18
Farbcode der Pigtail: 1. rot = Swisscom aktiv 2. grün = Ready 3. gelb = Reserve 4. blau = Reserve Code de couleurs des Pigtails: 1. rouge = Swisscom actif 2. vert = Ready 3. jaune = Réserve 4. bleu = Réserve Codice colore delle fibre: 1. rosso = Swisscom attivo 2. verde = Ready 3. giallo = Riserva 4. blu = Riserva Montageplatte an der Wand montieren. Montage de la plaque de support au mur. Montare la piastra di fissaggio sulla parete Kabel auf 1.1m ablängen. Dénuder le câble sur une longueur de 1,1m. Tagliare il cavo multifibra ad una lunghezza di 1,1 m DIAMOND Installationsanleitung AP Dose OSD 2/4 - 03.2010 Seite 1/7 Installationsanleitung FTTH AP Dose (OSD 2/4) Guide de montage de la prise FTTH AP (OSD 2/4) Istruzione per l'installazione della presa ad incasso FTTH (OSD 2/4) 1 2 3

Guide de montage de la prise FTTH AP (OSD 2/4) · Die Pigtail mit dem Mittelstück entfernen. Sortire les pigtails. Ils doivent rester connectés au raccord. Estrarre i pigtail insieme

  • Upload
    lythien

  • View
    216

  • Download
    0

Embed Size (px)

Citation preview

Farbcode der Pigtail:1. rot = Swisscom aktiv2. grün = Ready3. gelb = Reserve4. blau = Reserve

Code de couleurs des Pigtails:1. rouge = Swisscom actif2. vert = Ready3. jaune = Réserve4. bleu = Réserve

Codice colore delle fibre:1. rosso = Swisscom attivo2. verde = Ready3. giallo = Riserva4. blu = Riserva

Montageplatte an der Wand montieren.

Montage de la plaque de support au mur.

Montare la piastra di fissaggio sulla parete

Kabel auf 1.1m ablängen.

Dénuder le câble sur une longueur de 1,1m.

Tagliare il cavo multifibra ad una lunghezza di 1,1 m

DIAMOND

Installationsanleitung AP Dose OSD 2/4 - 03.2010 Seite 1/7

InstallationsanleitungFTTH AP Dose (OSD 2/4)

Guide de montagede la prise FTTH AP (OSD 2/4)

Istruzione per l'installazione della presaad incasso FTTH (OSD 2/4)

1

2

3

Auslieferstatus der Dose.

Etat de la prise lors de la livraison.

A lato raffigurata, la presa in configurazione al momento della fornitura.

Pigtailfasern auf die genaue Länge zum spleissen schnei-den.

= Mitte Position Spleisshalter

Couper la longueur exacte de la fibre du pigtail pour la préparation de l’épissure.

= Au millieu de la position du support de protection d’épissure

Tagliare i pigtail alla lunghezza necessaria per essere pronti alla saldatura.

= centro protezione saldatura

Pigtailführung beachten.

Repérer le sens du rangement des fibres.

Ricordarsi la posizione dei pigtail nell’alloggiamento.

DIAMOND

Installationsanleitung AP Dose OSD 2/4 - 03.2010 Seite 2/7

InstallationsanleitungFTTH AP Dose (OSD 2/4)

Guide de montagede la prise FTTH AP (OSD 2/4)

Istruzione per l'installazione della presaad incasso FTTH (OSD 2/4)

4

5

6

Die Pigtail mit dem Mittelstück entfernen.

Sortire les pigtails.Ils doivent rester connectés au raccord.

Estrarre i pigtail insieme all’accoppiatore.

Kabel in obere Ebene durch die Zugentlastung führen, 0.5m überstehen lassen und markieren.Die 0.5m abisolieren.

Passer le câble par l’entrée du boîtier supérieur, sortir celui-ci par la décharge de traction et le marquer de 0.5m.Dénuder le câble sur le marquage et arrêter celui-ci dans la décharge de traction.

