41
KH2232_Brotback_FR_NL 24.03.2006 12:32 Uhr Seite 1

KH2232 Brotback FR NL · Kompernaß GmbH · Burgstrasse 21 · D-44867 Bochum ID-Nr.: KH2232-08/05-V4 FR/NL KH2232_Brotback_FR_NL 24.03.2006 12:32 Uhr Seite 2

  • Upload
    others

  • View
    0

  • Download
    0

Embed Size (px)

Citation preview

Page 1: KH2232 Brotback FR NL · Kompernaß GmbH · Burgstrasse 21 · D-44867 Bochum  ID-Nr.: KH2232-08/05-V4 FR/NL KH2232_Brotback_FR_NL 24.03.2006 12:32 Uhr Seite 2

KH2232_Brotback_FR_NL 24.03.2006 12:32 Uhr Seite 1

Page 2: KH2232 Brotback FR NL · Kompernaß GmbH · Burgstrasse 21 · D-44867 Bochum  ID-Nr.: KH2232-08/05-V4 FR/NL KH2232_Brotback_FR_NL 24.03.2006 12:32 Uhr Seite 2

Kompernaß GmbH · Burgstrasse 21 · D-44867 Bochumwww.kompernass.com

ID-Nr.: KH2232-08/05-V4

FR/NL

KH2232_Brotback_FR_NL 24.03.2006 12:32 Uhr Seite 2

Page 3: KH2232 Brotback FR NL · Kompernaß GmbH · Burgstrasse 21 · D-44867 Bochum  ID-Nr.: KH2232-08/05-V4 FR/NL KH2232_Brotback_FR_NL 24.03.2006 12:32 Uhr Seite 2

� Machine à pain KH 2232Mode d'emploi

� Broodbakmachine KH2232Gebruiksaanwijzing

KH2232_Brotback_FR_NL 24.03.2006 12:33 Uhr Seite 3

Page 4: KH2232 Brotback FR NL · Kompernaß GmbH · Burgstrasse 21 · D-44867 Bochum  ID-Nr.: KH2232-08/05-V4 FR/NL KH2232_Brotback_FR_NL 24.03.2006 12:32 Uhr Seite 2

KH2232_Brotback_FR_NL 24.03.2006 12:33 Uhr Seite 4

Page 5: KH2232 Brotback FR NL · Kompernaß GmbH · Burgstrasse 21 · D-44867 Bochum  ID-Nr.: KH2232-08/05-V4 FR/NL KH2232_Brotback_FR_NL 24.03.2006 12:32 Uhr Seite 2

��

� �

� �

��

���

KH2232_Brotback_FR_NL 24.03.2006 12:33 Uhr Seite 5

Page 6: KH2232 Brotback FR NL · Kompernaß GmbH · Burgstrasse 21 · D-44867 Bochum  ID-Nr.: KH2232-08/05-V4 FR/NL KH2232_Brotback_FR_NL 24.03.2006 12:32 Uhr Seite 2

- 3 - F

KH 2232

Machine à pain KH2232 page

Remarques importantes pour votre sécurité 4

Présentation de l'appareil 5

Accessoires 5

Usage conforme 5

Avant la première utilisation 5

Propriétés 6

Zone de commande 6

Programmes de cuisson 7

Régler la minuterie 9

Avant la cuisson 10

Faire cuire du pain 10

Nettoyage et entretien 13

Caractéristiques techniques 14

Garantie & service après-vente 14

Mise au rebut 14

Importateur 14

Déroulement du programme 15

Dépannage de la machine à pain 19

Lisez attentivement le mode d'emploi avant la première utilisation et conservez cedernier pour une utilisation ultérieure. Lors du transfert de l'appareil à une tiercepersonne, remettez-lui également le mode d'emploi.

KH2232_Brotback_FR_NL 24.03.2006 12:33 Uhr Seite 3

Page 7: KH2232 Brotback FR NL · Kompernaß GmbH · Burgstrasse 21 · D-44867 Bochum  ID-Nr.: KH2232-08/05-V4 FR/NL KH2232_Brotback_FR_NL 24.03.2006 12:32 Uhr Seite 2

- 4 -F

Remarques importantes pour votresécurité

Installation• Après le déballage, contrôlez la

machine à pain en vue de détecterd'éventuels dommages dus au trans-port. Si nécessaire, veuillez vousadresser à votre fournisseur.

• Posez l'appareil sur une surfacesèche, plane et non sensible à la chaleur.

• N'installez pas l'appareil à proximitéde brûleurs à gaz, de cuisinières oud'autres sources de chaleur.

• N'installez pas l'appareil à proximitéde matériaux combustibles, explosifset/ou de gaz combustibles.

• Veillez à ce que les fentes d'aérationlatérales de l'appareil ne soient pasrecouvertes.

• Avant le raccordement, contrôlez sile type de courant et la tension duréseau correspondent aux indica-tions figurant sur la plaque signaléti-que.

• N'acheminez pas le câble au niveaud'arêtes vives ou à proximité de sur-faces ou d'objets chauds. L'isolementdu câble peut être endommagé.

• Afin d'éviter de trébucher ou le ris-que d'accident, l'appareil est équipéd'un cordon d'alimentation court.

• Si vous utilisez une rallonge, la puis-sance maximum autorisée du câbledoit correspondre à la puissance del'appareil de cuisson pour le pain.

• Acheminez une rallonge de tellemanière que personne ne trébuchedessus ou ne tire dessus par inadver-tance.

En fonctionnement• Contrôlez souvent le cordon d'ali-

mentation et la fiche de secteur. Si lecordon d'alimentation de cet appa-reil est endommagé, il doit impérati-vement être remplacé par le fabri-cant, son service après-vente ou unepersonne de qualification similaireafin d'éviter d'autres risques.

• Autorisez l'utilisation d'appareilsélectriques par des enfants ou leurprésence à proximité uniquementsous surveillance.

• Cet appareil satisfait aux dispositionsde sécurité correspondantes. Lesvérifications, les réparations et l'en-tretien technique sont exclusivementréservés au revendeur spécialisé qua-lifié.

• Ne posez pas d'objets sur l'appareilet ne le recouvrez pas. Risque d'incendie!

• Attention, la machine à pain est unappareil qui chauffe. Ne saisissezl'appareil qu'au niveau des poignéeset entrez uniquement en contactavec les touches. Utilisez une manique.

• Laissez l'appareil refroidir et débran-chez la fiche secteur avant de retirerou de mettre en place les piècesaccessoires.

• Ne déplacez pas la machine à painlorsque le contenu se trouvant dansles formes de cuisson est chaud ouliquide.

• Pendant l'utilisation, évitez d'entreren contact avec le couteau de pétris-sage en rotation. Risque de blessures!

• Eteignez l'appareil avec le boutonArrêt/Marche et débranchez la fichede la prise pour couper l'appareil duréseau de courant.

KH 2232

KH2232_Brotback_FR_NL 24.03.2006 12:33 Uhr Seite 4

Page 8: KH2232 Brotback FR NL · Kompernaß GmbH · Burgstrasse 21 · D-44867 Bochum  ID-Nr.: KH2232-08/05-V4 FR/NL KH2232_Brotback_FR_NL 24.03.2006 12:32 Uhr Seite 2

- 5 - F

• Ne tirez pas sur le cordon d'alimen-tation pour débrancher la fiche de laprise.

• Lorsque vous n'utilisez pas l'appareilet avant tout nettoyage, débranchezla fiche secteur de la prise.

• N'utilisez pas l'appareil de cuissonpour le pain pour conserver des aliments ou des ustensiles.

Nettoyage • Ne plongez pas la machine à pain

dans l'eau ou dans d'autres liquides.Risque d'électrocution !

• Ne nettoyez pas l'appareil avec deséponges de nettoyage récurantes. Si des particules de l'éponge se désa-grègent et entrent en contact avecdes pièces électriques, risque d'élec-trocution.

Présentation de l'appareil

� Couvercle d'appareil� Zone de commande� Fentes d'aération� Cordon d'alimentation� Fenêtre de contrôle

Ce symbole sur le couvercle de votreappareil de cuisson pour le painvous avertit des risques de brûlures.

Accessoires

� 2 couteaux de pétrissage � Forme de cuisson jusqu'à 1250 g� Verre mesureurI Cuillère graduée Crochet de retrait des couteaux de

pétrissage Mode d'emploiCarnet de garantieCarte de commandeLivret de recettes

Conseil : pour votre machine à pain Bifi-nett, vous avez la possibilité de comman-der deux formes de cuisson plus petitespour des pains jusqu'à 500 g. A cet effet,utilisez la carte de commande ci-jointe.

Usage conforme

Utilisez votre machine à pain Bifinett exclu-sivement pour la cuisson du pain dans uncadre domestique.N'utilisez en aucun cas l'appareil pour leséchage d'aliments ou d'objets. N'utilisez pas l'appareil de cuisson pour lepain à l'extérieur.Utilisez exclusivement les accessoiresrecommandés par le fabricant. L'utilisation d'accessoires non recomman-dés peut conduire à un endommagementde l'appareil.

Avant la première utilisation

Mise au rebut du matériau d'emballageDéballez votre appareil et éliminez lematériau d'emballage selon les dispositionsen vigueur dans votre lieu de résidence.

Premier nettoyageAvant la mise en service, essuyez les formesde cuisson �, le couteau de pétrissage �et la surface extérieure de la machine àpain. N'utilisez pas d'éponges récurantesou de produits à récurer. Retirez le filmprotecteur sur la zone de commande �.

KH 2232

KH2232_Brotback_FR_NL 24.03.2006 12:33 Uhr Seite 5

Page 9: KH2232 Brotback FR NL · Kompernaß GmbH · Burgstrasse 21 · D-44867 Bochum  ID-Nr.: KH2232-08/05-V4 FR/NL KH2232_Brotback_FR_NL 24.03.2006 12:32 Uhr Seite 2

- 6 -F

Propriétés

Avec l'appareil de cuisson pour le pain,vous avez la possibilité de faire cuire dupain selon votre goût.• Sous le point 12 vous pouvez sélec-

tionner différents programmes decuisson.

• Vous pouvez utiliser des mélangespour pâtes tout prêt.

• Vous pouvez pétrir de la pâte à painet de la pâte à pâtes et fabriquerégalement de la confiture.

• Grâce au programme de cuisson"sans gluten", vous allez parfaite-ment réussir les cuissons de mélangessans gluten et des recettes avec desfarines sans gluten, comme parexemple la farine de maïs, la farinede sarrasin et de la farine de pommesde terre.

