

Fondskapital Capital

du fonds

Fondsergebnis 2015 Résultat 2015 du fonds

Fondskapital Capital

du fonds

Fondsbezeichnung Nom du fonds 1.1.2015

Einlagen Dotations

Entnahmen Prélèvements

Netto Net 31.12.2015

Stipendienfonds Musik und Theater (HKB) Fonds pour bourses musique et théâtre (HKB) 433 61 – 84 – 23 410

Stipendienfonds Literatur (HKB) Fonds pour bourses littérature (HKB) 3 4 – 3 1 4

Stipendienfonds Gestaltung und Kunst / Konservierung und Restaurierung (HKB) Fonds pour bourses arts visuels et design / conservation et restauration (HKB) 18 7 – 10 – 3 15

Fonds zur Förderung des Departements Technik und Informatik Biel (TI) Fonds pour favoriser le département Technique et informatique Bienne (TI) 544 0 – 4 – 4 540

Fonds zur Unterstützung der Studierenden (TI) Fonds d’aide aux étudiants (TI) 321 28 – 17 11 332

Kindlimann­Unterstützungsfonds (TI) Fonds de secours Kindlimann (TI) 2 0 – 2 – 2 0

Fonds Physiotherapie (WGS) Fonds physiothérapie (WGS) 95 0 0 0 95

Hebammenfonds (WGS) Fonds sage­femmes (WGS) 59 0 0 0 59

Fonds Ernährungsberatung (WGS) Fonds orientation de la nutrition (WGS) 78 0 0 0 78

Total 1 553 100 – 120 – 20 1 533

HKB = Hochschule der Künste Bern TI = Technik und Informatik WGS = Wirtschaft, Gesundheit, Soziale Arbeit

HKB = Haute école des arts de Berne TI = Technique et informatique WGS = Gestion, santé et travail social

Page 83: Geschäftsbericht 2015 | Rapport de gestion 2015

33

ZeitguthabenDie Rückstellungen für Zeitguthaben umfassen die Gleitzeitgut­haben, Feriensaldi, Treueprämien und Langzeitkontoguthaben der Mitarbeitenden der Berner Fachhochschule. Die Langzeitkonto­guthaben werden als langfristige Rückstellungen ausgewiesen, alle anderen Personalrückstellungen sind kurzfristiger Natur.

DrohverlusteRückstellungen für Drohverluste umfassen die sich im Verlaufe eines langfristigen Auftrags abzeichnenden Verluste.

Sonstige RückstellungenDie Kategorie «Sonstige Rückstellungen» enthält Verpflichtungen im Zusammenhang mit dem Studierendenwohnheim der Hoch­schule für Agrar­, Forst­ und Lebensmittelwissenschaften sowie Rückstellungen für laufende Rechtsfälle.

Avoirs en tempsLes provisions pour avoirs en temps comprennent les provisions pour les soldes horaires, les soldes de vacances, les primes de fidélité et les avoirs sur comptes épargne­temps des collabora­teurs et collaboratrices de la Haute école spécialisée bernoise. Les avoirs sur comptes épargne­temps sont comptabilisés comme provisions à long terme, toutes les autres provisions liées au personnel sont des provisions à court terme.

Pertes à terminaison Les provisions pour pertes à terminaison (contrats déficitaires) comprennent les pertes qui se profilent au cours du déroulement d’un mandat à long terme.

Autres provisions La catégorie «Autres provisions» comprend les engagements liés à l’internat de la Haute école des sciences agronomiques, fores­tières et alimentaires et des provisions pour des litiges en cours.

Beträge in TCHF Montants en KCHF

Zeitguthaben Avoirs en temps

Drohverluste Pertes à terminaison

Sonstige Rückstellungen Autres provisions

Total Rückstellungen Total des provisions

Bestand 1. Januar 2014 État au 1er janvier 2014 13 712 1 239 1 004 15 955

Bildung Constitution 5 063 526 1 408 6 997

Verwendung Utilisation – 1 832 – 636 – 120 – 2 588

Auflösung Dissolution 0 0 – 20 – 20

Bestand 31. Dezember 2014 État au 31 décembre 2014 16 943 1 129 2 272 20 344

Davon kurzfristig À court terme 9 144 1 129 2 272 12 545

Davon langfristig À long terme 7 799 0 0 7 799

Bestand 1. Januar 2015 État au 1er janvier 2015 16 943 1 129 2 272 20 344

Bildung Constitution 5 999 204 1 043 7 246

Verwendung Utilisation – 7 055 – 304 – 583 – 7 942

Auflösung Dissolution 0 0 – 934 – 934

Bestand 31. Dezember 2015 État au 31 décembre 2015 15 887 1 029 1 798 18 714

Davon kurzfristig À court terme 8 561 1 029 1 798 11 388

Davon langfristig À long terme 7 326 0 0 7 326

14 Rückstellungen 14 Provisions

Page 84: Geschäftsbericht 2015 | Rapport de gestion 2015

34

Die Stimmbürger des Kantons Bern haben am 18. Mai 2014 dem Gesetz über die kantonalen Pensionskassen (PKG) zugestimmt. Mit diesem Entscheid wurde per 1.1.2015 das Beitragsprimat einge­führt. Im Vorsorgereglement der BPK und im Standardvorsorge­reglement der BLKV wurden die Vorgaben für die Berechnung der Finanzierungsbeiträge gemäss den Vorgaben des Regierungsrates neu definiert. Auf der Basis dieser neuen Vorgaben hat die Berner Fachhochschule die Berechnungsmethode für die Rückstellungen zugunsten der Vorsorgeverpflichtungen angepasst. Diese berechnen sich neu basierend auf der Zahlungsverpflichtung für den Arbeit­geberanteil der Sanierungsbeiträge bis Ende 2034. Aufgrund der aktuellen Marktgegebenheiten wurde auf eine Diskontierung über den Faktor Zeit verzichtet.