Introdurre il cavo per 0,5 m attraverso l’apposita apertura posteriore e marcare il punto di spellatura. Spellare il cavo e fissarlo nella apposita ritenuta.

Der Montagerahmen wird umgedreht und die Bündelader mit einem Kabelbinder festgemacht.Achtung! Der Kopf des Kabelbinders muss auf der Rückseite der Montageplatte sein.

Tournez le cadre de montage et fixez le câble à l’aide d’une bride.Attention! La tête du bride doit être au dos de la plaque de montage.

Sul retro della presa viene fissato il cavo multifibra.Attenzione! La testa del laccio deve essere alloggiato sul retro della presa.

DIAMOND

Installationsanleitung AP Dose OSD 2/4 - 03.2010 Seite 3/7

InstallationsanleitungFTTH AP Dose (OSD 2/4)

Guide de montagede la prise FTTH AP (OSD 2/4)

Istruzione per l'installazione della presaad incasso FTTH (OSD 2/4)

7

8

9

Faser 1, rot (Swisscom aktiv) undFaser 2, grün (Ready)Nach links, gegen Uhrzeigersinn, 2 Umdrehungen einlegen.

Fibre 1, rouge (Swisscom actif) etFibre 2, vert (Ready)De la gauche, faire 2 tours de réserve dans le sens contraire de aiguilles d’une montre

Fibra 1, rossa (Swisscom attivo)Fibra 2, verde Riserva (Ready)Eseguire per 2 volte in senzo antiorario un risparmio fibra nell’apposito alloggiamento..

Dann links in die äussere Bahn führen A und die Fasern auf die genaue Länge zum spleissen schneiden B.

= Mitte Position Spleisshalter.

Ranger les fibres sur la gauche A et couper les fibres à la bonne longueur pour effectuer les épissures B.

= Au millieu de la position du support de protection d’épissure.

Condurre in seguito le fibre nell canale sinistro A e tagliarle all’altezza mediana B.

= centro protezione saldatura.

DIAMOND

Installationsanleitung AP Dose OSD 2/4 - 03.2010 Seite 4/7

InstallationsanleitungFTTH AP Dose (OSD 2/4)

Guide de montagede la prise FTTH AP (OSD 2/4)

Istruzione per l'installazione della presaad incasso FTTH (OSD 2/4)

10

11

Fasern aus der Dose entfernen und die Spleissung, gemäss Anleitung Spleissgerät, durchführen.

Sortir les fibres de la prise et effectuer les épissures à l’aide de la fusionneuse, selon les instructions de votre machine.

Togliere le fibre da dove erano alloggiati. Eseguire la saldatura delle fibre secondo le direttive del manuale d’uso della saldatrice.

Fasern der Kabelreserve wieder einlegen (Schritt 10 + 11) und die zwei Spleiss-schutze übereinander hinter die Spleisshalte klemmen.

Mettre en place les fibres du câble de réserve (Comme décrit à l’étape 10 + 11)et ranger les protections d’épissuresl’une sur l’autre derrière du support de protection d’épis-sure.

Rimettere le fibre in posa come raffigurato nei punti 10/11 e collocare nel supporto i due tubetti di protezione delle saldature nel seguente ordine.

Nun die Pigtail Fasern einlegen, dabei die Stecker nicht vom Mittelstück entfernen.Einlegerichtung beachten. (Siehe Schritt 6)

Mettre en place les raccords sans déconnecter les pig-tails.Contrôler le positionnement des pigtails.(Comme décrit à l’étape 6).

Rimettere di nuovo i pigtail e l’accoppiatore nel loro allog-giamento senza estrarre i connettori dall’accoppiatore, procedendo in sequenza opposta al piano di montaggio raffigurato al punto 6.

