16
PROFLOOR A G · Telefon 044 994 40 70 · www.profloor.ch Mietflotte und Service/Flotte de location et service

Mietflotte und Service/Flotte de location et service und... · d’entretien et de réparation correspondants. ... Téléphone portable Décapeuse manuelle Meisselstripper MSK 900

Embed Size (px)

Citation preview

PROFLOOR A G · Telefon 044 994 40 70 · www.profloor.ch

Mietflotte und Service/Flotte de location et service

PROFLOOR AG · Telefon 044 994 40 70 · www.profloor.ch0.2

Maschinenpark und Mietflotte / Parc de machines et flotte de location

MietflotteEgal, ob Sie nur kurz eine Tellerschleifmaschine mieten, für ein Umbauprojekt einen Turbostripper benötigen oder längerfristig einen Diamantfräse leihen möchten. Die Mietpreisliste verschafft Ihnen einen Überblick über unseren grossen Maschinenpark.

Mietbedingungen finden Sie unter www.profloor.ch / service

Flotte de locationSi vous souhaitez louer une meuleuse à disque pour une courte durée ou une décapeuse turbo pour un projet de transformation ou si vous souhaitez louer une fraiseuse diamant pour une période plus longue. La liste des prix de location vous fournit une vue d’ensemble de notre vaste parc de machines.

Vous trouverez les conditions de location sur www.profloor.ch / service

PROFLOOR AG · Telefon 044 994 40 70 · www.profloor.ch 0.3

Maschinenpark und Mietflotte / Parc de machines et flotte de location

Reparaturservice

Wussten Sie schon? Wir halten Ihre Maschinen in Schwung! Gerne organisieren wir für Sie schnell und unkompliziert die Abholung Ihrer Maschine und die entsprechenden Service- und Reparaturarbeiten.

Service de réparation

Le saviez-vous? Nous entretenons vos machines! Nous nous ferons un plaisir d’organiser pour vous la collecte et les travaux d’entretien et de réparation correspondants.

PROFLOOR AG · Telefon 044 994 40 70 · www.profloor.ch0.4

Maschinenpark und Mietflotte / Parc de machines et flotte de location

Belagsentfernung / Élimination des dépôts

HandyHandstripperTéléphone portableDécapeuse manuelle

Meisselstripper MSK 900Décapeuse à ciseau MSK 900

TeppichstripperFlex SM 2106Décapeuse de tapisFlex SM 2106

StripperTurbo StripperDécapeuseDécapeuse turbo

RaupenstripperPF-2 RollDécapeuse sur chenillesPF-2 Roll

Artikel-Nr.N° article 11100 00 11060 00 11370 00 11481 00 11484 00

Katalog SeitePage du catalogue 1.26 1.26 1.27 1.28 1.29

NetzanschlussRaccordement au réseau

230 V 230 V 230 V 230 V 230 V

AufnahmeleistungPuissance absorbée

710 W 1’600 W 2’000 W 2’600 W 1’500 W

ArbeitsbreiteLargeur de travail

210 mm 75 mm 210 mm 350 mm 350 mm

LeistungPuissance

– 975 – 1’950 s / m 6’500 s / min 500 s / min 2’500 s / min

ZwangsantriebEntraînement positif

keinnéant

kein néant

kein néant

vorwärtsmarche avant

vorwärts / rückwärtsmarche avant / marche arrière

GewichtPoids

4.1 kg 50 kg 12.8 kg 157 kg 195 kg

Vibration m / S2Vibration m / S2

k.A.aucune indication

k.A.aucune indication

k.A. aucune indication 10 m / s2 4.5 m / s2

Entfernen von BodenbelägenEnlever les revêtements de sol

• • • • •

WeichbelägeRevêtements mous

• • • • •

HartbelägeRevêtements durs

– • – • •

Katalogpreis CHF exkl. MwSt. Prix du catalogue CHF hors TVA

723.95 4’095.– 1’299.– 9’469.– 10’699.–

ZubehörAccessoires

– – – – –

TransportkostenFrais de transport

38.00 120.00 38.00 120.00 120.00

Inkl. VerbrauchsmaterialConsommables inclus

– – – – –

Einzelner TagPar jour

60.00 250.00 90.00 250.00 350.00

Ab 3 TagenDès trois jours

55.00 225.00 80.00 220.00 325.00

Ab 5 TagenDès cinq jours

50.00 200.00 70.00 200.00 300.00

Artikel-Nr. MietflotteN° article flotte de location 91350 01 91060 01 91300 02 91310 01 91330 02

PROFLOOR AG · Telefon 044 994 40 70 · www.profloor.ch 0.5

Maschinenpark und Mietflotte / Parc de machines et flotte de location

Belagsentfernung / Élimination des dépôts

VOGT Hammer VH-60 110.18Marteau VOGT VH-60.23110.18

KompressorKAESER 450 / 30 WCompresseurKAESER 450 / 30 W

ParkettsägeROLL RO-4Scie à parquetROLL RO-4

Verladerampe 2 m, faltbarRampe de chargement 2 m, pliable

SortimentFESTOOLAssortimentFESTOOL

Artikel-Nr.N° article 11050 00 31860 00 11913 00 37590 00

ganzes Sortiment auf Anfrage erhältlich assortiment complet disponible sur demande

Katalog SeitePage du catalogue 1.30 1.31 1.29 1.29 –

NetzanschlussRaccordement au réseau

– 230 V 230 V – –

AufnahmeleistungPuissance absorbée

– 2’200 W 2’200 W – –

ArbeitsbreiteLargeur de travail

bis zu 200 mm jusqu’à 200 mm – – 800 mm –

LeistungPrestation

– 274 l / min 4’000 U / min – –

ZwangsantriebEntraînement positif

kein néant

kein néant

keinnéant – –

GewichtPoids

– 73 kg 31 – –

Vibration m / S2Vibration m / S2

12.7 – 17.8 m / s2k.A.