Zone de commande

� EcranL'affichage indique� la sélection du poids

(750 g, 1 000 g, 1 250 g)� le temps de cuisson restant en

minutes et la présélection du délai programmé

le degré de brunissement (clair, moy-en, doré ou vite)

� le numéro de programme sélectionné � le déroulement du programme

� Choix du programmeAppel du programme de cuisson souhaité.L'écran � affiche le numéro de pro-gramme et la durée de cuisson corres-pondante.

� Attention : Lorsque vous appuyez sur toutes les tou-ches, un signal acoustique doit retentir.

� Mode un pain Sélection du poids du pain ( 750 g / 1 000 g /1 250 g). Appuyez sur la touche jusqu'àce qu'une marque apparaisse sous lepoids souhaité.

� Remarque : Lors de la mise en marche de l'appareil,ce dernier est préréglé sur 1 250 g. Nemodifiez pas ce réglage si vous cuisez lepain avec deux formes de cuisson. Lepoids ne doit être réglé que si vous utili-sez la grande forme de cuisson �.

KH 2232

KH2232_Brotback_FR_NL 24.03.2006 12:33 Uhr Seite 6

Page 10: KH2232 Brotback FR NL · Kompernaß GmbH · Burgstrasse 21 · D-44867 Bochum  ID-Nr.: KH2232-08/05-V4 FR/NL KH2232_Brotback_FR_NL 24.03.2006 12:32 Uhr Seite 2

- 7 - F

� Degré de dorageSélection du degré de brunissement(clair/moyen/doré/vite). Appuyez sur latouche degré de brunissement � jusqu'àce qu'une marque apparaisse au-dessusdu degré de brunissement souhaité. Letemps de cuisson se modifie selon ledegré de brunissement sélectionné. Pourles programmes de cuisson 1 - 3, vouspouvez activer le mode rapide en pres-sant deux fois sur la touche pour réduirela durée de la procédure de cuisson. Ledegré de brunissement du pain seraalors de clair à moyen.

� TimerCuisson programmée.

� Marche/ArrêtPour démarrer ou arrêter le fonctionne-ment ou pour effacer une programma-tion de minuterie.Pour interrompre le programme, pressezbrièvement sur la touche Marche/Arrêt�, un signal acoustique retentit et l'heu-re clignote �. Si vous pressez à nouveausur la touche Marche/Arrêt �, le fonc-tionnement reprend au bout de 10minutes.Pour arrêter l'appareil ou pour effacerune programmation, pressez sur la toucheMarche/Arrêt � pendant 3 secondes.

� Remarque : Ne pressez pas sur la toucheMarche/Arrêt � si vous voulez simple-ment contrôler l'état du pain.

� Indicateur de contrôle (Power)Indique le fonctionnement de l'appareil.

Fonction de mémorisationSuite à une coupure de courant n'excé-dant pas 10 minutes, le programme estpoursuivi à l'emplacement où il a étéarrêté lorsque l'appareil se remet enmarche. Ceci n'est pas applicable à unesuppression/interruption de la procédurede cuisson lorsque vous appuyez sur latouche Marche/Arrêt � pendant 3secondes.

Fenêtre de contrôle �La fenêtre de contrôle � vous permetd'observer la procédure de cuisson.

Programmes de cuisson

Sélectionnez le programme souhaité àl'aide de la touche Choix de programme�. L'écran � affiche le numéro de pro-gramme et la durée de cuisson correspon-dante.Les temps de cuisson dépendent descombinaisons de programme sélection-nées. Voir le chapitre "Déroulement duprogramme" ( voir p. 14 ).

Programme de cuisson 1 : Normal Pour les pains mixtes et blancs essentielle-ment composés de farine de blé ou deseigle. La pain est d'une consistancecompacte. La touche Degré de dorage �permet de régler le degré de doré dupain.

Programme de cuisson 2 : Léger Pour des pains légers composés de farinebien fine. En règle générale, le pain estsouple et présente une croûte croustil-lante. Ce programme n'est pas adaptépour des recettes de cuisson incorporantdu beurre, de la margarine ou du lait.

KH 2232

KH2232_Brotback_FR_NL 24.03.2006 12:33 Uhr Seite 7

Page 11: KH2232 Brotback FR NL · Kompernaß GmbH · Burgstrasse 21 · D-44867 Bochum  ID-Nr.: KH2232-08/05-V4 FR/NL KH2232_Brotback_FR_NL 24.03.2006 12:32 Uhr Seite 2

- 8 -F

Programme de cuisson 3 : Pain complet Pour des pains avec des types de farinescomplètes qui nécessitent une durée depétrissage et de fermentation plus impor-tante (par exemple farine complète de blé,farine de seigle). Le pain est plus compactet plus lourd.

Programme de cuisson 4 : SucréPour des pains avec des ingrédients compo-sés de jus de fruits, de flocons de noix decoco, de raisins, de fruits secs, de chocolatou de sucre supplémentaire. En raison d'une phase de fermentation plus longue,le pain est plus léger et plus aéré.

Programme de cuisson 5 : Pâte à gâteauPour la préparation de pâte levée sucrée etde mélanges de cuisson secs. Avec ce pro-gramme, les ingrédients sont pétris et cuitsmoins longtemps.

Programme de cuisson 6 : Sans gluten Pour les pains composés de farines et demélanges de cuisson sans gluten. Les fari-nes sans gluten ont besoin d'un temps decuisson plus long pour l'absorption desliquides et disposent de propriétés de gonflement différentes.

Programme de cuisson 7 : Express La procédure de cuisson ne dure plus envi-ron que la moitié du temps. Ce programmen'est indiqué que pour les recettes ne con-tenant pas d'ingrédients lourds ou destypes de farine complète. Notez bien qu'avec ce programme, le pain peut deve-nir moins moelleux et pas si savoureuxqu'avec un autre programme.

Programme de cuisson 8 : Pâte (pétrir)Pour la fabrication de pâtes levées pourles petits pains, les pâtes à pizza ou lesbrioches. Pour ces programmes, la procé-dure de cuisson n'est pas applicable.

Programme 9 : Pâte à pâtes Pour la fabrication de pâte à pâtes. Pour ces programmes, la procédure de cuisson n'est pas applicable.

Programme de cuisson 10 : Petit-laitPour des pains composés de babeurre oude yaourt.

Programme 11 : Confiture Pour la fabrication de marmelades/confitu-res.

Programme 12 : CuirePour la recuisson de pains qui sont tropclairs ou qui ne sont pas complètementcuits. Pour ce programme, toutes les procé-dures de pétrissage et de repos ne sont pasapplicables. Après la fin de la procédure decuisson, le pain est maintenu au chaudpendant une heure maximum. Ce pro-gramme empêche que le pain deviennetrop humide.

Pour terminer ces fonctions, pressez pen-dant 3 secondes sur la touche Marche/Arrêt� jusqu'à ce que deux signaux acoustiquesretentissent. Pour éteindre l'appareil, pres-sez sur la touche Marche/Arrêt � etdébranchez l'appareil du secteur.

KH 2232

KH2232_Brotback_FR_NL 24.03.2006 12:33 Uhr Seite 8

Page 12: KH2232 Brotback FR NL · Kompernaß GmbH · Burgstrasse 21 · D-44867 Bochum  ID-Nr.: KH2232-08/05-V4 FR/NL KH2232_Brotback_FR_NL 24.03.2006 12:32 Uhr Seite 2

- 9 - F

� Remarque :Les petites formes de cuisson (disponiblescomme accessoires) vous permettent :- de faire cuire deux types de pains

différents avec le même programme,- deux pains de même type ou - de ne cuire qu'un petit pain (laissez

alors la deuxième forme de cuissonsans couteau de pétrissage � dansl'appareil).

Pour les programmes 1, 3, 4 et 10, un si-gnal acoustique retentit pendant le dérou-lement du programme.Immédiatement après le signal, rajoutezvos ingrédients comme les fruits ou lesnoix.Les ingrédients ne vont pas être réduits enmorceaux par le couteau de pétrissage �. Si vous avez réglé la minuterie, vous pou-vez verser tous les ingrédients dans la for-me de cuisson � également au début duprogramme. Dans ce cas, nous vous recom-mandons cependant de réduire quelquepeu en morceaux les fruits et les noix.

Régler la minuterie

La fonction de minuterie � permet deprogrammer une cuisson.Avec les touches fléchées ▲ et ▼ vousréglez le moment de fin souhaité de laprocédure de cuisson.Sélectionnez un programme. L'écran �indique la durée de cuisson requise. Avec la touche fléchée ▲ vous décalez lafin de la durée de cuisson par étapesrespectives de 10 minutes à un momentultérieur.

En maintenant la touche fléchée enfon-cée, vous accélérez cette procédure. L'affichage vous indique la durée totale du temps de cuisson et le délai.Lors d'un dépassement d'un éventueldécalage de temps, vous pouvez corrigerle temps avec la touche fléchée ▼. Pressez sur la touche Marche/Arrêt � pourrégler la minuterie.Le double point clignote à l'écran � et letemps programmé commence à s'écouler.Lorsque la cuisson est terminée, 10 signauxacoustiques retentissent et l'écran �affiche 0:00.Exemple :Il est 8.00 heures et vous souhaitez avoirdu pain frais dans 7 heures et 15 minutes,donc à 15h15. Sélectionnez tout d'abord leprogramme 1 et appuyez ensuite sur latouche � jusqu'à ce que � 7:15 apparais-se sur l'écran, étant donné que le tempsjusqu'à la fabrication est de 8 heures et 30 minutes.Pour certains programmes, la fonction deminuterie n'est pas à disposition. Voirremarque chapitre Cuisson du pain ( voir p.10 )

� Remarque :N'utilisez pas la fonction de minuterie sivous travaillez des denrées alimentairesrapidement périssables comme les oeufs,le lait, la crème ou le fromage.

KH 2232

KH2232_Brotback_FR_NL 24.03.2006 12:33 Uhr Seite 9

Page 13: KH2232 Brotback FR NL · Kompernaß GmbH · Burgstrasse 21 · D-44867 Bochum  ID-Nr.: KH2232-08/05-V4 FR/NL KH2232_Brotback_FR_NL 24.03.2006 12:32 Uhr Seite 2

- 10 -F

Avant la cuisson

Pour réussir une procédure de cuisson,veuillez tenir compte des facteurs suivants :

Ingrédients• Retirez la forme de cuisson � de la

cuve avant de la remplir avec desingrédients. Si des ingrédients pénè-trent dans l'espace de cuisson, unincendie peut se déclencher suite auréchauffement des serpentins dechauffage.

