28
Salzmeter Saltmeter Salinomètre SSX 210

Manual - ARC Brasov. Marimi...5 English Français 1340 – 5210– 1007 Overview Using the SSX 210 you can measure the salt content in soft and elastic foods such as sausage, meat

  • Upload
    others

  • View
    1

  • Download
    0

Embed Size (px)

Citation preview

Page 1: Manual - ARC Brasov. Marimi...5 English Français 1340 – 5210– 1007 Overview Using the SSX 210 you can measure the salt content in soft and elastic foods such as sausage, meat

SalzmeterSaltmeter

Salinomètre

SSX 210

Page 2: Manual - ARC Brasov. Marimi...5 English Français 1340 – 5210– 1007 Overview Using the SSX 210 you can measure the salt content in soft and elastic foods such as sausage, meat

SSX 210

2

Deutsch

© Copyright by ebro Electronic GmbH & Co. KG

Inhaltsverzeichnis

Überblick .......................................... 4

Das Messverfahren ............................... 4

Sicherheitshinweise ....................... 6

Auspacken/Lieferumfang ............... 8

Gerät ein-/ausschalten ................. 10

Messung durchführen .................. 12

Messfühler reinigen ............................ 12

Geräteeinstellung ändern ............ 14

Messgenauigkeit prüfen............... 18

Gesättigte Kochsalzlösung herstellen 18

Prüfung durchführen ........................... 18

Was tun, wenn ... ........................... 20

Batterie austauschen .......................... 20

Reinigung und Pflege .................. 24

Entsorgung .................................... 24

Technische Daten ......................... 26

Konformitätserklärung ................. 28

Page 3: Manual - ARC Brasov. Marimi...5 English Français 1340 – 5210– 1007 Overview Using the SSX 210 you can measure the salt content in soft and elastic foods such as sausage, meat

3

English Français

1340 – 5210– 1007

Table of Contents

Overview ........................................... 5

The measuring process ......................... 5

Safety instructions ........................... 7

Unpacking/Scope of delivery .......... 9

Switching the device on/off ........... 11

Performing measurements .............13

Clean the measuring probe ................. 13

Change device setting .................... 15

Testing the measuring precision....19

Making a saturated cooking salt solution . 19

Carrying out the test ........................... 19

What to do if ... ...............................21

Replacing the battery .......................... 21

Cleaning and care ...........................25

Disposal ...........................................25

Technical data .................................27

Declaration of Conformity .............. 28

Table des matières

Vue d’ensemble ................................ 5

Procédure de mesure ............................ 5

Consignes de sécurité ..................... 7

Déballage/pièces livrées .................. 9

Activation/désactivation de l’appareil .11

Mesures ...........................................13

Nettoyage de la sonde ........................ 13

Modification du réglage de l’appareil ..15

Contrôle de la précision de mesure ....19

Fabrication d’une solution saline saturée . 19

Contrôle .............................................. 19

Que faire lorsque... ..........................21

Remplacement de la pile ..................... 21

Nettoyage et entretien ....................25

Mise au rebut ..................................25

Caractéristiques techniques ..........27

Déclaration de conformité ..............28

Page 4: Manual - ARC Brasov. Marimi...5 English Français 1340 – 5210– 1007 Overview Using the SSX 210 you can measure the salt content in soft and elastic foods such as sausage, meat

SSX 210

4

Deutsch

© Copyright by ebro Electronic GmbH & Co. KG

Überblick

Mit dem SSX 210 können Sie den Salz-gehalt in elastisch-weichen Lebensmit-teln wie etwa Wurst, Fleisch usw. und inFlüssigkeiten messen. Hierzu ist einentsprechender Fühler mit vergoldetenElektroden angesteckt.

Elemente des Geräts:

1 ........... Anzeigefeld (LCD)

2 ........... Taste ON/HOLD (ein/aus)

3/4/5 ..... unbeschriftete Tasten

6 ........... Messfühler

Das Messverfahren

Das Gerät misst die elektrische Leitfä-higkeit. Diese ist vor allem vom Salzge-halt des Materials abhängig. Jedochbeeinflussen auch andere Stoffe dieelektrische Leitfähigkeit, beispielsweiseEssig. Sie erhalten daher bei einer Mes-sung zum Beispiel in einer Wurstmasseeinen relativen Wert, der von der Rezep-tur abhängig ist.

Diesen relativen Wert können Sie beikünftigen Produktionen gleicher Wareals Sollwert einsetzen.

In reinem Fett lässt sich kein Salzge-halt messen, da Fett im Gegensatz zuWasser ein Isolator ist. Aus diesemGrund können Sie den Salzgehalt z.B. bei Speck immer nur in den (was-serhaltigen) Magerteilen bestimmen.