aucune indicationk.A.

aucune indication – –

Entfernen von BodenbelägenEnlever les revêtements de sol

• – – – –

WeichbelägeRevêtements mous

– – – – –

HartbelägeRevêtements durs

• – • – –

Katalogpreis CHF exkl. MwSt. Prix du catalogue CHF hors TVA

3’499.– 2’648.– 2’699.– 827.00 –

ZubehörAccessoires

– – – – –

TransportkostenFrais de transport

120.00 120.00 120.00 120.00 –

Inkl. VerbrauchsmaterialConsommables inclus

• – • – –

Einzelner TagPar jour

200.00 150.00 200.00 40.00 –

Ab 3 TagenDès trois jours

180.00 135.00 180.00 35.00 –

Ab 5 TagenDès cinq jours

150.00 120.00 150.00 30.00 –

Artikel-Nr. MietflotteN° article flotte de location 91050 01 91090 02 91913 00 91331 00 –

PROFLOOR AG · Telefon 044 994 40 70 · www.profloor.ch0.6

Maschinenpark und Mietflotte / Parc de machines et flotte de location

Untergrundvorbereitung / Préparation du support

Trennsystem FESTOOL DSC-AGSystème de séparation FESTOOL DSC-AG

DiamantschleifsystemFESTOOL DSG 125Système de meulage diamanté FESTOOL DSG 125

Betonschleifer BOSCH 180 mm Meuleuse pour béton BOSCH 180 mm

BetonschleifmaschinePROFLOOR PF240Ponceuse pour bétonPROFLOOR PF240

BetonschleifmaschineROLL RO 300Ponceuse pour bétonROLL RO 300

Artikel-Nr. / N° article 11986 00 11968 01 11969 00 11560 01 11570 00

Katalog Seite / Page du catalogue 1.39 1.31 1.32 1.37 1.37

Netzanschluss / Raccordement au réseau – 230 V 230 V 230 V 230 V

Aufnahmeleistung / Puissance absorbée 1’400 W 1’400 W 2’400 W 2’400 W 2’200 W

Arbeitsbreite / Largeur de travail – 125 mm 180 mm 240 mm 300 mm

Leistung / Prestation 3’500–11’000 U / min 11’000 U / min 6’500 U / min 1’400 U / min 1’650 U / min

Gewicht / Poids 2.2 / 4.1 kg 2.7 kg 5.4 kg 53 kg 63 kg

Estrichfugen fräsenFraisage des joints de la chape

• – – – –

Anhydritestrich anschleifen alt Poncer la chape anhydrite ancienne

– • • • •

Anschleifen von BeschichtungenPoncer les revêtements

– • • • •

Entfernen von BeschichtungenEnlever les revêtements

– • • • •

Entfernen von Klebstoffresten hartEnlever les résidus de colle durs

– • • • •

Entfernen von Klebstoffresten weichEnlever les résidus de colle mous

– • • • •

Entfernen von SpachtelmassenEnlever les mastics

– • • • •

Entfernen von BelagsrückständenEnlever les résidus de revêtement

– • • • •

Katalogpreis CHF exkl. MwSt. Prix du catalogue CHF hors TVA

456.00 324.00 595.00 2’499.00 4’218.80

ZubehörAccessoires

inkl. Führungsschienerail de guidage inclus – – – –

TransportkostenFrais de transport

38.00 38.00 38.00 120.00 120.00

Inkl. VerbrauchsmaterialConsommables inclus

• • • • •

Einzelner TagPar jour

90.00 80.00 100.00 350.00 400.00

Ab 3 Tagen / dès trois jours 80.00 70.00 90.00 320.00 370.00

Ab 5 Tagen / dès cinq jours 70.00 60.00 80.00 290.00 340.00

Artikel-Nr. MietflotteN° article flotte de location 91950 01 91980 01 91981 01 91800 00 91800 01

PROFLOOR AG · Telefon 044 994 40 70 · www.profloor.ch 0.7

Maschinenpark und Mietflotte / Parc de machines et flotte de location

Untergrundvorbereitung / Préparation du support

BetonschleifmaschineNESTAG 330Ponceuse pour bétonNESTAG 330

Betonschleifmaschinehusqvarna PG 400Ponceuse pour bétonhusqvarna PG 400

BodenschleifmaschineHTC 500Ponceuse de solHTC 500

VorabscheiderROLL ZyklonPré-séparateurROLL Zyklon

RONDA200 PowerRONDA200 Power

Artikel-Nr. / N° article – 11570 01 – 12855 3807 11850 01

Katalog Seite / Page du catalogue – 1.38 – 1.60 1.61

Netzanschluss / Raccordement au réseau 230 V 400 V 400 V – 230 V

Aufnahmeleistung / Puissance absorbée 3’000 W 4’000 W 4’000 W – 1’450 W

Arbeitsbreite / Largeur de travail 330 mm 400 mm 500 mm – –

Leistung / Prestation 0 – 700 U / min 1’445 U / min 300–1’300 U / min – 3’000 mm / WS