• Mettez toujours les ingrédients devotre recette dans l'ordre indiquédans la forme de cuisson �.

• Il est recommandé de laisser tous lesingrédients à température ambianteafin d'obtenir une procédure de fermentation optimale de la levure.

• Veillez au bon dosage des ingré-dients. De légères divergences parrapport aux quantités indiquéesdans la recette peuvent déjà influen-cer le résultat de cuisson.

� Remarque :N'utilisez en aucun cas des quantitésplus importantes que celles indiquées.Une quantité de pâte trop importantepeut déborder de la forme de cuisson �et provoquer un incendie au niveau desserpentins de chauffage.

Faire cuire du pain

PréparationRespectez les consignes de sécurité figu-rant dans ce mode d'emploi.Installez l'appareil de cuisson pour lepain sur une surface plane et ferme.1. Retirez la forme de cuisson � de

l'appareil par le haut.2. Introduisez le couteau de pétrissage

� sur l'arbre d'entraînement dans laforme de cuisson �. Veillez à ce qu'ilsoit fermement positionné.

3. Mettez les ingrédients de votrerecette dans l'ordre indiqué dans laforme de cuisson �. Mettez toutd'abord les liquides, ensuite le sucre,le sel puis la farine, puis la levure endernier.

� Remarque :Veillez à ce que la levure n'entre pas encontact avec le sel ou des liquides.4. Remettez la forme de cuisson � en

place. Veillez à ce qu'elle s'enclenchecorrectement.

5. Fermez le couvercle �.6. Enfichez la fiche secteur dans la pri-

se de courant. Un signal acoustiqueretentit et le numéro de programmeainsi que la durée pour le program-me Normal 1 apparaît sur l'écran �.

7. Sélectionnez votre programme avecla touche de choix de programme�. Chaque entrée est confirmée parun signal acoustique.

8. Sélectionnez le degré de doré � devotre pain. La marque indiquée surl'écran � vous indique le réglagechoisi : Clair, Moyen ou Foncé. Vouspouvez ici également sélectionner leréglage "rapide" afin de raccourcirle temps de cuisson.

KH 2232

KH2232_Brotback_FR_NL 24.03.2006 12:33 Uhr Seite 10

Page 14: KH2232 Brotback FR NL · Kompernaß GmbH · Burgstrasse 21 · D-44867 Bochum  ID-Nr.: KH2232-08/05-V4 FR/NL KH2232_Brotback_FR_NL 24.03.2006 12:32 Uhr Seite 2

- 11 - F

� Remarque :Les fonctions "Degré de brunissement"et "Rapide" ne sont pas disponibles pourles programmes 4-12.

9. Réglez maintenant, si vous le souhai-tez, le moment de fin de votre pro-gramme par l'intermédiaire de lafonction de minuterie �. Vous pou-vez entrer un décalage de temps de14 heures et 58 minutes maximum.

� Remarque :Cette fonction n'est pas possible pour lesprogrammes 5, 6, 7, 8, 9, 11 et 12.

10. Si vous utilisez la grande forme decuisson �, sélectionnez le poids devotre pain avec la touche "Mode unpain" �. Si vous utilisez les petites formes decuisson (disponibles comme accessoi-res), laissez le réglage du poids sur 1250 g (réglage par défaut), indépen-damment du nombre de pains quevous faites cuire (1 ou 2 pain(s)).

� Remarque :Cette fonction n'est pas possible pour lesprogrammes 6, 7, 8, 9, 10, 11 et 12.

Démarrer le programme• Démarrez maintenant le programmeavec la touche Marche/Arrêt �.Le programme exécute automatique-ment les différentes étapes de travail.La fenêtre de contrôle � vous permetd'observer la procédure de cuisson devotre machine à pain. De l'humiditépeut occasionnellement se former sur lafenêtre de contrôle � pendant la procé-dure de cuisson. Pendant la phase depétrissage, le couvercle � peut êtreouvert.

� Remarque :N'ouvrez pas le couvercle � pendant laphase de cuisson. Le pain peut s'affaisser.

Conseil : Après une phase de pétrissagede 5 minutes, contrôlez la con-sistance de la pâte. Elle devraitse présenter comme une massesouple et collante. Si la pâte esttrop sèche, ajoutez un peu deliquide. Si la pâte est tropsèche, ajoutez de la farine (si nécessaire une ou plusieursfois, respectivement 1/2 - 1 cuillère à café).

Terminer le programmeLorsque la cuisson est terminée, 10 signauxacoustiques retentissent et l'écran � affi-che 0:00.Lorsque le programme est terminé, l'appa-reil passe automatiquement sur un modede maintien au chaud qui dure 60 minutesmaximum.Pendant ce temps, de l'air chaud circuledans l'appareil. La fonction de maintien auchaud peut être interrompue par anticipa-tion en maintenant la touche Marche/Arrêt� enfoncée jusqu'à ce que deux signauxacoustiques retentissent.

� AvertissementAvant d'ouvrir le couvercle de l'appareil �,débranchez la fiche secteur de la prise.Lorsque l'appareil n'est pas utilisé, débran-chez toujours ce dernier de l'alimentationélectrique.

KH 2232

KH2232_Brotback_FR_NL 24.03.2006 12:33 Uhr Seite 11

Page 15: KH2232 Brotback FR NL · Kompernaß GmbH · Burgstrasse 21 · D-44867 Bochum  ID-Nr.: KH2232-08/05-V4 FR/NL KH2232_Brotback_FR_NL 24.03.2006 12:32 Uhr Seite 2

- 12 -F

Sortir le painPour sortir le pain de la forme de cuisson�, utilisez des maniques ou des gants deprotection. Maintenez la forme de cuisson� penchée au-dessus d'une grille et secou-ez-la légèrement jusqu'à ce que le pain sedécolle de la forme de cuisson �.

Si le pain ne se décolle pas du couteau depétrissage �, essayez de retirer ce dernier� doucement à l'aide de l'outil fourni .

� Remarque :N'utilisez aucun objet métallique qui pourraient conduire à des rayures du revêtement antiadhésif. Dès que vous avez retiré le pain de la for-me de cuisson �, rincez cette dernière àl'eau chaude. Vous empêchez ainsi unencroûtement du couteau de pétrissage �au niveau de l'arbre d'entraînement.

Conseil : Si vous retirez le couteau depétrissage � après le dernierpétrissage de la pâte, le pain nesera pas cassé lorsque vous lesortirez de la forme de cuisson �.

• Pour interrompre le programme, pres-sez brièvement sur la toucheMarche/Arrêt � ou débranchez lafiche secteur de la prise.

• Ouvrez le couvercle de l'appareil �et retirez la forme de cuisson �.Avec les mains enfarinées, vous pou-vez retirer la pâte et enlever le cou-teau de pétrissage �.

• Reposez la pâte et fermez le couver-cle �.

• Rebranchez la fiche dans la prise sec-teur et pressez sur la touche Mar-che/Arrêt �. Le programme de cuisson continue.

Laissez le pain refroidir pendant 15 à 30 minutes avant de le consommer.Avant de couper le pain, assurez-vousqu'aucun couteau de pétrissage � ne setrouve dans la pâte.

� AvertissementN'essayez pas de mettre l'appareil enmarche avant qu'il ait refroidi ou qu'ilsoit chaud.

Si l'écran � de la machine à pain indi-que "E 01", votre appareil n'a pas enco-re suffisamment refroidi.Si la température est trop faible, l'écran� indique "E 00". Attendez avant de lemettre en service jusqu'à ce que les affichages aient disparu.

KH 2232

KH2232_Brotback_FR_NL 24.03.2006 12:33 Uhr Seite 12

Page 16: KH2232 Brotback FR NL · Kompernaß GmbH · Burgstrasse 21 · D-44867 Bochum  ID-Nr.: KH2232-08/05-V4 FR/NL KH2232_Brotback_FR_NL 24.03.2006 12:32 Uhr Seite 2

- 13 - F

Nettoyage et entretien

� AvertissementAvant tout nettoyage, débranchez lafiche secteur de la prise et laissez toutd'abord l'appareil refroidir entièrement. Protégez l'appareil des éclaboussures etde l'humidité, étant donné que cecipourrait conduire à une électrocution.

Respectez à cet effet les consignes desécurité.

� Attention :Les éléments de l'appareil et les accessoi-res ne sont pas adaptés au lavage enlave-vaisselle !

Corps de l'appareil, couvercle, cuveRetirez tous les résidus de l'espace decuisson avec un chiffon humide ou uneéponge légèrement humidifiée. Essuyezégalement la cuve et le couvercle uni-quement avec un chiffon ou une épongehumide. Séchez bien l'intérieur.Pour faciliter le nettoyage, retirez lecouvercle � de la cuve:• Ouvrez le couvercle � jusqu'à ce

que les ergots en forme de languettedes charnières soient introduits dansles ouvertures des guides de la charnière.

• Retirez le couvercle � des guides dela charnière.

• Pour monter le couvercle �, faitespasser les ergots en forme de langu-ette des charnières dans les ouvertu-res des guides de la charnière.

Formes de cuisson et couteaux de pétrissageLa surface des formes de cuisson � etdes couteaux de pétrissage � est pour-vue d'un revêtement antiadhésif. Lorsdu nettoyage, n'utilisez pas de produitsnettoyants agressifs, de récurants oud'objets qui pourraient provoquer desrayures sur les surfaces.

De par l'humidité et la vapeur, l'appa-rence des surfaces peut se modifier aucours du temps. Cela n'entrave en aucuncas la capacité de fonctionnement ouune diminution de la qualité.

Avant de nettoyer, retirez les formes decuisson � et les couteaux de pétrissage� de l'espace de cuisson. Essuyez la sur-face extérieure des formes de cuisson �avec un chiffon humide.

� Attention :Ne plongez pas les formes de cuisson �dans l'eau ou dans d'autres liquides.Nettoyez l'intérieur des formes de cuisson � avec de l'eau savonneuse. Si les couteaux de pétrissage � sontrecouverts d'une croûte difficile à ôter,remplissez les formes de cuisson � avecde l'eau chaude et laissez tremper pendant30 minutes environ. Si le support de l'insert est bouché dansle couteau de pétrissage �, vous pou-vez nettoyer ce dernier avec précautionavec un petit morceau de bois.Pour le nettoyage de l'appareil de cuisson pour le pain, n'utilisez aucunproduit de nettoyage chimique ou diluant.