Im Leistungsprimat wurden Rückstellungen auf der Basis der Unterdeckung der Pensionskasse berechnet. Wäre diese Berech­nungsmethode zur Anwendung gekommen, hätte die Berner Fachhochschule aufgrund der verbesserten Unterdeckung der Pensionskassen Rückstellungen im Umfang von CHF 7.595 Mio. auflösen können.

Le 18 mai 2014, les électeurs et électrices du canton de Berne ont voté la loi sur les caisses de pensions (LCP). Cette décision a conduit à l’introduction de la primauté des cotisations au 1er janvier 2015. Dans le règlement de la prévoyance de la CPB et dans le règlement de prévoyance standard de la CACB, les directives de calcul des cotisations de financement ont été redéfinies selon les consignes du Conseil d’État. Sur la base de ces nouvelles consignes, la Haute école spécialisée bernoise a révisé sa méthode de calcul des pro­visions pour engagements de prévoyance. Celle­ci est recalculée sur la base de l’engagement de l’employeur de payer sa part des cotisations d’assainissement jusqu’à fin 2034. En raison de la conjoncture actuelle du marché, on a renoncé à un escompte lié au facteur temps.

Dans le système primauté des prestations, on a calculé la provision sur la base de la sous­couverture de la caisse de pensions. Si l’on n’avait pas utilisé cette méthode de calcul, la Haute école spéciali­sée bernoise aurait pu reverser des provisions d’un montant de CHF 7.595 millions en raison de l’amélioration de la sous­couver­ture des caisses de pensions.

Beträge in TCHFMontants en KCHF

Bernische Pensionskasse (BPK)

Caisse de pension bernoise (CPB)

Bernische Lehrer­versicherungskasse (BLVK)

Caisse d’assurance du corps enseignant bernois (CACEB)

TotalVorsorgeverpflichtungen

Totalengagements de prévoyance

Stand 1. Januar 2015État au 1er janvier 2015 20 712 1 586 22 298

Bildung aufgrund Umstellung der Berechnungsmethode Constitution en raison du changement du mode de calcul 14 437 1 597 16 034

Verwendung (Bezahlte Finanzierungsbeiträge) Utilisation (cotisations financières acquittées) – 1 571 – 154 – 1 725

Auflösung Dissolution 6 12 18

Stand 31. Dezember 2015État au 31 décembre 2015 33 584 3 041 36 625

15 Vorsorgeverpflichtungen 15 Engagements de prévoyance

Anhang Annexe

Page 85: Geschäftsbericht 2015 | Rapport de gestion 2015

35 Die Berner Fachhochschule ist für die Personalvorsorge an die Bernische Pensionskasse (BPK), die Bernische Lehrerversicherungs­kasse (BLVK) und die Pensionskasse des Bundes (PUBLICA) angeschlossen. Diese Kassen sind von der Berner Fachhochschule unabhängige und finanziell selbständige Einrichtungen. Die Finanzierung der Personalvorsorgebeiträge erfolgt durch Arbeit­nehmer­ und Arbeitgeberbeiträge.

Der überwiegende Anteil der Mitarbeitenden der Berner Fachhoch­schule ist bei der BPK (1 825 Versicherte, Vorjahr: 1 502 Versicherte) versichert. Zudem bestehen Vorsorgeverhältnisse mit der BLVK (105 Versicherte, Vorjahr: 151 Versicherte) und der PUBLICA (121 Versicherte, Vorjahr: 135 Versicherte).

Die BPK weist per 31.Dezember 2015 einen Deckungsgrad von 93,30 % (Vorjahr: 88,00 %) bei einem technischen Zinssatz von 2,5 % (Vorjahr: 2,5 %) aus.

Der Deckungsgrad der BLVK beträgt per 31. Dezember 2015 91,20 % (Vorjahr: 86,20 %) bei einem technischen Zinssatz von 3,0 % (Vorjahr 3,0 %).

Der Deckungsgrad der PUBLICA beträgt per 31. Dezember 2015 101,78 % (Vorjahr: 107,51 %).

Die Berner Fachhochschule hat keine frei verfügbaren Arbeit­geberbeitragsreserven.

En matière de prévoyance, la Haute école spécialisée bernoise est affiliée à la Caisse de pension bernoise (CPB), à la Caisse d’assurance du corps enseignant bernois (CACEB) et à la Caisse fédérale de pen­sions (PUBLICA). Ces caisses sont des institutions indépendantes de la Haute école spécialisée bernoise tant sur le plan de leur organi­sation que sur le plan financier. Les cotisations de prévoyance sont payées en partie par l’employeur et en partie par les employés.

La majorité des collaborateurs et collaboratrices de la Haute école spécialisée bernoise sont assurés auprès de la CPB (1 825 assurés contre 1 502 assurés l’année précédente). La Haute école spécialisée bernoise a également établi des rapports de prévoyance avec la CACEB (105 assurés contre 151 assurés l’année précédente) et la PUBLICA (121 assurés contre 135 assurés l’année précédente).

Au 31 décembre 2015, la CPB présentait un degré de couverture de 93,30% (contre 88,00 % l’année précédente) avec un taux d’intérêt technique de 2,5 % (contre 2,5 % l’année précédente).

Au 31 décembre 2015, le degré de couverture de la CACEB était de 91,20 % (contre 86,20 % l’année précédente) avec un taux d’intérêt technique de 3,0 % (contre 3,0 % l’année précédente).

Au 31 décembre 2015, le degré de couverture de PUBLICA était de 101,78 % (contre 107,51 % l’année précédente).

La Haute école spécialisée bernoise n’a pas de réserves de cotisations de l’employeur à libre disposition.