Gewicht / Poids 80 kg 126 kg 147 kg 10.5 kg 15 kg

Estrichfugen fräsenFraisage des joints de la chape

– – – – –

Anhydritestrich anschleifen altPoncer la chape anhydrite ancienne

• • • – –

Anschleifen von BeschichtungenPoncer les revêtements

• • • – –

Entfernen von Beschichtungen Enlever les revêtements

• • • – –

Entfernen von Klebstoffresten hartEnlever les résidus de colle durs

• • • – –

Entfernen von Klebstoffresten weichEnlever les résidus de colle mous

• • • – –

Entfernen von SpachtelmassenEnlever les mastics

• • • – –

Entfernen von BelagsrückständenEnlever les résidus de revêtement

• • • – –

Katalogpreis CHF exkl. MwSt. Prix du catalogue CHF hors TVA

3’750.00 5’431.00 17’290.00 436.00 1’290.00

ZubehörAccessoires

– – – – –

TransportkostenFrais de transport

120.00 120.00 120.00 120.00 38.00

Inkl. VerbrauchsmaterialConsommables inclus • • – – –

Einzelner TagPar jour

400.00 500.00 650.00 33.00 80.00

Ab 3 Tagen / dès trois jours 370.00 470.00 620.00 30.00 70.00

Ab 5 Tagen / dès cinq jours 340.00 440.00 590.00 27.00 60.00

Artikel-Nr. MietflotteN° article flotte de location 91800 02 91800 03 91800 04 91200 00 91190 00

PROFLOOR AG · Telefon 044 994 40 70 · www.profloor.ch0.8

Maschinenpark und Mietflotte / Parc de machines et flotte de location

Endbearbeitung / Finition

EinscheibenschleifmaschinePROFLOOR PF1450Ponceuse à disque simplePROFLOOR PF1450

EinscheibenschleifmaschinePROFLOOR PF2300Ponceuse à disque simplePROFLOOR PF2300

ParkettschleifmaschinePROFLOOR PF450Ponceuse à parquetPROFLOOR PF450

ParkettschleifmaschineMISTRALPonceuse à parquetMISTRAL

Artikel-Nr. / N° article 11518 11 11521 01 11525 01 71120 00

Katalog Seite / Page du catalogue 1.51 1.51 1.54 3.3

Netzanschluss / Raccordement au réseau 230 V 230 V 230 V 230 V

Aufnahmeleistung / Puissance absorbée 1’450 W 2’300 W 2’900 W 2’200 W

Arbeitsbreite / Largeur de travail 400 mm 400 mm 450 mm 200 mm

Leistung / Prestation 155 U / min 150 – 250 U / min 800 U / min 1’238 / 866 U / min

Gewicht / Poids 41 kg 53 kg 115 kg 78 kg

Estrich schleifen (Reinigungsschlif)Poncer la chape (polissage de nettoyage)

• • – –

Parkett schleifen Grob– FeinschliffPoncer le parquet ponçage grossier ponçage de finition

• • • •

Ölen von ParkettbödenHuiler les parquets

• • – –

Lackzwischenschliff ParkettPonçage intermédiaire de laque parquet

• • • –

Anschleifen von BeschichtungenPoncer les revêtements

• • • •

Strukturieren von OberflächenStructuration des surfaces

– – – •

Reinigen strukturierter OberflächenNettoyage des surfaces structurées

• • – –

Grundreinigung von HartbelägenNettoyage de base des revêtements durs

• • – –

Polieren / Einpflegen von HartbelägenPolir / entretenir les revêtements durs

• • – –

Katalogpreis CHF exkl. MwSt. Prix du catalogue CHF hors TVA

1’999.00 3’890.00 7’945.00 5’495.00

ZubehörAccessoires

inkl. Absaugungaspiration incluse

inkl. Absaugungaspiration incluse

– –

TransportkostenFrais de transport

120.00 120.00 120.00 120.00

Inkl. VerbrauchsmaterialConsommables inclus – – – –

Einzelner Tag / par jour 110.00 130.00 300.00 350.00

Ab 3 Tagen / dès trois jours 105.00 115.00 270.00 320.00

Ab 5 Tagen / dès cinq jours 95.00 100.00 250.00 300.00

Artikel-Nr. MietflotteN° article flotte de location 91500 01 91500 03 91985 00 91982 01

PROFLOOR AG · Telefon 044 994 40 70 · www.profloor.ch 0.9

Maschinenpark und Mietflotte / Parc de machines et flotte de location

Endbearbeitung / Finition

Parkettschleif-maschine BORAPonceuse à parquetBORA

RandschleifmaschineTAIFUNBordureuseTAIFUN

SchleifbürstmaschineTerassen BlitzPonceuse à brossesTerassen Blitz

RandbürstmaschineTerassen RandyBordureuse à brossesTerassen Randy

EckenreinigerTerrassen–MiniNettoyeur de coinsTerrassen–Mini

Artikel-Nr. / N° article 71160 00 71360 00 11650 00 11660 00 11670 00

Katalog Seite / Page du catalogue 3.3 3.2 1.56 1.59 1.59

Netzanschluss / Raccordement au réseau 230 V 230 V 230 V 230 V 230 V

Aufnahmeleistung / Puissance absorbée 2’500 W 2’100 W 2’200 W 1’750 W 600 W

Arbeitsbreite / Largeur de travail 200 mm 180 mm 200 mm 100 mm –

Leistung / Prestation 1’238 / 866 U / min 1’800 – 4’000 U / min 2’400 U / min 900 – 3’600 U / min 3’000 – 7’000 U / min

Gewicht / Poids 80 kg 14 kg 61 kg 3.6 kg 1.6 kg

Estrich schleifen (Reinigungsschlif)Poncer la chape (polissage de nettoyage)

– – – – –

Parkett schleifen Grob–FeinschliffPoncer le parquet ponçage grossier ponçage de finition