1

2

3 45

6

Page 5: Manual - ARC Brasov. Marimi...5 English Français 1340 – 5210– 1007 Overview Using the SSX 210 you can measure the salt content in soft and elastic foods such as sausage, meat

5

English Français

1340 – 5210– 1007

Overview

Using the SSX 210 you can measure thesalt content in soft and elastic foodssuch as sausage, meat etc. and also inliquids. A probe with a gold platedelectrode is affixed to it for this purpo-se.

Device elements:

1 ........... Display field (LCD)

2 ........... ON/HOLD button

3/4/5 ..... unmarked keys

6 ........... MMeasuring probe

The measuring process

The device measures electrical conduc-tivity This is dependent above all on thesalt content of the material. But othermaterials also influence the electricalconductivity, for example vinegar. Whatyou are given when you measure asausage mixture for example, is thus arelative value that is dependent on therecipe

You can use this relative value as a desi-red value or your future production toensure production of the same consis-tent quality of goods.

It is not possible to measure the saltcontent of pure fat, because unlikewater fat is an electrical insulator. Forthis reason you can only determine thesalt content of e.g. bacon using thelean parts (containing water).

Vue d’ensamble

Grâce au SSX 210 vous pouvez mesurerla teneur en sel d’aliments mous et élas-tiques tels que les saucisses, la viande,etc. ainsi que de liquides. Pour ce faire,l’appareil est équipé d’une sonde ap-propriée apposé munie d’électrodes do-rées.

Composants de l’appareil :

1 ........... Affichange (LCD)

2 ........... Touche ON/HOLD (Activation/désactivation)

3/4/5 ..... Touches vierges

6 ........... Sonde

La procédure de mesure

L’appareil mesure la conductibilité électrique.Celle-ci dépend en grande partie de la te-neur en sel du matériau. Cependant d’autreséléments, tels que le vinaigre par exemple,influent également sur la conductibilité élec-trique. Ainsi, lors de mesures effectuées surune chair à saucisse par exemple, vous ob-tenez une valeur relative dépendante de laformulation.

Cette valeur relative peut servir de va-leur théorique pour les mesures futureseffectuées sur des produits similaires.

Il est impossible de mesurer la teneur ensel de la graisse pure. En effet, contraire-ment à l’eau, la graisse est un isolant. C’estpourquoi la teneur en sel du lard par ex-emple ne peut être mesurée que dans lesparties maigres (parties aqueuses).

Page 6: Manual - ARC Brasov. Marimi...5 English Français 1340 – 5210– 1007 Overview Using the SSX 210 you can measure the salt content in soft and elastic foods such as sausage, meat

SSX 210

6

Deutsch

© Copyright by ebro Electronic GmbH & Co. KG

Sicherheitshinweise

Verwenden Sie das Gerät nicht inexplosionsgefährdeten Bereichen.Lebensgefahr!

Bringen Sie das Gerät nicht in eineUmgebung, die heißer ist als 60°C.Explosionsgefahr der Lithium-Batte-rie!

Um Beschädigungen des Gerätesund Messfehler zu vermeiden, beach-ten Sie außerdem bitte Folgendes:

- Schützen Sie das Gerätegehäuse vordirektem Kontakt mit Wasser.

- Setzen Sie den Messfühler immer nurbestimmungsgemäß ein.

Page 7: Manual - ARC Brasov. Marimi...5 English Français 1340 – 5210– 1007 Overview Using the SSX 210 you can measure the salt content in soft and elastic foods such as sausage, meat

7

English Français

1340 – 5210– 1007

Safety instructions

Do not use the device in any area whe-re there is a risk of explosions Dangerof death!

Do not use the device in an environ-ment hotter than 60°C. Risk that thelithium storage batteries will explode!

Please observe the following rules inorder to avoid damaging the deviceand measurement errors:

- Protect the device housing from directcontact with water.

- Always use the measuring probe ac-cording to the instructions.

Consignes de sécurité

N’utilisez pas l’appareil en atmosphèreexplosible. Danger de mort !

N’exposez pas l’appareil à des tempé-ratures supérieures à 60  C. Risqued’explosion de la pile au lithium !

Pour éviter tout endommagement del’appareil ou toute erreur de mesure,veuillez tenir compte des élémentssuivants :

- Protégez le boîtier de l’appareil de toutcontact direct avec l’eau.

- Utilisez la sonde conformément auxdispositions uniquement.

