24
- NATURAL GLAMOUR AGROB BUCHTAL SERVICECENTER Østre alle 6 | 9530 Støvring Telefon: 40869132 | 24205148 e-mail: [email protected] | www.buchtal.dk

Keramisk mosaik "natural glamour"

Embed Size (px)

DESCRIPTION

Jasba 2013

Citation preview

- N at u r a l G l a m o u r

AGROB BUCHTAL SERVICECENTER

Østre alle 6 | 9530 Støvring

Telefon: 40869132 | 24205148e-mail: [email protected] | www.buchtal.dk

2

Die menschliche Sehnsucht nach den urwüchsigen, naturhaften Dingen des Lebens – sie ist kein bloßer Trend. Balance ist gefragt – in einer Welt von Tech-nik und Komplexität. Ohne Verzicht – nicht bloß als Ersatz, als schlichter Rückzug. So entstand Jasba-NATURAL GLAMOUR – als Sinnbild der Vereinbar-keit von Natürlichkeit und Luxus. Ohne laute Profi-lierungen. Sondern als authentisches Erleben aller Möglichkeiten, die dem Leben Schönheit und Kom-fort verleihen. Wie viel Natur, wie viel Glamour – das kann individuell gestaltet werden. Jasba-NATURAL GLAMOUR bietet zahlreiche kreative Optionen.

L‘attrait des êtres humains pour les choses naturel-les et originelles n‘est pas qu‘une simple tendance. Dans un monde s‘articulant autour de la technolo-gie et de la complexité, un certain équilibre est né-cessaire. Sans renonciation – il ne s‘agit pas là d‘un simple remplacement ou d‘un simple retrait. C‘est ainsi qu‘est né Jasba-NATURAL GLAMOUR – comme symbole de la conciliation du naturel et du luxe. Sans profilage bruyant et sans décision superficielle, mais comme expérience authentique de toutes les possibi-lités conférant beauté et confort à la vie. Quelle dose de nature, quelle dose de glamour? Ceci est laissé à l‘appréciation de chacun. Jasba-NATURAL GLAMOUR permet une multitude d‘options créatives.

The human desire for the elementary, natural things of life is not just a trend. Balance is in de-mand in a world of technology and complexity. Without renunciation – not simply as substitute, as plain retreat. Jasba-NATURAL GLAMOUR reflects this attitude – as a symbol of the compatibility of naturalness and luxury. Without loud extravagance. But as authentic experience of all possibilities lend-ing life beauty and comfort. How much nature, how much glamour – the individual design depends on the personal taste. Jasba-NATURAL GLAMOUR offers numerous creative options.

- N at u r a l G l a m o u r

Natural Glamour – von wahrer EleganzNatural Glamour – une série née d‘une véritable éléganceNatural Glamour – of true elegance

3

4

Der Design-Prozess: In reiner Handarbeit entsteht der neue Prototyp. Erst wenn alle Elemente perfekt harmonieren, erfolgt die Serien-Produktion. Aus Liebe zum Detail.

Le processus de création : c‘est purement du travail manuel que naît le nouveau prototype. Ce n‘est qu‘au moment où tous les éléments sont en parfaite harmo-nie que la production en série commence. Pour l‘amour du détail.

The design process: the new prototype is made by hand. Only after all elements perfectly harmonize, the series production follows. For the love of the detail.

- l o N G I S l a N D

Alles. Außer. Gewöhnlich.L ‘exceptionnel dans chaque détail.

Anything. Except. Usual.A5

Eine lange Tradition. Eine erfolgreiche Geschichte. Inspiriert von internationalen Kul-turen, gefertigt in Deutschland: die Mosaik-Kreationen von Jasba. Ein Name, der heute für Qualität, Vielfalt und einzigartiger Wir-kung steht. Der Unternehmensgründer mit Weitsicht Jakob Schwaderlapp legte 1926 mit seiner Tonwarenproduktion in Baumbach den Grundstein des heutigen Jasba.