• • – – –

Ölen von ParkettbödenHuiler les parquets

– – – – –

Lackzwischenschliff ParkettPonçage intermédiaire de laque parquet

– – – – –

Anschleifen von BeschichtungenPoncer les revêtements

• • • • •

Strukturieren von OberflächenStructuration des surfaces

• – • • •

Reinigen strukturierter OberflächenNettoyage des surfaces structurées

– – • • •

Grundreinigung von HartbelägenNettoyage de base des revêtements durs

– – – – –

Polieren / Einpflegen von HartbelägenPolir / entretenir les revêtements durs

– – – – –

Katalogpreis CHF exkl. MwSt. Prix du catalogue CHF hors TVA

5’995.00 1’995.00 3’995.00 999.95 521.40

ZubehörAccessoires

– – – – –

TransportkostenFrais de transport

120.00 38.00 120.00 38.00 38.00

Inkl. VerbrauchsmaterialConsommables inclus – – • • •

Einzelner Tag / par jour 350.00 150.00 220.00 70.00 50.00

Ab 3 Tagen / dès trois jours 320.00 130.00 190.00 60.00 45.00

Ab 5 Tagen / dès cinq jours 300.00 100.00 160.00 50.00 40.00

Artikel-Nr. MietflotteN° article flotte de location 91982 01 91983 01 91150 00 91151 00 91152 00

PROFLOOR AG · Telefon 044 994 40 70 · www.profloor.ch0.10

Maschinenpark und Mietflotte / Parc de machines et flotte de location

Reinigung / Nettoyage

RONDA200 PowerRONDA200 Power

BausaugerPullmann S13 Aspirateur industrielPullmann S13

BausaugerROLL 1450MFAspirateur industrielROLL 1450MF

BausaugerROLL 2300Aspirateur industrielROLL 2300

Artikel-Nr. / N° article 11850 01 11856 00 11845 00 11845 01

Katalog Seite / Page du catalogue 1.61 1.61 1.60 1.60

Netzanschluss / Raccordement au réseau 230 V 230 V 230 V 230 V

Aufnahmeleistung / Puissance absorbée 1’450 W 1’200 W 1’450 W 2’300 W

Fassungsvermögen / Capacité – 15 l 30 l 20 l

Leistung / Prestation 3’000 mm / WS – 40 kPa 25 kPa

Gewicht / Poids 15 kg 27 kg 13.3 kg 35 kg

Filterklasse / Classe de filtration H H M M

Trocken Sec

• • • •

Nass Humidex

– – – –

Trocken & NassSec & Humide

– – – –

Zusatzsteckdose mit EinschaltautomatikPrise supplémentaire avec allumage automatique

• • • •

StaubbeutelSac à poussière

• • – •

ohne Staubbeutelsans sac à poussière

• • • –

Katalogpreis CHF exkl. MwSt. Prix du catalogue CHF hors TVA

1’290.00 1’999.90 995.00 3’619.20

ZubehörAccessoires

– – – –

TransportkostenFrais de transport

38.00 120.00 120.00 –

Inkl. VerbrauchsmaterialConsommables inclus – – – –

Einzelner TagPar jour

80.00 160.00 60.00 –

Ab 3 TagenDès trois jours

70.00 150.00 50.00 –

Ab 5 TagenDès cinq jours

60.00 140.00 40.00 –

Artikel-Nr. MietflotteN° article flotte de location 91190 00 91190 02 91191 00 –

FilterklassenL: Erhöhte AnforderungenM: Hohe AnforderungenH: Höchste Anforderungen

Classes de filtrationL: Exigences accruesM: Exigences élevéesH: Exigences maximales

PROFLOOR AG · Telefon 044 994 40 70 · www.profloor.ch 0.11

Maschinenpark und Mietflotte / Parc de machines et flotte de location

Reinigung / Nettoyage

FESTOOL AbsaugmobilCTL SYS CHFESTOOL aspiration mobileCTL SYS CH

FESTOOL AbsaugmobilCTL 36 E LE CHFESTOOL aspiration mobileCTL 36 E LE CH

VorabscheiderROLL Zyklon Pré-séparateurROLL Zyklon

ReinigungsmaschineRotowashMachine de nettoyageRotowash

Artikel-Nr. / N° article 11890 01 11898 01 12855 3807 11600 R45B

Katalog Seite / Page du catalogue 1.63 1.63 1.60 –

Netzanschluss / Raccordement au réseau 230 V 230 V – 230 V

Aufnahmeleistung / Puissance absorbée 1’000 W 350 – 1’200 W – 950 W

Fassungsvermögen / Capacité 4.5 l 36 l – 450 mm

Leistung / Prestation 3’000 I / min 3’900 I / min – 650 U / min

Gewicht / Poids 6.9 kg 14.4 kg 10.5 kg 32 kg

Filterklasse / Classes de filtration L L – –

TrockenSec

• • • –

NassHumidex

– – – •

Trocken & NassSec & Humide

– – – –

Zusatzsteckdose mit EinschaltautomatikPrise supplémentaire avec allumage automatique

• • – –

StaubbeutelSac à poussière

• • • –

ohne Staubbeutelsans sac à poussière

– • • –

Katalogpreis CHF exkl. MwSt. Prix du catalogue CHF hors TVA

405.00 1’084.00 436.00 4’199.00

ZubehörAccessoires

TransportkostenFrais de transport

– – 120.00 120.00

Inkl. VerbrauchsmaterialConsommables inclus – – – •

Einzelner TagPar jour

– – 33.00 250.00

Ab 3 TagenDès trois jours

– – 30.00 220.00

Ab 5 TagenDès cinq jours

– – 27.00 200.00

Artikel-Nr. MietflotteN° article flotte de location – – 91200 00 91851 01

FilterklassenL: Erhöhte AnforderungenM: Hohe AnforderungenH: Höchste Anforderungen

Classes de filtrationL: Exigences accruesM: Exigences élevéesH: Exigences maximales

PROFLOOR AG · Telefon 044 994 40 70 · www.profloor.ch0.12

Reparaturen und Service / Réparations et service

Servicecheck nach VDE 0701 149.00

Enthält folgenden Service:– Grundreinigung (u.a. Gehäuse entfernen, Innen- und Aussenreinigung)– Elektrische Anschlüsse kontrollieren (u.a. lose Kabel neu befestigen,