Page 8: Manual - ARC Brasov. Marimi...5 English Français 1340 – 5210– 1007 Overview Using the SSX 210 you can measure the salt content in soft and elastic foods such as sausage, meat

SSX 210

8

Deutsch

© Copyright by ebro Electronic GmbH & Co. KG

Auspacken/Lieferumfang

Überprüfen Sie nach dem Erhalt die Ge-räteverpackung und den Inhalt auf Un-versehrtheit. Überprüfen Sie außer-dem, ob der Inhalt der Geräteverpak-kung Ihrer Bestellung entspricht.

Sollten Sie Grund zu einer Beanstan-dung haben, nehmen Sie bitte mituns Kontakt auf. Unsere Kontaktda-ten finden Sie auf der Umschlag-Rückseite.

Page 9: Manual - ARC Brasov. Marimi...5 English Français 1340 – 5210– 1007 Overview Using the SSX 210 you can measure the salt content in soft and elastic foods such as sausage, meat

9

English Français

1340 – 5210– 1007

Unpacking/Scope of delivery

Check that the contents are in perfectcondition after receiving the device pa-ckage. Also check that the contents ofthe device package comply with yourorder.

Please contact us if you have reasonto complain. You can find our contactaddress on the rear of the package.

Déballage/pièces livreées

Veuillez vérifier dès réception quel’emballage et son contenu sont comp-lets et intacts. Vérifiez également si lecontenu de l’emballage correspond bienà votre commande.

En cas de réclamation, veuillez nouscontacter. Vous trouverez nos coor-données au dos de la couverture.

Page 10: Manual - ARC Brasov. Marimi...5 English Français 1340 – 5210– 1007 Overview Using the SSX 210 you can measure the salt content in soft and elastic foods such as sausage, meat

SSX 210

10

Deutsch

© Copyright by ebro Electronic GmbH & Co. KG

Gerät ein-/ausschalten

uUm das Gerät einzuschalten, drückenSie die Taste »ON/HOLD«.

Nach wenigen Sekunden (Selbsttest) istdas Gerät messbereit und zeigt den Wert„0%“ an.

Wird ein anderer Wert als „0%“ an-gezeigt, dann reinigen Sie bitte dieFühlerspitze mit den vergoldetenElektroden (siehe Seite 12)

Links oben im Anzeigefeld erscheint einkleines Batteriesymbol, das den Lade-zustand der Gerätebatterie anzeigt (sie-he Seite 20).

uUm das Gerät auszuschalten, drük-ken Sie für ca. 5 Sek. die Taste »ON/HOLD«.

Wird das Ausschalten vergessen, dannschaltet sich das Gerät - sofern nichtanders eingestellt (siehe Seite 14) - nachfünf Minuten automatisch aus, um dieBatterie zu schonen.

%

FLT

MIN

MAX

HOLD

°C °F

°F°C

psikPa

mS

mbar

REC

Page 11: Manual - ARC Brasov. Marimi...5 English Français 1340 – 5210– 1007 Overview Using the SSX 210 you can measure the salt content in soft and elastic foods such as sausage, meat

11

English Français

1340 – 5210– 1007

Switching the deviceon/off

uTo switch the device on press the »ON/HOLD« button.

After a few seconds (self-test) the de-vice is ready for measuring and displaysthe value „0%“.

If a value other than „0%“ is dis-played, then please clean the pro-be tip with the gold plated elec-trodes (see page 12).

A small battery symbol appears left topin the display field showing the load sta-tus of the built-in storage battery (seepage 20).

uTo switch the device off press the»ON/HOLD« button for approx. 5 sec.

Should you forget to switch it off, thedevice will switch itself off automatical-ly – insofar as not set to do otherwise(see page 14) – after five minutes of ope-ration to preserve the batteries.

Activation/désactivationde l’appareil

uPour activer l’appareil, appuyez sur latouche « ON/HOLD »

Après quelques secondes (autotest),l’appareil est prêt à fonctionner et affichela valeur « 0% ».

Si une valeur autre que « 0% »s’affiche, veuillez nettoyer la poin-te de la sonde munie des électro-des dorées (voir page 12).

Un petit symbole représentant une pile ap-paraît dans la partie supérieure gauche del’écran afin d’indiquer le niveau de chargede la pile de l’appareil (voir page 20).

uAfin de désactiver l’appareil, appuyezà nouveau brièvement sur la touche5secondes « ON/HOLD »

Si vous oubliez de le désactiver,l’appareil, sauf configuration contraire(voir page 14), s’éteint automatiquementau bout de cinq minutes afin de préser-ver la pile.

Page 12: Manual - ARC Brasov. Marimi...5 English Français 1340 – 5210– 1007 Overview Using the SSX 210 you can measure the salt content in soft and elastic foods such as sausage, meat

SSX 210

12

Deutsch

© Copyright by ebro Electronic GmbH & Co. KG

Messung durchführen

uTauchen Sie den Messfühler in dasMessgut ein. Die vergoldeten Elektro-den müssen dabei vollständig eintau-chen.