Außergewöhnliches Merkmal von Jasba sind die brillanten Glasuren und filigranen Ober-flächenstrukturen – als Ergebnis erstklassiger natürlicher Materialien, hochmoderner Ferti-gungsprozesse sowie sorgfältiger Handarbeit in der Entwicklung. Gestalterisch bietet Jasba alle Möglichkeiten. Für Menschen, die ihren Stil haben und die ihr Wohnen stimmungsvoll inszenieren möchten. Eine attraktive Mosaik-Welt voller lebendiger Reize: Steinchen für Steinchen.

Une longue tradition. Une histoire emplie de réussite. Inspirée de cultures interna- tionales, fabriquée en Allemagne : les créa-tions de mosaïques de Jasba. Un nom qui est aujourd‘hui synonyme de qualité, de di-versité et d‘originalité. C‘est en 1926 que Jakob Schwaderlapp, fondateur clairvoyant de l‘entreprise, posa la première pierre de la série Jasba d‘aujourd‘hui avec ses produits d‘argile de Baumbach.

Le caractère exceptionnel de Jasba tient en ses émaux brillants et ses structures de surface en filigrane – le résultat de matériaux natu-rels de première qualité, de procédés de pro-duction très modernes et d‘un travail manuel soigneux durant le développement. Au niveau des formes, Jasba offre tout ce dont on puisse rêver. Les personnes désireuses de conserver leur style souhaitant personnaliser et animer leur habitat seront comblées. Un monde de mosaïques vivant et attrayant : petit carreau par petit carreau.

A long tradition. A successful history. Inspired by international cultures, manufactured in Germany: the mosaic creations of Jasba. A name which today stands for quality, variety and a unique effect. The far-sighted founder of the company, Jakob Schwaderlapp, laid the foundations of today’s Jasba in 1926 with his earthenware production in Baumbach.

The unusual characteristics of Jasba are the brilliant glazes and filigree surface structures – as the result of first-class natural materi-als, state-of-the-art manufacturing processes as well as careful work done by hand at the development. From the point of view of design, Jasba offers all possibilities. For people who have their own style and who want to stage their private ambience full of atmosphere. An attractive mosaic world with lively charms expressed by every single piece.

8347 31,2 x 31,2 dark-mix / mélange dark / dark-mix

6

- N at u r a l G l a m o u r

Jasba-NATURAL GLAMOUR harmonisiert die beiden Pole Natürlichkeit & Luxus in einer neuen, elegant-überraschenden Kreation. In den Fliesen und Dekoren glänzt Archaisch-Urwüchsiges neben natürlich Schimmerndem. Warme Naturtöne von Sand, Kastanie, Torf gehen beeindruckende Verbindungen mit markanten Farbnuancen wie Juraweiß, Anthrazit oder Metallic-Versionen ein. Das Spektrum der Flie-senformate reicht vom filigranen Mosaik bis zu großdimensionalen Fliesen. Jasba-NATURAL GLAMOUR offeriert eine Rhythmisierung des sinnlichen Erlebens – ein natürliches Wechselspiel, erwachsen aus beein-druckenden schöpferischen Möglichkeiten. Für elementares Wohlfühlen – in glamouröser Natürlichkeit.

Jasba-NATURAL GLAMOUR allie harmonieusement le monde du naturel à celui du luxe pour former une nouvelle création élégante et surprenante. Dans les carreaux et décors, les éléments archaïques-primitifs côtoient le scintillant naturel. Les tons naturels et chauds du sable, de la châtaigne et de la tourbe créent d‘impressionnantes associations avec des nuances marquées, telles que le blanc jurassique, l‘anthracite ou les couleurs métallisées. Les tailles de carreaux s‘étendent de la mosaïque en filigrane aux carreaux à grand format. Jasba-NATURAL GLAMOUR rythme les sens – une alternance naturelle, issue de possibili-tés créatives impressionnantes. Pour le bien-être élémentaire – dans un naturel aux accents glamour.

Jasba-NATURAL GLAMOUR harmoniously combines the two contrasts of naturalness and luxury in a new creation of surprising elegance. The tiles and decors convey an archaic, plain and at the same time naturally shimmering impression. Warm natural shades of sand, chestnut, peat impressively com-bine with striking colour nuances like jurassic-white, anthracite or metallic versions. The spectrum of formats extends from the filigree mosaic up to large-size tiles. Jasba-NATURAL GLAMOUR gives sensuous experience rhythm – a natural interplay, developing from impressive creative possibilities. For elemen-tary well-being – in glamorous naturalness.