Steckerkontrolle)– Verschleissteile (Kontrolle, bei Ersatzbedarf Rücksprache bezüglich Kosten)– Schmieren, Oelen (u.a. Wellen, Zahnräder, Radnaben etc.)– Allfällige Schäden (u.a. optische Prüfung auf Schäden innen- und aussen,

bei Reparaturbedarf Rücksprache bezüglich Kosten)

Contrôle de service conformément à VDE 0701 149.00

Comprend le service suivant:– Nettoyage de base (par ex. démontage du boîtier, nettoyage interne et externe)– Vérifier les connexions électriques (par exemple, rebrancher les câbles,

vérifier les connecteurs)– Pièces d’usure (contrôle, nous consulter en ce qui concerne les coûts si des pièces

de rechange sont nécessaires)– Lubrification, huilage (par ex. arbres, engrenages, moyeux de roue, etc.)– Dommages éventuels (par ex. contrôle visuel des dommages à l’intérieur et

à l’extérieur, si des réparations sont nécessaires, nous consulter en ce qui concerne les coûts)

Toutes les machines y compris le test VDE 0701-0702 Alle Maschinen inkl. VDE 0701-0702 Prüfung

Service de réparation sur la base des frais effectifs

Comprend le service suivant:– Réparation de toutes les machines

Si nécessaire et disponible dans l’entrepôt de location, nous vous fournirons un appareil de remplacement à des conditions spéciales.

Toutes les machines y compris le test VDE 0701-0702

Contrôle de l’appareil de mesure CM avec un manomètre analogique 50.00

Comprend les contrôles suivants:– Vérifier l’appareil de mesure– Nouveau calibrage de l’appareil de mesure

Contrôle de l’appareil de mesure CM sur la base des frais effectifsavec un manomètre analogique

L’appareil de mesure CM peut être envoyé par la poste

Reparaturservice nach Aufwand

Enthält folgenden Service:– Maschinenreparatur aller Maschinen

Bei Bedarf und wenn im Mietlager vorhanden, stellen wir Ihnen ein Ersatzgerät zu Sonderkonditionen zur Verfügung.

Alle Maschinen inkl. VDE 0701-0702 Prüfung

CM-Messgerät Check mit analogen Manometer 50.00

Enthält folgende Kontrollen:– Messgerät prüfen– Messgerät neu eichen

CM-Messgerät Check mit digitalen Manometer nach Aufwand

Das CM Messgerät kann per Post versendet werden

Sie haben ein technisches Problem mit Ihrer Maschine oder möchten an dieser einen Service ausführen? Gerne organisieren wir für Sie die Abholung und die entsprechenden Service- und Reparaturarbeiten.Vous avez un problème technique avec votre machine ou vous souhaitez faire effectuer un service? Nous nous ferons un plaisir d’organiser pour vous la collecte et les travaux d’entretien et de réparation correspondants..

Preis

exkl.

Frac

ht un

d MW

ST. L

iefer

ung g

emäs

s den

aktu

ellen

Verk

aufsk

ondit

ionen

2018

.Pri

x excl

. tran

sport e

t taxe

s. Liv

raiso

n selo

n nos

cond

itions

géné

rales

de ve

nte ac

tuelle

2018

.

PROFLOOR AG · Telefon 044 994 40 70 · www.profloor.ch 0.13

Reparaturen und Service / Réparations et service

FESTOOL SERVICE all-inclusive nach Aufwand

– Werkzeuge registrieren um unnötigen Mehraufwand und Kosten zu vermeiden

– Verschleissteile gratis – 36 Monate kostenlose Reparatur– Aus weg mach neu – 36 Monate Diebstahlschutz– Gibt’s nicht mehr, gibt’s nicht – 10 Jahre Ersatzteil-Garantie– 90% zufrieden. 100% Geld zurück – 15 Tage Testen ohne Risiko.

Sofort Reparatur bis max. 50% des Neuwertes nach Aufwand

Kostenvoranschlag KVA 64.00

Abholung- und Rücktransport durch FESTOOL direkt kostenlos

Servicespezialist 135.00 / h

Ramassage par un partenaire de transport: La machine doit être fixée sur une palette.

SERVICE FESTOOL complet sur la base des frais effectifs

– Enregistrer les outils afin d’éviter un surcroît de travail et des coûts inutiles– Pièces d’usure gratuites – 36 mois de réparation gratuite– Transformer l’ancien en nouveau -– 36 mois de protection contre le vol– Il n’y en a plus n’existe pas -– 10 ans de garantie sur les pièces détachées– 90% de satisfaction. Remboursement de 100% – 15 jours d’essai sans risque.

Réparation immédiate jusqu’à 50% de la valeur neuve sur la base des frais effectifs

Devis KVA 64.00

Ramassage et transport de retour directement par FESTOOL gratuitement

Spécialiste technique 135.00 / h

Transport / Logistique

La machine sera apportée / récupérée à Uster gratuitement

Ramassage et transport de retour par PROFLOOR 78.00

Transport / Logistik

Maschine wird nach Uster gebracht / abgeholt kostenlos

Abholung- und Rücktransport durch PROFLOOR 78.00

Abholung durch Speditionspartner: Maschine muss auf einer Palette gesichert bereitgestellt werden.

