240
Maria Teresa Baracetti Compact Verlag Italienisch in 24 Stunden DER NEUE SCHNELL-LERN-KURS

Italiano Com Audio Excelente Livro

Embed Size (px)

DESCRIPTION

LIVRO SOBRE ITALIANO COM AUDIO

Citation preview

  • 67'B.DUVW8KU6HLWH

    Maria Teresa Baracetti

    Compact Verlag

    Italienischin 24 Stunden

    DER NEUE SCHNELL-LERN-KURS

  • 2006 Compact Verlag MnchenAlle Rechte vorbehalten. Nachdruck, auch auszugsweise,nur mit ausdrcklicher Genehmigung des Verlages gestattet.Chefredaktion: Dr. Angela SendlingerRedaktion: Grit SperlichFachredaktion: Alessandra MatthaesProduktion: Wolfram FriedrichGestaltung: Axel GanguinUmschlaggestaltung: Axel GanguinTitelabbildung: Getty Images

    ISBN-13: 978-3-8174-7528-5ISBN-10: 3-8174-7528-47275283

    Besuchen Sie uns im Internet: www.compactverlag.de

  • 3Benutzerhinweise

    Benutzerhinweise

    Italienisch in 24 Stunden ist der umfassende Selbstlernkurs, mit dem Sie sicherund schnell in die Fremdsprache eingefhrt werden. Durch seine didaktische Auf-bereitung und den ansteigenden Schwierigkeitsgrad ist das Buch fr Anfnger undWiedereinsteiger gleichermaen geeignet.

    In 24 Kapiteln werden die wichtigsten Themen aus dem Alltag behandelt. Ob amBahnhof, beim Einkaufen, auf der Bank oder beim Arzt zu jeder Situation findenSie die wichtigsten Redewendungen, den notwendigen Wortschatz sowie dieGrundlagen der Grammatik.

    Jede Lektion enthlt Mustertexte und Dialogbeispiele, die Ihnen das wichtigsteVokabular zum jeweiligen Thema vermitteln. In interessanten Infoboxen finden Siesprachliche Hintergrundinformationen, die auf Besonderheiten und Sonderflle hin-weisen.

    Innerhalb einer Lektion knnen Sie anhand abwechslungsreicher bungen dasGelernte wiederholen und festigen. Durch Zuordnungen, bersetzungsaufgaben,Rtsel und Fragen zu Text und Grammatik werden die gelernten Inhalte eingebtund die Lsungen direkt ins Buch eingetragen.

    Auf der CD finden Sie zum Zuhren, Mitsprechen und Mitlesen die wichtigsten Dia-loge vertont. Hren Sie sich die Texte zunchst nur an. Sprechen Sie sie danachauch mit, um ein erstes Gefhl fr die neue Sprache zu bekommen und die korrekteAussprache zu erlernen. In einem dritten Schritt sollten die Dialoge dann im Buchmitgelesen werden, um Schriftbild und Aussprache miteinander zu verknpfen.

    Nehmen Sie sich nicht zu viel vor! Lernen Sie lieber in kleinen Einheiten, aber dafrregelmig!

    Viel Erfolg!

  • 4Inhaltsverzeichnis

    Benutzerhinweise . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3

    1 Erste Gesprche fhren. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6A Hallo, wie heit du? . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6B Wie geht es dir? . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8C Woher kommst du? . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 10D Leute, Leute, Leute . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 11

    2 Sich selbst und andere beschreiben. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 15A Blond oder brnett? . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 15B Charaktersache . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 16C Was wre wenn? . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 19D Haben Sie meinen Freund gesehen? . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 20

    3 Familie und Freunde. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 24A Die liebe Familie . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 24B Paolos Freundin . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 26C Um eine Ausrede nie verlegen . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 28

    4 Lebensmittel . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 33A Wir mssen einkaufen! . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 33B Beim Bcker und beim Metzger . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 37

    5 Kleidung . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 42A Im Schuhgeschft . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 42B Dies oder das? . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 45C Im Fachgeschft . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 49

    6 Zu Hause . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 51A Schn hier! . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 51B Das bisschen Haushalt . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 54C Im Garten . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 57

    7 Verabredung und Termine . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 60A Am Telefon . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 60B Mir geht es nicht gut! . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 63C Einen geschftlichen Termin vereinbaren . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 66

    8 Ausgehen . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 69A Haben Sie bestellt?. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 69B Ich nehme .. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 72C Der gemtliche Teil . . .. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 74

    9 Unterwegs . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 78A Mitten in der Stadt . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 78B Endlich da . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 81C Am Bahnhof . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 83

    10 Urlaub und Reisen . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 87A In Florenz . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 87B Auf Zimmersuche. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 89C Oh, wie schn! . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 91D Im Reisefhrer . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 94

    11 Lnder und Nationalitten . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 96A Sie kommt aus . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 96B Viel gereist . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 98C Ein wunderschnes Fest in den Bergen . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 101

    12 In der Stadt . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 105A Wo geht es hier zu . . .? . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 105B Kennen Sie sich in dieser Stadt aus?. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 107C Ein Termin in Mailand . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 110D Im Touristenbro. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 112

  • 513 Umwelt und Natur . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 114A Schne Pflanzenwelt . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 114B Im Zoo. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 119

    14 Hobbys und Freizeit . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 123A Hallo, wie war dein Urlaub? . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 123B Mir ist langweilig! . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 126C Die schnen Knste! . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 128

    15 Feste und Feierlichkeiten. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 132A Es gibt viel zu feiern!. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 132B Ein schnes Fest . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 134C Die Hochzeit der besten Freundin . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 138

    16 Beim Arzt . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 141A Wo tut es denn weh?. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 141B Im Krankenhaus . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 144C Ruh dich aus!. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 147

    17 Post und Bank . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 150A Was kostet das Paket? . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 150B Im Tabakwarengeschft . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 152C Ich muss noch Geld holen! . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 154D Probleme ber Probleme . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 157

    18 Kommunizieren . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 159A Beziehungsprobleme . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 159B Nie rumst du auf! . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 162C Das sehe ich anders!. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 165

    19 Im Bro . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 168A Der neue Job . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 168B In der Kantine. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 171C Sie sind doch . . .! . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 174

    20 Berufe und Weiterbildung . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 177A Wie geht es jetzt weiter? . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 177B Auf Jobsuche . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 180C Mein Lebenslauf . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 183

    21 Telefon . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 186A Kannst du mir einen Gefallen tun? . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 186B Oh, das hatten wir vergessen! . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 188C Ich htte eine Bitte!. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 190D Gute Nachrichten! . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 192

    22 Korrespondenz . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 195A Ein Nachfrage. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 195B Liebe Gre aus den USA . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 199C berraschungspost . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 201

    23 Medien . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 204A Hast du ein Abonnement? . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 204B Was luft im Fernsehen? . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 206C Es klingelt! . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 210

    24 Technik . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 213A Leonardo da Vinci . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 213B Eine Zeit ohne Computer . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 217C Oh, diese Technik! . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 219

    Der wichtigste Wortschatz . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 222

    Lsungen . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 235

    Inhaltsverzeichnis

  • nA Hallo, wie heit du?

    Anna befindet sich auf einer Party und begegnetPaolo und seinem Freund Andrea.

    Anna: Ciao, mi chiamo Anna. Come ti

    chiami?

    Andrea: Io sono Andrea, piacere!

    Anna: Ciao Andrea!

    Andrea: Sei sola alla festa?

    Anna: S, e tu?

    Andrea: No, sono qui con un amico.

    Ti presento Paolo. Paolo, questa Anna.

    Paolo: Ciao Anna!

    Anna: Piacere!

    Vokabeln

    alla festa auf der Partyamico/a Freund/inconoscere kennen lernene und (Infinitiv: essere) er/sie/es ist

    Sie sindio ichio sono (Infinitiv: ich binessere)no neinpiacere angenehmquesta/o diese/r/squi hiersei (Infinitiv: essere) du bists jasignora f Frausignore m Herrsolo/a alleinCiao! Hallo!/Tschss!Come? Wie?Come ti chiami? Wie heit du?(Infinitiv: chiamarsi)

    Il mio nome .. . Mein Name ist . . .Mi chiamo .. . Ich heie . . .Le presento .. . Ich stelle Ihnen

    . . . vor.Ti presento .. . Ich stelle dir . . . vor.

    InfoboxUm sich vorzustellen, kann man zwei Formenverwenden:Mi chiamo . . . oder Sono . . .Aber es gibt nur eine Frage nach dem Namen:Come ti chiami? Wie heit du?Wenn man sich siezt, lautet die Frage:Come si chiama? Wie heien Sie?

    Grammatik

    Das Verb chiamarsi heienmi chiamo ich heieti chiami du heitsi chiama er/sie/es heitsi chiama Sie heienci chiamiamo wir heienvi chiamate ihr heitsi chiamano sie heien

    Die PersonalpronomenIm Italienischen werden die Personalpronomenselten vor Verben gesetzt, da man die Personenan der Endung erkennen kann. Man verwendetPersonalpronomen nur zur Betonung.Vorsicht: Im Italienischen gibt es kein Neutrum.

    io ichtu dului erlei sieLei Sienoi wirvoi ihrloro sie

    1 Erste Gesprche fhren

    6

  • Wichtig: In der gesprochenen Sprache werdendie Pronomen egli, ella und essi seltengebraucht. An ihrer Stelle verwendet manzunehmend lui, lei und loro.

    Das Verb essere seinio sono ich bintu sei du bistlui/lei er/sie/es istLei Sie sindnoi siamo wir sindvoi siete ihr seidloro sono sie sind

    InfoboxDas Substantiv signore wird vor Familiennamenzu signor verkrzt, z. B.: Piacere, signor Bianchi!

    bung 1:Ergnzen Sie den Dialog!

    Anna: Ciao, mi _ _ _ _ _ _ _ _ _ (1) Anna, e tu

    _ _ _ _ _ _ _ _ _ (2) ti chiam_ _ _ _ _ (3)?

    Andrea: Io _ _ _ _ _ _ _ _ _ (4) Andrea, piacere!

    Anna: _ _ _ _ _ _ _ _ _ (5) Andrea!

    Andrea: _ _ _ _ _ _ _ _ _ (6) sola alla festa?

    Anna: S, _ _ _ _ _ _ _ _ _ (7) tu?

    Andrea: No, _ _ _ _ _ (8) qui con un amico.

    Ti presento Paolo.

    Andrea: Paolo, questa _ _ _ _ _ (9) Anna.

    Paolo: Ciao Anna! Il mio nome _ _ _ _ _ (10)

    Paolo.

    Anna: Piacere!

    bung 2:Fllen Sie die Lcken aus und setzen Sie die pas-senden Begriffe ein!

    A: Ciao, _ _ _ _ _ _ _ _ _ (1) Anna, e tu come ti

    _ _ _ _ _ _ _ _ _ (2)?

    B: Ciao, io _ _ _ _ _ _ _ _ _ (3) Andrea!

    C: Buon giorno, io mi _ _ _ _ _ _ _ _ _ (4)

    Chiara Cipriani!

    A-B: Buon giorno, signora Cipriani!

    A: E Lei come _ _ _ _ _ _ _ _ _ (5) chiam _ _ _ _

    (6), signore?

    D: Mi _ _ _ _ _ _ _ _ _ (7) Mario Bianchi,

    piacere!

    A-B-C: Piacere, signor Bianchi!

    bung 3:Setzen Sie die passenden Formen der Verbenessere oder chiamarsi ein!