7

Vom neuen Spiel der GegensätzeThe new play of contrastsLe nouveau jeu des contrastes

8344 31,2 x 31,2 dark-mix / mélange dark · dark-mix

8337 H 62,9 x 31,2 anthrazit · anthracite · anthracite

8

- N at u r a l G l a m o u r

9

10

- N at u r a l G l a m o u r

8346 31,2 x 31,2 torf-mix · mélange tourbe · peat-mix

8336 H 62,9 x 31,2 torf · tourbe · peat 8326 H 2,4 x 2,4 torf · tourbe · peat 8300 1,2 x 1,2 perlmut-grau-mix · mélange nacre/gris mother-of-pearl/grey-mix 8330 H 62,9 x 31,2 juraweiß · blanc jurassique · jurassic-white 8331 H 62,9 x 31,2 sandstein · grès · sandstone 8306 1,2 x 1,2 kastanie-bronze-mix · mélange châtaigne/bronze chestnut/bronze-mix

11

8340 31,2 x 31,2 light-mix · mélange light · light-mix

8321 H 2,4 x 2,4 sandstein · grès · sandstone 8301 1,2 x 1,2 perlmut-sandstein-mix · mélange nacre/grès mother-of-pearl/sandstone-mix 8330 H 62,9 x 31,2 juraweiß · blanc jurassique · jurassic-white 8331 H 62,9 x 31,2 sandstein · grès · sandstone

12

- N at u r a l G l a m o u r

13

8310 H 10,2 x 10,2 juraweiß · blanc jurassique · jurassic-white

8322 H 2,4 x 2,4 juraweiß-mix · mélange blanc jurassique jurassic-white-mix 8300 1,2 x 1,2 perlmut-grau-mix · mélange nacre/gris mother-of-pearl/grey-mix 8327 H 2,4 x 2,4 anthrazit · anthracite · anthracite 8337 H 62,9 x 31,2 anthrazit · anthracite · anthracite

14

- N at u r a l G l a m o u r

15

8337 H 62,9 x 31,2 anthrazit anthracite · anthracite

Mit ihrem Reichtum an gestalterischen Möglichkei-ten bietet Jasba-NATURAL GLAMOUR Spielraum für die unvergleichliche Entfaltung persönlicher Motive im privaten Wohnraum. Die Idee dahinter: sämt-liche Optionen für die individuelle Tiefe einzigar-tiger Kreationen vollständig auszuschöpfen – vom Großformat bis zum Kleinmosaik. Entworfen wird eine elementare Kreation – der ganz persönliche Erlebnisraum.

Avec un éventail de choix incroyable, Jasba-NATURAL GLAMOUR vous permet de créer une gamme unique de motifs personnalisés dans votre espace de vie. L‘idée étant de puiser pleinement : son inspiration dans toutes les options disponibles pour élaborer des créations uniques et personnelles du carreau grand format à la petite mosaïque. Le résultat de cette conception est une création élémentaire : un champ d‘expérience entièrement personnalisé.

With its wealth of design possibilities, Jasba-NATURAL GLAMOUR provides scope for the distinctive devel-opment of personal motifs in the private ambience. The idea behind it: taking advantage of all options for the individual depth of unique creations – from the large format down to the small mosaic. An elementary creation is designed – the very personal sphere of experience.

Kreativer Freiraum für mehr IndividualitätCreative scope for more individualityLiberté créative pour un plus d‘individualisme

16

- N at u r a l G l a m o u r

8320 H 2,4 x 2,4 juraweiß / blanc jurassique / jurassic-white 8310 H 10,2 x 10,2 juraweiß / blanc jurassique / jurassic-white 8330 H 62,9 x 31,2 juraweiß / blanc jurassique / jurassic-white