DIAMOND

Installationsanleitung AP Dose OSD 2/4 - 03.2010 Seite 5/7

InstallationsanleitungFTTH AP Dose (OSD 2/4)

Guide de montagede la prise FTTH AP (OSD 2/4)

Istruzione per l'installazione della presaad incasso FTTH (OSD 2/4)

12

13

14

Die beiden Reservefasern, gelb und blau, nach rechts im Uhrzeigersinn komplett einlegen.

Ranger complètement les fibres de réserve, jaune et bleu, de la droite dans le sens des aiguilles d’une montre.

Alloggiare in senso orario nell’apposito canale di conte-nimento le fibre di riserva giallo e blu.

Den Montagerahmen umdrehen und das Reservekabel auf der Rückseite einlegen.

Fixer la réserve de câble à l’arrière de la prise.

Avvolgere il cavo in eccedenza nell’apposito alloggiamento situato nella parte posteriore della presa.

Rahmen und Blindabdeckung an Montageplatte fest-schrauben.

Fixer la prise à la plaque de montage mural et visser la plaque frontale.

Rimettere il coperchio sulla base e fissarlo tramite le viti apposite.

Als letztes den Zettel mit der Erkennungsnummer und das Plexiglas anklicken.

Mettre en place l’étiquette de numérotation et fixer le plexiglas sur la plaque frontale.

Da ultimo inserire nella sua sede, il supporto- etichetta di identificazione della presa.

DIAMOND

Installationsanleitung AP Dose OSD 2/4 - 03.2010 Seite 6/7

InstallationsanleitungFTTH AP Dose (OSD 2/4)

Guide de montagede la prise FTTH AP (OSD 2/4)

Istruzione per l'installazione della presaad incasso FTTH (OSD 2/4)

15

16

17

18

HAUPTSITZ

DIAMOND SAVia dei Patrizi 5CH-6616 LosoneTel. +41 91 785 45 45Fax +41 91 785 45 00www.diamond-fo.com

DIAMOND

Installationsanleitung AP Dose OSD 2/4 - 03.2010 Seite 7/7

InstallationsanleitungFTTH AP Dose (OSD 2/4)

Guide de montagede la prise FTTH AP (OSD 2/4)

Istruzione per l'installazione della presaad incasso FTTH (OSD 2/4)

Vertriebs- und Service CenterZürich

DIAMOND SAIndustriestrasse 8CH-8625 GossauTel. +41 43 833 80 80Fax +41 43 833 80 90www.diamond.ch

Vertriebs- und Service CenterPort - Biel/Bienne

DIAMOND SASpärstrasse 5CH-2562 PortTel. +41 32 722 11 11Fax +41 32 722 11 10www.diamond.ch

Farbcode der Pigtail:1. rot = Swisscom aktiv2. grün = Ready3. gelb = Reserve4. blau = Reserve

Code de couleurs des Pigtails:1. rouge = Swisscom actif2. vert = Ready3. jaune = Réserve4. bleu = Réserve

Codice colore delle fibre:1. rosso = Swisscom attivo2. verde = Ready3. giallo = Riserva4. blu = Riserva

Montageplatte an der Wand montieren.

Montage de la plaque de support au mur.

Montare la piastra di fissaggio sulla parete

Kabel auf 1.1m ablängen.

Dénuder le câble sur une longueur de 1,1m.

Tagliare il cavo multifibra ad una lunghezza di 1,1 m

DIAMOND

Installationsanleitung AP Dose OSD 4/4 - 03.2010 Seite 1/7

InstallationsanleitungFTTH AP Dose (OSD 4/4)

Guide de montagede la prise FTTH AP (OSD 4/4)

Istruzione per l'installazione della presaad incasso FTTH (OSD 4/4)

1

2

3

Auslieferstatus der Dose.

Etat de la prise lors de la livraison.

A lato raffigurata, la presa in configurazione al momento della fornitura.

Pigtailfasern auf die genaue Länge zum spleissen schnei-den.