    1. Io _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ Mario!

    2. Tu _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ Anna!

    3. Lei _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ Maria!

    4. Lui _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ Paolo!

    5. Noi _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ Gianni

    e Simona-Laura Rossi!

    6. Voi _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ Gianni

    e Simona-Laura Rossi!

    7. Loro _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ Paolo e Anna!

    Erste Gesprche fhren 1

    7

  • nB Wie geht es dir?

    Anna, Paolo und Andrea sind noch auf der Party.Sie haben sich viel zu erzhlen. Da entdeckt AndreaSusanna, eine Freundin von ihm . . .

    Susanna: Andrea! Ciao, come stai?

    Andrea: Ciao, Susanna! Sto bene, grazie.

    E tu?

    Susanna: Anchio sto bene, grazie!

    Chi sono loro?

    Andrea: Susanna, ti presento il mio

    amico Paolo, e questa Anna!

    Susanna: Ciao, Paolo!

    Anna-Paolo: Ciao, Susanna!

    Susanna: Scusa, come ti chiami?

    Anna: Mi chiamo Anna!

    Susanna: Ah, Anna. Piacere!

    Andrea: Beviamo qualcosa?

    Paolo-Anna: S, volentieri!

    Susanna: No, io vado a casa, perch

    sono stanca. A presto!

    Andrea: Peccato, ma a presto. Ciao!

    Susanna: Ciao Paolo, ciao Anna!

    Paolo-Anna: Ciao!

    Vokabeln

    a casa nach Hauseanche auchchi wer, wem, wenma aberperch weil/warumqualcosa etwassalutare verabschiedenstanco/a mde

    A presto! Bis bald!Beviamo qualcosa? Trinken wir etwas?Come stai? Wie geht es dir?Come sta? Wie geht es

    Ihnen?Come va? Wie geht es?Grazie! Danke!Prego! Bitte!Scusa! Entschuldige!Scusi! Entschuldigen Sie!Sto bene! Es geht mir gut!Sto benissimo! Es geht mir sehr

    gut!Sto male! Es geht mir

    schlecht!Sto malissimo! Es geht mir sehr

    schlecht!

    Grammatik

    Das Verb stare stehen/gehenio sto ich stehe mir geht estu stai du stehst dir geht eslui/lei/ sta er/sie/es steht ihr/ihm geht esLei sta Sie stehen Ihnen geht esnoi stiamo wir stehen uns geht esvoi state ihr steht euch geht esloro stanno sie stehen ihnen geht es

    Come stai? Wie geht es dir?Come sta? Wie geht es Ihnen?

    Die Prposition aDie Prposition a drckt eine Bewegung odereinen Zustand aus:

    Vado a casa. Ich gehe nach Hause.Sono a casa. Ich bin zu Hause.

    Das Interrogativpronomen chiDas Interrogativpronomen chi (wer) wird imItalienischen wie im Deutschen verwendet:Chi sei? Wer bist du?Chi ? Wer ist er/sie?/Wer sind Sie?

    1 Erste Gesprche fhren

    8

  • InfoboxDas italienische Wort amico/a verwendet mannur, um eine Freundschaft auszudrcken. Wennes um ein Paar geht, spricht man von ragazzo/a.

    Questo il mio ragazzo. Das ist mein Freund.Questa la mia ragazza. Das ist meine Freundin.

    bung 4:Kreuzen Sie die richtige Antwort an!

    richtig falsch

    1. Susanna la ragazza di Paolo.

    2. Paolo e Susanna sono amici.

    3. Andrea sta bene.

    4. Andrea presenta Paolo e

    Anna a Susanna.

    5. Susanna stanca.

    6. Susanna beve (trinkt)qualcosa con Andrea.

    7. Andrea va a casa.

    8. Susanna a casa.

    bung 5:Fllen Sie die Lcken aus und setzen Sie die richti-gen Begriffe ein!

    Susanna: Andrea! Ciao, come _ _ _ _ _ (1)?

    Andrea: Ciao, Susanna! _ _ _ _ _ (2) bene,

    grazie. E _ _ _ _ _ (3)?

    Susanna: Anchio _ _ _ _ _ _ _ _ _ (4),

    grazie!

    Chi sono loro?

    Andrea: Susanna, ti presento il mio amico

    Paolo, e questa _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ (5)

    Anna!

    Susanna: Ciao, Paolo!

    Anna-Paolo: Ciao, Susanna!

    Susanna: Scusa, come _ _ _ _ _ _ _ _ _

    _ _ _ _ _ _ _ _ _ (6)?

    Anna: Mi chiam_ (7) Anna!

    Susanna: Ah, Anna. Piacere!

    Andrea: Beviamo qualcosa?

    Paolo-Anna: S, volentieri!

    bung 6:Beantworten Sie die Fragen!Achten Sie dabei auf die Bildung vollstndigerStze!

    1. Chi Susanna?

    _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _

    2. Come sta Andrea?

    _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _

    3. Come sta Susanna?

    _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _

    4. Dove va Susanna?

    _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _

    5. Susanna beve qualcosa con gli altri?

    _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _

    Erste Gesprche fhren 1

    9

  • InfoboxSono stanco/a und ho sonnohaben eine hnliche Bedeutung. Achten Sie aufdie Nuancierung:Sono stanco/a. Ich bin mde (erschpft).Ho sonno. Ich bin mde (mchte schlafen).

    nC Woher kommst du?

    Auf der Party unterhalten sich die drei ber ihreHerkunft.

    Andrea: Allora, beviamo qualcosa?

    Paolo: S, volentieri.

    Paolo-Andrea: Salute!

    Andrea: Di dove sei, Anna?

    Anna: Sono di Napoli!

    Paolo: Davvero? Anchio sono di Napoli!

    Anna: Ah, davvero!? E tu, Andrea da

    dove vieni?

    Andrea: Vengo da Perugia!

    Anna: Qui gli studenti vengono da molte

    citt !

    Andrea: Eh, s, vengono anche dallestero!

    Vokabeln

    allora alsoaltra/o andere/r/sanchio ich auchcitt natale Geburtsortdi nascita gebrtigdialetto m Dialektestero m Ausland

    nascita f Herkunftpatria f Heimatqui hierBeviamo? Wollen wir

    etwas trinken?Da dove vieni? Woher kommst du?(Infinitiv: venire)Davvero? Wirklich?Di dove sei? Woher kommst du?Essi vengono Sie kommen ausdallestero. dem Ausland.Gli studenti vengono Die Studentenda molte citt. kommen aus

    mehreren Stdten.Salute! Zum Wohl!Sono di . . . Ich komme aus . . .

    Grammatik

    Das Verb venire kommenio vengo ich kommetu vieni du kommstlui/lei viene er/sie/es kommtLei viene Sie kommennoi veniamo wir kommenvoi venite ihr kommtloro vengono sie kommen

    bung 7:Fllen Sie die Lcken mit essere di odervenire da aus!

    A: Anna, _ _ _ _ _ _ _ _ _ (1) sei?

    B: Sono _ _ _ _ _ _ _ _ _ (2) Napoli!

    A: Anche Paolo _ _ _ _ _ _ _ _ _ (3) Napoli!

    B: Davvero? E tu, _ _ _ _ _ _ _ _ _ dove

    _ _ _ _ _ _ _ _ _ (4), Andrea?

    A: Io _ _ _ _ _ (5) di Perugia.

    1 Erste Gesprche fhren

    10

  • bung 8:bersetzen Sie!

    1. Ich heie Giorgio.

    _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _

    2. Er heit Mario.

    _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _

    3. Wie heien Sie?

    _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _

    4. Wie heit du?

    _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _

    5. Wie geht es dir?

    _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _

    6. Mir geht es gut, und dir?

    _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _

    7. Wie geht es Ihnen?

    _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _

    8. Ich komme aus Mailand!

    _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _

    9. Woher kommen Sie?

    _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _

    10. Wir sind aus Rom.

    _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _

    11. Woher kommst du?

    _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _

    12. Ich gehe nach Perugia!

    _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _

    13. Ich stelle dir Anna vor.

    _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _

    bung 9:bersetzen Sie!

    1. kommen aus _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _

    2. Haus _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _

    3. Zum Wohl! _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _

    4. Durst _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _

    5. angenehm _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _

    6. tschss _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _

    nD Leute, Leute, Leute

    Anna lernt Paolos Englischlehrerin kennen.

    Paolo: Andrea, guarda, c la professo-

    ressa di inglese!

    Andrea: Ah, s, vero! proprio lei!

    Paolo: Anna, ti presentiamo la signora

    Jones!

    Anna: Va bene!

    Andrea: Buonasera signora Jones!

    Signora Jones: Buonasera Paolo, buona-

    sera Andrea!

    Andrea: Signora Jones, Le presentiamo

    Anna!

    Signora Jones: Ah, buonasera Anna!

    Anna: Piacere!

    Erste Gesprche fhren 1

    11

  • Paolo: Come sta, signora Jones?

    Signora Jones: Bene, grazie, ragazzi, e voi?

    Andrea-Paolo: Benissimo, grazie!

    Signora Jones: Di dove Lei, Anna?

    Anna: Sono di Napoli, come Paolo! E Lei,

    di dov?

    Signora Jones: Vengo da Londra, ma

    sono a Firenze da dieci anni. Quindi sono

    inglese, ma mi sento un po italiana!

    Anna: Eh, s, dopo tanti anni!

    Signora Jones: E poi la citt cos bella!

    Anna: S, vero, ma anche molto

    rumorosa!

    Signora Jones: Hai proprio ragione. Bene

    ragazzi. Ora, purtroppo, vado via. molto

    tardi per me! Buona serata e a presto!

    Anna-Andrea-Paolo: ArrivederLa signora

    Jones. Buona serata anche a Lei!

    Anna: molto gentile la signora Jones, vero?

    Andrea: S, e anche molto simpatica!

    Anna: Ora anchio devo salutarvi,

    domani ho un appuntamento importante.

    Andrea: Peccato,mabuona serata e a presto!

    Paolo: S, ciao Anna a presto!

    Anna: Ciao e grazie per la compagnia!

    Vokabeln

    amica f Freundinamico m Freundandare via weggehenanno m Jahrappuntamento m Termin

    bello/a schncitt f Stadtcome te wie ducompagnia f Gesellschaftcon mitda seitdevo (Infinitiv: dovere) ich mussdi aus, vondieci zehndomani morgen vero es stimmt er/sie/es istfare conoscenza Bekanntschaft

    machenfine settimana m Wochenendegentile hflich, nett,

    freundlichgiorno m Taggrande groieri gesternimportante wichtigma abermedio/a mittelmese m Monatmi sento .. . (Infinitiv: ich fhle mich . . .sentirsi)molto lange, sehroggi heutepiccolo/a kleinpresto frhprofessoressa Englischlehrerindi inglese fpurtroppo leiderquesto/a diese/r/ssalutare sich verabschie-

    den, grensei du bistsettimana f Wochetardi spttutto/a alles, ganzun, uno, una eine/r/sArrivederci! Auf Wiedersehen!ArriverLa! Auf Wiedersehen!

    (Hflichkeitsform)Buon giorno! Guten Morgen!Buona sera! Guten Abend!

    1 Erste Gesprche fhren

    12

  • Buona serata! Schnen Abend!Come? Wie?Vero? Ist das wahr?,

    Stimmt das?

    Grammatik

    Das Verb avere habenio ho ich habetu hai du hastlei/lui ha er/sie/es hatLei ha Sie habennoi abbiamo wir habenvoi avete ihr habtloro hanno sie haben

    InfoboxAchtung! Das h wird im Italienischen nichtausgesprochen.