KH 2232

KH2232_Brotback_FR_NL 24.03.2006 12:33 Uhr Seite 13

Page 17: KH2232 Brotback FR NL · Kompernaß GmbH · Burgstrasse 21 · D-44867 Bochum  ID-Nr.: KH2232-08/05-V4 FR/NL KH2232_Brotback_FR_NL 24.03.2006 12:32 Uhr Seite 2

- 14 -F

Caractéristiques techniques

Modèle : machine à pain KH 2232

Alimentation électrique: 220-240V~50HzPuissance consommée : 850 watts

Garantie & service après-vente

Les conditions de garantie et les coor-données du service après-vente figurentdans le carnet de garantie.

Mise au rebut

Ne jetez en aucun cas l'appareil decuisson pour le pain dans les ordures ménagères.

Veuillez respecter les règlements actu-ellement en vigueur. En cas de doutes,contactez votre organisation de recyclage.

Importateur

Kompernaß GmbHBurgstrasse 21D-44867 Bochum

xwww.kompernass.com

KH 2232

KH2232_Brotback_FR_NL 24.03.2006 12:33 Uhr Seite 14

Page 18: KH2232 Brotback FR NL · Kompernaß GmbH · Burgstrasse 21 · D-44867 Bochum  ID-Nr.: KH2232-08/05-V4 FR/NL KH2232_Brotback_FR_NL 24.03.2006 12:32 Uhr Seite 2

- 15 - F

KH 2232

Programme normal

Degré de brunissement Clair Moyen Doré Vite

Taille 750 g 1000 g 1250 g 750 g 1000 g 1250 g 750 g 1000 g 1250 g 750 g 1000 g 1250 g

Temps de réglage (min) 3:13-14:53

3:18-14:58

3:25-14:55

3:13-14:53

3:18-14:58

3:25-14:55

3:13-14:53

3:18-14:58

3:25-14:55

2:12-14:52

2:17-14:57

2:24-14:54

Préchauffer (min) - - - - - - - - - - - -

Pétrir 1 (min) 5 5 5 5 5 5 5 5 5 5 5 5

Repos (min) 5 5 5 5 5 5 5 5 5 5 5 5

Pétrir 2 (min) 20 20 20 20 20 20 20 20 20 20 20 20

Fermentation 1 (min) 39 39 39 39 39 39 39 39 39 15 15 15

Pétrissement de la pâte(s)

10 10 10 10 10 10 10 10 10 10 10 10

Fermentation 2 (min) 25:50 25:50 25:50 25:50 25:50 25:50 25:50 25:50 25:50 8:50 8:50 8:50

Formation de la pâte (s) 15 15 15 15 15 15 15 15 15 10 10 10

Fermentation 3 (min) 49:45 49:45 49:45 49:45 49:45 49:45 49:45 49:45 49:45 29:50 29:50 29:50

Cuisson (min) 48 53 60 48 53 60 48 53 60 48 53 60

Maintien au chaud (min) 60 60 60 60 60 60 60 60 60 60 60 60

Temps de travail 3:13 3:18 3:25 3:13 3:18 3:25 3:13 3:18 3:25 2:12 2:17 2:24

Temps d'ajout 2:51 2:56 3:03 2:51 2:56 3:03 2:51 2:56 3:03 1:50 1:55 2:02

Déroulement du programme

KH2232_Brotback_FR_NL 24.03.2006 12:33 Uhr Seite 15

Page 19: KH2232 Brotback FR NL · Kompernaß GmbH · Burgstrasse 21 · D-44867 Bochum  ID-Nr.: KH2232-08/05-V4 FR/NL KH2232_Brotback_FR_NL 24.03.2006 12:32 Uhr Seite 2

- 16 -F

KH 2232

Programme Léger

Degré de brunissement Clair Moyen Doré Vite

Taille 750 g 1000 g 1250 g 750 g 1000 g 1250 g 750 g 1000 g 1250 g 750 g 1000 g 1250 g

Temps de réglage (min) 3:30-14:50

3:32-14:52

3:35-14:55

3:30-14:50

3:32-14:52

3:35-14:55

3:30-14:50

3:32-14:52

3:35-14:55

2:30-14:50

2:32-14:52

2:35-14:55

Préchauffer (min) - - - - - - - - - - - -

Pétrir 1 (min) 5 5 5 5 5 5 5 5 5 5 5 5

Repos (min) 5 5 5 5 5 5 5 5 5 5 5 5

Pétrir 2 (min) 20 20 20 20 20 20 20 20 20 20 20 20

Fermentation 1 (min) 39 39 39 39 39 39 39 39 39 15 15 15

Pétrissement de la pâte(s)

10 10 10 10 10 10 10 10 10 10 10 10

Fermentation 2 (min) 30:50 30:50 30:50 30:50 30:50 30:50 30:50 30:50 30:50 15:50 15:50 15:50

Formation de la pâte (s) 10 10 10 10 10 10 10 10 10 10 10 10

Fermentation 3 (min) 59:50 59:50 59:50 59:50 59:50 59:50 59:50 59:50 59:50 38:50 38:50 38:50

Cuisson (min) 50 52 55 50 52 55 50 52 55 50 52 55

Maintien au chaud (min) 60 60 60 60 60 60 60 60 60 60 60 60

Temps de travail 3:30 3:32 3:35 3:30 3:32 3:35 3:30 3:32 3:35 2:30 2:32 2:35

Temps d'ajout - - - - - - - - - - - -

KH2232_Brotback_FR_NL 24.03.2006 12:33 Uhr Seite 16

Page 20: KH2232 Brotback FR NL · Kompernaß GmbH · Burgstrasse 21 · D-44867 Bochum  ID-Nr.: KH2232-08/05-V4 FR/NL KH2232_Brotback_FR_NL 24.03.2006 12:32 Uhr Seite 2

- 17 - F

KH 2232

Programme Pain complet

Degré de brunissement Clair Moyen Doré Vite

Taille 750 g 1000 g 1250 g 750 g 1000 g 1250 g 750 g 1000 g 1250 g 750 g 1000 g 1250 g

Temps de réglage (min) 3:43-14:53

3:45-14:55

3:48-14:58

3:43-14:53

3:45-14:55

3:48-14:58

3:43-14:53

3:45-14:55

3:48-14:58

2:28-14:58

2:30-14:50

2:33-14:53

Préchauffer (min) 30 30 30 30 30 30 30 30 30 5 5 5

Pétrir 1 (min) 5 5 5 5 5 5 5 5 5 5 5 5

Repos (min) 5 5 5 5 5 5 5 5 5 5 5 5

Pétrir 2 (min) 15 15 15 15 15 15 15 15 15 15 15 15

Fermentation 1 (min) 49 49 49 49 49 49 49 49 49 24 24 24

Pétrissement de la pâte(s)

10 10 10 10 10 10 10 10 10 10 10 10

Fermentation 2 (min) 25:50 25:50 25:50 25:50 25:50 25:50 25:50 25:50 25:50 10:50 10:50 10:50

Formation de la pâte (s) 10 10 10 10 10 10 10 10 10 10 10 10

Fermentation 3 (min) 44:50 44:50 44:50 44:50 44:50 44:50 44:50 44:50 44:50 34:50 34:50 34:50

Cuisson (min) 48 50 53 48 50 53 48 50 53 48 50 53

Maintien au chaud (min) 60 60 60 60 60 60 60 60 60 60 60 60

Temps de travail 3:43 3:45 3:48 3:43 3:45 3:48 3:43 3:45 3:48 2:28 2:30 2:33

Temps d'ajout 2:56 2:58 3:01 2:56 2:58 3:01 2:56 2:58 3:01 2:06 2:08 2:11

KH2232_Brotback_FR_NL 24.03.2006 12:33 Uhr Seite 17

Page 21: KH2232 Brotback FR NL · Kompernaß GmbH · Burgstrasse 21 · D-44867 Bochum  ID-Nr.: KH2232-08/05-V4 FR/NL KH2232_Brotback_FR_NL 24.03.2006 12:32 Uhr Seite 2

- 18 -F

KH 2232

4 5 6 7 8 9 10 11 12

Programme Sucrée Pâte à gâteaux Sans

gluten Express Pâte Pâtes

Petit-lait

Confitu-re Cuire

Taille 750 g 1000 g 1250 g 750 g 1000 g 1250 g - 1250 g - - 1000 g - -

Temps de réglage (min) 3:17-14:57

3:22-14:52

3:27-14:57

- - - - - - -3:55-14:55

- -

Préchauffer (min) - - - - - - - - - - 30 - -

Pétrir 1 (min) 5 5 5 3 3 3 5 20 5 3 5 5 -

Repos (min) 5 5 5 - - - - - 5 - 10 - -

Pétrir 2 (min) 20 20 20 12 12 12 12 - 20 11 20 - -

Fermentation 1 (min) 39 39 39 - - - 48 12 60 - 39 - -

Pétrissement de la pâte(s)

10 10 10 - - - - - - - 10 - -

Fermentation 2 (min) 25:50 25:50 25:50 - - - - - - - 25:50 - -

Formation de la pâte (s) 5 5 5 - - - - - - - 10 - -

Fermentation 3 (min) 51:55 51:55 51:55 - - - - - - - 44:50 10 -

Cuisson (min) 50 55 60 65 75 85 45 48 - - 60 50 60

Maintien au chaud(min)

60 60 60 60 60 60 60 60 - - 60 - 60

Temps de travail 3:17 3:22 3:27 1:20 1:30 1:40 1:50 1:20 1:30 0:14 3:55 1:05 1:00

Temps d'ajout 2:55 3:00 3:05 - - - - - - - 2:58 - -

KH2232_Brotback_FR_NL 24.03.2006 12:33 Uhr Seite 18

Page 22: KH2232 Brotback FR NL · Kompernaß GmbH · Burgstrasse 21 · D-44867 Bochum  ID-Nr.: KH2232-08/05-V4 FR/NL KH2232_Brotback_FR_NL 24.03.2006 12:32 Uhr Seite 2

- 19 - F

KH 2232

Que faire si le couteau de pétrissage � reste coincédans la forme de cuisson � après la cuisson?

Versez de l'eau dans la forme de cuisson � et faitestourner le couteau de pétrissage � pour décoller lescroûtes formées en dessous.

Que se passe-t-il si le pain cuit reste dans l'appareil decuisson ?

Grâce à la fonction "Garder au chaud", le pain est main-tenu au chaud pendant env. 1 heure, tout en étant proté-gé de l'humidité. Si le pain devait rester plus d'une heuredans la machine à pain, il risque de s'humidifier.

Les formes de cuisson � peuvent-elles être lavées enlave-vaisselle ?