Das Salzmeter zeigt sofort den relativenSalzgehalt an.

Messfühler reinigen

uReinigen Sie den Messfühler nach je-der einzelnen Messung. VerwendenSie gegebenenfalls ein passendesReinigungsmittel.

Nach dem Trocknen des Messfühlersmuss das Gerät wieder „0%“ anzei-gen.

Page 13: Manual - ARC Brasov. Marimi...5 English Français 1340 – 5210– 1007 Overview Using the SSX 210 you can measure the salt content in soft and elastic foods such as sausage, meat

13

English Français

1340 – 5210– 1007

Performing measurements

uDip the measuring probe into thegoods to be measured. The gold pla-ted electrodes must be fully immersedin the goods to be measured.

The salt meter immediately displays therelative salt content.

Clean the measuring probe

uClean the measuring probe after eachsingle measurement. Use a suitablecleaning material if necessary.

After drying the measuring probemust again display „0%“.

Mesures

uPlongez la sonde de mesure dans leproduit à mesurer. Vous devez plon-ger les électrodes dorées entièrementdans le produit.

Le salinomètre indique instantanémentla teneur en sel relative.

Nettoyage de la sonde

uNettoyez la sonde après chaque me-sure. Utilisez le cas échéant un pro-duit de nettoyage approprié.

Une fois la sonde de mesure séchée,l’appareil doit à nouveau afficher lavaleur « 0% »

Page 14: Manual - ARC Brasov. Marimi...5 English Français 1340 – 5210– 1007 Overview Using the SSX 210 you can measure the salt content in soft and elastic foods such as sausage, meat

SSX 210

14

Deutsch

© Copyright by ebro Electronic GmbH & Co. KG

Geräteeinstellung ändern

Sie können einstellen,

- ob die automatische Geräteabschal-tung aktiviert ist oder nicht und

- wie oft der Messwert aktualisiertwerden soll (1 bis 15 Sekunden).

Um die Geräteeinstellung zu ändern,müssen Sie das «User-Menü» aufrufen.Gehen Sie dazu folgendermaßen vor:

Voraussetzung: Das Gerät ist aus-geschaltet.

uDrücken und halten Sie die Taste»ON/HOLD« so lange, bis die Zeichen-folge »SSX« im Anzeigefeld erscheint.

uDrücken und halten Sie nun die mitt-lere unbeschriftete Taste unterhalbvon »ON/OFF« so lange, bis die Zei-chenfolge »USER« erscheint.

Das Gerät befindet sich nun im Konfi-gurationsmodus und zeigt das «User-Menü» an. Dies besteht aus den Menü-punkten »SHDWN« und »RATE«.

Mit der rechten unbeschrifteten Tasteblättern Sie zum Menüpunkt »RATE«.

Mit der linken unbeschrifteten Taste blät-tern Sie zum Menüpunkt »SHDWN«.

Mit der mittleren unbeschrifteten Tasteändern Sie den Wert.

Page 15: Manual - ARC Brasov. Marimi...5 English Français 1340 – 5210– 1007 Overview Using the SSX 210 you can measure the salt content in soft and elastic foods such as sausage, meat

15

English Français

1340 – 5210– 1007

Change device settings

You can set;

- whether the automatic device swit-ching should be activated or not and

- how often the measured value is tobe updated (every 1 to 15 seconds)

Call up the «User-Menu» to change thedevice setting. Now proceed as follows:

Prerequisite: The device is swit-ched off.

uPress and hold »ON/HOLD« buttonuntil the letters »SSX« appear in thedisplay field.

uNow press and hold the middle un-marked key below the »ON/OFF«button until »USER« appears.

The device is now in configuration modeand displays the «User Menu» . Thisconsists of the menu points »SHDWN«and »RATE«.

Page to the menu point »RATE« using theunmarked key.

Page to the menu point »SHDWN« usingthe left unmarked key.

Change the value with the middle unmar-ked key.

Modification du réglagede l’appareil

Il est possible de régler

- si la désactivation automatique del’appareil est activée ou non et

- la fréquence d’actualisation de lavaleur de mesure (1 à 15 secondes).

Pour modifier le réglage de l’appareil,vous devez accéder au menu utilisateur.Pour ce faire, procédez comme suit :

Condition préalable : l’appareil doitêtre désactivé.

uAppuyez sur la touche « ON/HOLD »et maintenez-la enfoncée jusqu’à ceque l’entrée « SSX » s’affiche àl’écran.

uAppuyez maintenant sur la touchevierge située sous la touche « HOLD »et maintenez-la enfoncée jusqu’à ceque l’entrée « USER » s’affiche.

