Upload
damir-must-go
View
5
Download
0
Embed Size (px)
DESCRIPTION
Kolokacije njemacki
Citation preview
Kolokacije (izražavanje) u nemačkom jeziku
Najvažnije: z. B. = zum Beispiel (npr.), bzw. = beziehungsweise (odnosno), bw. = beispielweise (kao npr.), s. g. = so genannte (tzv.)
meines Erachtens - prema mom shvaćanju/mišljenju... ; meiner Meinung nach – po mom mišljenjumeines Wissens – koliko sam ja informisan/koliko ja znam; Ich bin mir dessen bewusst, dass... – svjestan sam da....
demzufolge – prema tome, Es ist äußerst interessant! – Jako je zanimljivo...! desweiteren muss betont werden – dalje se mora napomenuti
Bezüglich + Genitiv – što se tiče: Bezüglich deiner Arbeit... – što se tiče tvog posla...
Es ist zu erwähnen – treba naglasiti
Pasivno značenje kod „ES“
Es ist zu machen – treba se uraditi: Es ist noch folgendes zu machen: lesen, kontrollieren... – Još sledeće treba da se uradi: čitati, izvršiti kontrolu... Es sollte gemacht werden – trebalo bi se uraditiEs muss gemacht werden – mora se uraditiEs wird gemacht – uradiće se
arbeiten gehen – ići raditi; Ich gehe arbeiten. – Idem raditi. jemanden eine Arbeit(f) geben – dati posao nekome; Sie werden mir eine Arbeit geben. – Daće mi (jedan/neki) posao.
jemandem die Auskunft(f) über etwas geben – obavestiti/informisati nekoga o nečemu – Kannst du mir die Auskunft über die Exkursion geben. – Da li mi možeš dati informacije o ekskurziji.
Ein Beispiel(n) geben – navesti primer. Beispiel anführen – navesti primer.
Ergebnis(n) liefern – ostvariti/ostvarivati rezultat.
Ende (n) setzen – okončati nešto („podvući“), zum Ende kommen – doći do kraja, das Ende finden – naći kraj.
sich entwickeln(f) – razviti se (bukvalno i u prenesenom značenju)
in der Erinnerung (f) bleiben – zapamtiti nešto/ostati u mislima
zum Essen(imenica, n) einladen – pozvati nekoga na ručak/jelo (=doručak, ručak ili večera), Essen gehen – ići jesti; Ich gehe essen(=Infinitiv). – Idem da jedem. Das Essen servieren – servirati hranu.
wenn dieser Fall(m) eintritt (=eintretten)… ako dođe do toga slučaja/ako taj slučaj nastupi (doslovno),
wenn es dazu kommt – ako dođe do toga
im Gedächtnis(n) bleiben – zapamtiti, ostati u sjećanju,
jemandem einen Gefallen(m) tun – učiniti nekome uslugu,
Geld(n) verdienen – zarađivati (pare),
Geld kosten - koštati, Das Geld ausgeben –trošiti novac. Geld sparen - štediti
die Gelegenheit(f) haben – imati mogućnost,
jemandem die Gelegenheit geben(, um) etwas zu machen – dati nekome mogućnost da uradi nešto
jemandem einen Grund(m) geben etwas zu tun– dati nekome razloga da uradi nešto,
keinen Grund sehen… – ne vidjeti razlog…; Ich sehe keinen Grund warum… - Ne vidim razlog zašto…
die Hand(f) halten – držati ruku, Hand drücken – stisnuti ruku, die Hand heben – dići ruku, die Hand geben – „dati“ nekome ruku, Hand schütteln – rukovati se, Hände falten – prekrstiti ruke,
jemanden nach Hause/nachhause schicken –poslati nekoga kući, Das Haus betreten - , Haus gehen, Interesse liegen, Leben bleiben,
einem Klub beitreten – postati član nekog kluba/učlaniti se
sich die Mühe(f) geben – potruditi se
die Pflicht tun – činiti svoju dužnost/obavezu, jemanden in Ruhe lassen – ostaviti nekoga na miru,
im Schnee(m) liegen – ležati u snijegu,
den Schritt(m) nach vorne machen – napraviti korak unaprijed (bukvalno i preneseno)
wo liegt der Schwerpunkt(m) von..? – u čemu je težište (težišna tačka) nećega…?
Etwas einen Sinn(m) geben – dati nečemu smisao
in die Stadt (um)ziehen – preseliti se u grad
Unrecht(n) tun- učiniti nepravdu, jemandem Unrecht tun – nanositi nekome nepravdu.
im Verhältnis liegen – biti(dslovno: ležati) u odnosu/omjeru/razmjeru,
die Wahrheit sagen – reći istinu ,
Zeit lassen – uzeti si vremena: Lass dir Zeit – uzmi si vremena
OSTALI GLAGOLI SA PREPOZICIJAMA
Glagolo + prepozicije u akuzativu
Glagoli i prepozicije u dativu