Non. Rincez les formes de cuisson � et les couteaux depétrissage � à la main.

Pourquoi la pâte n'est-elle pas pétrie bien que le moteurtourne ?

Assurez-vous que le couteau de pétrissage � et la forme de cuisson � sont convenablement insérés.

Que faire si le couteau de pétrissage � reste coincédans le pain ?

Retirez le couteau de pétrissage � avec l'outil .

Que se passe-t-il lors d'une coupure de courant pendantun programme ?

Dans le cas d'une panne de courant de 10 minutesmaximum, l'appareil de cuisson pour le pain va poursuivre le programme exécuté en dernier.

Combien de temps dure la cuisson du pain ? Veuillez consulter les durées exactes dans le tableauDéroulement du programme.

Quelle taille de pain est-ce que je peux cuire ? La grande forme de cuisson �vous permet de cuire jusqu'à1250 g de pain.Avec les petites formes de cuisson (peuventêtre commandées comme accessoires), vous avez la possi-bilité de faire cuire 2 pains de 500 g respectivement.

Pourquoi la fonction de minuterie ne peut-elle pas êtreutilisée lors de la cuisson avec du lait frais ?

Des produits frais comme le lait ou les oeufs s'avarients'ils restent trop longtemps dans l'appareil.

L'appareil réduit en morceaux les raisins rajoutés. Pour éviter la réduction en morceaux des ingrédientscomme des fruits ou des noix, ajoutez ces derniers uniquement après le retentissement du signal acousti-que.

Dépannage de la machine à pain

KH2232_Brotback_FR_NL 24.03.2006 12:33 Uhr Seite 19

Page 23: KH2232 Brotback FR NL · Kompernaß GmbH · Burgstrasse 21 · D-44867 Bochum  ID-Nr.: KH2232-08/05-V4 FR/NL KH2232_Brotback_FR_NL 24.03.2006 12:32 Uhr Seite 2

- 20 -

KH 2232

KH2232_Brotback_FR_NL 24.03.2006 12:33 Uhr Seite 20

Page 24: KH2232 Brotback FR NL · Kompernaß GmbH · Burgstrasse 21 · D-44867 Bochum  ID-Nr.: KH2232-08/05-V4 FR/NL KH2232_Brotback_FR_NL 24.03.2006 12:32 Uhr Seite 2

- 21 - �

KH 2232

Broodbakmachine KH2232 Pagina

Belangrijke voorschriften voor uw veiligheid 22

Apparaatoverzicht 23

Accessoires 23

Gebruik in overeenstemming met bestemming 23

Vóór het eerste gebruik 23

Mogelijkheden 24

Bedieningspaneel 24

Bakprogramma's 25

Timer instellen 27

Vóór het bakken 27

Brood bakken 28

Reiniging en onderhoud 30

Technische gegevens 31

Garantie & service 31

Afvalverwerking 31

Importeur 31

Programmaverloop 32

Problemen met de broodbakmachine oplossen 36

Lees de gebruiksaanwijzing vóór ingebruikname aandachtig door en bewaar dezevoor toekomstig gebruik. Als u het apparaat van de hand doet, geef dan ook dehandleiding mee.

KH2232_Brotback_FR_NL 24.03.2006 12:33 Uhr Seite 21

Page 25: KH2232 Brotback FR NL · Kompernaß GmbH · Burgstrasse 21 · D-44867 Bochum  ID-Nr.: KH2232-08/05-V4 FR/NL KH2232_Brotback_FR_NL 24.03.2006 12:32 Uhr Seite 2

- 22 -�

� Belangrijke voorschriften vooruw veiligheid

Plaatsen• Controleer de broodbakmachine na

het uitpakken op transportschade.Neem eventueel contact op met uwleverancier.

• Zet het apparaat op een oppervlakdat droog, waterpas en ongevoeligvoor hitte is.

• Zet het apparaat niet in de nabijheidvan gaspitten, elektrische kachels ofandere warmtebronnen.

• Zet het apparaat niet in de buurtvan brandbare materialen en explo-sieve en/of brandbare gassen.

• Let erop dat de ventilatiesleuvenaan de zijkanten van het apparaatniet worden afgedekt.

• Controleer voordat u het apparaataansluit of het stroomtype en denetspanning overeenkomen met deaanduidingen op het kenplaatje.

• Houd het netsnoer uit de buurt vanscherpe randen en hete oppervlak-ken of voorwerpen. Hierdoor kan deisolatie van het snoer beschadigdraken.

• Ter voorkoming van struikelgevaarof andere ongelukken is het appa-raat voorzien van een kort netsnoer.

• De maximaal toegestane belastbaar-heid van een eventueel verlengsnoermoet overeenstemmen met hetopgenomen vermogen van debroodbakmachine.

• Leg een verlengsnoer zodanig neerdat niemand erover kan struikelenof er per ongeluk aan kan trekken.

In bedrijf• Controleer regelmatig het netsnoer

en de stekker. Wanneer het netsnoervan dit apparaat beschadigd raakt,dient het door de fabrikant, de klan-tendienst of een hiertoe bevoegdpersoon te worden vervangen, omgevaar te voorkomen.

• Het gebruik van elektrische appara-ten in de buurt van kinderen isalleen toegestaan onder toezicht.

• Dit apparaat voldoet aan de gesteldeveiligheidsvoorschriften. Controle,reparaties en technisch onderhoudmogen slechts door een gekwalifi-ceerde vakhandelaar worden uitge-voerd.

• Leg geen voorwerpen op het appa-raat en dek het niet af. Brandgevaar!

• Voorzichtig, de broodbakmachinewordt heet. Raak het apparaat uit-sluitend aan bij de handvatten entiptoetsen. Gebruik een ovenhand-schoen.

• Laat het apparaat afkoelen en trekde stekker uit het stopcontact alvo-rens onderdelen te verwijderen of teplaatsen.

• Verplaats de broodbakmachine nietals er zich hete of vloeibare stoffenin bakvorm bevinden.

• Zorg ervoor, dat u tijdens de wer-king niet in aanraking komt met dedraaiende kneedhaken. Gevaar voorletsel!

• Zet het apparaat met de Aan-/Uit-toets uit en trek vervolgens de stekker uit het stopcontact, om hetapparaat van het lichtnet af te slui-ten.

KH 2232

KH2232_Brotback_FR_NL 24.03.2006 12:33 Uhr Seite 22

Page 26: KH2232 Brotback FR NL · Kompernaß GmbH · Burgstrasse 21 · D-44867 Bochum  ID-Nr.: KH2232-08/05-V4 FR/NL KH2232_Brotback_FR_NL 24.03.2006 12:32 Uhr Seite 2

- 23 - �

• Trek de stekker niet aan het snoeruit het stopcontact.

• Haal de stekker uit het stopcontactwanneer u het apparaat niet gebruikten als u het gaat schoonmaken.

• Gebruik de broodbakmachine nietom er etenswaren of keukengerei inte bewaren.

Schoonmaken • Dompel de broodbakmachine niet

onder in water of andere vloeistoffen.Gevaar van een electrische schok!

• Reinig het apparaat niet met krassende schuursponzen. Als een stukje van de schuursponsloslaat en in aanraking komt metelektrische onderdelen, bestaat hetgevaar van een stroomschok.

Apparaatoverzicht

� Apparaatdeksel� Bedieningspaneel� Ventilatiesleuven� Netsnoer� Kijkvenster

Dit symbool op de deksel van uwbroodbakmachine waarschuwt uvoor brandgevaar.

Accessoires

� 2 kneedhaken � Bakvorm tot 1250 g� Maatbeker� Maatlepel Kneedhaakverwijderaar

BedieningshandleidingGarantiebewijsBestelkaartReceptenboekje

Tip: u kunt voor uw Bifinett broodbak-machine ook twee kleinere bakvormenvoor broden tot 500 g bestellen. Gebruikdaarvoor de meegeleverde bestelkaart.

Gebruik in overeenstemming metbestemming

Uw Bifinett broodbakmachine uitslui-tend bedoeld voor het bakken vanbrood in een huishoudelijke omgeving.Gebruik het apparaat niet voor het dro-gen van levensmiddelen of voorwerpen. Gebruik de broodbakmachine niet buitenshuis.Gebruik uitsluitend door de fabrikantaanbevolen toebehoren. Niet aanbevolen toebehoren kunnen hetapparaat beschadigen.

Vóór het eerste gebruik

Het varpakkingsmateriaal weggoooienNa uitpakken van het apparaat zorgt uvoor verwijdering van het verpakkings-materiaal volgens de in uw woonplaatsgeldende voorschriften.

Eerste reinigingVeeg de bakvorm �, kneedhaken � ende buitenkant van de broodbakmachinevoor de ingebruikname met een schone,vochtige doek af. Gebruik geen krassendeschuurspons of schuurmiddelen. Verwij-der de beschermende folie van hetbedieningspaneel �.

KH 2232

KH2232_Brotback_FR_NL 24.03.2006 12:33 Uhr Seite 23

Page 27: KH2232 Brotback FR NL · Kompernaß GmbH · Burgstrasse 21 · D-44867 Bochum  ID-Nr.: KH2232-08/05-V4 FR/NL KH2232_Brotback_FR_NL 24.03.2006 12:32 Uhr Seite 2

- 24 -�

Mogelijkheden

De broodbakmachine biedt u de moge-lijkheid om brood naar uw eigen smaakte bakken.• U kunt uit 12 verschillende bakpro-

gramma's kiezen.• U kunt ook kant en klare bakmixen

gebruiken.• U kunt pasta- of broodjesdeeg laten

kneden en jam maken.• Dankzij het bakprogrammma

“Glutenvrij” maakt u probleemloosglutenvrije bakmixen en receptenmet glutenvrije meelsoorten, zoalsmaïsmeel, boekweitmeel en aard-appelmeel.

Bedieningspaneel

� DisplayschermDeze geeft aan� het gekozen gewicht

(750 g, 1000 g, 1250 g)� de resterende baktijd in minuten en

de geprogrammeerde tijdsinstelling de gekozen bruiningsgraad

(middel, licht, donker of snel)� het gekozen programmanummer � het programmaverloop

� ProgrammakeuzeHet gewenste bakprogramma opvragen.Op het displayscherm � verschijnt hetprogrammanummer en de bijbehorendebaktijd.

� Let op: Bij het indrukken van alle tiptoetsenhoort u een geluidssignaal, behalve alshet apparaat in bedrijf is.

� Eén brood-modus Het broodgewicht kiezen ( 750 g / 1000 g /1250 g). Druk herhaaldelijk op de toetstot onder het gewenste gewicht eenmarkering verschijnt.