L’appareil est maintenant en mode deréglage et affiche le menu utilisateur. Cedernier propose les options « SHDWN »et « RATE ».

La touche vierge de droite vous permetd’accéder à l’option « RATE ».

La touche vierge de gauche vous per-met d’accéder à l’option « SHDWN ».

La touche vierge centrale vous permetde modifier la valeur.

Page 16: Manual - ARC Brasov. Marimi...5 English Français 1340 – 5210– 1007 Overview Using the SSX 210 you can measure the salt content in soft and elastic foods such as sausage, meat

SSX 210

16

Deutsch

© Copyright by ebro Electronic GmbH & Co. KG

Es bedeuten:

SHDWN automatische Abschaltungnach fünf Minuten Betriebs-dauer

ON = Abschaltung aktiviertOFF = Abschaltung

deaktiviert

RATE Messtakt in Sekunden;einstellbar von 1-15 Sekun-den; Oberhalb von 15beginnt die Werteskalawieder bei 1.

Geänderte Werte werden auto-matisch sofort gespeichert.

uUm das «User-Menü» zu verlassen,schalten Sie das Gerät aus durchDrücken auf »ON/HOLD«.

Page 17: Manual - ARC Brasov. Marimi...5 English Français 1340 – 5210– 1007 Overview Using the SSX 210 you can measure the salt content in soft and elastic foods such as sausage, meat

17

English Français

1340 – 5210– 1007

These are:

SHDWN automatic shutdown afterfive minutes of operationaluse

ON = shutdown activatedOFF = shutdown

de-activated

RATE Measuring cycle rate inseconds; can be set from 1-15 seconds; above 15 thescale goes back to 1.

Changed values can be savedautomatically immediately

uTo leave the «User-Menu» switch offthe device by pressing the »ON/HOLD« button.

Signification :

SHDWN Désactivation automatiqueau bout de cinq minutes defonctionnement

ON = Désactivation activéeOFF = Désactivation

désactivée

RATE Intervalle de mesure ensecondes, configurable de1 à 15 secondes. Au-delà decette valeur, l’échelle devaleur recommence à 1.

Les valeurs modifiées sont auto-matiquement enregistrées.

uPour quitter le menu utilisateur, désac-tivez l’appareil en appuyant sur la tou-che « ON/HOLD ».

Page 18: Manual - ARC Brasov. Marimi...5 English Français 1340 – 5210– 1007 Overview Using the SSX 210 you can measure the salt content in soft and elastic foods such as sausage, meat

SSX 210

18

Deutsch

© Copyright by ebro Electronic GmbH & Co. KG

Messgenauigkeit prüfen

Um die hohe Messgenauigkeit zu erhal-ten, muss das Gerät bei Bedarf nachju-stiert werden. Ob ein Justierbedarf be-steht, können Sie mit Hilfe einer gesät-tigten Kochsalzlösung selbst prüfen.

Gesättigte Kochsalzlösung her-stellen

uUm eine gesättigte Kochsalzlösungherzustellen, nehmen Sie ein Glas mitetwa 60°C heißem Wasser.

uSchütten Sie unter Rühren nach undnach so viel Kochsalz in das Wasser,bis sich kein Kochsalz im Wassermehr löst.

uLassen Sie das Wasser erkalten.

Prüfung durchführen

uStellen Sie sicher, dass der Messfüh-ler völlig sauber und trocken ist. Rei-nigen Sie ihn ggf. sorgfältig.

uSchalten Sie das Gerät ein.

Das Gerät sollte nun einen Wert zwi-schen 0 und 2 anzeigen.

uTauchen Sie den Messfühler vollstän-dig in die erkaltete Kochsalzlösungein.

Das Gerät sollte nun einen Wert zwischen98 und 100 anzeigen. Weicht die Anzei-ge von den genannten Werten ab, dannmuss das Gerät nachjustiert werden.Senden Sie es dazu an ebro oder an Ih-ren Händler.

Page 19: Manual - ARC Brasov. Marimi...5 English Français 1340 – 5210– 1007 Overview Using the SSX 210 you can measure the salt content in soft and elastic foods such as sausage, meat

19

English Français

1340 – 5210– 1007

Testing the measuring precision

The device must be adjusted regularlyin order to retain its high measuring pre-cision. You can test for yourself whetheran adjustment is needed using a satura-ted cooking salt solution.

Making a saturated cooking saltsolution

uTo make a saturated cooking salt so-lution, take a glass containing hotwater at about 60°C .

uPour and stir salt into the hot waterlittle by little until no more of thecooking salt will dissolve.

uAllow the water to stand until it is cool.