Beträge in TCHFMontants en KCHF

Über­ (+) / Unter­ deckung (–) der Vor ­ sorgeeinrichtungen

Excédent de couver­ ture (+) / découvert (–) pour les institu­

tions de prévoyance

Wirtschaftlicher Anteil BFH

Part économique de la BFH

Erfolgs­ wirksame

Veränderung Variations ayant une

incidence sur le résultat

Auf die Periode abgegrenzte

Beiträge Cotisations

régularisées pour la période

Aufwand Pensions kassen im

Personal aufwand Charges de

prévoyance dans les charges de personnel

Per | Au 31.12.2015 2015 2014 2015 2015 2015 2014

Vorsorgepläne mit Überdeckungen Plans de prévoyance avec excédent de couverture 992 0 0 0 1 699 1 699 1 441

Pensionskasse des Bundes Caisse fédérale de pensions 992 0 0 0 1 699 1 699 1 441

Vorsorgepläne mit Unterdeckungen Plans de prévoyance avec découvert – 22 065 – 36 625 – 22 298 14 327 18 114 32 441 8 888

Bernische Pensionskasse Caisse de pension bernoise – 20 098 – 33 584 – 20 712 12 872 16 990 29 862 4 058

Bernische Lehrerversicherungskasse Caisse d’assurance du corps enseignant bernois – 1 967 – 3 041 – 1 586 1 455 1 124 2 579 4 830

Total – 21 073 – 36 625 – 22 298 14 327 19 813 34 140 10 329

Page 86: Geschäftsbericht 2015 | Rapport de gestion 2015

36

Drittmittelprojekte an der Berner Fachhochschule werden im Wesentlichen über langfristige Aufträge abgewickelt. Die Umsätze werden dabei auf die einbringbaren Aufwendungen abgegrenzt. Eine Gewinnrealisierung erfolgt nach der Completed Contract­ Methode am Projektende.

Les fonds de tiers versés pour des projets à la Haute école spécialisée bernoise relèvent pour l’essentiel de mandats à long terme. Les produits sont limités aux charges pouvant être recouvrées. Les gains sont réalisés à la fin d’un projet conformé­ment à la méthode Completed Contract.

Beträge in TCHF Montants en KCHF 2015 2014

Projektbeiträge Schweizerischer Nationalfonds (SNF) Subventions à des projets – Fonds national suisse (FNS) 6 165 4 581

Projektbeiträge Kommission für Technologie und Innovation (KTI) Subventions à des projets – Commission pour la technologie et l’innovation (CTI) 8 231 6 718

Projektbeiträge von internationalen Organisationen Subventions à des projets – organisations internationales 1 724 3 643

Projektbeiträge von Dritten Subventions à des projets – tiers 17 900 18 327

Forschungserträge Drittmittel Produits de la recherche issus de fonds de tiers 34 020 33 269

Beträge in TCHF Montants en KCHF 2015 2014

Ertrag Höhere Fachschule Holz Biel Produit École supérieure du Bois Bienne 4 877 5 150

Ertrag aus Materialverkäufen Produit de la vente de matériel 1 064 1 218

Ertrag aus Kantinenverkäufen Produit des ventes des cantines 1 052 1 139

Ertrag Talentförderung Gymnasium Hofwil Produit de l’encouragement des talents au Gymnasium Hofwil 753 753

Beiträge ERASMUS Subventions ERASMUS 585 539

Übrige Erträge Autres produits 5 384 5 135

Sonstiger Ertrag Produits divers 13 715 13 934

16 Forschungserträge Drittmittel 16 Produits de la recherche issus de fonds de tiers

17 Sonstiger Ertrag 17 Produits divers

Anhang Annexe

Page 87: Geschäftsbericht 2015 | Rapport de gestion 2015

37

Die Arbeitsleistungen von Dritten umfassen die Entschädigungen an die selbständig tätigen Honorardozierenden.

Les prestations de travail de tiers comprennent les indemnités versées aux enseignants et enseignantes indépendants.

Beträge in TCHF Montants en KCHF 2015 2014

Gehälter Traitements 182 363 182 692

Sozialversicherungsbeiträge Cotisations aux assurances sociales 15 777 15 500

Pensionskassenbeiträge – ordentlich Cotisations aux caisses de pension – ordinaires 19 820 14 630

Pensionskassenbeiträge – Verdiensterhöhung Cotisations aux caisses de pension – uniques – 7 4 646

Pensionskassenbeiträge – Finanzierungsbeiträge Cotisations aux caisses de pension – cotisations de financement – 1 725 0

Pensionskassenbeiträge – Bildung / Auflösung Vorsorgeverpflichtungen Cotisations aux caisses de pension – constitution / dissolution des engagements de prévoyance 16 052 – 8 947

Arbeitsleistungen Dritter Prestations de travail de tiers 4 282 4 152

Übriger Personalaufwand Autres charges de personnel 1 723 2 102

Personalaufwand Charges de personnel 238 285 214 775

18 Personalaufwand 18 Charges de personnel

Page 88: Geschäftsbericht 2015 | Rapport de gestion 2015

38

Im Gebäudeaufwand sind keine Mieten für die Liegenschaften, die der Kanton Bern der Berner Fachhochschule zur Verfügung stellt, enthalten (siehe Punkt 23 – Transaktionen mit nahestehenden Personen).

Les charges liées aux bâtiments n’incluent pas de loyer pour les immeubles que le canton de Berne met à la disposition de la Haute école spécialisée bernoise (voir le point 23, Transactions avec des parties liées).