    Die Endung der SubstantiveDie italienischen Substantive sind entwederfeminin oder maskulin. Das ist an denEndungen zu erkennen. Auf -a enden nor-malerweise feminine und auf -o maskulineWrter.

    Bsp.:birra Bier, casa Haus, festa Fest,bottiglia Flasche, vino Wein, anno Jahr,giorno Tag, amico Freund

    Es gibt aber zustzlich eine Reihe von Substan-tiven, die auf -e enden. Man kann dasGeschlecht hier nicht zuordnen. Lernen Sie sieauswendig!

    Bsp.: sete w Durst, lezione w Lektioncane m Hund, fiore m Blume, sole m Sonne

    Daran erkennen Sie das Geschlecht der Wrterauf -e:

    Alle Wrter, die auf -zione, auf -sione und auf-trice enden, sind feminin.

    Bsp.:la stazione Bahnhof, la professione Beruf,lattrice Schauspielerin

    Alle Wrter, die auf -ore enden, sind maskulin.

    Bsp.:il muratore Maurer, il professore Professor

    Der bestimmte Artikel (il, lo und la)Maskuline Wrter haben den bestimmten Arti-kel il:il vino der Weinil tempo die Zeitil sole die Sonne

    Feminine Wrter haben den bestimmten Artikella:la birra das Bierla casa das Hausla sete der Durst

    Die Wrter, die maskulin sind und mit denBuchstaben gn, pn, ps, s+Konsonant, z, y oder xanfangen, erhalten als bestimmten Artikel lo:

    lo gnomo der Gnom, lo pneumatico der Auto-reifen, lo psicologo der Psychologe, lo specchioder Spiegel, lo sbaglio der Fehler, lo zio derOnkel usw.

    Bei allen Wrtern, die mit einem Vokal anfan-gen, wird der Artikel zu l verkrzt.

    Bsp.:laperitivo der Aperitiflamico der Freundlamica die Freundinlesame die Prfung

    Die Endung der AdjektiveGenauso wie die Substantive haben auch dieAdjektive eine Endung, die angepasst werdenmuss. Es gibt Adjektive, die auf -o/-a und

    Erste Gesprche fhren 1

    13

  • andere, die auf -e enden. Die Endungen -o/-arichten sich nach dem Genus und dem Nume-rus des Substantivs oder des Subjekts.

    Anna italiana. Anna ist Italienerin.Anna ist eine Frau und deshalb endet dasAdjektiv auf -a.

    Paolo italiano. Paolo ist Italiener.Paolo ist ein Mann und deshalb endet dasAdjektiv auf -o.

    Adjektive, die auf -e enden, sind in der Einzahlunvernderlich.

    La signora Jones/Il Frau Jones/Herr Jonessignor Jones inglese. ist Englnderin/Eng-

    lnder.

    Infobox

    BegrungsformelnBuon giorno! Guten Morgen!Buona giornata! Schnen Tag!Buona mattinata! Schnen Vormittag!Ciao! Hallo!Buonasera! Guten Abend!Buona serata! Schnen Abend!Molto lieto! Sehr erfreut!Piacere! Angenehm!Sono lieto di conoscerLa! Ich bin erfreut,

    Sie kennen zu lernen!

    Mit den Wrtern giornata, mattinata undserata ist der Zeitverlauf gemeint. Im Italie-nischen gibt es keinen Unterschied zwischenGuten Morgen und Guten Tag. Beide werdenmit Buon giorno bersetzt.

    bung 10:Fllen Sie die Lcken aus und setzen Sie die richti-gen Begriffe ein!

    Anna _ _ _ _ _ (1) una ragazz_ (2). Lei

    _ _ _ _ _ (3) Firenze da due mesi, ma viene

    _ _ _ _ _ (4) Napoli.

    Anche Paolo _ _ _ _ _ (5) Napoli, ma vive

    _ _ _ _ _ (6) Firenze _ _ _ _ _ (7) due anni.

    Andrea invece (hingegen)

    vien_ _ _ _ _ _ _ _ _ (8) da Perugia. Andrea e

    Paolo presentano a Anna _ _ _ _ _ _ _ _ _ (9)

    professoressa di inglese, _ _ _ _ _ (10) signora

    Jones. Lei ingles _ _ _ _ _ (11) e viene

    _ _ _ _ _ (12) Londra, ma vive da 10 anni

    _ _ _ _ _ (13) Firenze e si sente quasi

    italian_ _ _ _ _ _ _ _ _ (14)!

    I tre ragazzi bevono qualcosa insieme (zusam-

    men), ma poi (danach) Anna va _ _ _ _ _ (15) casa.

    bung 11:Kreuzen Sie den richtigen Satz an!

    1. a) Anna da Napoli.

    b) Anna di Napoli.

    2. a) Susanna unamica di Andrea.

    b) Susanna ha unamica di Andrea.

    3. a) La signora Jones inglesa.

    b) La signora Jones inglese.

    4. a) Il vino caldo.

    b) Il vino calda.

    5. a) Il caff e buono.

    b) Il caff buono.

    1 Erste Gesprche fhren

    14

  • nA Blond oder brnett?

    Paolo und Andrea sitzen immer noch zusammenund reden, reden, reden . . . Sie treffen Gianni, denBruder von Andrea.

    Paolo: Io ho ancora sete, vogliamo bere

    unaltra birra?

    Andrea: S, anchio ho sete, ma voglio

    una coca-cola!

    Paolo: Andrea, guarda c anche Gianni!

    Andrea: Ciao Gianni!

    Gianni: Ciao ragazzi, come state?

    Andrea-Paolo: Bene grazie, e tu?

    Gianni: Abbastanza bene, grazie! Chi

    la ragazza bionda e alta di prima?

    Andrea: Si chiama Anna, di Napoli ed

    in citt da poco!

    Paolo: molto simpatica!

    Gianni: Ah, nuova! Per questo non la

    conosco!

    Andrea: S, qui da due mesi, anche lei

    una studentessa.

    Gianni: Quando andate a casa voi?

    Paolo: Tra poco, gi tardi!

    Gianni: Vengo anchio, andiamo nella

    stessa direzione!

    Andrea: Bene!

    Vokabeln

    alto/a groaltro/a weiter/noch einantipatico/a unsympathisch

    basso/a kleinbello/a schnbere trinkenbiondo/a blondbirra f Bierbruno/a dunkelhaarigbrutto/a hsslichcapelli pl Haarecarino/a hbschcastano/a kastanienbrauncoca-cola f Colada poco seit kurzemdi prima von vorherdirezione f Richtungdue zweigiovane junggrasso/a dickgrazioso/a niedlichmagro/a dnnmimica f Mimiksimpatico/a sympathischsnello/a schlankstesso/a derselbe/dieselbestudente m Studentstudentessa f Studentinvecchio altvogliamo (Infinitiv: wir wollenvolere)

    Infobox

    Vokabeln zur Beschreibungaccento m Akzentdialetto m Dialektinformazione f Informationlinguaggio del corpo m Krpersprachepronuncia f Aussprache

    Grammatik

    Der unbestimmte ArtikelDas folgende Schema erklrt die Bildung desunbestimmten Artikels im Italienischen.

    15

    Sich selbst und andere beschreiben 2

  • bestimmter Artikel unbestimmter Artikelil wird zu unlo wird zu unola wird zu unal(m) wird zu unl(w) wird zu un

    Achtung: Der maskuline unbestimmte Artikel unwird nicht apostrophiert, auch wenn das ihm fol-gende Substantiv mit einem Vokal beginnt.

    Bsp.:Il libro un librolo spazio uno spaziola casa una casalamico un amicolamica unamica

    bung 1:Setzen Sie den richtigen unbestimmten Artikel ein!

    1. _ _ _ _ _ _ _ _ _ lattina

    2. _ _ _ _ _ _ _ _ _ birra

    3. _ _ _ _ _ _ _ _ _ camino

    4. _ _ _ _ _ _ _ _ _ giornale

    5. _ _ _ _ _ _ _ _ _ spazio

    6. _ _ _ _ _ _ _ _ _ valigia

    7. _ _ _ _ _ _ _ _ _ bicicletta

    8. _ _ _ _ _ _ _ _ _ fiore

    9. _ _ _ _ _ _ _ _ _ camera

    10. _ _ _ _ _ _ _ _ _ orologio

    11. _ _ _ _ _ _ _ _ _ libro

    12. _ _ _ _ _ _ _ _ _ festa

    13. _ _ _ _ _ _ _ _ _ tavolo

    14. _ _ _ _ _ _ _ _ _ bambola

    15. _ _ _ _ _ _ _ _ _ sedia

    bung 2:Ergnzen Sie!

    1. Ho _ _ _ _ _ libro nuov_ !

    2. Signorina, ha _ _ _ _ _ macchina ross_ ?

    3. Anna, hai _ _ _ _ _ orologio?

    4. Gianni ha _ _ _ _ _ cane ner_ .

    5. Lisa e Maria hanno _ _ _ _ _ amica in Ame-

    rica.

    6. Noi compriamo (kaufen) _ _ _ _ _ _ _ _ _

    zaino (Rucksack) per Luigi!

    7. Hai _ _ _ _ _ _ _ _ _ sigaretta per me?

    8. Avete _ _ _ _ _ _ _ _ _ libro nuov_ ?

    9. Anna biond_ .

    InfoboxWenn nach e und ein Wort folgt, das mit einemVokal beginnt, hngt man oft bei der Ausspra-che aus phonethischen Grnden ein d an(Bsp.: Paolo e(d) Anna.).

    nB Charaktersache

    Andrea und Paolo verabschieden sich von Gianniund gehen nach Hause. Auf dem Weg erfhrt PaoloEiniges ber Andreas Bruder.

    Paolo: Allora, buona notte!

    Gianni: Buona notte, ragazzi!

    Andrea: Buona notte, Gianni!

    16

    2 Sich selbst und andere beschreiben

  • Paolo: Gianni davvero simpatico, ma

    perch vuole vivere da solo?

    Andrea: S, vero, molto divertente,

    ma ha un carattere abbastanza difficile.

    Paolo: Anche tu hai un carattere

    particolare, ma non ho problemi con te!

    Andrea: Lui molto lunatico e permaloso!

    Paolo: Che strano, sembra molto affabile!

    Andrea: S, socievole, ma solo quando

    ha voglia! Inoltre troppo sincero!

    Paolo: Per questo vive da solo, allora!

    Andrea: Anche il lavoro che fa insop-

    portabile per gli altri!

    Paolo: Non studia pi?

    Andrea: S, ma allultimo anno e ha gi

    un lavoro!

    Paolo: Cosa fa?

    Andrea: Fa il giornalista!

    Paolo: E perch insopportabile?

    Andrea: Perch lavora molto di notte

    ed sempre nervoso prima di ogni servizio!

    Paolo: Ah! Siamo a casa!

    Andrea: Ah, s. Siamo a casa, finalmente!

    Paolo: S, finalmente. Ora sono stanco.

    Buona notte, a domani!

    Andrea: S, anchio ho sonno. Buona

    notte, a domani!