Carrying out the test

uEnsure that the measuring probe isthoroughly clean and dry. Clean care-fully if necessary.

uSwitch on the device.

The device should now display a valueof between 0 and 2.

uDip the measuring probe completelyinto the cooled cooking salt solution.

The device should now display a valueof between 98 and 100. If the displaydeviated from the values given then thesetting must be readjusted. Send it toebro or your dealer to have this done.

Contrôle de la précision de mesure

Afin de préserver la haute précision demesure, l’appareil doit être recalibré aubesoin. Une solution saline saturée vouspermet de vérifier vous-même si un telrecalibrage est nécessaire.

Fabrication d’une solution salinesaturée

uPour fabriquer une solution saline sa-turée, versez de l’eau à une tempéra-ture d’environ 60 °C dans un verre.

uTout en remuant, versez du sel decuisine jusqu’à ce qu’il ne se dissol-ve plus dans l’eau.

uLaissez refroidir l’eau.

Contrôle

uAssurez-vous que la sonde est tota-lement propre et sèche. Nettoyez-laconsciencieusement le cas échéant.

uActivez l’appareil.

Ce dernier doit afficher une valeur situ-ée entre 0 et 2.

uPlongez entièrement la sonde de me-sure dans la solution saline refroidie.

L’appareil doit afficher une valeur situéeentre 98 et 100. Si les valeurs affichéesne correspondent pas aux valeurs ci-tées, l’appareil doit être recalibré. En-voyez-le à Ebro ou à votre vendeur.

Page 20: Manual - ARC Brasov. Marimi...5 English Français 1340 – 5210– 1007 Overview Using the SSX 210 you can measure the salt content in soft and elastic foods such as sausage, meat

SSX 210

20

Deutsch

© Copyright by ebro Electronic GmbH & Co. KG

Was tun, wenn...

... keine Anzeige mehr erscheint: Batte-rie austauschen.

Batterie austauschen

Das Batteriesymbol im Display zeigt Ih-nen den Batteriezustand an.

Batterie in Ordnung

Batterie in Ordnung

Batterie bald verbraucht

Batteriewechsel notwendig

Um die Lithiumbatterie auszutauschen,muss das Gerät geöffnet werden. Ge-hen Sie dabei folgendermaßen vor:

Beugen Sie durch geeigneteVorsichtsmaßnahmen wie z.B. durch ein geerdetes Hand-

gelenkband elektrostatischen Entla-dungen während des Batteriewechselsvor! Elektrostatische Entladungen kön-nen das Gerät zerstören!

uEntfernen Sie zunächst vorsichtig diebeiden Gummistopfen (1) auf der Un-terseite des Geräts, z. B. mit einer Pin-zette.

Page 21: Manual - ARC Brasov. Marimi...5 English Français 1340 – 5210– 1007 Overview Using the SSX 210 you can measure the salt content in soft and elastic foods such as sausage, meat

21

English Français

1340 – 5210– 1007

What to do if...

... The display no longer appears: replacethe battery

Replacing the battery

The battery symbol in the display showsthe battery load status.

Battery ok

Battery ok

Battery charge soon used up

Battery must be changed

The device must be opened in order tochange the lithium battery. To do thisproceed as follows:

Avoid an electrostatic char-ging during battery changingthe batteries by suitable pre-

cautionary measures such as by wea-ring an earthed wrist band! Electro-static charges can destroy the device!

uFirst carefully remove the rubber stop-per (1) from the lower part of thedevice e.g. with the use of tweezers.

Que faire lorsque...

... Aucun affichage n’apparaît : rempla-cer la pile.

Remplacement de la pile

Le symbole représentant une pile àl’écran affiche l’état de la pile.

Pile ok

Pile ok

Pile bientôt vide

Remplacement de la pile nécessaire

Pour procéder au remplacement de lapile au lithium, veuillez ouvrir l’appareil.Pour ce faire, procédez comme suit :

À l’aide de mesures de pré-caution appropriées, tellesqu’une sangle de poignée

mise à la terre, évitez toute déchargeélectrostatique lors du remplacementde la pile ! Les décharges électrostati-ques peuvent endommager l’appareil !

uRetirez en premier lieu les deux bou-chons en plastique (1) situés sur lapartie inférieure de l’appareil à l’aided’une pincette par exemple.