= Mitte Position Spleisshalter

Couper la longueur exacte de la fibre du pigtail pour la préparation de l’épissure.

= Au millieu de la position du support de protection d’épissure

Tagliare i pigtail alla lunghezza necessaria per essere pronti alla saldatura.

= centro protezione saldatura

Pigtailführung beachten. Fasern rot und grün wie dargestellt. Fasern gelb und blau spiegelverkehrt.

Repérer le sens du rangement des fibres.Fibres rouge et vert comme montré.Fibres jaune et bleu dans l’autre sens.

Ricordarsi la posizione dei pigtail di entrambi i lati nell’al-loggiamonto.

DIAMOND

Installationsanleitung AP Dose OSD 4/4 - 03.2010 Seite 2/7

InstallationsanleitungFTTH AP Dose (OSD 4/4)

Guide de montagede la prise FTTH AP (OSD 4/4)

Istruzione per l'installazione della presaad incasso FTTH (OSD 4/4)

4

5

6

Die Pigtail mit dem Mittelstück entfernen.

Sortire les pigtails.Ils doivent rester connectés au raccord.

Estrarre i pigtail insieme all’accoppiatore.

Kabel in obere Ebene durch die Zugentlastung führen, 0.5m überstehen lassen und markieren.Die 0.5m abisolieren.

Passer le câble par l’entrée du boîtier supérieur, sortir celui-ci par la décharge de traction et le marquer de 0.5m.Dénuder le câble sur le marquage et arrêter celui-ci dans la décharge de traction.

Introdurre il cavo per 0,5 m attraverso l’apposita apertura posteriore e marcare il punto di spellatura. Spellare il cavo e fissarlo nella apposita ritenuta.

Der Montagerahmen wird umgedreht und die Bündelader mit einem Kabelbinder festgemacht.Achtung! Der Kopf des Kabelbinders muss auf der Rückseite der Montageplatte sein.

Tournez le cadre de montage et fixez le câble à l’aide d’une bride.Attention! La tête du bride doit être au dos de la plaque de montage.

Sul retro della presa viene fissato il cavo multifibra.Attenzione! La testa del laccio deve essere alloggiato sul retro della presa.

DIAMOND

Installationsanleitung AP Dose OSD 4/4 - 03.2010 Seite 3/7

InstallationsanleitungFTTH AP Dose (OSD 4/4)

Guide de montagede la prise FTTH AP (OSD 4/4)

Istruzione per l'installazione della presaad incasso FTTH (OSD 4/4)

7

8

9

Faser 1, rot (Swisscom aktiv) undFaser 2, grün (Ready)Nach links, gegen Uhrzeigersinn, 2 Umdrehungen einlegen.

Fibre 1, rouge (Swisscom actif) etFibre 2, vert (Ready)De la gauche, faire 2 tours de réserve dans le sens contraire de aiguilles d’une montre

Fibra 1, rossa (Swisscom attivo)Fibra 2, verde Riserva (Ready)Eseguire per 2 volte in senso antiorario un risparmio fibra nell’apposito alloggiamento..

Dann links in die äussere Bahn führen A und die Fasern auf die genaue Länge zum spleissen schneiden B.

= Mitte Position Spleisshalter.

Schritt 11 und 12 mit den Fasern gelb und blau spiegel-verkehrt wiederholen.

Ranger les fibres sur la gauche A et couper les fibres à la bonne longueur pour effectuer les épissures B.

= Au millieu de la position du support de protection d’épissure.

Répéter l’étape 11 + 12 avec les fibres jaune et bleu.

Condurre in seguito le fibre nell canale sinistro A e tagliarle all’altezza mediana B.

= centro protezione saldatura.

Eseguire il passagio 11 e 12 nell senso oposto con le fibre giallo e blu.