    Vokabeln

    affabile liebenswrdigaspetto fisico m Aussehenavere sonno mde sein

    avere voglia di Lust auf etwasqualcosa habencarattere m Charaktercon te mit dirdifficile schwierigdivertente lustigessere stanco/a mde seinfa (Infinitiv: fare) er/sie/es macht/

    Sie machenfacile leichtfinalmente endlichgiornalista m/f Journalist/ininoltre auerdeminsopportabile unertrglichlavoro m Arbeitlunatico/a launischnervoso/a nervsogni jede/r/sparticolare besondersper questo deshalbpermaloso/a berempfind-

    lichproblema m Problemsembra er/sie/es scheint/

    Sie scheinenservizio m Berichtsincero/a ehrlichsocievole freundlichstrano/a komischtranquillo/a ruhigtriste traurigvivere leben

    Infobox

    Verben des Sagensaccentuare hervorhebenbisbigliare flsternchiamare rufen, schreiendire sagenesprimere uerninterrogare fragenparlare sprechenrispondere antworten

    17

    Sich selbst und andere beschreiben 2

  • Grammatik

    Substantive, die auf -ista endenViele Substantive enden auf -ista.Die meisten beschreiben Berufe: giornalistaJournalist, camionista LKW-Fahrer; dentistaZahnarzt, artista Knstler usw. Diese Bezeich-nungen knnen feminin oder maskulin sein.

    Das Verb fare machenio faccio ich machetu fai du machstlui/lei fa er/sie/es machtLei fa Sie machennoi facciamo wir machenvoi fate ihr machtloro fanno sie machen

    Die AusspracheDie meisten Fehler in der Aussprache werden inVerbindung mit den Buchstaben c und g gemacht.Es gibt allerdings Regeln, wie man diese ver-meidet.

    Die Aussprache von c + i - eC wird wie tsch (tschss) ausgesprochen, wenndanach die Buchstaben e und i folgen:Bsp.:cena wird tschena ausgesprochen und nichtkenacielo wird tschelo ausgesprochen und nichtkelo.

    Die Aussprache von c + a - o - u - hC wird wie k (Karte) ausgesprochen, wenndanach die Buchstaben a, o, u, h folgen:Bsp.:casa wird kasa, cosa wird kosa, cuore wirdkuore und chiesa wird kiesa ausgesprochen.

    Die Aussprache von g + i - eG wird wie dsch (Gin) ausgesprochen, wenndanach die Buchstaben e und i folgen:

    Bsp.:gesso Kreide wird dschesso ausgesprochenund giro dschiro.

    Die Aussprache von g + a - o - u - hG wird wie g Garten ausgesprochen, wenndanach die Buchstaben a, o, u oder h folgen.Bsp.:gara Wettbewerb wird gara; gonna Rock wirdgonna; guru wird guru und ghiro Sieben-schlfer wird giro ausgesprochen.

    Achten Sie auf den Unterschied zwischengiro und ghiro. Einzig die Aussprache desersten Lautes verursacht den Bedeutungsunter-schied.

    Die Aussprache von gn oder glSignore wird sinjore und maglione Pulloverwird maljone ausgesprochen.

    bung 3:Kreuzen Sie die richtige Antwort an! Lesen Sie denText noch einmal genau!

    richtig falsch

    1. Gianni antipatico.

    2. Gianni vive da solo.

    3. Gianni ha un caratteresemplice.

    4. Gianni lavora gi.

    5. Gianni fa il dentista.

    6. Gianni studia ancora.

    7. Prima di ogni servizioGianni molto tranquillo.

    8. Paolo stanco.

    9. Andrea non ha sonno.

    10. Anna castana.

    18

    2 Sich selbst und andere beschreiben

  • bung 4:Beantworten Sie folgende Fragen!

    1. Con chi vive Gianni?

    _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _

    2. Con chi vive Andrea?

    _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _

    3. Come il carattere di Gianni?

    _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _

    4. Che lavoro fa Gianni?

    _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _

    5. Come Anna?

    _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _

    6. Paolo vive da solo?

    _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _

    7. Che lavoro fa Lei?

    _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _

    8. Come il Suo (Ihr) carattere?

    _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _

    nC Was wre wenn?Anna und Andrea unterhalten sich ber ihre Trume.

    Andrea: Anna?!

    Anna: S! Ciao Andrea! Come stai?

    Andrea: Ciao, sto bene, grazie. E tu?

    Anna: Sono un po stanca, ma sto bene!

    Andrea: Cosa fai? Hai ancora lezione?

    Anna: No, vado a casa ora!

    Andrea: Ah, bene. Anchio vado a casa,

    se vuoi andiamo insieme.

    Anna: Volentieri.

    Andrea: Ma tu cosa studi?

    Anna: Studio storia dellarte.

    Andrea: Ah, bello. E cosa vuoi fare dopo?

    Anna: Voglio diventare unartista!

    Andrea: E insegnante di storia dellarte?

    Anna: No, voglio diventare una pittrice!

    Andrea: Sicuramente hai bisogno di

    tanta pazienza!

    Anna: E tu, cosa fai?

    Andrea: Studio legge. Ma sono alla fine!

    Anna: Vuoi fare lavvocato?

    Andrea: No, voglio fare il notaio! Non ho

    il carattere giusto per fare lavvocato,

    non sono abbastanza eloquente.

    Anna: Sono gi arrivata. Ci vediamo

    domani?

    Andrea: S, volentieri. Al bar delluniver-

    sit, alle dodici?

    Anna: Perfetto, a domani.

    Andrea: Ciao!

    Vokabeln

    abbastanza genugavere bisogno di . . . etwas brauchenavvocato m Rechtsanwaltcasalinga f Hausfraucommesso/a Verkufer/indiventare werdendottore m Arzt

    19

    Sich selbst und andere beschreiben 2

  • dottoressa f rztineloquente redegewandtimpiegato/a Angestellte/rinfermiera f Krankenschwesterinfermiere m Krankenpflegerinsieme zusammeninsegnante f/m Lehrer/inlegge f Jura/Gesetzoperaio/a Arbeiter/inpaziente geduldigpazienza f Geduldpolitico m Politikerrilassante entspannendscienziato/a Wissenschaftler/inscrittore m Schriftstellerscrittrice f Schriftstellerinsegretaria f Sekretrinsognare trumenstudio (Infinitiv: ich studierestudiare)tanto/a vieltraduttrice f bersetzerintraduttore m bersetzerCi vediamo? Sehen wir uns?Cosa studi? Was studierst du?Sono arrivato/a. Ich bin ange-

    kommen.

    Grammatik

    Die Substantive auf -toreDie Substantive, die auf -tore enden, sind mas-kulin, die auf -trice endenden sind feminin:

    maskulin femininattore Schauspieler attrice Schauspielerinscrittore Schriftsteller scrittrice Schriftstellerinpittore Maler pittrice Malerin

    Aber: dottore wird zu dottoressa

    bung 5:Ergnzen Sie!

    1. Anna _ _ _ _ _ studente _ _ _ _ _ .

    2. Paolo _ _ _ _ _ student_ .

    3. Andrea vuole diventare notai_ .

    4. Anna vuole diventare _ _ _ _ _ artist_ .

    5. Gianni _ _ _ _ _ giornalist_ .

    6. Anna non un_ giornalist_ .

    7. Paolo non vuole diventare _ _ _ _ _

    pittor_ .

    8. Mario _ _ _ _ _ dottor_ .

    9. Stefania un_ dottore _ _ _ _ _ _ _ _ _ .

    10. Giorgio u_ infermier_ .

    11. Angela un_ scrittric_ .

    12. Angelo un_ scrittor_ .

    13. Marco u_ traduttor_ .

    14. Maria un_ commess_ .

    15. Monet non un_ pittric_ , ma _ _ _ _ _

    pittor_ .

    nD Haben Sie meinen Freundgesehen?

    Anna und Andrea sind verabredet. Anna wartet aufAndrea, der sich versptet hat. Sie erkundigt sichbeim Kellner, ob er ihn gesehen hat.

    Anna: Scusi, ho un appuntamento con

    un ragazzo alto, magro e con i capelli

    ricci e corti. Lha visto?

    Barista: Mi dispiace, ma non lho visto.

    20

    2 Sich selbst und andere beschreiben

  • Unmomento, gli occhi .. . di che colore sono?

    Anna: Verdi!

    Barista: No, allora no!

    Anna: Grazie lo stesso. Una coca-cola,

    per favore!

    Barista: Certo.

    Andrea: Anna, scusa tanto il ritardo!

    Anna: Non importa, ma i tuoi capelli

    sono lisci!?

    Andrea: S, con la pioggia diventano cos!

    Anna: Ah, vuoi bere qualcosa?

    Andrea: S, ma offro io!

    Anna: Grazie!

    Vokabeln

    corto/a kurzdescrivere beschreibengrande groliscio/a glattlungo/a langmoro/a dunkelhaarigocchio Augeoffro (Infinitiv: offrire) ich spendierepioggia w Regenriccio/a lockigritardo m VersptungDi che colore ? Welche Farbe

    hat es?Lha visto? Haben Sie ihn

    gesehen?Non importa! Es macht nichts!

    Grammatik

    Die Farbenantracite anthrazitarancione orangeazzurro/a hellblau

    bianco/a weibeige beigeblu blauceleste himmelblaucolorato/a buntgiallo/a gelbgrigio/a graumarrone braunnero/a schwarzrosa rosarosso/a rotverde grnviola violett

    Farbadjektive, die auf -o/-a enden, werdenregelmig dekliniert. Je nachdem, ob dasdazugehrige Substantiv maskulin oder femininist, endet das Farbadjektiv also auf -o oder -a.Die Farbadjektive, die auf -e enden, bleiben imSingular unverndert.La casa bianca. Das Haus ist wei.Il balcone grigio. Der Balkon ist grau.Il cane marrone. Der Hund ist braun.

    Achtung: blu, beige, rosa und viola bleibenimmer unverndert.

    Die Pluralbildung der Artikelil ilo glil gli mla lel le f

    Die Pluralbildung der SubstantiveNicht nur der Artikel ndert sich im Plural, son-dern auch die Endung der Substantive.

    Bsp.:il libro i librilo zaino gli zainilalbero gli alberila casa le caselitaliana le italianeil turista i turisti

    21

    Sich selbst und andere beschreiben 2

  • la turista le turisteil fiore i fiorilesame gli esamila stazione le stazioni

    Feminine Substantive, die im Singular auf -aenden, erhalten im Plural -e als Endung.Maskuline Substantive, die im Singular auf -o oderauf -a enden, erhalten im Plural -i als Endung.Substantive, die auf -e enden, enden im Plural im-mer auf -i, egal ob sie feminin oder maskulin sind.

    Die Besonderheiten der Pluralbildungil dialogo Diaolog i dialoghiil cuoco Koch i cuochilalbergo Hotel gli alberghiil fungo Pilz i funghiAber:lamico gli amiciil nemico Feind i nemicilamica le amicheil cinema Kino i cinemail problema i problemi

    Wrter, die nur aus einer Silbe bestehen,bleiben im Plural unverndert

    il re Knig i re

    Wrter, die auf einen Vokal mit Akzent enden,bleiben im Plural unverndert.

    il caff i caffla citt Stadt le citt

    bung 6:Fllen Sie die Lcken aus!

    1. _ _ _ _ _ _ _ _ _ citt grand_ .

    2. _ _ _ _ _ _ _ _ _ cane ner_ .

    3. _ _ _ _ _ _ _ _ _ macchina ross_ .

    4. _ _ _ _ _ _ _ _ _ ragazza bell_ .

    5. _ _ _ _ _ _ _ _ _ libro verd_ .

    6. _ _ _ _ _ _ _ _ _ cravatta ross_ .

    7. _ _ _ _ _ _ _ _ _ vino buon_ .

    8. _ _ _ _ _ _ _ _ _ blusa verd_ .

    9. _ _ _ _ _ _ _ _ _ sole giall_ .

    10. _ _ _ _ _ _ _ _ _ luna bianc_ .

    11. _ _ _ _ _ _ _ _ _ bicicletta arancion_ .