Beträge in TCHF Montants en KCHF 2015 2014

Lehrmaterialaufwand, Anteile von Forschungspartnern Charges pour matériel d’enseignement, parts pour partenaires de recherche 11 135 13 000

Gebäudeaufwand Charges liées aux bâtiments 3 860 3 819

Unterhalt, Reparaturen, Ersatz und Leasingaufwand Entretien, réparations, remplacement et frais de leasing 3 497 3 082

Fahrzeugaufwand, Abgaben und Gebühren Charges liées aux véhicules; taxes et émoluments 364 375

Energie­ und Entsorgungsaufwand Energie et élimination des déchets 2 406 2 210

Verwaltungs­ und Informatikaufwand Charges de l’administration et de l’informatique 11 971 12 645

Werbeaufwand Frais de publicité 3 852 3 190

Reise­ und Repräsentationsspesen Frais de voyage et de représentation 4 446 4 080

Sach- und Betriebsaufwand Charges de biens, services et marchandises et autres charges d’exploitation 41 531 42 401

19 Sach- und Betriebsaufwand 19 Charges de biens, services et marchandises et autres charges d’exploitation

Beträge in TCHF Montants en KCHF 2015 2014

Abschreibungen auf Sachanlagen Amortissements d’immobilisations corporelles 7 794 8 879

Abschreibungen auf immateriellen Anlagen Amortissements d’immobilisations incorporelles 1 594 1 477

Abschreibungen und Wertbeeinträchtigungen Amortissements et dépréciations 9 388 10 356

20 Abschreibungen und Wertbeeinträchtigungen 20 Amortissements et dépréciations

Anhang Annexe

Page 89: Geschäftsbericht 2015 | Rapport de gestion 2015

39

Beträge in TCHF Montants en KCHF 2015 2014

Zins­ und Dividendenertrag Produit des intérêts et des dividendes 818 877

Fremdwährungskursgewinne (realisiert und nicht realisiert) Gains de change sur des devises étrangères (réalisés ou non) 680 145

Kursgewinne auf Wertschriften Gains sur le cours de titres 4 251 3 211

Finanzertrag Produits financiers 5 749 4 233

Bankspesen Frais bancaires – 262 – 249

Fremdwährungskursverluste (realisiert und nicht realisiert) Pertes de change sur des devises étrangères (réalisées ou non) – 1 477 – 197

Kursverluste auf Wertschriften Pertes sur le cours de titres – 4 008 – 1 545

Verluste aus Bewertung von Finanzanlagen Pertes sur l’évaluation d’immobilisations financières – 117 – 19

Finanzaufwand Charges financières – 5 864 – 2 010

Finanzergebnis, netto Résultat financier, net – 115 2 223

21 Finanzergebnis, netto 21 Résultat financier, net

Page 90: Geschäftsbericht 2015 | Rapport de gestion 2015

40

Weitere Offenlegungen Autres publications

22 Nicht bilanzierte Verpflichtungen Bürgschaften, Garantieverpflichtungen und Pfandbestellungen zugunsten DritterPer 31. Dezember 2015 bestehen keine Bürgschaften, Garantie­verpflichtungen und Pfandbestellungen zugunsten Dritter.

Eventualverbindlichkeiten/-forderungenPer 31. Dezember 2015 sind keine ausweispflichtigen Eventual­verbindlichkeiten/­forderungen vorhanden.

Weitere, nicht zu bilanzierende VerpflichtungenPer 31. Dezember 2015 bestehen keine Verpflichtungen für Inves­titionsvorhaben oder langfristig abgeschlossene Mietverträge.

23 Transaktionen mit nahestehenden Personen

Als nahestehende Personen gelten die Mitglieder des Schulrats und der Fachhochschulleitung. Weiter gelten die Gesellschaften als nahestehend, an welchen die Berner Fachhochschule einen Anteil von 20 % und mehr hält (Details siehe Punkt 7 – Finanz­anlagen). Ebenso zählen der Kanton Bern (für die Beiträge im Rahmen des Leistungsauftrags) sowie die Pensionskassen zu diesem Kreis. Transaktionen mit nahestehenden Personen und Gesellschaften werden grundsätzlich zu marktkonformen Kondi tionen abgewickelt.

Die Entschädigung des Schulrats erfolgt in Form einer Barent­schädigung. Die Berner Fachhochschule hat keine Sicherheiten, Darlehen, Vorschüsse oder Kredite an die Mitglieder der Fach­hochschulleitung und des Schulrats gewährt.

Die folgenden Transaktionen haben im Rahmen des Fachhoch­schulgesetzes (FaG) mit dem Kanton Bern stattgefunden:– Grundbeitrag des Kantons Bern Im Rahmen des vierjährigen Leistungsauftrags (2013–2016)

erhielt die Berner Fachhochschule von der Erziehungsdirektion für das Berichtsjahr 2015 einen Betrag von CHF 111.280 Mio. (Vorjahr: CHF 108.998 Mio.). Der Kantonsbeitrag obliegt einer jährlichen Genehmigung durch den Regierungsrat.

– Nutzung von Liegenschaften Der Kanton Bern stellt der Berner Fachhochschule zur Aus­

übung ihrer Tätigkeiten die Liegenschaften (Schul­, Labor­ und Büroräume) unentgeltlich zur Verfügung. Der Mietwert der 110 403 m2 (Vorjahr: 107 096 m2) grossen Nutzfläche beläuft sich auf einen kalkulatorischen Betrag von CHF 30.619 Mio. (Vorjahr: CHF 29.930 Mio.).

22 Engagements hors bilan Cautionnements, garanties et constitutions de gages en faveur de tiersAu 31 décembre 2015, il n’existait pas de cautionnements, ni de garanties, ni de constitutions de gage en faveur de tiers.

Engagements/créances conditionnelsAu 31 décembre 2015, il n’y avait aucun engagement ni aucune créance conditionnels devant être présentés dans ce rapport.

Autres engagements hors bilanAu 31 décembre 2015, il n’y avait aucun engagement découlant de projets d’investissement ou de contrats de location de longue durée.