� Tip: De basisinstelling bij het inschakelen vanhet apparaat is 1250 g. Verander dit nietals u met twee bakvormen bakt. Stel hetgewicht alleen maar in als u met degrote bakvorm � bakt.

KH 2232

KH2232_Brotback_FR_NL 24.03.2006 12:33 Uhr Seite 24

Page 28: KH2232 Brotback FR NL · Kompernaß GmbH · Burgstrasse 21 · D-44867 Bochum  ID-Nr.: KH2232-08/05-V4 FR/NL KH2232_Brotback_FR_NL 24.03.2006 12:32 Uhr Seite 2

- 25 - �

� BruiningsgraadKeuze van de bruiningsgraad (licht/middel/donker/snel). Druk herhaaldelijkop de bruiningsgraadtoets � tot bovende gewenste bruiningsgraad een marke-ring verschijnt. De baktijd hangt af vande gekozen bruiningsgraad. Voor debakprogramma's 1 - 3 kunt u door detoets tweemaal in te drukken de snel-modus activeren, om de bakcyclus te ver-korten. De bruiningsgraad van hetbrood wordt dan licht tot middel.

� TimerHet bakken na een bepaalde tijd starten.

� Start/StopVoor het starten en beëindigen van dewerking of om een timerprogrammeringte wissen.Druk om de cyclus te onderbreken kortstondig op de Aan-/Uit-toets �, tot een geluidssignaal hoorbaar is en detijd op het displayscherm � knippert.Door de Aan-/Uit-toets � nogmaals in tedrukken kan de cyclus binnen 10 minu-ten weer voortgezet worden.Druk om de cyclus af te sluiten en deinstellingen te wissen drie seconden opde Aan-/Uit-toets � tot u twee geluids-signalen hoort.

� Tip: Druk de Aan-/Uit-toets � niet in als ualleen de toestand van het brood wiltcontroleren.

� Indicatielampje (Power)Brandt als het apparaat in bedrijf is.

GeheugenfunctieHet programma wordt, als het na eenstroomstoring van maximaal 10 minutenweer wordt gestart, op de plaats waarhet was gebleven hervat. Dit is echterniet het geval als u de bakcyclus wist ofafsluit door de Aan-/Uit-toets � drieseconden lang in te drukken.

�. Kijkvenster Door het kijkvenster � kunt u de bak-cyclus in het oog houden.

Bakprogramma's

Met de programmakeuzetoets � kunt uhet gewenste programma uitkiezen. Hetdesbetreffende programmanummerwordt op het displayscherm � weer-gegeven.De baktijden hangen af van de gekozenprogrammacombinaties. Zie het hoofd-stuk „Programmaverloop“ (zie blz. 14 ).

Bakprogramma 1: Normaal Voor meergranen- en wittebrood datvoornamelijk uit tarwe- of roggemeelbestaat. Het brood heeft een compacteconsistentie. De korstkleur van hetbrood stelt u met de bruiningsgraad-toets � in.

Bakprogramma 2: Luchtig Voor licht brood van fijne bloem. Ditbrood is over het algemeen luchtig enheeft een knapperige korst. Nietgeschikt voor bakrecepten met boter,margarine of melk.

KH 2232

KH2232_Brotback_FR_NL 24.03.2006 12:33 Uhr Seite 25

Page 29: KH2232 Brotback FR NL · Kompernaß GmbH · Burgstrasse 21 · D-44867 Bochum  ID-Nr.: KH2232-08/05-V4 FR/NL KH2232_Brotback_FR_NL 24.03.2006 12:32 Uhr Seite 2

- 26 -�

Bakprogramma 3: Volkoren Voor brood van steviger meelsoorten,die een langere kneed- en rijstijd behoe-ven (zoals tarwevolkorenmeel, rogge-meel). Het brood wordt compacter enzwaarder.

Bakprogramma 4: ZoetVoor brood met ingrediënten als vruch-tensappen, cocosvlokken, rozijnen,geconfijte vruchten, chocolade of extrasuiker. Door een langere rijstijd wordthet brood lichter en luchtiger.

Bakprogramma 5: TaartdeegVoor de bereiding van zoet zelfrijzendbakmeel en droge bakmixen. Met ditprogramma worden de ingrediëntenkorter gekneed en gebakken.

Bakprogramma 6: Glutenvrij Voor brood van glutenvrije meelsoortenen bakmixen. Glutenvrije meelsoortendoen langer over de opname van vloei-stoffen en hebben andere rijseigen-schappen.

Bakprogramma 7: Express Het bakproces vraagt maar ongeveer dehelft van de tijd. Voor dit programmazijn echter alleen recepten geschikt diegeen zware ingrediënten of krachtigemeelsoorten bevatten. Bedenk dat hetbrood met dit programma minder luch-tig en smakelijk kan worden.

Bakprogramma 8: Deeg (kneden)Voor het maken van gistdeeg voorbroodjes, pizza's of bolussen. Bij dit pro-gramma vervalt het bakproces.

Programma 9: Pastadeeg Voor het maken van pastadeeg. Bij dit programma vervalt het bakproces.

Bakprogramma 10: Karnemelk Voor brood dat wordt gemaakt met kar-nemelk of yoghurt.

Programma 11: MarmeladeVoor het maken van jam.

Programma 12: Bakken Voor het nabakken van brood dat telicht is of niet helemaal gaar is gebakken.Alle kneed- of rustprocessen vervallenbij dit programma. Het brood wordtgedurende een uur na afloop van hetbakproces warmgehouden. Daardoorwordt voorkomen dat het brood tevochtig wordt.

Druk om deze functies voortijdig af tesluiten drie seconden op de Aan-/Uit-toets � tot u twee geluidssignalenhoort. Druk om het apparaat uit te zet-ten op de Aan-/Uit-toets � en sluit hetapparaat van de netstroom af.

� TipMet de kleine bakvormen (als accessoireverkrijgbaar) kunt u:- twee verschillende broodsoorten

bakken met hetzelfde programma,- twee broden van dezelfde soort

bakken, of - alleen een klein brood bakken (laat

in dit geval de tweede bakvorm zon-der kneedhaak � in het apparaat).

KH 2232

KH2232_Brotback_FR_NL 24.03.2006 12:33 Uhr Seite 26

Page 30: KH2232 Brotback FR NL · Kompernaß GmbH · Burgstrasse 21 · D-44867 Bochum  ID-Nr.: KH2232-08/05-V4 FR/NL KH2232_Brotback_FR_NL 24.03.2006 12:32 Uhr Seite 2

- 27 - �

Bij de programma's 1, 3, 4 en 10 hoort utijdens het programmaverloop een geluidssignaal.Voeg hierna direct ingrediënten zoalsfruit of noten toe.De ingrediënten worden door de kneed-haken � niet fijn gemaakt. Als u de timer ingesteld heeft kunt u alleingrediënten ook aan het begin van hetprogramma in de bakvorm � doen. Fruit en noten dienen in dat geval ech-ter een beetje te worden fijn gemaakt.

Timer instellen

Met de timer-functie � kunt u met eentijdsvertraging bakken.Met de pijltoetsen ▲ en ▼ stelt u degewenste eindtijd van het bakproces in.Kies een programma. Het displayscherm� duidt de vereiste baktijd aan. Met de pijltoets ▲ verschuift u het ein-de van de baktijd in stappen van steeds 10 minuten naar een later tijdstip. Houd de pijltoets ingedrukt om dezehandeling te bespoedigen. De displaylaat het totaal van de baktijd en de ver-schuiving zien.Bij overschrijding van de gewenste tijds-vertraging kan de tijd met pijltoets ▼worden gecorrigeerd. Bevestig de instelling van de timer metde Aan-/Uit-toets �.De dubbele punt op het displayscherm� knippert en de geprogrammeerde tijdbegint af te tellen.Bij de beëindiging van de bakcyclushoort u tien geluidssignalen en hetdisplayscherm � duidt 0:00 aan.

Voorbeeld:Het is 8.00 uur en u wilt over 7 uur en 15 minuten, dus om 15:15 uur, versbrood hebben. Kies eerst het programma 1en druk vervolgens zolang op de timer-toets � tot op het displayscherm � 7:15verschijnt, want de tijd tot het broodvoltooid is bedraagt 7 uur en 15 minuten.Bij enkele programma's is de timer-functie niet beschikbaar. Raadpleeg deaanwijzingen in het hoofdstuk Brood bakken (zie blz. 10 ).

� TipGebruik de timer-functie niet als u snelbederfelijke ingrediënten als eieren,melk, room of kaas verwerkt.

Vóór het bakken

Voor een succesvol bakproces dient u devolgende aanwijzingen in acht tenemen:

Ingrediënten• Haal de bakvorm � uit de behui-

zing, voordat u de ingrediënten erindoet. Als ingrediënten in de oven-ruimte terechtkomen, kan door hetheet worden van de verwarmings-slangen een brand ontstaan.

• Doe de ingrediënten steeds in deaangegeven volgorde in de bakvorm �.

• Alle ingrediënten dienen op kamer-temperatuur verwarmd te zijn omeen optimaal garingsproces van degist te bewerkstelligen.

KH 2232

KH2232_Brotback_FR_NL 24.03.2006 12:33 Uhr Seite 27

Page 31: KH2232 Brotback FR NL · Kompernaß GmbH · Burgstrasse 21 · D-44867 Bochum  ID-Nr.: KH2232-08/05-V4 FR/NL KH2232_Brotback_FR_NL 24.03.2006 12:32 Uhr Seite 2

- 28 -�

• Houd u aan de exacte hoeveelhedenvoor de ingrediënten. Een geringeafwijking van de in het recept aan-gegeven hoeveelheid kan het bak-resultaat al beïnvloeden.

� TipGebruik in geen geval grotere hoeveel-heden dan aangegeven. Teveel deeg kande bakvorm � doen overlopen en bij dehete verwarmingsslangen brand ver-oorzaken.

Brood bakken

VoorbereidingNeem de veiligheidsvoorschriften indeze gebruiksaanwijzing in acht.Plaats de broodbakmachine op een vlakkeen stevige ondergrond.1. Til de bakvorm � uit het apparaat.2. Steek de kneedhaken � in de aan-

drijvingsassen in de bakvorm �. Leterop dat deze goed vast zit.

3. Doe de ingrediënten van uw receptin de aangegeven volgorde in debakvorm �. Voeg eerst de vloeistoffen,suiker, zout en vervolgens de meeltoe, en tenslotte de gist.