Page 22: Manual - ARC Brasov. Marimi...5 English Français 1340 – 5210– 1007 Overview Using the SSX 210 you can measure the salt content in soft and elastic foods such as sausage, meat

SSX 210

22

Deutsch

© Copyright by ebro Electronic GmbH & Co. KG

uDrehen Sie die beiden jetzt sichtba-ren Kreuzschlitzschrauben (2) mit ei-nem passenden Schraubendreher(PZ1) vollständig heraus.

uNehmen Sie das Gerät am Unterteil(3) in die eine Hand und ziehen Siemit der anderen Hand vorsichtig dasOberteil (4) nach oben ab, bis dieGeräteplatine frei liegt.

Sie sehen jetzt auf der Platine (5) dieBatteriehalterung (7) mit der Batterie (6).

uZiehen Sie die verbrauchte Batterie inPfeilrichtung aus der Halterung.

uNehmen Sie die neue Batterie mit fett-freien Fingern und schieben Sie siein die Halterung. Dabei muss dasPluszeichen auf der Batterie nachoben zeigen, also sichtbar sein.

uFügen Sie Gehäuseoberteil und-unterteil wieder zusammen,

uZiehen Sie die beiden Schrauben wie-der fest (nur mit mäßiger Kraft, An-zugsmoment 0,4 Nm) und setzen Siedie Gummistopfen wieder ein (dieleicht abgeschrägte Fläche nach aus-sen).

Entsorgen Sie die verbrauchte Bat-terie umweltgerecht!

4

3

1

2

5

7

6

Page 23: Manual - ARC Brasov. Marimi...5 English Français 1340 – 5210– 1007 Overview Using the SSX 210 you can measure the salt content in soft and elastic foods such as sausage, meat

23

English Français

1340 – 5210– 1007

uNow turn the two visible recessedhead screws (2) using an appropriatescrewdriver (PZ1) until they have beenreleased completely.

uTake hold of the device in your handby its bottom part (3) and pull the up-per part (4) carefully upwards with yourother hand until the device circuitboard is can be seen.

You will now be able to see the batteryholder fixture (7) with the battery (6) onthe circuit board (5).

uPull the used battery out of the fixturein the direction of the arrow.

uTake up the new battery withgrease-free fingers and push it intothe fixture. The plus sign on the bat-tery must point upwards in the pro-cess and thus be visible.

uFix the housing upper and lower partstogether again.

uTighten the two screws again (withmoderate force only, moment of torque0.4 Nm) and set the rubber stopperback in place (with the slightly be-velled edge pointing outwards).

Dispose of the used batteries withoutdamaging the environment!

uDévissez ensuite entièrement les deuxvis cruciformes (2) à l’aide d’un tour-nevis adéquat (PZ1).

uTenez alors la partie inférieure (3) del’appareil dans une main, et, del’autre, retirez doucement la partiesupérieure (4) par le haut jusqu’à ceque la platine soit dégagée.

Vous voyez maintenant le support de lapile (7) avec la pile (6) sur la platine (5).

uRetirez la pile usagée du support en sui-vant la direction indiquée par la flèche.

uPrenez la nouvelle pile avec des mainspropres et insérez-la dans le support.Le signe plus de la pile doit être diri-gé vers le haut et donc être visible.

uRéunissez à nouveau les parties infé-rieure et supérieure du boîtier.

uRevissez les deux vis (sans tropforcer, couple de serrage de 0,4 Nm)et replacez les bouchons en plastique(avec la partie légèrement biseautéevers l’extérieur).

Disposez de la pile de matière appro-priée !

Page 24: Manual - ARC Brasov. Marimi...5 English Français 1340 – 5210– 1007 Overview Using the SSX 210 you can measure the salt content in soft and elastic foods such as sausage, meat

SSX 210

24

Deutsch

© Copyright by ebro Electronic GmbH & Co. KG

Reinigung und Pflege

Reinigen Sie das Gerät bei Bedarf miteinem nur leicht feuchten Tuch.

Verwenden Sie kein Lösungsmittelwie z. B. Aceton, da dieses den Kunst-stoff angreift.

Entsorgung

Sollte das Gerät gebrauchsuntauglichgeworden sein, müssen sie es fach- undumweltgerecht entsorgen.

Entsorgen Sie das Gerät keinesfallsüber den Hausmüll.

Entsorgen Sie die Batterie an dendafür vorgesehen Sammelstellen.

Page 25: Manual - ARC Brasov. Marimi...5 English Français 1340 – 5210– 1007 Overview Using the SSX 210 you can measure the salt content in soft and elastic foods such as sausage, meat

25

English Français

1340 – 5210– 1007

Cleaning and care

Clean the device with a slightly dampe-ned cloth when necessary.

Never use solvents for cleaning suchas acetone, since these can attack theplastic.

Disposal

When the device reaches the end of itsservice life and is no longer suitable foruse, you must dispose of it in a profes-sional manner so as not to damage theenvironment.

Never dispose of the device in the do-mestic refuse.