23 Transactions avec des parties liées

Les membres du conseil de l’école et de la direction de l’école sont des parties liées. Sont également considérées comme des parties liées les sociétés dans lesquelles la Haute école spécialisée bernoise détient une part de 20 % ou plus (pour les détails, voir le point 7 – Immobilisations financières). Le canton de Berne (en raison des subventions versées dans le cadre du mandat de pres­tations) et les caisses de pension entrent aussi dans ce cercle. Les transactions avec des parties liées et sociétés assimilées sont en principe effectuées conformément aux conditions du marché.

Les membres du conseil de l’école reçoivent une indemnité en espèces. La Haute école spécialisée bernoise n’a octroyé de garanties, de prêts, d’avances, ni de crédits à aucun membre de la direction de l’école ou du conseil de l’école.

Les transactions effectuées avec le canton de Berne dans le cadre de la loi sur la Haute école spécialisée bernoise (LHESB) sont les suivantes:– Subvention de base du canton de Berne

Dans le cadre du mandat de prestations quadriennal (2013–2016), la Haute école spécialisée bernoise a reçu de la Direction de l’instruction publique un montant CHF 111.280 millions pour l’exercice 2015 (exercice précédent: CHF 108.998 millions). La subvention du canton doit être approuvée chaque année par le Conseil exécutif.

– Utilisation de biens immobiliers Le canton de Berne met gratuitement à la disposition de la Haute école spécialisée bernoise les biens immobiliers (locaux d’enseignement, laboratoires, bureaux) qu’elle utilise pour l’exercice de ses activités. La valeur locative théorique des 110 403 m2 (exercice précédent: 107 096 m2) de surface utile prêtée s’élève à CHF 30.619 millions (exercice précédent: CHF 29.930 millions).

Anhang Annexe

Page 91: Geschäftsbericht 2015 | Rapport de gestion 2015

41 24 Operatives Leasing

Die operativen Leasingverträge umfassen mehrheitlich die Kopiergeräte der Berner Fachhochschule. Die Leasingverträge für die Kopiergeräte wurden im Jahr 2014 neu abgeschlossen.

24 Leasing opérationnel

Les contrats de leasing opérationnel portent principalement sur les photocopieurs de la Haute école spécialisée bernoise. De nouveaux contrats de leasing les concernant ont été conclus durant l’année 2014.

25 Durchführung einer Risikobeurteilung Der Schulrat und die Fachhochschulleitung haben die Risiken, welche Einfluss auf die Beurteilung der Jahresrechnung der Berner Fachhochschule haben könnten, systematisch erhoben und an­hand von Schadensausmass und Eintrittswahrscheinlichkeit bei ausgewählten Risiken bewertet. Bestehende und geplante Mass­nahmen zur Bewältigung der entsprechenden Risiken wurden in die Bewertung einbezogen.

25 Réalisation d’une évaluation des risques Le conseil et la direction de l’école ont relevé systématiquement les risques pouvant avoir une influence sur l’évaluation des comptes annuels de la Haute école spécialisée bernoise et basé leur évaluation des risques sur le potentiel de dommage et la probabilité d’occurrence de certains risques. Les mesures planifiées ou déjà en place visant à faire face aux risques ont été incluses dans l’évaluation.

Beträge in TCHF Montants en KCHF 2015 2014

Leasingverpflichtungen bis 1 Jahr Engagements de leasing à échéance inférieure à 1 an 261 294

Leasingverpflichtungen 1 bis 5 Jahre Engagements de leasing à échéance de 1 à 5 ans 731 1 035

Leasingverpflichtungen über 5 Jahre Engagements de leasing à échéance supérieure à 5 ans 0 0

Operatives Leasing (Nominalwerte) Leasing opérationnel (valeurs nominales) 992 1 329

26 Ereignisse nach dem Bilanzstichtag

Die Jahresrechnung 2015 wurde am 29. März 2016 vom Schulrat verabschiedet.

Es sind keine Ereignisse zwischen dem 31. Dezember 2015 und 29. März 2016 eingetreten, die einen wesentlichen Einfluss auf die Jahresrechnung haben.

26 Evènements postérieurs à la date du bilan

Les comptes annuels 2015 ont été approuvés par le conseil de l’école le 29 mars 2016.

Il n’est pas survenu entre le 31 décembre 2015 et le 29 mars 2016 d’évènements ayant une influence majeure sur les comptes annuels.

Page 92: Geschäftsbericht 2015 | Rapport de gestion 2015

42

Bericht der Revisionsstelle Rapport de l’organe de révision

Finanzkontrolle des Kantons Bern Seite 1

Bericht der Revisionsstelle / 29. März 2016

Bericht der Revisionsstelle zur Jahresrechnung der Berner Fachhoch-schule per 31.12.2015

an den Regierungsrat des Kantons Bern

Als Revisionsstelle gemäss Art. 49b Abs. 1 des Gesetzes über die Berner Fachhochschule (FaG; BSG 435.411) haben wir die beiliegende Jahresrechnung der Berner Fachhochschule, beste-hend aus Bilanz, Erfolgsrechnung, Geldflussrechnung, Eigenkapitalnachweis und Anhang für das am 31. Dezember 2015 abgeschlossene Geschäftsjahr geprüft.

Verantwortung des Schulrats

Der Schulrat der Berner Fachhochschule ist für die Aufstellung der Jahresrechnung in Überein-stimmung mit den Swiss GAAP FER und den gesetzlichen Vorschriften der Berner Fachhoch-schule verantwortlich. Diese Verantwortung beinhaltet die Ausgestaltung, Implementierung und Aufrechterhaltung eines internen Kontrollsystems mit Bezug auf die Aufstellung einer Jahres-rechnung, die frei von wesentlichen falschen Angaben als Folge von Verstössen oder Irrtümern ist. Darüber hinaus ist der Schulrat für die Auswahl und die Anwendung sachgemässer Rech-nungslegungsmethoden sowie die Vornahme angemessener Schätzungen verantwortlich.