Das Bestellformular für Reparatur- und Servicearbeiten ist erhältlich unter: Profloor AG l Wermatswilerstrasse 8 l 8610 Uster l 044 994 40 70 l Fax 044 994 40 78 l [email protected] formulaire de commande de travaux de réparation et de service est disponible à l’adresse: Profloor AG l Wermatswilerstrasse 8 l 8610 Uster l 044 994 40 70 l Fax 044 994 40 78 l [email protected]

PROFLOOR AG · Telefon 044 994 40 70 · www.profloor.ch0.14

Mietbedingungen/ Conditions de location

PROFLOOR AG · Telefon 044 994 40 70 · www.profloor.ch0.15

(Die vorliegenden Bedingungen gelten für jegliche Mietartikel der Profloor AG, nachstehend Vermieter genannt)

1. AllgemeinesDie nachstehenden Bedingungen gelten für sämtliche Rechte und Pflichten der Parteien aus dem Miet- vertrag. Abwei-chungen davon sind nur gültig, wenn sie zwischen den Vertragsparteien schriftlich vereinbart worden sind.

2. Mietobjekta) UmfangDer Vermieter überlässt dem Mieter die in den Lieferungsunterlagen näher bezeich-neten Geräte zur Benützung auf schweize-rischem Zollgebiet. Massgebend sind die Lieferscheine des Vermieters.b) EigentumDas oder die Mietobjekte inkl. al-ler zugehörigen Bestandteile bleiben während der ganzen Mietdauer Eigentum des Vermieters. Wird das Mietobjekt vom Mieter auf Grundstücke oder in Räume verbracht, die Dritten gehören, so hat der Mieter diese Dritten unverzüglich über das Eigentum des Vermieters am Mietobjekt zu unterrichten.c) VerwendungOhne vorherige schriftliche Zustimmung des Vermieters dürfen keine Änderungen (insbesondere zusätzliche Ein-, An- oder Umbauten) am Mietobjekt vorgenommen werden. Betriebs- und Wartungsvorschrif-ten des Vermieters sowie Weisungen betr. sachgemässe Verwendung und zulässige Belastung sind strikte einzuhalten. Der Mieter ist nicht befugt, Dritten Rechte am Mietobjekt einzuräumen oder ihnen Rechte aus dem Mietvertrag abzutreten; insbesondere sind Untermiete oder Wei-terverleihen des Mietobjektes untersagt. Das Mietobjekt darf nicht ohne schriftliche Zustimmung des Vermieters ins Ausland verbracht werden.

3. Mietzinsa) GrundlageDer vereinbarte Mietzins gilt für die verein-barte Zeitdauer. Der Mietzins ist auch dann für die ganze Mietdauer geschuldet, wenn die normale Betriebszeit nicht voll aus-genützt oder das Mietobjekt vor Ablauf der Mietdauer zurückgegeben wird. Im Falle eines nicht Gebrauches werden die Miet-kosten ebenfalls fällig, da die Gerätschaf-ten hätten anderweitig weiter vermietet werden können. Können die Mietgeräte nicht für den gewünschten Einsatzzweck eingesetzt werden, ist dies kein Grund für eine Preisreduktion. Denn die Geräte wur-den für den jeweiligen Verwendungszweck

entwickelt und bei korrekter Verwendung erzielen diese die gewünschten Ergeb-nisse. Im vereinbarten Mietzins sind we-der Transport-, Montage-, Demontage-, Verpackungs- und Versicherungskosten inbegriffen bzw. enthalten; diese werden zusätzlich und nach Aufwand berechnet.b) FälligkeitDer Mietzins ist, wenn nichts anderes Ve-reinbart wurde, 30 Tage nach Rechnungss-tellung fällig.Ist eine Maschine nicht betriebsbereit oder nicht vertragskonform aus Gründen, die der Vermieter zu vertreten hat, so ist der Mietzins erst dann zu leisten, wenn der Vermieter diese Mängel behoben hat. Wir behalten uns vor, jederzeit bei Bedarf ein Depot, in der Höhe von der max. Miet-dauer, auf die Maschinenmiete zu verlan-gen.

4. Mietbeginna) ZeitpunktDie Miete beginnt mit dem Tag der Ver-sandbereitschaft beim Vermieter bzw. der Abholung des Miet- objektes durch den Mieter. Der Vermieter hat das Mie-tobjekt zum vereinbarten Zeitpunkt auf dem vorgesehenen Beförderungsweg zu versenden bzw. zur Abholung durch den Mieter bereitzuhalten. Der Mieter ist von der Versandbereitschaft unverzüglich in Kenntnis zu setzen.b) GefahrenübergangDie Gefahr geht auf den Mieter über, so-bald der Mietgegenstand abgeholt oder durch den vom Vermieter beauftragten Spediteur ausgeliefert wurde.Mietbedingungen_d 2018.docx 3 Wednes-day, 20. Juni 2018

5. Pflichten des Mietersa) PrüfungspflichtDer Mieter hat das Mietobjekt sofort nach Erhalt zu prüfen und allfällige Mängel dem Vermieter unver- züglich schriftlich oder telefonisch anzuzeigen. Sofern bei diesem innert 24h seit Eintreffen des Mietobjektes am Empfangsort bzw. seit Abholung desselben keine Mängelrüge eintrifft, gilt das Mietobjekt als vom Mie-ter genehmigt. Spätere Beanstandungen werden nur entgegengenommen, wenn die Mängel bei Eintreffen bzw. Abholung trotz ordentlicher Prüfung nicht erkenn-bar waren und der Mieter den Mangel unverzüglich seit Entdeckung schriftlich oder telefonisch rügt.b) Betriebssicherheit des MietobjektsDer Mieter ist gegenüber seinen Ar-beitnehmern für den betriebssicheren Zustand des Mietobjektes di- rekt ve-rantwortlich.