    12. _ _ _ _ _ _ _ _ _ treno (Zug) marron_ .

    13. _ _ _ _ _ _ _ _ _ vestito (Kleid) viol_ .

    14. _ _ _ _ _ _ _ _ _ gatto (Katze) grigi_ .

    15. _ _ _ _ _ _ _ _ _ pittrice brav_ .

    16. _ _ _ _ _ _ _ _ _ dottore brav_ .

    17. _ _ _ _ _ _ _ _ _ attrice impazient_ .

    18. _ _ _ _ _ _ _ _ _ scacco (Schach) ner_ o

    bianc_ .

    19. _ _ _ _ _ _ _ _ _ bambino stanc_ .

    20. _ _ _ _ _ _ _ _ _ ombrello colorat_ .

    bung 7:Setzen Sie die Wrter in den Plural!

    1. la lattina_ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _

    2. la birra_ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _

    3. il camino _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _

    4. il giornale _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _

    5. lo spazio _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _

    22

    2 Sich selbst und andere beschreiben

  • 6. la collega _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _

    7. la bicicletta_ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _

    8. il fiore _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _

    9. la camera_ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _

    10. l orologio _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _

    11. il libro _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _

    12. la festa _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _

    13. l tavolo _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _

    14. la bambola _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _

    15. la sedia _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _

    16. il coltello _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _

    17. la forchetta_ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _

    18. il cucchiaio _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _

    19. lo spettacolo _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _

    20. l ospedale _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _

    bung 8:Welche Wrter gehren zusammen?

    1. ragazza difficile2. carattere ricci3. bambino azzurri4. occhi bravo5. capelli buono6. cuoco bionda

    bung 9:Nennen Sie den richtigen Artikel und setzen Sie dieSubstantive in den Plural!

    1. _ _ _ _ _ _ _ _ _ citt_ sono grandi.

    2. _ _ _ _ _ _ _ _ _ can_ sono neri.

    3. _ _ _ _ _ _ _ _ _ macchin_ sono rosse.

    4. _ _ _ _ _ _ _ _ _ ragazz_ sono belle.

    5. _ _ _ _ _ _ _ _ _ libr_ sono verdi.

    6. _ _ _ _ _ _ _ _ _ cravatt_ sono rosse.

    23

    Sich selbst und andere beschreiben 2

  • nA Die liebe Familie

    Anna und Andrea unterhalten sich ber ihre Fami-lien. Anna ist Einzelkind, Andrea hingegen hat einegroe Familie!

    Anna: Chi Gianni?

    Andrea: Gianni mio fratello e anche lui

    vive a Firenze.

    Anna: Ah, hai anche una sorella?

    Andrea: No, non ho sorelle, ma ho un

    altro fratello. Si chiama Luca, ma ha solo

    14 anni. E tu?

    Anna: Sono figlia unica!

    Andrea: Ah, com essere figlia uni-

    ca?

    Anna: Mi sento sola, ma ho una cugina

    molto simpatica.

    Andrea: Io ho due fratelli, ma non ho un

    cugino, perch mia madre e mio padre

    sono figli unici.

    Anna: Invece la mia famiglia numero-

    sa! Ho sette cugini e quattro zii.

    Andrea: Hai anche i nonni?

    Anna: Ho solo la nonna paterna, gli altri

    non ci sono pi! E i tuoi nonni?

    Andrea: Ho solo la nonna materna.

    Anna: Ah, guarda c Paolo!

    Andrea: Ehi, Paolo, ciao. Come va?

    Paolo: Ciao ragazzi, sto bene grazie!

    Anna: Bevi qualcosa con noi?

    Paolo: Molto volentieri, ma non ho

    molto tempo, perch aspetto unamica!

    Anna: Parliamo di parenti! Hai fratelli o

    sorelle?

    Paolo: No, sono figlio unico!

    Andrea: Anche Anna figlia unica!

    Paolo: Ah, davvero! Io ho uno zio molto

    giovane e con lui vado molto daccordo.

    Vokabeln

    andare daccordo sich vertragenaspetto m ich warteavere qualcosa etwas zu tunda fare habencognata f Schwgerincognato m Schwagercompleanno m Geburtstagcugina f Cousinecugino m Cousinfamiglia f Familiefigli pl Kinderfiglia f Tochterfiglio m Sohnfiglio/a unico/a Einzelkindfratellastro m Halbbruderfratello m Brudergenitori pl/m Elterngiovane jungmadre f Muttermaterno/a mtterlicher-

    seitsmio/a meine/rnipote f/m Enkelkindnipote f/m Neffe/Nichtenonna f Gromutternonni pl Groelternnonno m Grovaternumeroso/a zahlreich/gropadre m Vaterparenti pl Verwandtepaterno/a vterlicherseitsprossimo/a nchste/rquello che das, was

    24

    3 Familie und Freunde

  • rimani (Infinitiv: du bleibstrimanere)sorella f Schwestersorellastra f Halbschwestersuo/a seine/r, ihre/rsuocera f Schwiegermuttersuocero m Schwiegervatertuo/a deine/rvecchio/a altzia f Tantezio m OnkelDa quanto tempo? Seit wann?

    Grammatik

    Der AussagesatzDer einfach Aussagesatz hat im Italienischendie gleiche Satzstellung wie im Deutschen:

    Subjekt + Prdikat + ObjektIo (S) ho (P) sete (O). Ich habe Durst.Anna ha una cugina. Anna hat eine Cousine.

    Die VerneinungNo wird nur verwendet, um eine Antwort aufeinen Fragesatz zu geben. Zur Verneinung einesAussagesatzes oder einer Frage verwendet manimmer non nicht, keine, das in den meisten Fl-len vor dem konjugierten Verb steht.Bsp.:Hai sete? Hast du Durst?No, non ho sete! Nein, ich habe keinen Durst!Non sono stanco. Ich bin nicht mde.

    Es gibt im Italienischen nur non als Form derVerneinung.Bsp.:Non vado a scuola. Ich gehe nicht in die

    Schule.La sua famiglia non Ihre/Seine Familie istnumerosa. nicht gro.Non ho ancora fame. Ich habe noch keinen

    Hunger.

    Der Fragesatz ohne InterrogativpronomenUm einen Aussagesatz in einen Fragesatzumzuwandeln, wird das Verb an den Anfangdes Satzes gestellt.

    Hai sete? Hast du Durst?Hai una sorella? Hast du eine Schwester?

    Der Fragesatz mit InterrogativpronomenDer Fragesatz kann auch durch Interrogativ-pronomen eingeleitet werden, wobei das Verbdirekt auf das Interrogativpronomen folgt.

    Chi? Wer? Quanto? Wie viel?Come? Wie? Perch? Warum?Che (cosa)? Was? Dove? Wo/wohin?Quando ? Wann? Come mai? Wieso?

    Chi questo signore? Wer ist dieser Herr?Come stai? Wie geht es dir?Che (cosa) fai qui? Was machst du

    hier?Quando vai a casa? Wann gehst du nach

    Hause?Quanto costa un gelato?Wie viel kostet ein Eis?Perch vai a casa? Warum gehst du nach

    Hause?Dove vai? Wo gehst du hin?Dove siete? Wo seid ihr?Come mai sei ancora Wieso bist du nochqui? hier?

    Infobox

    Die FamilieParenti bedeutet Verwandte und genitoriEltern.Das Wort Geschwister gibt es im Italienischennicht. Deshalb spricht man von fratelli Brderoder sorelle Schwestern, wobei fratelli auchBrder und Schwestern bedeuten kann.La/il nipote kann sowohl das Enkelkind als auchdie Nichte oder der Neffe heien!

    25

    Familie und Freunde 3

  • bung 1:Kreuzen Sie den richtigen Satz an!

    1. a) Gianni il cugino di Andrea.b) Gianni il fratello di Andrea.

    2. a) Andrea ha unaltra sorella.b) Andrea ha un altro fratello.

    3. a) Anna ha una sorella.b) Anna figlia unica.

    4. a) La cugina di Anna molto simpatica.b) La cugina di Anna molto antipatica.

    5 a) La famiglia di Anna numerosa.b) La famiglia di Anna piccola.

    6. a) Anche Paolo ha due fratelli.b) Anche Paolo figlio unico.

    7. a) Paolo ha il nonno paterno.b) Paolo ha il nonno materno.

    8. a) Paolo ha un cugino molto giovane.b) Paolo ha uno zio molto giovane.

    bung 2:Bilden Sie sinnvolle Stze!

    1. sonno/hai/?

    _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _

    2. sete/?/avete

    _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _

    3. due/hanno/fratelli/loro?

    _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _

    4. ha/Mario/numerosa/non/famiglia/una/

    _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _

    5. ho/non/casa/grande/una.

    _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _

    6. nonni/ancora/hai/i?

    _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _

    7. nonno/tuo/molto//vecchio/?

    _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _

    8. figlia/sei/unica/non!

    _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _

    9. si/chiama/fratello/tuo/come/?

    _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _

    10. padre/cosa/tuo/fa/?

    _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _

    11. /compleanno/quando/il/tuo?

    _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _

    nB Paolos FreundinPaolo ist rgerlich; seine Freundin Valeria ist zuspt! Anna hat dadurch Zeit, mehr ber Valeria zuerfragen!

    Paolo: tardi, ma Valeria non ancora qui!

    molto strano, di solito puntuale!

    Andrea: Siete amici da molto tempo?

    Paolo: S, gi da due anni!

    Anna: Studia anche lei medicina come te?

    Paolo: No, non studia. Lei ha gi un

    lavoro, fa la hostess per lAlitalia!

    Anna: Che bello, sempre in giro, allora?

    Paolo: S, ma i viaggi sono stressanti e

    faticosi.

    Andrea: Ma quanti anni ha?

    Paolo: Ha ventotto anni, ma sembra pi

    giovane!

    26

    3 Familie und Freunde

  • Andrea: S, vero!

    Anna: Conosci anche tu Valeria?

    Andrea: S, qualche volta viene con

    alcune amiche alle feste universitarie.

    Lei e le sue amiche sono molto simpati-

    che.

    Anna: Ah! E forse sono anche molto

    carine!

    Paolo Andrea: Forse!

    Vokabeln

    alcune/i einigeamicizia f Freundschaftamore m Liebeconosci (Infinitiv: du kennstconoscere)di solito normalerweiseessere in giro unterwegs seinfaticoso/a anstrengendforse vielleichtmedicina f Medizinpuntuale pnktlichqualche volta manchmalrelazione f Beziehungsempre immerspesso oftstressante stressigventotto achtundzwanzigviaggio m ReiseQuanti anni ha? Wie alt ist sie/er?

    Grammatik

    Die Pluralbildung der AdjektiveDie Adjektive werden nicht nur dem Genus,sondern auch dem Numerus des Substantivsangepasst.Adjektive, die auf -a/-o enden, erhalten imPlural -e/-i.

    lalbero alto gli alberi altider groe Baum die groen Bumela casa bella le case belledas schne Haus die schnen Huser

    Adjektive, die auf -e enden, haben unabhngigvom Genus des zugehrigen Substantivs diePluralendung -i.

    lesame (m) difficile gli esami difficilidie schwierige Pr- die schwierigenfung Prfungen

    bung 3:Bilden Sie den Plural der folgenden Artikel, Subs-tantive und Adjektive!