Verantwortung der Revisionsstelle

Unsere Verantwortung ist es, aufgrund unserer Prüfung ein Prüfungsurteil über die Jahresrech-nung abzugeben. Wir haben unsere Prüfung in Übereinstimmung mit dem Gesetz über die Fi-nanzkontrolle (KFKG; BSG 622.1) und den Schweizer Prüfungsstandards vorgenommen. Nach diesen Standards haben wir die Prüfung so zu planen und durchzuführen, dass wir hinreichende Sicherheit gewinnen, ob die Jahresrechnung frei von wesentlichen falschen Angaben ist.

Eine Prüfung beinhaltet die Durchführung von Prüfungshandlungen zur Erlangung von Prüfungs-nachweisen für die in der Jahresrechnung enthaltenen Wertansätze und sonstigen Angaben. Die Auswahl der Prüfungshandlungen liegt im pflichtgemässen Ermessen des Prüfers. Dies schliesst eine Beurteilung der Risiken wesentlicher falscher Angaben in der Jahresrechnung als Folge von Verstössen oder Irrtümern ein. Bei der Beurteilung dieser Risiken berücksichtigt der Prüfer das interne Kontrollsystem, soweit es für die Aufstellung der Jahresrechnung von Bedeutung ist, um die den Umständen entsprechenden Prüfungshandlungen festzulegen, nicht aber um ein Prü-fungsurteil über die Wirksamkeit des internen Kontrollsystems abzugeben. Die Prüfung umfasst zudem die Beurteilung der Angemessenheit der angewandten Rechnungslegungsmethoden, der Plausibilität der vorgenommenen Schätzungen sowie eine Würdigung der Gesamtdarstellung der Jahresrechnung. Wir sind der Auffassung, dass die von uns erlangten Prüfungsnachweise eine ausreichende und angemessene Grundlage für unser Prüfungsurteil bilden.

Prüfungsurteil

Nach unserer Beurteilung vermittelt die Jahresrechnung für das am 31. Dezember 2015 abge-schlossene Geschäftsjahr ein den tatsächlichen Verhältnissen entsprechendes Bild der Vermö-gens-, Finanz- und Ertragslage in Übereinstimmung mit den Swiss GAAP FER und entspricht dem Gesetz und der Verordnung über die Berner Fachhochschule.

Bericht der Revisionsstelle Rapport de l’organe de révision

Page 93: Geschäftsbericht 2015 | Rapport de gestion 2015

43Finanzkontrolle des Kantons Bern Seite 2

Bericht der Revisionsstelle / 29. März 2016

Berichterstattung aufgrund weiterer gesetzlicher Vorschriften

Wir bestätigen, dass wir die Anforderungen an die Unabhängigkeit gemäss dem Gesetz über die Finanzkontrolle erfüllen und keine mit unserer Unabhängigkeit nicht vereinbaren Sachverhalte vorliegen.

In Übereinstimmung mit dem Prüfungsstandard 890 bestätigen wir, dass ein gemäss Schulrat der Berner Fachhochschule ausgestaltetes internes Kontrollsystem für die Aufstellung der Jah-resrechnung existiert.

Wir empfehlen, die vorliegende Jahresrechnung zu genehmigen.

Bern, 29. März 2016 Finanzkontrolle des Kantons Bern

L. Benninger Zugelassener Revisionsexperte Leitender Revisor

A. Bader Zugelassener Revisionsexperte

Beilage: Jahresrechnung per 31.12.2015 bestehend aus Bilanz, Erfolgsrechnung, Geldflussrech-nung, Eigenkapitalnachweis und Anhang

Finanzkontrolle des Kantons Bern Seite 2

Bericht der Revisionsstelle / 29. März 2016

Berichterstattung aufgrund weiterer gesetzlicher Vorschriften

Wir bestätigen, dass wir die Anforderungen an die Unabhängigkeit gemäss dem Gesetz über die Finanzkontrolle erfüllen und keine mit unserer Unabhängigkeit nicht vereinbaren Sachverhalte vorliegen.

In Übereinstimmung mit dem Prüfungsstandard 890 bestätigen wir, dass ein gemäss Schulrat der Berner Fachhochschule ausgestaltetes internes Kontrollsystem für die Aufstellung der Jah-resrechnung existiert.

Wir empfehlen, die vorliegende Jahresrechnung zu genehmigen.

Bern, 29. März 2016 Finanzkontrolle des Kantons Bern

L. Benninger Zugelassener Revisionsexperte Leitender Revisor

A. Bader Zugelassener Revisionsexperte

Beilage: Jahresrechnung per 31.12.2015 bestehend aus Bilanz, Erfolgsrechnung, Geldflussrech-nung, Eigenkapitalnachweis und Anhang

Page 94: Geschäftsbericht 2015 | Rapport de gestion 2015

44

Bericht der Revisionsstelle Rapport de l’organe de révision

Contrôle des finances du canton de Berne page 1

Rapport du Contrôle des finances / 17 avril 2015

Rapport de l’organe de révision sur les comptes annuels de la Haute école spécialisée bernoise au 31.12.2014

Au Conseil-exécutif du canton de Berne

En notre qualité d’organe de révision selon l’art. 49b de la Loi sur la Haute école spécialisée ber-noise (LHESB, RSB 435.4111), nous avons effectué l’audit des comptes annuels ci-joints de Haut école spécialisée bernoise, comprenant le bilan, le compte de profits et pertes, le tableau de financement, le tableau de variation des fonds propres et l’annexe pour l’exercice arrêté au 31 décembre 2014.