c) Unterhalts- und MeldepflichtDer Mieter hat das Mietobjekt mit aller Sorgfalt zu behandeln, es unter Beachtung der vom Vermieter erlassenen Betriebsvor-schriften und Weisungen sachgemäss zu verwenden, zu bedienen und zu war- ten. Der Mieter ist verpflichtet und dafür verantwortlich, dass der Betreiber des Gerätes instruiert ist. Nur instruierte Per-sonen dürfen das Gerät benutzen. Die 1. Instruktion ist im Mietpreis inbegriffen; sie erfolgt bei Übergabe. Funktioniert das Mietobjekt nach Ansicht des Mieters nicht ordnungsgemäss, hat er den Vermieter sofort zu benachrichtigen. Die Benützung des Mietobjektes ist durch den Mieter so lange einzustellen, bis die Störung durch den Vermieter überprüft und gegebenen-falls die notwendige Reparatur vorgenom-men ist. Der verantwortliche Teil trägt die Kosten für die Instandstellung und die Mietkosten während des Unterbruchs.d) ReparaturenWährend der Mietdauer notwendig werdende Reparaturen hat der Mie-ter unverzüglich durch den Vermieter vornehmen zu lassen. Nur mit dessen schriftlicher Zustimmung darf der Mieter Reparaturen selbst vornehmen oder durch einen Dritten ausführen lassen, ansonsten er die Kosten und die Ver- antwortung selbst zu tragen hat. Überdies haftet er für sämtliche direkten oder indirekten Schä-den aus unsachgemässer Reparaturarbeit. Die erforderlichen Ersatzteile sind in je-dem Fall beim Vermieter an- zufordern.e) KostenReparaturen, hervorgerufen durch Gewalt, Unfallschäden, unsachgemässe Bedienung und Wartung, hat der Mieter zu tragen, sofern es sich nicht um Kosten für die Be-hebung eines vom Vermieter zu ver- tre-tenen Mangels handelt, der vom Mieter rechtzeitig und ordnungsgemäss gerügt worden ist.Die durch normalen Betrieb und Abnüt-zung des Mietobjektes bewirkten Repa-raturen und Revisionen sowie die durch vertragsgemässen Gebrauch entstandene Wertverminderung gehen zu Lasten des Vermieters.f) Haftung des Mieters für dasMietobjektDer Mieter haftet vom Zeitpunkt des Ge-fahrenübergangs bis zum Eintreffen des Mietobjektes beim Vermieter oder dem von ihm bezeichneten Ort anlässlich der Rückgabe für jeden Verlust und/oder je- de Beschädigung des Mietobjektes und die im Zusammenhang damit stehenden Kosten ohne Rück- sicht darauf, ob sie durch sein Verschulden oder das seiner Hilfspersonen, durch Verschulden Dritter, durch Zufall oder höhere Gewalt verursacht wurde.

6. VersicherungDer Mieter ist mit Wirkung ab Gefahrenü-bergang der vorliegenden Mietbedingun-gen und bis und mit Rückgabe des Mietob-jektes der vorliegenden Mietbedingungen für alle sich am oder aus dem Mietobjekt auf Grund von Risiken wie Diebstahl, Feuer, Explosion, Vandalismus, Elementa-reinwirkungen, Einwirkungen beim Trans-port, Maschinenbruch, usw. ergebenden Schäden verantwortlich.Diese Risiken sind vom Mieter ents-prechend zu versichern.Mietbedingungen_d 2018.docx 3 Wednes-day, 20. Juni 2018

7. Beendigung der Mietea) Rückgabe des MietobjektesDer Mieter hat das gleiche vom Vermieter erhaltene Mietobjekt in gereinigtem und gebrauchsfähigem Zustand ans Domizil des Vermieters oder an einen anderen von diesem bezeichneten, nicht weiter entfernten Ort zurückzuliefern. Der Ver-mieter hat das Mietobjekt nach Erhalt sofort zu prüfen und allfällige Mängel dem Mieter unverzüglich schriftlich oder persönlich mitzuteilen. Der Mieter haftet für das Mietobjekt bis zum Zeitpunkt, in dem dieses beim Vermieter eintrifft. Ents-pricht das Mietobjekt bei Rückgabe diesen Anforderungen nicht oder weist es andere Mängel auf, wird das Mietobjekt wieder in einen Gebrauchsfähigkeit bzw. Betrie-bsbereitschaft Zustand hergestellt und die daraus entstehenden Kosten dem Mieter in Rechnung gestellt.

8. Fracht- und VerladekostenDie Frachtkosten für den Versand des Mie-tobjektes bei Beginn der Miete wie auch bei der Rücksendung nach deren Beendi-gung hat der Mieter zu tragen, ebenso die Kosten für Ab- und Auflad am vertraglich vereinbarten Einsatzort. Wird das Mie-tobjekt nicht ab Domizil des Vermieters geliefert, muss sich der Mieter höchstens die Frachtkosten anrechnen lassen, die sich bei Lieferung ab Domizil ergeben würden. Das gleiche gilt, wenn das Mietobjekt nicht an das Domizil des Vermieters zurückzu-liefern ist.

9. Anwendbares RechtDie abgeschlossenen Verträge unterstehen dem schweizerischen Recht.

10. Erfüllungsort und GerichtsstandFür sämtliche Verpflichtungen aus diesem Vertrag gilt als Erfüllungsort der Ort des Sitzes des Vermieters. Gerichtsstand für die Beurteilung von Streitigkeiten aus diesem Vertrag ist der Sitz des Vermieters.

PROFLOOR AG · Telefon 044 994 40 70 · www.profloor.ch 0.15

Mietbedingungen/ Conditions de location

PROFLOOR AG · Telefon 044 994 40 70 · www.profloor.ch 0.16

(Les présentes conditions s’appliquent à tous les objets de location de Profloor AG, ci-après dénommé bailleur)

1. GénéralitésLes conditions suivantes s’appliquent à tous les droits et obligations des parties découlant du contrat de location. Les dérogations ne sont valables que si elles ont été convenues par écrit entre les parties contractantes.