� TipLet op dat de gist niet met zout of vloei-stoffen in aanraking komt.4. Plaats de bakvorm � terug. Let op

dat ze goed vastklikt.5. Sluit de deksel van het apparaat �.

6. Steek de netstekker in het stopcon-tact. U hoort een geluidssignaal en ophet displayscherm � verschijnt hetprogrammanummer en de tijdsduurvoor het Normale programma 1.

7. Kies uw programma met de pro-grammakeuzetoets �. Elke invoerwordt met een geluidssignaal bevestigt.

8. Kies de bruiningsgraad � van uwbrood. Op het displayscherm �geeft een een markeringstreepjeaan of u licht, middel of donkeringesteld heeft. U kunt hier ook deinstelling “Snel” kiezen om het bak-proces te verkorten.

� TipVoor de programma's 4-12 zijn de functies“Bruiningsgraad” en “Snel” nietbeschikbaar.

9. U heeft nu de mogelijkheid via deTimer-functie � het eindtijdstip vanuw programma in te stellen. U kunteen maximale tijdsverschuiving van14 uur en 58 minuten invoeren.

� TipVoor de programma's 5, 6, 7, 8, 9, 11 en12 is deze functie niet beschikbaar.

10. Kies als u de grote bakvorm �gebruikt met de toets „Eén brood-modus“ � het gewicht van uwbrood. Wanneer u de kleine bakvormengebruikt (als accessoire verkrijg-baar), laat u de gewichtsinstellingop 1250 gr. staan (standaardin-stelling), ongeacht of u nu één oftwee broden wilt bakken.

KH 2232

KH2232_Brotback_FR_NL 24.03.2006 12:33 Uhr Seite 28

Page 32: KH2232 Brotback FR NL · Kompernaß GmbH · Burgstrasse 21 · D-44867 Bochum  ID-Nr.: KH2232-08/05-V4 FR/NL KH2232_Brotback_FR_NL 24.03.2006 12:32 Uhr Seite 2

- 29 - �

� TipVoor de programma's 6, 7, 8, 9, 10, 11 en12 is deze functie niet beschikbaar.

Programma startenStart nu het programma met de Aan-/Uit-toets �.Het programma voert achtereenvolgensautomatisch de verschillende hande-lingen uit.U kunt het programmaverloop door hethet kijkvenster � van uw broodbak-machine in oog houden. Soms kan tij-dens de bakcyclus het kijkvenster �beslaan. De deksel van het apparaat �kan tijdens de kneedfase geopend worden.

� TipDoe de deksel van het apparaat � tij-dens de bakfase niet open. Het broodkan dan inzakken.

Tip: Controleer na een kneedtijd van 5minuten de consistentie van hetdeeg. Het dient een zachte, samen-hangende massa te zijn. Voeg alshet deeg te droog is wat water toe.Als het te vochtig is wat meel toe-voegen (naar behoefte een of meerkeren 1/2 - 1 theelepel).

Programma beëindigenBij de beëindiging van de bakcyclushoort u tien geluidssignalen en hetdisplayscherm � duidt 0:00 aan.Bij beëindiging van het programmaschakelt het apparaat automatisch overop een tot 60 minuten durende warm-houdstand.Daarbij circuleert warme lucht in hetapparaat. De functie Warmhouden kuntu voortijdig beëindigen door de Aan-/Uit-toets � in te drukken en vast te houdentot u twee geluidssignalen hoort.

� WaarschuwingTrek voordat u de deksel � opent de net-stekker uit het stopcontact.Sluit het apparaat altijd van het lichtnetaf als u het niet gebruikt!

Brood uitnemenGebruik wanneer u de bakvorm � eruithaalt altijd pannenlappen of ovenhand-schoenen. Houd de bakvorm � schuin boven eenrooster en schud licht tot het brood uitde bakvorm � loskomt.

Verwijder als het brood niet van dekneedhaken � loskomt voorzichtig dekneedhaken � met de meegeleverdekneedhaakverwijderaar .

� TipGebruik geen metalen voorwerpen diekrassen op de anti-aanbaklaag kunnenveroorzaken. Spoel gelijk nadat u het brood verwij-derd heeft de bakvorm � met warmwater af. U voorkomt zo dat de kneed-haken � aan de aandrijvingsassen vastblijven zitten.

KH 2232

KH2232_Brotback_FR_NL 24.03.2006 12:33 Uhr Seite 29

Page 33: KH2232 Brotback FR NL · Kompernaß GmbH · Burgstrasse 21 · D-44867 Bochum  ID-Nr.: KH2232-08/05-V4 FR/NL KH2232_Brotback_FR_NL 24.03.2006 12:32 Uhr Seite 2

- 30 -�

Tip: als u de kneedhaken � na het laatste kneedproces van het deegverwijderd, barst het brood bij hetuitnemen van de bakvorm � nietopen

• Druk kortstondig op de Aan-/Uit-toets� om het bakprogramma te onder-breken of trek de stekker uit het stop-contact.

• Open de deksel van het apparaat �en haal de bakvorm � eruit. Metbemeelde handen kunt u het deegeruit halen en de kneedhaken �verwijderen.

• Doe het deeg er weer in en sluit dedeksel van het apparaat �.

• Steek indien nodig de stekker in hetstopcontact en druk op de Aan-/Uit-toets �. Het bakprogramma wordthervat.

Laat het brood 15-30 minuten afkoelenalvorens het te nuttigen.Verzeker u er vóór het aansnijden vanhet brood altijd van dat er zich geenkneedhaak � in het deeg bevindt.

� WaarschuwingProbeer niet het apparaat in werking testellen voordat het is afgekoeld of verwarmd.

Als het displayscherm � van de brood-bakmachine „E 01“ aanduidt, dan is hetapparaat nog niet genoeg afgekoeld.Bij een te lage temperatuur duidt hetdisplayscherm � „E 00“ aan. Wacht metde ingebruikname tot de aanduidingenzijn verdwenen.

Reiniging en onderhoud

� WaarschuwingHaal telkens voordat u het apparaatschoonmaakt de netstekker uit het stop-contact en laat het helemaal afkoelen. Bescherm het apparaat tegen spatwateren vocht, aangezien dit kan resulteren ineen elektrische schok.

Neem hierbij ook de veiligheidsvoor-schriften in acht.

� Let opHet apparaat en zijn onderdelen zijnniet vaatwasserbestendig!

Behuizing, deksel, ovenruimteVerwijder alle restjes uit de ovenruimtemet een vochtige doek of een lichtbevochtigde zachte spons. Neem ook debehuizing en de deksel af met een voch-tige doek of spons. Droog de binnenkant van het apparaatgoed af.Voor een oppervlakkige reiniging kan deapparaatdeksel � van de behuizing ver-wijderd worden:• Open de apparaatdeksel � tot de

wigvormige scharniernokken doorde openingen van de scharniergelei-dingen passen.

• Trek de apparaatdeksel � uit descharniergeleidingen.

• Voer om de apparaatdeksel � temonteren de wigvormige scharnier-nokken door de opening van descharniergeleidingen.

KH 2232

KH2232_Brotback_FR_NL 24.03.2006 12:33 Uhr Seite 30

Page 34: KH2232 Brotback FR NL · Kompernaß GmbH · Burgstrasse 21 · D-44867 Bochum  ID-Nr.: KH2232-08/05-V4 FR/NL KH2232_Brotback_FR_NL 24.03.2006 12:32 Uhr Seite 2

- 31 - �

Bakvormen en kneedhakenDe oppervlakken van de bakvormen �en kneedhaken � zijn van een vuilafsto-tende coatinganti-aanbaklaag voorzien.Gebruik voor het reinigen ervan geenagressieve schoonmaakmiddelen, schuur-middelen of voorwerpen die krassen ophet oppervlak kunnen achterlaten.

Ten gevolge van vocht en waterdampkan het oppervlak er na verloop van tijdanders gaan uitzien. Dit houdt geen ver-mindering van de werking of de kwali-teit in.

Neem voor het schoonmaken de bakvor-men � en kneedhaken � uit de oven-ruimte. Veeg de buitenkant van de bak-vorm � met een vochtige doek af.

� Let opDompel de bakvormen � nooit onder inwater of andere vloeistoffen.Maak de bakvormen � vanbinnen metwarm zeepsop schoon. Vul als de kneedhaken � met een hardemoeilijk verwijderbare korst bedekt is,de bakvormen � gedurende ca. 30 minu-ten met heet water. Als de inzethouder in de kneedhaken �vastzit, kunt u deze voorzichtig met eenhouten stokje schoonmaken.Gebruik voor het reinigen van de brood-bakmachine geen chemische reinigings-of verdunningsmiddelen.

Technische gegevens

Model: BroodbakmachineKH 2232

Stroomvoorziening : 220-240V~50HzVermogen : 850 Watt

Garantie & service

De garantiebepalingen en het service-adres vindt u in het garantiebewijs.

Afvalverwerking

Deponeer de broodbakmachine ingeen geval bij het gewone huis-houdelijke afval.

Neem de momenteel geldende voor-schriften in acht. Neem in geval van twij-fel contact op met de gemeentelijke reinigingsdienst.