Kreativer Freiraum für mehr IndividualitätCreative scope for more individuality

17

H = HT-veredeltH = finition HTH = HT surface coating

8300perlmut-grau-mixmélange nacre/grismother-of-pearl/grey-mix

8320 Hjuraweiß blanc jurassique jurassic-white

8321 Hsandstein grèssandstone

8322 Hjuraweiß-mix mélange blanc jurassiquejurassic-white-mix

8323 Hsandstein-mix mélange « grès »sandstone-mix

8301perlmut-sandstein-mixmélange nacre/grèsmother-of-pearl/sandstone-mix

8306kastanie-bronze-mixmélange châtaigne/bronzechestnut/bronze-mix

aufgrund der metallisch anmutenden oberfläche entstehen natürliche lichtreflektionen, die das hochwertige material aus verschiedenen Blickrichtungen farblich unterschiedlich erscheinen lassen. Das original und die fotografische abbildung können somit abweichen. la surface donnant une impression métallique crée des réflexions de lumière naturelles qui font apparaître le matériau de grande valeur en coloris différents si l’on change de point de vue. Donc, les illustrations photographiées peuvent s’écarter de l’original. the surface conveying a metallic impression creates natural light reflections which make the high-quality material appear in different colours if one changes the viewing direction. thus, the photographic illustrations may deviate from the original.

Wandfliese · carreau de mur · wall tile1,2 x 1,2 cm

Wandfliese · carreau de mur · wall tile2,4 x 2,4 cm

8307anthrazit-silber-mixmélange anthracite/argentanthracite/silver-mix

8308silber-metallicargenté-métallisé silver-metallic

8309bronze-metallicbronze-métallisé bronze-metallic

- N at u r a l G l a m o u r

18

H = HT-veredeltH = finition HTH = HT surface coating

Wandfliese · carreau de mur · wall tile2,4 x 2,4 cm

8326 Htorf tourbepeat

8327 Hanthrazit anthraciteanthracite

8328silber-metallicargenté-métallisé silver-metallic

8329bronze-metallicbronze-métallisé bronze-metallic

Dekor · décor · decor, Stripes31,2 x 31,2 cm

8340light-mix mélange lightlight-mix

8344dark-mix mélange darkdark-mix

8346torf-mix mélange tourbepeat-mix

8347anthrazit-mix mélange anthraciteanthracite-mix

8310 Hjuraweiß blanc jurassique jurassic-white

8316 Hkastaniechâtaignechestnut

8311 Hsandstein grèssandstone

Wandfliese · carreau de mur · wall tile10,2 x 10,2 cm

aufgrund der metallisch anmutenden oberfläche entstehen natürliche lichtreflektionen, die das hochwertige material aus verschiedenen Blickrichtungen farblich unterschiedlich erscheinen lassen. Das original und die fotografische abbildung können somit abweichen. la surface donnant une impression métallique crée des réflexions de lumière naturelles qui font apparaître le matériau de grande valeur en coloris différents si l’on change de point de vue. Donc, les illustrations photographiées peuvent s’écarter de l’original.

the surface conveying a metallic impression creates natural light reflections which make the high-quality material appear in different colours if one changes the viewing direction. thus, the photographic illustrations may deviate from the original.

- N at u r a l G l a m o u r

19

H = HT-veredeltH = finition HTH = HT surface coating

Boden- und Wandfliese · carreau de sol et de mur · floor and wall tile62,9 x 31,2 cm

Boden- und Wandfliese · carreau de sol et de mur · floor and wall tile62,9 x 31,2 cm

8330 Hjuraweiß blanc jurassique jurassic-white

8360 juraweiß blanc jurassique jurassic-white

8336 Htorf tourbepeat

8331 Hsandstein grèssandstone

8361 sandstein grèssandstone

Sockelleiste · plinthe · skirting62,9 x 8 cm

Sockelleiste · plinthe · skirting62,9 x 8 cm

8337 Hanthrazit anthraciteanthracite

8366 torf tourbepeat

8367 anthrazit anthraciteanthracite

- N at u r a l G l a m o u r

20

8350 Hjuraweiß-mix mélange blanc jurassiquejurassic-white-mix

8351 Hsandstein-mix mélange « grès »sandstone-mix

Trittsicherheitsfliesen für den Trockenbereich und den nassbelasteten BarfußbereichCarreaux antidérapants pour locaux à risque de glissement élevé et zones « pieds nus »Anti-slip tiles for application in dry areas and wet barefoot areas

8356 Hkastanie-mixmélange châtaignechestnut-mix

8357 Hanthrazit-mix mélange anthraciteanthracite-mix

H = HT-veredeltH = finition HTH = HT surface coating

Trittsicherheit · antidérapance · non-skid:8350 H = R 10 / B8351 H = R 10 / B8356 H = R 10 / B8357 H = R 10 / B