    1. il fiore bianco _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _

    2. la casa vecchia _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _

    3. la turista giovane _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _

    4. il libro rosso _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _

    5. il dentista bravo _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _

    6. la festa divertente _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _

    7. la lezione noiosa_ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _

    8. la madre buona _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _

    9. lartista nervoso _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _

    10. limpiegata stanca _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _

    11. lo studente attento_ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _

    12. il giardino grande _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _

    13. il quadro caro (teuer)_ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _

    14. il ragazzo gentile _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _

    15. la studentessa carina_ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _

    27

    Familie und Freunde 3

  • bung 4:bersetzen Sie folgende Wrter und finden Sie dasLsungswort heraus!

    1. Fest 2. sympathisch 3. rot 4. Zug 5. Studentin6. Rucksack 7. Prfung

    1. _ _ _ _

    2. _ _ _ _ _ _ _ _

    3. _ _ _ _

    4. _ _ _ _

    5. _ _ _ _ _ _ _ _ _ _

    6. _ _ _ _

    7. _ _ _ _

    Lsung: _ _ _ _ _ _ _

    nC Um eine Ausrede nieverlegen

    Endlich kommt Paolos Freundin an. Sie wird schonungeduldig erwartet.

    Paolo: Ora telefono a Valeria e le chiedo

    dov!

    Valeria: Aspetta Paolo, sono qui!

    Paolo: Ah, Valeria, ciao! Tutto bene?!

    Valeria: S, ciao. Scusa il ritardo, ora ti

    racconto!

    Paolo: S, ma prima ti presento Anna.

    Anna: Ciao, Valeria.

    Valeria: Ciao Anna, ciao Andrea!

    Andrea: Ciao, Valeria!

    Paolo: Vuoi bere qualcosa?

    Valeria: Oh s, una coca-cola fredda, per

    favore!

    Paolo: S, subito! Ecco, prego!

    Valeria: Grazie. Allora, prima perdo il

    dieci, poi perdo il biglietto e cos mi

    fanno la multa e infine incontro quattro

    conoscenti! Mi dispiace!

    Paolo: Non fa niente!

    Valeria: Andrea, come stai?

    Andrea: Bene, grazie, ma cara la multa?

    Valeria: Eh, s. Trenta euro!

    Anna: Accidenti!

    Valeria: Allora Paolo, cosa facciamo?

    Paolo: Sei hai voglia, andiamo al cinema!

    Valeria: S, volentieri. Venite anche voi?

    Andrea: No, io non ho voglia di andare al

    cinema; e tu, Anna?

    Anna: No, anchio non ho voglia, grazie!

    Paolo: Allora andiamo, il film inizia tra

    quindici minuti.

    Valeria: Bene, ciao ragazzi!

    Andrea Anna: Ciao, buon divertimento!

    Paolo: Ciao, grazie!

    Vokabeln

    amico m Freundamica f Freundinbiglietto m Ticketconoscente m/f Bekannte/rfanno (Infinitiv: fare) machenfare amicizia Freundschaft

    schlieen

    28

    3 Familie und Freunde

  • incontro (Infinitiv: ich treffeincontrare)il dieci m der Bus Nummer

    10le ihrmulta f Geldstrafeora jetztperdere (Infinitiv: ich verliere; hier:perdere) ich verpasseprima zuerstquindici fnfzehnsubito soforttelefono (Infinitiv: ich rufe antelefonare)ti racconto (Infinitiv: ich erzhle dirraccontare)trenta dreiigAccidenti! Donnerwetter!Aspetta! (Infinitiv: Warte!aspettare)Buon divertimento! Viel Spa!Mi dispiace! (Infinitiv: Es tut mir Leid!dispiacersi)

    Infobox

    Prego oder per favore?Per favore verwendet man, wenn man jeman-den um etwas bittet:

    Bsp.:Il conto per favore. Die Rechnung, bitte.

    Prego verwendet man hingegen, wenn manetwas fr jemand anderen tut:

    Bsp.:Ecco il conto, prego! Hier ist die Rechnung,

    bitte!

    Grammatik

    Die Prposition aIm Italienischen werden fast alle Prpositionenmit dem Artikel verschmolzen.

    Bei der Prposition a ergeben sich folgendeFormen:

    a + il + lo + l(m) + l(w) + la + i + gli +le= al allo all all alla ai agli alle

    a als Orts- und Richtungsangabe (wo/wohin):Sono a casa/letto. Ich bin zu Hause/

    im Bett.Vado a casa/letto. Ich gehe nach Hause/

    ins Bett.Abiti a Firenze. Du wohnst in FlorenzVai a Firenze. Du fhrst nach Florenz.

    Im Gegensatz zum Deutschen gibt es im Italie-nischen also keine unterschiedlichen Prposi-tionen fr Wo? und Wohin? Zwischen Ort undRichtung wird in der Wortfrage nicht unter-schieden.

    a als Angabe der Entfernunga 10 metri dal museo 10 m vom Museum

    entfernta 2 chilometri da 2 km von MnchenMonaco entfernt

    a als ZeitangabeA dopo! Bis spter!A pi tardi! Bis spter!Alle 10:00! Um 10:00 Uhr!a Natale/Pasqua zu Weihnachten/Osterna pranzo/cena zu Mittag/beim

    Abendessen

    a, die Art und Weise beschreibendandare a piedi zu Fu gehenpasta al tonno Pasta mit Thunfischt alla pesca Pfirsichteegelato alla fragola Erdbeereis

    a bei der Wiedergabe des DativsAnna scrive a Anna schreibt ihrersua madre. Mutter.Il padre d un Der Vater gibt seinembacio al figlio. Sohn einen Kuss.

    29

    Familie und Freunde 3

  • a in distributiver Bedeutungtre volte al giorno dreimal am Tagdue volte alla settimana zweimal die Woche5 volte al mese fnfmal im Monat1 volta allanno einmal im Jahr

    a in Verbindung mit bestimmten VerbenRiesco a imparare Ich kann Italienischlitaliano. lernen.Credo a tua sorella. Ich glaube deiner

    Schwester.Inizio a studiare alle tre. Ich beginne um 15:00

    Uhr zu lernen.Penso spesso a Paolo. Ich denke oft an Paolo.Telefono a Silvia. Ich rufe Silvia an.Gioco a tennis. Ich spiele Tennis.

    a steht auerdem immer zwischen andareund einem Verb im Infinitiv.Vado a ballare. Ich gehe tanzen.Vado a dormire. Ich gehe schlafen.

    Die Prpositionen tra und fraTra und fra werden mit in, zwischen bersetztund sind gleichbedeutend. Je nach der gefllige-ren Betonung im jeweiligen Zusammenhang whltman die passendere der beiden Prpositionen.

    Bsp.:Vengo tra/fra 15 minuti. Ich komme in15Minuten.La chiesa tra/fra il Die Kirche liegt zwi-museo e la biblioteca. schen dem Museum

    und der Bibliothek.

    Infobox

    EccoEcco hat keine eindeutige bersetzung.Ecco il libro. Da, hier hast du das

    Buch.Ecco il treno. Da ist der Zug.Ecco wird auch in Verbindung mit Pronomenverwendet und verschmilzt dann mit diesen zueinem Wort:

    Eccomi. Da bin ich.Eccoti. Da bist du ja.

    Die Zahlen von 1 bis 201 uno eins2 due zwei3 tre drei4 quattro vier5 cinque fnf6 sei sechs7 sette sieben8 otto acht9 nove neun

    10 dieci zehn11 undici elf12 dodici zwlf13 tredici dreizehn14 quattordici vierzehn15 quindici fnfzehn16 sedici sechszehn17 diciassette siebzehn18 diciotto achtzehn19 diciannove neunzehn20 venti zwanzig

    bung 5:Zhlen Sie rckwrts!

    1. 20 _ _ _ _ _ _ _ _ _ .

    2. 19 _ _ _ _ _ _ _ _ _ .

    3. 18 _ _ _ _ _ _ _ _ _ .

    4. 17 _ _ _ _ _ _ _ _ _ .

    5. 16 _ _ _ _ _ _ _ _ _ .

    6. 15 _ _ _ _ _ _ _ _ _ .

    7. 14 _ _ _ _ _ _ _ _ _ .

    8. 13 _ _ _ _ _ _ _ _ _ .

    30

    3 Familie und Freunde

  • 9. 12 _ _ _ _ _ _ _ _ _ .

    10. 11 _ _ _ _ _ _ _ _ _ .

    11. 10 _ _ _ _ _ _ _ _ _ .

    12. 9 _ _ _ _ _ _ _ _ _ .

    13. 8 _ _ _ _ _ _ _ _ _ .

    14. 7 _ _ _ _ _ _ _ _ _ .

    15. 6 _ _ _ _ _ _ _ _ _ .

    16. 5 _ _ _ _ _ _ _ _ _ .

    17. 4 _ _ _ _ _ _ _ _ _ .

    18. 3 _ _ _ _ _ _ _ _ _ .

    19. 2 _ _ _ _ _ _ _ _ _ .

    20. 1 _ _ _ _ _ _ _ _ _ .

    bung 6:Fllen Sie die Lcken aus!

    1. Maria va _ _ _ _ _ _ _ _ _ scuola.

    2. _ _ _ _ _ _ _ _ _ scuola _ _ _ _ _ _ _ _ _

    chiesa e _ _ _ _ _ _ _ _ _ museo.

    3. Maria _ _ _ _ _ _ _ _ _ scuola.

    4. 11 _ _ _ _ _ _ _ _ _ 10 e 12.

    5. Anna e Paolo sono _ _ _ _ _ _ _ _ _ teatro.

    6. Andrea non va _ _ _ _ _ _ _ _ _ teatro.

    7. Io vado spesso _ _ _ _ _ casa con il bus.

    8. Andrea e Paolo abitano _ _ _ _ _ Firenze.

    9. Vado due volte allanno (im Jahr) _ _ _ _ _

    _ _ _ _ _ Roma.

    10. Andate spesso _ _ _ _ _ _ _ _ _ Milano?

    11. Il fratello di Giovanni vive in America,

    _ _ _ _ _ _ _ _ _ Boston.

    bung 7:Ergnzen Sie die richtige Prposition mit Artikel!

    1. Vado _ _ _ _ _ _ _ _ _ casa.

    2. Andiamo _ _ _ _ _ _ _ _ _ cinema?

    3. Anna ed Andrea sono ancora _ _ _ _ _ bar.

    4. Andate spesso _ _ _ _ _ _ _ _ _ ballare?

    5. Ora telefono _ _ _ _ _ _ _ _ _ Paolo!

    6. Oggi c uno spettacolo (Vorstellung) nuovo

    _ _ _ _ _ _ _ _ _ teatro!

    7. Una volta volta _ _ _ _ _ _ _ _ _ mese vado

    _ _ _ _ _ _ _ _ _ giocare _ _ _ tennis.

    8. Dove andate? Andiamo _ _ _ _ _ mare (Meer)!

    9. Dove vivi? Vivo _ _ _ _ _ _ _ _ _ Empoli,

    _ _ _ _ _ _ _ _ _ Pisa e Firenze.

    10. Quando andate _ _ _ _ _ _ _ _ _ ballare?

    11. Una volta _ _ _ _ _ settimana andiamo

    _ _ _ _ _ _ _ _ _ cinema.

    bung 8:bersetzen Sie!

    1. Anna geht ans Meer.

    _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _

    31

    Familie und Freunde 3

  • 2. Paolo und Andrea gehen oft Tennis spielen

    (giocare a tennis).

    _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _

    3. Die Kinder gehen zu Fu in die Schule.

    _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _

    4. Wir gehen einmal die Woche ins Kino.

    _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _

    5. Wann geht ihr spazieren? (fare una passeg-

    giata)

    _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _

    6. Paolo geht einmal im Monat schwimmen.

    (nuotare)

    _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _

    7. Die Eltern von (di) Maria gehen nie ins

    Theater.