DIAMOND

Installationsanleitung AP Dose OSD 4/4 - 03.2010 Seite 4/7

InstallationsanleitungFTTH AP Dose (OSD 4/4)

Guide de montagede la prise FTTH AP (OSD 4/4)

Istruzione per l'installazione della presaad incasso FTTH (OSD 4/4)

10

11

Fasern aus der Dose entfernen und die Spleissung, gemäss Anleitung Spleissgerät, durchführen.

Sortir les fibres de la prise et effectuer les épissures à l’aide de la fusionneuse, selon les instructions de votre machine.

Togliere le fibre da dove erano alloggiati. Eseguire la saldatura delle fibre secondo le direttive del manuale d’uso della saldatrice.

Fasern der Kabelreserve wieder einlegen (Schritt 10 + 11) und die zwei Spleiss-schutze übereinander hinter die Spleisshalte klemmen.

Mettre en place les fibres du câble de réserve (Comme décrit à l’étape 10 + 11)et ranger les protections d’épissuresl’une sur l’autre derrière du support de protection d’épis-sure.

Rimettere le fibre in posa come raffigurato nei punti 10/11 e collocare nel supporto i due tubetti di protezione delle saldature nel seguente ordine.

Nun die Pigtail Fasern einlegen, dabei die Stecker nicht vom Mittelstück entfernen.Einlegerichtung beachten. (Siehe Schritt 6)

Mettre en place les raccords sans déconnecter les pig-tails.Contrôler le positionnement des pigtails.(Comme décrit à l’étape 6).

Rimettere di nuovo i pigtail e l’accoppiatore nel loro allog-giamento senza estrarre i connettori dall’accoppiatore, procedendo in sequenza opposta al piano di montaggio raffigurato al punto 6.

DIAMOND

Installationsanleitung AP Dose OSD 4/4 - 03.2010 Seite 5/7

InstallationsanleitungFTTH AP Dose (OSD 4/4)

Guide de montagede la prise FTTH AP (OSD 4/4)

Istruzione per l'installazione della presaad incasso FTTH (OSD 4/4)

12

13

14

Fasern gelb und blau nach rechts im Uhrzeigersinn einle-gen. Vergleiche Schritte 13 + 14.

Ranger les fibres, jaune et bleu, de la droite dans le sens des aiguilles d’une montre.Voir étape 13 + 14.

Alloggiare in senso orario nell’apposito canale di con-tenimento le fibre di riserva giallo e blu. Confrontare sequenza 13 e 14.

Den Montagerahmen umdrehen und das Reservekabel auf der Rückseite einlegen.

Fixer la réserve de câble à l’arrière de la prise.

Avvolgere il cavo in eccedenza nell’apposito alloggiamento situato nella parte posteriore della presa.

Rahmen und Blindabdeckung an Montageplatte fest-schrauben.

Fixer la prise à la plaque de montage mural et visser la plaque frontale.

Rimettere il coperchio sulla base e fissarlo tramite le viti apposite.

Als letztes den Zettel mit der Erkennungsnummer und das Plexiglas anklicken.

Mettre en place l’étiquette de numérotation et fixer le plexiglas sur la plaque frontale.

Da ultimo inserire nella sua sede, il supporto- etichetta di identificazione della presa.

DIAMOND

Installationsanleitung AP Dose OSD 4/4 - 03.2010 Seite 6/7

InstallationsanleitungFTTH AP Dose (OSD 4/4)

Guide de montagede la prise FTTH AP (OSD 4/4)

Istruzione per l'installazione della presaad incasso FTTH (OSD 4/4)

15

16

17

18

HAUPTSITZ

DIAMOND SAVia dei Patrizi 5CH-6616 LosoneTel. +41 91 785 45 45Fax +41 91 785 45 00www.diamond-fo.com

DIAMOND

Installationsanleitung AP Dose OSD 4/4 - 03.2010 Seite 7/7

InstallationsanleitungFTTH AP Dose (OSD 4/4)