Bitte beachten Sie unsere Reinigungsanleitung unter www.jasba.de Prière d’observer notre direction de nettoyage sous www.jasba.de Please, pay attention to our cleaning manual under www.jasba.de

- N at u r a l G l a m o u r S E C u r a

21

1,2 x 1,2 cm

Schmutz wird unterwandert · la saleté se trouve sapée · Dirt is infiltrated

1. Wassertropfen setzen sich auf Ht-veredelte Fliese. les gouttes d’eau se déposent sur le carreau traité avec Ht. Drops of water settle on a Ht-coated tile.2. Wassertropfen verbinden sich zu einem gleichmäßigen Wasserfilm. les gouttes d’eau s’agglutinent pour former un film uniforme. Drops of water combine to form an even film.3. Wasserfilm läuft gleichmäßig ab und spült so alle Schmutzpartikel von der Ht-Fliese herunter. le film d’eau s’écoule régulièrement et élimine ainsi toutes les particules de saleté du carreau traité avec Ht. Film of water flows away evenly and thus rinses away all dirt particles from the Ht-treated tile.

HT – Le carreau à propreté intégrée.

Ht agit de manière unique : la propreté et la fraîcheur s’invitent pour ainsi dire à domicile. Stimulée par la lumière, la finition du carreau détend l’eau qui s’y trouve en un film uniforme et active l’oxygène. D’où des avantages décisifs – et garantis à long terme :n le calcaire, la saleté et la graisse ne peuvent

pas s’incruster. les taches sont tout simple-ment rincées et peuvent être retirées sans peine.

n les bactéries et la moisissure sont détruites naturellement. les odeurs désagréables sont stoppées.

appliquée par cuisson céramique, la finition est pratiquement inaltérable – aussi longtemps que durera le carreau.

HT – Fliesen mit integrierter Sauberkeit.

Ht wirkt einzigartig: Sauberkeit und Frische kommen wie von selbst ins Haus. Die durch licht angeregte Fliesen-Veredelung entspannt Wasser auf der Fliese zu einem gleichmäßigen Film und aktiviert Sauerstoff. Daraus ergeben sich überzeugende Vorteile – und das mit lang-zeitgarantie:n Kalk, Schmutz und Fett können sich nicht

festsetzen. Flecken werden einfach unterspült und lassen sich mühelos entfernen.

n Bakterien und Schimmel werden auf natürli-che Weise zersetzt und störende Gerüche ge-stoppt.

Die Veredelung ist bei hohen temperaturen ke-ramisch eingebrannt und dadurch praktisch un-verwüstlich – ein Fliesenleben lang.

HT – Tiles with integrated cleanliness.

Ht has a unique effect: cleanliness and freshness come into the house as if by magic. the tile coat-ing, activated by light, relaxes the surface ten-sion of water on the tile to produce an even film and activates oxygen. that produces convincing advantages – with a long-term guarantee:n lime, dirt and grease cannot settle. Stains

are simply undermined and can be removed effortlessly.

n Bacteria and moulds are decomposed in a natural way. unpleasant odours are stopped.

the coating is burnt into the ceramic surface at high temperatures and is thus practically inde-structible – for the entire life of a tile.

1. 2. 3.

WasserEauWater

SchmutzSaletéDirt

22

8321 H 2,4 x 2,4 sandstein / grès / sandstone 8311 H 10,2 x 10,2 sandstein / grès / sandstone

- N at u r a l G l a m o u r

23

Jasba Mosaik GmbH

Ein Unternehmen der . Une entreprise du groupe . A company of

Deutsche Steinzeug Cremer & Breuer AG

Im Petersborn 2 · D-56244 Ötzingen

Phone +49 (0) 2602-682-0

Fax +49 (0) 2602-682-15 06

E-Mail [email protected]

Internet www.jasba.de

02/2

012

w

ww

.ass

enm

ache

r.net

AGROB BUCHTAL SERVICECENTER

Østre alle 6 | 9530 Støvring

Telefon: 40869132 | 24205148e-mail: [email protected] | www.buchtal.dk