Responsabilité du conseil de l'école

La responsabilité de l’établissement des comptes annuels, conformément aux Swiss GAAP RPC et aux dispositions légales de la Haute école spécialisée bernoise, incombe au conseil de l'école. Cette responsabilité comprend la conception, la mise en place et le maintien d’un système de contrôle interne relatif à l’établissement et la présentation des comptes annuels afin que ceux-ci ne contiennent pas d’anomalies significatives, que celles-ci résultent de fraudes ou d’erreurs. En outre, le conseil de l'école est responsable du choix et de l’application de méthodes comptables appropriées, ainsi que des estimations comptables adéquates.

Responsabilité de l’organe de révision

Notre responsabilité consiste, sur la base de notre audit, à exprimer une opinion sur les comptes annuels. Nous avons effectué notre audit conformément à la Loi cantonale sur le Contrôle des finances et aux Normes d’audit suisses (NAS). Ces normes requièrent de planifier et réaliser l’audit pour obtenir une assurance raisonnable que les comptes annuels ne contiennent pas d’anomalies significatives.

Un audit inclut la mise en œuvre de procédures d’audit en vue de recueillir des éléments pro-bants concernant les valeurs et les informations fournies dans les comptes annuels. Le choix des procédures d’audit relève du jugement de l’auditeur, de même que l’évaluation des risques que les comptes annuels puissent contenir des anomalies significatives, que celles-ci résultent de fraudes ou d’erreurs. Lors de l’évaluation de ces risques, l’auditeur prend en compte le système de contrôle interne relatif à l’établissement des comptes annuels, pour définir les procédures d’audit adaptées aux circonstances, et non pas dans le but d’exprimer une opinion sur l’efficacité de celui-ci. Un audit comprend, en outre, une évaluation de l’adéquation des méthodes comp-tables appliquées, du caractère plausible des estimations comptables effectuées ainsi qu’une appréciation de la présentation des comptes annuels dans leur ensemble. Nous estimons que les éléments probants recueillis constituent une base suffisante et adéquate pour former notre opinion d’audit.

Opinion d‘audit

Selon notre appréciation, les comptes annuels pour l’exercice arrêté au 31 décembre 2014 don-nent une image fidèle du patrimoine, de la situation financière et des résultats, en conformité avec les Swiss GAAP RPC et sont conformes à la Loi sur la Haute école spécialisée bernoise et à l’ordonnance.

Rapport du Contrôle des finances / le 29 mars 2016

Rapport de l’organe de révision sur les comptes annuels de la Haute école spécialisée bernoise au 31.12.2015

Au Conseil-exécutif du canton de Berne

En notre qualité d’organe de révision selon l’art. 49b de la Loi sur la Haute école spécialisée ber-noise (LHESB, RSB 435.4111), nous avons effectué l’audit des comptes annuels ci-joints de Haut école spécialisée bernoise, comprenant le bilan, le compte de profits et pertes, le tableau de financement, le tableau de variation des fonds propres et l’annexe pour l’exercice arrêté au 31 décembre 2015.

Responsabilité du conseil de l'école

La responsabilité de l’établissement des comptes annuels, conformément aux Swiss GAAP RPC et aux dispositions légales de la Haute école spécialisée bernoise, incombe au conseil de l'école. Cette responsabilité comprend la conception, la mise en place et le maintien d’un système de contrôle interne relatif à l’établissement et la présentation des comptes annuels afin que ceux-ci ne contiennent pas d’anomalies significatives, que celles-ci résultent de fraudes ou d’erreurs. En outre, le conseil de l'école est responsable du choix et de l’application de méthodes comptables appropriées, ainsi que des estimations comptables adéquates.

Responsabilité de l’organe de révision

Notre responsabilité consiste, sur la base de notre audit, à exprimer une opinion sur les comptes annuels. Nous avons effectué notre audit conformément à la Loi cantonale sur le Contrôle des finances et aux Normes d’audit suisses (NAS). Ces normes requièrent de planifier et réaliser l’audit pour obtenir une assurance raisonnable que les comptes annuels ne contiennent pas d’anomalies significatives.

Un audit inclut la mise en œuvre de procédures d’audit en vue de recueillir des éléments pro-bants concernant les valeurs et les informations fournies dans les comptes annuels. Le choix des procédures d’audit relève du jugement de l’auditeur, de même que l’évaluation des risques que les comptes annuels puissent contenir des anomalies significatives, que celles-ci résultent de fraudes ou d’erreurs. Lors de l’évaluation de ces risques, l’auditeur prend en compte le système de contrôle interne relatif à l’établissement des comptes annuels, pour définir les procédures d’audit adaptées aux circonstances, et non pas dans le but d’exprimer une opinion sur l’efficacité de celui-ci. Un audit comprend, en outre, une évaluation de l’adéquation des méthodes comp-tables appliquées, du caractère plausible des estimations comptables effectuées ainsi qu’une appréciation de la présentation des comptes annuels dans leur ensemble. Nous estimons que les éléments probants recueillis constituent une base suffisante et adéquate pour former notre opinion d’audit.

Opinion d‘audit

Selon notre appréciation, les comptes annuels pour l’exercice arrêté au 31 décembre 2015 don-nent une image fidèle du patrimoine, de la situation financière et des résultats, en conformité avec les Swiss GAAP RPC et sont conformes à la Loi sur la Haute école spécialisée bernoise et à l’ordonnance.

Rapport du Contrôle des finances / le 29 mars 2016

Rapport de l’organe de révision sur les comptes annuels de la Haute école spécialisée bernoise au 31.12.2015

Au Conseil-exécutif du canton de Berne

En notre qualité d’organe de révision selon l’art. 49b de la Loi sur la Haute école spécialisée ber-noise (LHESB, RSB 435.4111), nous avons effectué l’audit des comptes annuels ci-joints de Haut école spécialisée bernoise, comprenant le bilan, le compte de profits et pertes, le tableau de financement, le tableau de variation des fonds propres et l’annexe pour l’exercice arrêté au 31 décembre 2015.