Guide de montagede la prise FTTH AP (OSD 4/4)

Istruzione per l'installazione della presaad incasso FTTH (OSD 4/4)

Vertriebs- und Service CenterZürich

DIAMOND SAIndustriestrasse 8CH-8625 GossauTel. +41 43 833 80 80Fax +41 43 833 80 90www.diamond.ch

Vertriebs- und Service CenterPort - Biel/Bienne

DIAMOND SASpärstrasse 5CH-2562 PortTel. +41 32 722 11 11Fax +41 32 722 11 10www.diamond.ch

Die Plexiglas Abdeckung mit der Erkennungsnummer entfernen, die Schrauben lösen und die Dose von der Montageplatte entfernen.

Enlever la plaque en plexiglas avec l’étiquette de numéro-tation, dévisser les vis et désolidariser la prise de la plaque de montage mural.

Estrarre dalla sua sede, il supporto etichetta di identifica-zione della presa e svitare il coperchio dalla base.

Die gelbe und die blaue Kabelreserve vorsichtig heraus-nehmen und den weissen Schutzstopfen entfernen.

Sortir les fibres de réserve jaune et bleu et supprimer le bouchon blanc.

Estrarre il tappo bianco e svolgere la fibra di riserva gialla e blu dall’alloggiamento risparmio fibra.

Nun wird die genaue Länge der Fasern gemessen, damit sie zum Spleissen vorbereitet sind.Dazu werden 2 Umdrehungen im Uhrzeigersinn eingelegt A, dann rechts in die äussere Bahn geführt B und die Fasern in der Mitte des V-Halters geschnitten. C

Fasern wieder herauslösen.

Couper les fibres à la bonne longueur afin de préparer celle-ci pour le travail d’épissures.Pour cela, faire 2 tours dans le sens des aiguilles d’une montre A , en suite sortir celle-ci à droite par le chemin B et couper les fibres au millieu du support de protection d’épissure C.

Puis ressortir les fibres.

Per l’esatta lunghezza delle fibre, eseguire per 2 volte in senso orario un risparmio fibra nell’apposito alloggia-mento A. Condurre in seguito le fibre nel canale destro B e tagliarle all’altezza mediana C.

Centro protezione saldatura.

DIAMOND

Installationsanleitung AP Dose OSD 2/4 Aufrüsten auf 4/4 - 03.2010 Seite 1/4

InstallationsanleitungFTTH AP Dose (OSD 2/4 Aufrüsten auf 4/4)

Guide de montagede la prise FTTH AP (Passage de OSD 2/4 à 4/4)

Istruzione per l'installazione della presaad incasso FTTH (Passaggio da OSD 2/4 a 4/4)

1

2

3

InstallationsanleitungFTTH AP Dose (OSD 2/4 Aufrüsten auf 4/4)

Guide de montagede la prise FTTH AP (Passage de OSD 2/4 à 4/4)

Istruzione per l'installazione della presaad incasso FTTH (Passaggio da OSD 2/4 a 4/4)

Die Faser Pigtail im Mittelstück einrasten und das Mittel-stück im Montagerahmen arretieren.Die Fasern 3 Umdrehungen im Uhrzeigersinn einlegen A, danach nach unten in die Zusatzschlaufe legen B und auf die genaue Länge (Mitte des Spleisshalters) abschneiden. C

Connecter les pigtails dans le raccord puis fixer celui-ci dans son support.Faire 3 tours de rangement des fibres dans le sens des aiguilles d’une montre A, puis faire une boucle par le bas B et couper celles-ci à la bonne longueur (millieu du support de protection d’épissure) C.

Mettere i pigtail e l’accoppiatore nel loro alloggiamento senza estrarre i connettori, avvolgere per 3 volte in senso orario un risparmio fibra nell’apposito alloggiamento A. Condurre in seguito le fibre nel canale in basso a destra B e tagliarle all’altezza mediana C.(centro protezione saldatura).