Dispose of the batteries at collectionpoints provided for the purpose.

Nettoyage et entretien

Le cas échéant, nettoyez l’appareil avecun chiffon légèrement humide uniquement.

N’utilisez aucun dissolvant tel quel’acétone car il endommage le plas-tique.

Mise au rebut

Si l’appareil ne peut plus fonctionner pourquelque raison que ce soit, veuillez lemettre au rebut de manière appropriée.

Ne jetez en aucun cas l’appareil avecvos déchets ménagers.

Jetez la pile dans les emplacementsde collecte prévus à cet effet.

Page 26: Manual - ARC Brasov. Marimi...5 English Français 1340 – 5210– 1007 Overview Using the SSX 210 you can measure the salt content in soft and elastic foods such as sausage, meat

SSX 210

26

Deutsch

© Copyright by ebro Electronic GmbH & Co. KG

Technische Daten

Messbereich: 0 bis 100

Auflösung: 1 Digit

Genauigkeit bei 25°C: ± 1 Digit

Betriebstemperatur: +10°C ... +40 °C(50 bis 104°F)

Messintervall: 1 bis 15 Sekunden,einstellbar

Automatische Abschaltung: automatisch nach5 Minuten,deaktivierbar

Schutzart: IP 54

Abmessungen (L x B x H): 100 x 46 x 25 mm;

Gehäusematerial: ABS

Sonde: 2-Leiter-Messsondemit vergoldetenElektroden

Fühlerkabel: Silikon

Gewicht ca. 200 g

Batterie Lithium 3V/1Ah,Typ CR2477

Batterielebensdauer: bis zu 5 Jahren(nutzungsabhängig)

Page 27: Manual - ARC Brasov. Marimi...5 English Français 1340 – 5210– 1007 Overview Using the SSX 210 you can measure the salt content in soft and elastic foods such as sausage, meat

27

English Français

1340 – 5210– 1007

Technical data

Measuring range: 0 to 100

Resolution: 1 Digit

Accuracy at 25°C: ± 1 Digit

Operating temperature: +10°C ... +40 °C(50 to 104°F)

Measurement intervals: 1 to 15 seconds,adjustable

Automatic switch off: automatic de-activation after5 minutes

System of protection: IP 54

Dimensions (L x W x H): 100 x 46 x 25 mm;

Housing material: ABS

Probe: 2-conductormeasuring probewith gold platedelectrodes

Probe cable: silicone

Weight approx. 200 g

Battery lithium 3V/1Ah,type CR2477

Battery service life: (depending onfrequency of use)

Caractéristiques techniques

Plage de mesures: 0 à 100

Résolution: 1 Digit

Précision à 25°C: ± 1 Digit

Température de service: +10°C ... +40 °C(50 à 104°F)

Intervalle de mesure: 1 à 15 secondes,programmable

Désactivation automatique: Peut être désactivéautomatiquementaprès 5 minutes

Protection: IP 54

Dimensions (L x l  x H): 100 x 46 x 25 mm;

Matériau du boîtier: ABS

Sonde: Sonde de mesure à

2 conducteurs avec

électrodes dorées

Câble de la sonde:  Silicone

Poids env. 200 g

Pile Lithium 3V/1Ah,Type CR2477

Durée de vie de la pile: jusqu’à 5 ans(en fonction del’utilisation)

Page 28: Manual - ARC Brasov. Marimi...5 English Français 1340 – 5210– 1007 Overview Using the SSX 210 you can measure the salt content in soft and elastic foods such as sausage, meat

KonformitätserklärungConformity declarationDéclaration de conformité

ebro Electronic GmbH & Co. KGPeringerstraße 10D-85055 Ingolstadt

erklärt in alleiniger Verantwortung, dass das Produktdeclares in sole responsibility that the product

déclare sous sa seule responsabilité que le produit

Geräteart:

Type of device:

Type d‘appareil:

Typ:Type:

Modèle:

auf das sich diese Erklärung bezieht, mit der folgenden Richtlinieübereinstimmt:to which this declaration refers, complies with the following guideli-

ne:

auquel cette déclaration se réfère, est conforme aux directive

Prüfstellen:Inspected by:

Organisme de contrôle:

Wolfgang KlünG e s c h ä f t s f ü h r e rManaging directorDirecteur gérant

Richtlinie:Guideline:

Directive:

SCHWILLE ElektronikProduktions- u. Vertriebs GmbHBenzstrasse 1A85551 Kirchheim

EMV-Richtlinie 2004/108/EGEMC-Guideline 2004/108/EGCEM-Directive 2004/108/EG

SalzmeterSaltmeterSalinomètre

Ingolstadt, 03.11.2004

SSX 210