Importeur

Kompernaß GmbHBurgstrasse 21D-44867 Bochum (Germany)

www.kompernass.com

KH 2232

KH2232_Brotback_FR_NL 24.03.2006 12:33 Uhr Seite 31

Page 35: KH2232 Brotback FR NL · Kompernaß GmbH · Burgstrasse 21 · D-44867 Bochum  ID-Nr.: KH2232-08/05-V4 FR/NL KH2232_Brotback_FR_NL 24.03.2006 12:32 Uhr Seite 2

- 32 -�

KH 2232

Programma Normaal

Bruiningsgraad Licht Middel Donker Snel

Grootte 750 g 1000 g 1250 g 750 g 1000 g 1250 g 750 g 1000 g 1250 g 750 g 1000 g 1250 g

Insteltijd (min.)3:13-14:53

3:18-14:58

3:25-14:55

3:13-14:53

3:18-14:58

3:25-14:55

3:13-14:53

3:18-14:58

3:25-14:55

2:12-14:52

2:17-14:57

2:24-14:54

Voorverwarmen (min.) - - - - - - - - - - - -

Kneden 1 (min.) 5 5 5 5 5 5 5 5 5 5 5 5

Rusten (min.) 5 5 5 5 5 5 5 5 5 5 5 5

Kneden 2 (min.) 20 20 20 20 20 20 20 20 20 20 20 20

Draaien 1 (min.) 39 39 39 39 39 39 39 39 39 15 15 15

Deeg kloppen (sec.) 10 10 10 10 10 10 10 10 10 10 10 10

Draaien 2 (min.) 25:50 25:50 25:50 25:50 25:50 25:50 25:50 25:50 25:50 8:50 8:50 8:50

Deeg vormen (sec.) 15 15 15 15 15 15 15 15 15 10 10 10

Draaien 3 (min.) 49:45 49:45 49:45 49:45 49:45 49:45 49:45 49:45 49:45 29:50 29:50 29:50

Bakken (min.) 48 53 60 48 53 60 48 53 60 48 53 60

Warmhouden (min.) 60 60 60 60 60 60 60 60 60 60 60 60

Verwerkingstijd 3:13 3:18 3:25 3:13 3:18 3:25 3:13 3:18 3:25 2:12 2:17 2:24

Extra tijd 2:51 2:56 3:03 2:51 2:56 3:03 2:51 2:56 3:03 1:50 1:55 2:02

Programmaverloop

KH2232_Brotback_FR_NL 24.03.2006 12:33 Uhr Seite 32

Page 36: KH2232 Brotback FR NL · Kompernaß GmbH · Burgstrasse 21 · D-44867 Bochum  ID-Nr.: KH2232-08/05-V4 FR/NL KH2232_Brotback_FR_NL 24.03.2006 12:32 Uhr Seite 2

- 33 - �

KH 2232

Programma Luchtig

Bruiningsgraad Licht Middel Donker Snel

Grootte 750 g 1000 g 1250 g 750 g 1000 g 1250 g 750 g 1000 g 1250 g 750 g 1000 g 1250 g

Insteltijd (min.)3:30-14:50

3:32-14:52

3:35-14:55

3:30-14:50

3:32-14:52

3:35-14:55

3:30-14:50

3:32-14:52

3:35-14:55

2:30-14:50

2:32-14:52

2:35-14:55

Voorverwarmen (min.) - - - - - - - - - - - -

Kneden 1 (min.) 5 5 5 5 5 5 5 5 5 5 5 5

Rusten (min.) 5 5 5 5 5 5 5 5 5 5 5 5

Kneden 2 (min.) 20 20 20 20 20 20 20 20 20 20 20 20

Draaien 1 (min.) 39 39 39 39 39 39 39 39 39 15 15 15

Deeg kloppen (sec.) 10 10 10 10 10 10 10 10 10 10 10 10

Draaien 2 (min.) 30:50 30:50 30:50 30:50 30:50 30:50 30:50 30:50 30:50 15:50 15:50 15:50

Deeg vormen (sec.) 10 10 10 10 10 10 10 10 10 10 10 10

Draaien 3 (min.) 59:50 59:50 59:50 59:50 59:50 59:50 59:50 59:50 59:50 38:50 38:50 38:50

Bakken (min.) 50 52 55 50 52 55 50 52 55 50 52 55

Warmhouden (min.) 60 60 60 60 60 60 60 60 60 60 60 60

Verwerkingstijd 3:30 3:32 3:35 3:30 3:32 3:35 3:30 3:32 3:35 2:30 2:32 2:35

Extra tijd - - - - - - - - - - - -

KH2232_Brotback_FR_NL 24.03.2006 12:33 Uhr Seite 33

Page 37: KH2232 Brotback FR NL · Kompernaß GmbH · Burgstrasse 21 · D-44867 Bochum  ID-Nr.: KH2232-08/05-V4 FR/NL KH2232_Brotback_FR_NL 24.03.2006 12:32 Uhr Seite 2

- 34 -�

KH 2232

Programma Volkoren

Bruiningsgraad Licht Middel Donker Snel

Grootte 750 g 1000 g 1250 g 750 g 1000 g 1250 g 750 g 1000 g 1250 g 750 g 1000 g 1250 g

Insteltijd (min.)3:43-14:53

3:45-14:55

3:48-14:58

3:43-14:53

3:45-14:55

3:48-14:58

3:43-14:53

3:45-14:55

3:48-14:58

2:28-14:58

2:30-14:50

2:33-14:53

Voorverwarmen (min.) 30 30 30 30 30 30 30 30 30 5 5 5

Kneden 1 (min.) 5 5 5 5 5 5 5 5 5 5 5 5

Rusten (min.) 5 5 5 5 5 5 5 5 5 5 5 5

Kneden 2 (min.) 15 15 15 15 15 15 15 15 15 15 15 15

Draaien 1 (min.) 49 49 49 49 49 49 49 49 49 24 24 24

Deeg kloppen (sec.) 10 10 10 10 10 10 10 10 10 10 10 10

Draaien 2 (min.) 25:50 25:50 25:50 25:50 25:50 25:50 25:50 25:50 25:50 10:50 10:50 10:50

Deeg vormen (sec.) 10 10 10 10 10 10 10 10 10 10 10 10

Draaien 3 (min.) 44:50 44:50 44:50 44:50 44:50 44:50 44:50 44:50 44:50 34:50 34:50 34:50

Bakken (min.) 48 50 53 48 50 53 48 50 53 48 50 53

Warmhouden (min.) 60 60 60 60 60 60 60 60 60 60 60 60

Verwerkingstijd 3:43 3:45 3:48 3:43 3:45 3:48 3:43 3:45 3:48 2:28 2:30 2:33

Extra tijd 2:56 2:58 3:01 2:56 2:58 3:01 2:56 2:58 3:01 2:06 2:08 2:11

KH2232_Brotback_FR_NL 24.03.2006 12:33 Uhr Seite 34

Page 38: KH2232 Brotback FR NL · Kompernaß GmbH · Burgstrasse 21 · D-44867 Bochum  ID-Nr.: KH2232-08/05-V4 FR/NL KH2232_Brotback_FR_NL 24.03.2006 12:32 Uhr Seite 2

- 35 - �

KH 2232

4 5 6 7 8 9 10 11 12

Programma Zoet TaartdeegGluten-

vrijEx-

pressDeeg

Pasta-deeg

Karne-melk

Marme-lade Bakken

Grootte 750 g 1000 g 1250 g 750 g 1000 g 1250 g - 1250 g - - 1000 g - -

Insteltijd (min.)3:17-14:57

3:22-14:52

3:27-14:57

- - - - - - -3:55-14:55

- -

Voorverwarmen (min.) - - - - - - - - - - 30 - -

Kneden 1 (min.) 5 5 5 3 3 3 5 20 5 3 5 5 -

Rusten (min.) 5 5 5 - - - - - 5 - 10 - -

Kneden 2 (min.) 20 20 20 12 12 12 12 - 20 11 20 - -

Draaien 1 (min.) 39 39 39 - - - 48 12 60 - 39 - -

Deeg kloppen (sec.) 10 10 10 - - - - - - - 10 - -

Draaien 2 (min.) 25:50 25:50 25:50 - - - - - - - 25:50 - -

Deeg vormen (sec.) 5 5 5 - - - - - - - 10 - -

Draaien 3 (min.) 51:55 51:55 51:55 - - - - - - - 44:50 10 -

Bakken (min.) 50 55 60 65 75 85 45 48 - - 60 50 60

Warmhouden (min.) 60 60 60 60 60 60 60 60 - - 60 - 60

Verwerkingstijd 3:17 3:22 3:27 1:20 1:30 1:40 1:50 1:20 1:30 0:14 3:55 1:05 1:00

Extra tijd 2:55 3:00 3:05 - - - - - - - 2:58 - -

KH2232_Brotback_FR_NL 24.03.2006 12:33 Uhr Seite 35

Page 39: KH2232 Brotback FR NL · Kompernaß GmbH · Burgstrasse 21 · D-44867 Bochum  ID-Nr.: KH2232-08/05-V4 FR/NL KH2232_Brotback_FR_NL 24.03.2006 12:32 Uhr Seite 2

- 36 -�

KH 2232

Wat te doen als de kneedhaak � na het bakken in debakvorm � blijft steken?

Vul de bakvorm � met heet water en draai aan dekneedhaken � om de korsten eronder los te maken.

Wat gebeurt er als het gebakken brood in de broodbak-machine blijft?

De „Warmhoudfunctie“ zorgt ervoor dat het brood ca. 1 uur lang warm wordt gehouden en tegen vochtwordt beschermd. Als het brood langer dan een uur in debroodbakmachine blijft, kan het vochtig worden.

Zijn de bakvormen � vaatwasserbestendig? Nee. Was de bakvormen � en kneedhaak � met dehand af.

Hoe komt het dat het deeg niet wordt geroerd, terwijlde motor wel draait?

Controleer of de de kneedhaak � en de bakvorm �goed in elkaar sluiten.

Wat te doen als de kneedhaak � in het brood blijft steken?

Verwijder de kneedhaak � met de kneedhaakverwijderaar .

Wat gebeurt er als de stroom uitvalt onder het uit-voeren van een programma?

Na een stroomstoring van minder dan 10 minutenmaakt de broodbakmachine het laatste programma af.

Hoe lang duurt het bakken van een brood? De exacte tijden vindt u in de tabel Programmaverloop.

Hoe groot zijn de broden die ik kan bakken? U kunt met de grote bakvorm � broden tot 1250 gbakken. Met de kleine bakvormen (afzonderlijk bestel-baar) kunt u twee broden van elk 500 g bakken.

Waarom kan de timerfunctie niet worden gebruikt bijhet bakken met verse melk?

Verse producten als melk en eieren bederven als ze telang in het apparaat blijven.

Het apparaat hakt de toegevoegde rozijnen fijn. Om het fijnmalen van ingrediënten als fruit of noten tevoorkomen, moet u die pas na het signaal aan het deegtoevoegen.

Problemen met de broodbakmachine oplossen

KH2232_Brotback_FR_NL 24.03.2006 12:33 Uhr Seite 36

Page 40: KH2232 Brotback FR NL · Kompernaß GmbH · Burgstrasse 21 · D-44867 Bochum  ID-Nr.: KH2232-08/05-V4 FR/NL KH2232_Brotback_FR_NL 24.03.2006 12:32 Uhr Seite 2

- 37 - �

KH 2232

KH2232_Brotback_FR_NL 24.03.2006 12:33 Uhr Seite 37

Page 41: KH2232 Brotback FR NL · Kompernaß GmbH · Burgstrasse 21 · D-44867 Bochum  ID-Nr.: KH2232-08/05-V4 FR/NL KH2232_Brotback_FR_NL 24.03.2006 12:32 Uhr Seite 2

- 38 -�

KH 2232

KH2232_Brotback_FR_NL 24.03.2006 12:33 Uhr Seite 38