Die Pigtail mit dem Mittelstück entfernen, dabei bleiben die Stecker arretiert.Die Spleissung, gemäss Anleitung Spleissgerät, durch-führen.

Sortir les pigtails avec le raccords dans le deconnecter.Fusionner les fibres au travers de machine à épissures. Selon l’instruction de votre fusionneuse.

Togliere le fibre da dove erano alloggiati. Eseguire la saldatura delle fibre secondo le direttive del manuale d’uso della saldatrice.

Fasern der Kabelreserve wieder einlegen (wie in Schritt 3 beschrieben) und die zwei Spleiss-Schutze übereinander hinter die Spleisshalter klemmen.

Ranger les fibres de réserve (comme décrit à l’étape 3) et placer les protections d’épissure l’une sur l’autre derrière le support de protection d’épissure.

Rimettere le fibre in posa come raffigurato nel punto 3 e collocare nel supporto i due tubetti di protezione delle saldature.

DIAMOND

Installationsanleitung AP Dose OSD 2/4 Aufrüsten auf 4/4 - 03.2010 Seite 2/4

4

5

6

Nun auch die Pigtail mit dem Mittelstück wieder Einle-gen.Wie in Schritt 4 beschrieben aber umgekehrt.

Fixer les pigtails avec le raccord dans son emplacement et ranger les fibres comme décrit à l’étape 4.

Rimettere di nuovo i pigtail e l’accoppiatore nel loro allog-giamento senza estrarre i connettori dall’accoppiatore, procedendo in sequenza opposta al piano di montaggio raffigurato al punto 4.

Den Montagerahmen umdrehen und das Reservekabel auf der Rückseite wieder einlegen.

Retourner la prise et mettre en place le câble de réserve.

Avvolgere il cavo in eccedenza nell’apposito alloggiamento situato nella parte posteriore della presa.

Rahmen und Blindabdeckung auf die Montageplatte klicken und festschrauben.

Fixer la prise à la plaque de montage mural et visser la plaque frontale.

Rimettere il coperchio sulla base e fissarlo tramite le viti apposite.

Als letztes den Zettel mit der Erkennungsnummer und das Plexiglas einklicken.

Mettre en place l’étiquette de numérotation et fixer le plexiglas sur la plaque frontale.

Da ultimo inserire nella sua sede, il supporto- etichetta di identificazione della presa.

DIAMOND

Installationsanleitung AP Dose OSD 2/4 Aufrüsten auf 4/4 - 03.2010 Seite 3/4

7

8

9

10

InstallationsanleitungFTTH AP Dose (OSD 2/4 Aufrüsten auf 4/4)

Guide de montagede la prise FTTH AP (Passage de OSD 2/4 à 4/4)

Istruzione per l'installazione della presaad incasso FTTH (Passaggio da OSD 2/4 a 4/4)

HAUPTSITZ

DIAMOND SAVia dei Patrizi 5CH-6616 LosoneTel. +41 91 785 45 45Fax +41 91 785 45 00www.diamond-fo.com

DIAMOND

Installationsanleitung AP Dose OSD 2/4 Aufrüsten auf 4/4 - 03.2010 Seite 4/4

Vertriebs- und Service CenterZürich

DIAMOND SAIndustriestrasse 8CH-8625 GossauTel. +41 43 833 80 80Fax +41 43 833 80 90www.diamond.ch

Vertriebs- und Service CenterPort - Biel/Bienne

DIAMOND SASpärstrasse 5CH-2562 PortTel. +41 32 722 11 11Fax +41 32 722 11 10www.diamond.ch

InstallationsanleitungFTTH AP Dose (OSD 2/4 Aufrüsten auf 4/4)

Guide de montagede la prise FTTH AP (Passage de OSD 2/4 à 4/4)

Istruzione per l'installazione della presaad incasso FTTH (Passaggio da OSD 2/4 a 4/4)