Responsabilité du conseil de l'école

La responsabilité de l’établissement des comptes annuels, conformément aux Swiss GAAP RPC et aux dispositions légales de la Haute école spécialisée bernoise, incombe au conseil de l'école. Cette responsabilité comprend la conception, la mise en place et le maintien d’un système de contrôle interne relatif à l’établissement et la présentation des comptes annuels afin que ceux-ci ne contiennent pas d’anomalies significatives, que celles-ci résultent de fraudes ou d’erreurs. En outre, le conseil de l'école est responsable du choix et de l’application de méthodes comptables appropriées, ainsi que des estimations comptables adéquates.

Responsabilité de l’organe de révision

Notre responsabilité consiste, sur la base de notre audit, à exprimer une opinion sur les comptes annuels. Nous avons effectué notre audit conformément à la Loi cantonale sur le Contrôle des finances et aux Normes d’audit suisses (NAS). Ces normes requièrent de planifier et réaliser l’audit pour obtenir une assurance raisonnable que les comptes annuels ne contiennent pas d’anomalies significatives.

Un audit inclut la mise en œuvre de procédures d’audit en vue de recueillir des éléments pro-bants concernant les valeurs et les informations fournies dans les comptes annuels. Le choix des procédures d’audit relève du jugement de l’auditeur, de même que l’évaluation des risques que les comptes annuels puissent contenir des anomalies significatives, que celles-ci résultent de fraudes ou d’erreurs. Lors de l’évaluation de ces risques, l’auditeur prend en compte le système de contrôle interne relatif à l’établissement des comptes annuels, pour définir les procédures d’audit adaptées aux circonstances, et non pas dans le but d’exprimer une opinion sur l’efficacité de celui-ci. Un audit comprend, en outre, une évaluation de l’adéquation des méthodes comp-tables appliquées, du caractère plausible des estimations comptables effectuées ainsi qu’une appréciation de la présentation des comptes annuels dans leur ensemble. Nous estimons que les éléments probants recueillis constituent une base suffisante et adéquate pour former notre opinion d’audit.

Opinion d‘audit

Selon notre appréciation, les comptes annuels pour l’exercice arrêté au 31 décembre 2015 don-nent une image fidèle du patrimoine, de la situation financière et des résultats, en conformité avec les Swiss GAAP RPC et sont conformes à la Loi sur la Haute école spécialisée bernoise et à l’ordonnance.

Page 95: Geschäftsbericht 2015 | Rapport de gestion 2015

45Contrôle des finances du canton de Berne page 2

Rapport du Contrôle des finances / le 29 mars 2016

Rapport sur d’autres dispositions légales

Nous attestons que nous remplissons les exigences légales d’indépendance conformément à la Loi sur le Contrôle des finances (LCCF ; RSB 622.1) et qu’il n’existe aucun fait incompatible avec notre indépendance

Conformément à la Norme d’audit suisse 890, nous attestons qu’il existe un système de contrôle interne relatif à l’établissement des comptes annuels, défini selon les prescriptions du conseil de l'école.

Nous recommandons d’approuver les comptes annuels qui vous sont soumis.

Berne, le 29 mars 2016 Contrôle des finances du canton de Berne

L. Benninger expert réviseur agréé réviseur responsable

A. Bader expert réviseur agréé

Contrôle des finances du canton de Berne page 2

Rapport du Contrôle des finances / le 29 mars 2016

Rapport sur d’autres dispositions légales

Nous attestons que nous remplissons les exigences légales d’indépendance conformément à la Loi sur le Contrôle des finances (LCCF ; RSB 622.1) et qu’il n’existe aucun fait incompatible avec notre indépendance

Conformément à la Norme d’audit suisse 890, nous attestons qu’il existe un système de contrôle interne relatif à l’établissement des comptes annuels, défini selon les prescriptions du conseil de l'école.

Nous recommandons d’approuver les comptes annuels qui vous sont soumis.

Berne, le 29 mars 2016 Contrôle des finances du canton de Berne

L. Benninger expert réviseur agréé réviseur responsable

A. Bader expert réviseur agréé

Contrôle des finances du canton de Berne page 2

Rapport du Contrôle des finances / le 29 mars 2016

Rapport sur d’autres dispositions légales

Nous attestons que nous remplissons les exigences légales d’indépendance conformément à la Loi sur le Contrôle des finances (LCCF ; RSB 622.1) et qu’il n’existe aucun fait incompatible avec notre indépendance

Conformément à la Norme d’audit suisse 890, nous attestons qu’il existe un système de contrôle interne relatif à l’établissement des comptes annuels, défini selon les prescriptions du conseil de l'école.

Nous recommandons d’approuver les comptes annuels qui vous sont soumis.

Berne, le 29 mars 2016 Contrôle des finances du canton de Berne

L. Benninger expert réviseur agréé réviseur responsable

A. Bader expert réviseur agréé

Page 96: Geschäftsbericht 2015 | Rapport de gestion 2015
Page 97: Geschäftsbericht 2015 | Rapport de gestion 2015

47

Mai 2016Konzept: BFH, Rektorat, Kommunikation, BernRedaktion: BFH, Services, Finanzen und Controlling, BernÜbersetzung: Translation­Probst AG, WinterthurLayout, Realisation: Studio Longatti, BielDruck: Glauser AG, Fraubrunnen

Mai 2016Conception: BFH, Rectorat, Communication, BerneRédaction: BFH, Services, Finances et controlling, BerneTraduction: Translation­Probst AG, WinterthurMise en page, réalisation: Studio Longatti, BienneImpression: Glauser AG, Fraubrunnen

Page 98: Geschäftsbericht 2015 | Rapport de gestion 2015

Berner FachhochschuleHaute école spécialisée bernoiseFalkenplatz 24CH-3012 BernTelefon +41 31 848 33 [email protected]

facebook.com/bernerfachhochschuletwitter.com/bfh_hesbyoutube.com/bernerfachhochschule