    _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _

    8. Die Schwester von Maria geht einmal die

    Woche zum Italienischkurs. (corso ditaliano)

    _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _

    9. Zum Abendessen gehe ich oft ins Restaurant.

    _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _

    bung 9:bersetzen Sie folgende Wrter und Ausdrcke!

    1. schwimmen _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _

    2. Lust auf etwas haben _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _

    3. cena _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _

    4. Frhstck _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _

    5. una volta al mese _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _

    6. cognata _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _

    7. suocero _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _

    8. Nichte _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _

    9. Verwandte_ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _

    32

    3 Familie und Freunde

  • 33

    nA Wir mssen einkaufen!Paolo und Andrea haben in den letzten Tagen denHaushalt ein wenig vernachlssigt. Jetzt ist derKhlschrank leer und es ist hchste Zeit einkaufenzu gehen.

    Paolo: Il frigorifero vuoto e io ho fame!

    Andrea: veramente vuoto?

    Paolo: Certo! Che facciamo?

    Andrea: Andiamo a fare la spesa!

    Paolo: Ok., ma dove: al supermercato o

    al mercato?

    Andrea: Andiamo prima al mercato della

    frutta e se poi ci serve ancora qualcosa

    andiamo al supermercato!

    Paolo: Va bene! Prendo un paio di buste

    e andiamo.

    Fruttivendolo: Buon giorno!

    Paolo: Buon giorno, vorrei un chilo di

    banane!

    Fruttivendolo: Mature o piuttosto verdi?

    Paolo: Mature, per favore. Quanto costa

    un chilo di mele?

    Fruttivendolo: Le mele rosse costano

    1,50 al chilo, e le verdi 1,20!

    Paolo: Allora, prendo un chilo di mele

    rosse e mezzo chilo di quelle verdi!

    Fruttivendolo: Bene, ecco! Desidera

    qualcosaltro?

    Paolo: Ah, s. Vorrei ancora un cestino di

    fragole, ma solo se sono veramente

    mature!

    Fruttivendolo: S, sono molto mature e

    dolci e sono in offerta: un cestino costa

    solo 0.50 centesimi!

    Andrea: Allora prendiamo due cestini,

    Paolo!

    Paolo: Va bene! Allora, due cestini di

    fragole e tre limoni! Poi vorrei anche

    mezzo chilo di pomodori e tre zucchine!

    tutto! Quanto viene?

    Fruttivendolo: In tutto viene 7,60!

    Paolo: Ecco 8, non voglio il resto,

    prendo due kiwi, va bene?

    Fruttivendolo: Certo! Arrivederci!

    Paolo Andrea: Arrivederci!

    Andrea: La frutta di questo fruttivendolo

    ha un bellaspetto e di solito anche un

    buon sapore.

    Paolo: Gi, di solito davvero buona!

    Dobbiamo andare anche al supermerca-

    to?

    Andrea: No! C sempre la fila alla cassa,

    e poi al supermercato non c molta roba

    fresca!

    Paolo: Va bene! Ma io voglio lo yogurt!

    Andrea: Allora vai tu e io resto qui!

    Vokabeln

    amaro/a bitterandare a fare la spesa einkaufen gehenbancarella f Standbusta f Ttecassa f Kassecestino m Schale

    Lebensmittel 4

  • 34

    chilo m Kiloci serve (Infinitiv: wir brauchenservire)dolce sfila f Schlangefare la fila Schlange stehenfrigorifero (frigo) m Khlschrankfrutta f Obstfruttivendola f Obstverkuferinfruttivendolo m Obstverkufergrammo m Gramminsalata f Salatmaturo/a reifmercato m Marktmercato della frutta m Obstmarktmezzo chilo halbes Kilopieno/a vollpiuttosto eherquintale m Doppelzentnerresto m Restresto (Infinitiv: restare) ich bleibesale m Salzsapore m Geschmacksaporito/a schmackhaftse wenn/obsupermercato m Supermarkttartufo m Trffeltonnellata f Tonneverde unreifverdura f Gemsevorrei ich mchte/

    htte gernevuoto/a leeryogurt m JogurtDesidera? Sie wnschen?Quanto costa? Wie viel kostet es?Va/vanno al chilo .. . Es kostet/Sie

    kosten pro Kilo . . .

    Infobox

    Obst und Gemseaglio m Knoblauchalbicocca f Aprikoseananas m Ananas

    anguria f Wassermelonearancia f Orangebanana f Bananebroccoli pl Brokkolicarciofo m Artischockecarota f Karottecavolfiore m Blumenkohlcavolo rapa m Kohlrabicetriolo m Gurkeciliegia f Kirschecipolla f Zwiebelfagiolo m Bohnenfungo m Pilzfragola f Erdbeereinsalata f Salatlimone m Zitronemais m Maismela f Apfelmelanzana f Auberginepatata f Kartoffelpera f Birnepesca f Pfirsichpiselli pl/m Erbsenpomodoro m Tomateprezzemolo m Petersilieprugna f Pflaumeravanello m Radieschensedano m Sellerieuva f Traubezucchina f Zucchini

    Grammatik

    Die Stellung der AdjektiveAdjektive stehen normalerweise nach denSubstantiven, aber kurze und gebruchlicheknnen auch vorangestellt werden.Bsp.:il cane piccolo oder il piccolo caneder kleine Hund

    Wenn ein Substantiv durch zwei Adjektivebeschrieben wird, stehen entweder beide nach

    4 Lebensmittel

  • 35

    Lebensmittel 4dem Substantiv und werden durch e verbundenoder das eine steht vor und das andere nachdem Substantiv.Bsp.:un cane piccolo e carino oder un piccolo canecarino ein kleiner, hbscher Hund

    Folgende Adjektive mssen immer vor demSubstantiv stehen:alle Ordnungszahlen (primo erster, secondozweiter . . .), altro/a andere/r, ultimo/a letzte/r

    Alle Adjektive, die eine Nationalitt, eine Reli-gion oder eine Farbe bezeichnen, stehen immernach dem Substantiv.Bsp.:la ragazza italiana das italienische Mdchenla religione cattolica die katholische Religionla macchina nera das schwarze AutoDie Adjektive bello schn und buono gut habeneine Besonderheit: die Endung -o fllt bei mas-kulinen Substantiven weg.

    Bsp.:un buon sapore ein guter Geschmackun bellaspetto ein gutes Aussehenun bel giardino ein schner Garten

    Diese Regel trifft allerdings nicht zu, wenn dasSubstantiv mit folgenden Buchstaben anfngt:s + Konsonant, z, pn, ps, x, yBsp.:un buono sposo ein guter Brutigamun bello zaino ein schner Rucksack

    Die Konjugation der regelmigen Verben auf -are1. KonjugationsklasseIm Italienischen gibt es drei Verbklassen, dieman an der Endung der Verben im Infinitiverkennt. Zur ersten Klasse gehren alle Verben,die auf -are enden.

    Die Endungen im Prsens lauten:io -otu -i

    lui/lei -aLei -anoi -iamovoi -ateloro -ano

    Das Verb parlare sprechenio parl-o ich sprechetu parl-i du sprichstlui/lei parl-a er/sie/es sprichtLei parl-a Sie sprechennoi parl-iamo wir sprechenvoi parl-ate ihr sprechtloro parl-ano sie sprechen

    Das Verb mangiare essenio mangi-o ich essetu mang-i du isstlui/lei mangi-a er/sie/es isstLei mangi-a Sie essennoi mang-iamo wir essenvoi mangi-ate ihr esstloro mangi-ano sie essen

    Infobox

    Gegenteilealto/a gro basso/a kleinaperto/a offen chiuso/a ge-

    schlossenattento/a aufmerk- distratto/a unauf-

    sam merksambagnato/a nass asciutto/a trockenbello/a schn brutto/a hsslichcaldo/a warm freddo/a kaltchiaro/a hell scuro dunkeldiligente fleiig pigro/a fauldolce s agro/a sauerfacile einfach difficile schwierigmaturo/a reif acerbo unreifpesante schwer leggero/a leichtpiccolo/a klein grande gropresto frh tardi sptscaltro/a schlau stupido/a dumm

  • 36

    4 Lebensmittelbung 1:Konjugieren Sie die Verben!

    1. amare lieben

    _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _

    _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _

    _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _

    _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _

    _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _

    _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _

    _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _

    _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _

    2. telefonare telefonieren

    _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _

    _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _

    _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _

    _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _

    _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _

    _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _

    _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _

    _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _

    _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _

    bung 2:Fllen Sie die Lcken mit der richtigen Verbformim Prsens!

    1. Anna _ _ _ _ _ _ _ _ _ (mangiare) una mela.

    2. Paolo _ _ _ _ _ _ _ _ _ (comprare) la frutta.

    3. Io _ _ _ _ _ _ _ _ _ (telefonare) a mia madre.

    4. Noi _ _ _ _ _ _ _ _ _ (chiamare) domani.

    5. Tu _ _ _ _ _ _ _ _ _ (pensare) troppo (zu viel)!

    6. Cosa _ _ _ _ _ _ _ _ _ (voi comprare) al

    mercato?

    7. Io _ _ _ _ _ _ _ _ _ (imparare) lo spagnolo.

    8. I bambini _ _ _ _ _ _ _ _ _ (mangiare) a

    scuola.

    9. Quando _ _ _ _ _ _ _ _ _ (festeggiare (feiern)

    il compleanno, Carla?

    10. Una volta alla settimana _ _ _ _ _ _ _ _ _

    (io-comprare) la verdura al mercato.

    11. Voi _ _ _ _ _ _ _ _ _ (fumare (rauchen))

    troppo.

    12. Anna _ _ _ _ _ _ _ _ _ (non-amare)

    Paolo.

    13. La mamma _ _ _ _ _ _ _ _ _ (amare) i

    figli.

    14. Tra un mese Maria _ _ _ _ _ _ _ _ _ (ini-

    ziare) a giocare a tennis.

    15. Chi _ _ _ _ _ (giocare a carte) con me?

  • 37

    Lebensmittel 4bung 3:bersetzen Sie!

    1. Ich gehe zum Markt einkaufen.

    _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _

    2. Ihr kauft immer viel Obst auf dem Markt.

    _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _

    3. Sie spielen einmal die Woche Tennis.

    _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _

    4. Die Kinder essen ein Zitroneneis.

    _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _

    5. Wir feiern mit einer Flasche Wein.

    _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _

    6. Guten Tag, ich htte gerne zwei Kilo Tomaten

    und ein Kilo rote Paprika (peperoni).

    _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _

    bung 4:Setzen Sie zu den folgenden Substantiven das pas-sende Adjektiv ein!Achten Sie dabei auf die richtige Stellung und En-dung!

    1. il bambino bravo

    _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _

    2. la figlia primo

    _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _

    3. lo zoo bello

    _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _

    4. il ragazzo intelligente

    _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _

    5. la bandiera (Fahne) giallo

    _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _

    6. la suora (Nonne) cattolico

    _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _

    7. la classe secondo

    _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _

    8. i fruttivendoli simpatico

    _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _

    9. le macchine arancione

    _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _

    nB Beim Bcker undbeim Metzger

    Paolo und Andrea mchten heute Abend ein Essengeben. Sie brauchen noch Brot und Fleisch.

    Beim Bcker

    Andrea: Ci servono ancora il pane e la carne.

    Paolo: Allora andiamo prima dal

    panettiere e poi dal macellaio.

    Andrea: Ok., andiamo.

    Andrea-Paolo: Buon giorno!

    Panettiere: Buon giorno, cosa volete?

    Andrea: Vorremmo un chilo di pane e

    quattro panini.

  • 38

    4 LebensmittelPaolo: Prendiamo anche due etti di

    pasta fresca!

    Andrea: Buona idea!

    Panettiere: Bene, veramente fresca!

    Desiderate altro?

    Paolo: No, grazie, tutto. Quant ?

    Panettiere: In tutto sono 5,00!

    Andrea: Ecco, a Lei!

    Panettiere: Grazie, arrivederci!

    Andrea-Paolo: Arrivederci!

    Beim Metzger

    Andrea: Andiamo dal macellaio!

    Paolo: S, ma cosa prendiamo?

    Andrea: Vediamo se ha qualcosa di

    fresco!

    Macellaio: Buon giorno!

    Andrea-Paolo: Buon giorno! Cosa ha di

    fresco?

    Macellaio: Le bistecche di maiale sono

    fresche e buone!

    Andrea: Allora, prendiamo mezzo chilo

    di bistecche da fare alla griglia e tre etti

    di carne macinata!

    Paolo: Perch prendi la carne macinata?

    Andrea: Per il rag!

    Paolo: Ah, va bene!

    Macellaio: Desiderate altro?

    Andrea: Paolo, vuoi ancora qualcosa?

    Paolo: No, va bene cos!

    Macellaio: Allora sono 8,50!

    Paolo: Ecco a Lei!

    Macellaio: Grazie e arrivederci!

    Andrea: Ah no, scusi, ma ci servono

    anche le uova!

    Macellaio: Quante?

    Paolo: Sei!

    Macellaio: Bene, ecco sei uova!

    Sono 1,20!

    Andrea-Paolo: Arrivederci!

    Macellaio: Arrivederci!

    Paolo: Andrea, vorrei ancora un po di

    prosciutto e un paio di mozzarelle.

    Andiamo dal salumiere?

    Andrea: S, perch no?

    Salumiere: Buon giorno!

    Andrea-Paolo: Buon giorno. Vorremmo

    2 etti di prosciutto crudo e quattro

    mozzarelle.

    Salumiere: Quale prosciutto?

    Andrea: Uno dolce, ma sottile per favore!

    Salumiere: Bene! Le mozzarelle, pur-

    troppo sono finite. Vanno bene anche i

    bocconcini?

    Paolo: Se sono freschi, s!

    Salumiere: S, sono freschissimi! Ecco a

    voi. In tutto sono 5,20.

    Andrea: Ecco a Lei! Arrivederci!

    Salumiere: Grazie e arrivederci!

    Vokabeln

    agnello m Lammbistecca f Steakbue m Ochse

  • 39

    Lebensmittel 4carne macinata f Hackfleischcarne f Fleischcinghiale m Wildschweincomprare kaufencostata f Rippenstckdolce setto m 100 Grammfagiano m Fasanfocaccia farcita f gefllte Pizzaformaggio m Ksefresco/a frischgallina f Hennelatte m Milchlombo m Lendemacellaio m Metzgermacelleria f Metzgereimaiale m Schweinmanzo m Rindfleischmorbido/a weich (auch bei

    Kse)mortadella f Mortadellamozzarella m Mozzarellaoca f Ganspane m Brotpane bianco m Weibrotpanettiere m Bckerpanino m Brtchenpasta fresca f frische Nudelnpollo m Huhnprosciutto cotto m gekochter Schinkenprosciutto crudo m roher Schinkenrag m Hackfleischsoericotta f Ricottasalame m Salamisalato/a salzigsalsiccia f Wurstsalumiere m Wurstwarenver-

    kufersottile dnn (geschnitten)spesso/a dick (geschnitten)spezzatino m Geschnetzeltesstagionato/a reif (bei Kse)tacchino m Truthahnuovo m EiVa bene? Ist es in Ordnung?Vorremmo ...(Infinitiv: volere) Wir htten gern . . .

    Infobox

    Die Aussprache von Preisen 3,10: tre Euro e dieci (centesimi Cents) 8,50: tre Euro e cinquanta (centesimi Cents)

    Grammatik

    Die Prposition da zu/beiMan verwendet da, um auszudrcken, dassman bei jemandem ist bzw. zu jemandemgehen mchte. Auch da kann mit einembestimmten Artikel verschmolzen werden:

    da +il + lo + l(m) + l(w) + la + i + gli + le= dal dallo dall dall dalla dai dagli dalle

    da bersetzung mit bei/zuVado da Paolo. Ich gehe zu Paolo.Sono da Paolo. Ich bin bei Paolo.Vengo da te domani. Morgen komme ich

    zu dir.Sono da te fino Ich bin bis morgena domani. bei dir.Piove da voi? Regnet es bei euch?No, da noi c il sole! Nein, bei uns ist es son-

    nig.Oggi vado/sono Heute gehe ich zumdal dentista. Zahnarzt.Paolo dal salumiere. Paolo ist beim

    Metzger.Paolo va dal salumiere. Paolo geht zum

    Metzger.I bambini sono dalla Die Kinder sind bei dermamma. Mutter.I bambini vanno dalla Die Kinder gehen zurmamma. Mutter.

    da bersetzung mit aus/abVengo da Firenze. Ich komme aus Florenz.Laereo da Roma. Das Flugzeug aus Rom.Da domani non fumo. Ab morgen rauche

    ich nicht mehr.

  • 40

    4 LebensmittelDal prossimo mese Ab nchstem Monatarrivo puntuale. werde ich pnktlich sein.Dalla prossima Ab nchster Wochesettimana mangio esse ich nur noch Obst!solo frutta!

    da bersetzung mit seitDa ieri non fumo. Seit gestern rauche ich

    nicht mehr.Fumo da 15 anni. Ich rauche seit

    15 Jahren.

    da bersetzung mit von bisDalle 8:00 alle 12:00. Von 8:00 Uhr

    bis 12:00 Uhr.Da luned a venerd. Von Montag bis Freitag.Da mattina a sera. Von morgens

    bis abends.Da gennaio a settembre. Von Januar

    bis September.

    da bersetzung als Zweckmacchina da corsa Rennwagenscarpe da tip tap Steppschuhe

    Infobox

    Etto oder grammo?Bei Lebensmitteln, die in kleineren Mengen ver-kauft werden (bis zu einem Kilo), spricht manvon etto 100g und nicht von grammi Gramm.Bsp.:due etti di prosciutto 200g Schinkenun etto e mezzo di mortadella 150g Mortadella

    Die Wochentageluned Montagmarted Dienstagmercoled Mittwochgioved Donnerstagvenerd Freitagsabato Samstagdomenica Sonntag

    Die Monategennaio Januarfebbraio Februarmarzo Mrzaprile Aprilmaggio Maigiugno Juniluglio Juliagosto Augustsettembre Septemberottobre Oktobernovembre Novemberdicembre Dezember

    InfoboxMonate und Tage werden im Italienischen kleingeschrieben. Auer domenica sind sie allemaskulin.Achtung:

    am Montag lunedmontags il lunedeines Freitags un venerdFreitag Abend venerd serafreitags di venerdjeden Freitag ogni venerd

    bung 5:Schreiben Sie folgende Preise aus!

    1. 1,11_ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _

    2. 3,14_ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _

    3. 5,05_ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _

    4. 5,20_ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _

    5. 6,17_ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _

    6. 7,16_ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _

    7. 9,02_ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _

  • 41

    Lebensmittel 4bung 6:bersetzen Sie folgende Wrter und entrtseln Siedas Lsungswort!

    1. Donnerstag 2. Mittwoch 3. Mai 4. Woche5. November 6. Montag 7. Dezember 8. April

    1. _ _ _ _ _ _

    2. _ _ _ _ _ _ _ _

    3. _ _ _ _ _

    4. _ _ _ _ _ _ _ _

    5. _ _ _ _ _ _ _

    6. _ _ _ _ _

    7. _ _ _ _ _ _ _

    8. _ _ _ _ _

    Lsung: _ _ _ _ _ _ _ _

    bung 7:bersetzen Sie!

    1. Ich kaufe beim Metzger 300 g Fleisch, 150 g

    Schinken und 5 Eier.

    _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _

    2. Wir htten gern drei Mozzarella und 1 Kilo

    Ricotta.

    _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _

    3. Am Montag kaufe ich das Obst.

    _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _

    4. Wo kauft ihr das Gemse ein?

    _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _

    Grammatik

    Die Zahlen von 21 bis 200021 ventuno 22 ventidue23 ventitre 24 ventiquattro25 venticinque 26 ventisei27 ventisette 28 ventotto29 ventinove 30 trenta40 quaranta 41 quarantuno50 cinquanta 52 cinquantadue60 sessanta 63 sessantatre70 settanta 74 settantaquattro80 ottanta 85 ottantacinque90 novanta 96 novantasei

    100 cento 101 centouno110 centodieci 111 centoundici120 centoventi 130 centotrenta

    200 duecento 300 trecento400 quattrocento 500 cinquecento

    1000 mille 2000 duemila

    bung 8:Schreiben Sie die Zahlen aus bzw. finden Siedie Ziffern!

    1. 60 _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _

    2. 74 _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _

    3. 85 _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _

    4. 29 _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _

    5. 500 _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _

    6. centoundici _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _

    7. settecento _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _

    8. mille _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _

    9. duemila _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _

  • 42

    nA Im SchuhgeschftAnna ist auf einem Einkaufsbummel in einemSchuhgeschft und sucht nach einem schickenPaar Schuhe. Es muss genau zu ihrer neuen Hand-tasche passen.

    Anna: Buon giorno, senta vorrei delle

    scarpe bordeaux!

    Commessa: Buon giorno! S, come le

    vuole? Aperte o chiuse?

    Anna: Chiuse!

    Commessa: Bene! Le scarpe chiuse sono

    in questo reparto. Che numero porta?

    Anna: Porto il 38!

    Commessa: Ah, ecco! Il numero 38 inizia

    qui. Vediamo se ce un paio bordeaux!

    Anna: Queste mi piacciono!

    Commessa: Ah, bene, allora prego!

    Anna: S, provo queste. Ah, peccato!

    Commessa: Non le vanno?

    Anna: No, mi fanno un po male! C

    anche il 39?

    Commessa: Un momento, vado a vedere!

    Anna: Grazie!

    Commessa: No, purtroppo, non c il 39.

    Vuole vedere un altro modello?

    Anna: S, volentieri!

    Commessa: Secondo me anche queste

    sono belle, vuole provarle?

    Anna: No, hanno il tacco troppo alto!

    Commessa: Allora, queste!

    Anna: No, sono troppo sportive!

    Mi scusi, ma ho dei gusti un po

    particolari!

    Commessa: Si figuri! Non assoluta-

    mente un problema!

    Anna: Ah, queste mi piacciono, speriamo

    bene!

    Commessa: Bene, vuole provarle?

    Anna: S, certo! Ah, bene queste mi

    stanno bene. Posso camminare un po?

    Commessa: Certo, prego!

    Anna: S, sono comode e molto belle. Mi

    piacciono, le prendo!

    Commessa: Bene, desidera anche il

    lucido per scarpe?

    Anna: S, grazie!

    Commessa: Ecco a Lei! Sono 85,00!

    Anna: S, posso pagare anche con la

    carta bancomat?

    Commessa: S!

    Anna: Ah, meno male!

    Commessa: Bene, ecco pu digitare il

    codice, per favore?

    Anna: S, certo! Grazie della Sua

    pazienza e arrivederci!

    Commessa: Buona giornata. Arrivederci!

    Vokabeln

    andare bene gut passenaperto/a offenbanconota f Geldscheincamminare laufencar