2. Bien louéa) ÉtendueLe bailleur doit fournir au locataire l’équipe-ment spécifié dans les documents de livraison pour une utilisation sur le territoire douanier suisse. Les bons de livraison du bailleur sont déterminants.b) PropriétéLe(s) bien(s) loué(s), y compris tous les composants associés, restent la propriété du bailleur pendant l’ensemble de la durée du bail. Si le bien loué est déplacé par le locataire vers des terrains ou des locaux appartenant à des tiers, le locataire doit immédiatement in-former ces tiers que le bailleur est propriétaire du bien loué.c) UtilisationSans l’accord écrit préalable du bailleur, au-cune modification (en particulierd’autres installations, extensions ou trans-formations) ne doivent être effectuées sur l’objet loué. Les instructions d’utilisation et d’entretien du bailleur ainsi que les instruc-tions concernant l’utilisation appropriée et les charges admissibles doivent être strictement respectées. Le locataire n’est pas autorisé à concéder des droits sur le bien loué à des tiers ou à leur céder des droits découlant du bail ; il est notamment interdit de sous-louer ou de prêter le bien loué. Le bien loué ne doit pas être emporté à l’étranger sans le consente-ment écrit du bailleur.

3. Loyera) BaseLe loyer convenu est valable pour la période convenue. Le loyer est dû pour l’ensemble de la période de location, même si la période d’exploitation normale n’est pas pleinement utilisée ou si le bien loué est restitué avant l’expiration de la période de location. En cas de non-utilisation, les frais de location sont également dus car l’équipement aurait pu être loué autrement. Si l’équipement de location ne peut pas être utilisé aux fins souhaitées, cela ne justifie pas une réduction du prix. Cat les appareils ont été développés en fonction de l’usage auquel ils sont destinés et, lorsqu’ils sont utilisés correctement, ils atteignent les résultats souhaités. Le loyer convenu ne com-prend pas ou n’inclut pas les frais de transport, de montage, de démontage, d’emballage et

d’assurance ; ceux-ci seront facturés en supplé-ment et sur la base des frais encourus.b) ÉchéanceSauf convention contraire, le loyer est dû 30 jours après la facturation.Si une machine n’est pas prête à fonctionner ou n’est pas conforme au contrat pour des rai-sons dont le bailleur est responsable, le loyer n’est payable que lorsque le bailleur a remédié à ces défauts.Pour la location de la machine, nous nous réservons le droit, à tout moment et si néces-saire, d’exiger un dépôt d’un montant maxi-mum égal à la durée du bail.

4. Début du baila) DateLa location commence le jour de la mise à dis-position pour l’expédition chez le bailleur et/ou la collecte du bien loué par le locataire. Le bailleur doit expédier l’objet loué au moment convenu par l’itinéraire de transport prévu ou le tenir prêt à être enlevé par le locataire. Le locataire doit être informé immédiatement de la disponibilité pour l’expédition.b) Transferts des risquesLe risque est transféré au locataire dès que le bien loué a été retiré ou livré par le transitaire mandaté par le bailleur.

5. Obligations du locatairea) Obligation de contrôleLe locataire doit inspecter l’objet loué dès sa réception et aviser immédiatement le bailleur de tout défaut par écrit ou par téléphone. Si aucune réclamation n’a été reçue dans les 24 heures suivant la réception du bien loué au lieu de destination ou de son enlèvement, le bien loué est réputé avoir été approuvé par le locataire. Les réclamations ultérieures ne se-ront acceptées que si les défauts n’étaient pas reconnaissables à la réception ou lors du retrait malgré une inspection appropriée et que si le locataire notifie le défaut par écrit ou par télé-phone immédiatement après l’avoir découvert.b) Sécurité de fonctionnement du bien loué Le locataire est responsable envers ses em-ployés de l’état de fonctionnement sûr du bien loué.c) Obligation d’entretien et de déclarationLe locataire doit traiter le bien loué avec le plus grand soin, l’exploiter et l’entretenir conformé-ment aux règles de fonctionnement et aux instructions du bailleur. Le locataire a l’obli-gation et la responsabilité de s’assurer que l’opérateur de l’appareil soit instruit. Seules les personnes formées peuvent utiliser l’appareil. La 1ère instruction est incluse dans le prix de la location ; elle est donnée lors de la remise. Si le locataire est d’avis que le bien loué ne fonctionne pas correctement, le locataire doit informer immédiatement le bailleur. L’utilisa-tion de l’objet loué doit être interrompue par

le locataire jusqu’à ce que la perturbation ait été vérifiée par le bailleur et, le cas échéant, que les réparations nécessaires aient été effec-tuées. La partie responsable supporte les frais de réparation et les frais de location pendant l’interruption.d) RéparationsLes réparations qui s’avèrent nécessaires pendant la période de location doivent être effectuées sans délai par le bailleur. Ce n’est qu’avec le consentement écrit du bailleur que le locataire peut effectuer lui-même les répara-tions ou les faire effectuer par un tiers, faute de quoi il doit en assumer lui-même les frais et la responsabilité. De plus, il est responsable de tous les dommages directs ou indirects résul-tant de travaux de réparation non conformes. Les pièces de rechange nécessaires doivent toujours être demandées au bailleur.e) CoûtsLes réparations, causées par la force, les dom-mages accidentels, le fonctionnement et l’en-tretien non conformes, doivent être supportés par le locataire, à moins qu’il ne s’agisse de frais de réparation d’un défaut dont le bailleur est responsable et qui a été notifié par le loca-taire en temps utile et de manière appropriée.Les réparations et révisions causées par le fonctionnement et l’usure normaux de l’objet loué ainsi que toute réduction de la valeur cau-sée par l’utilisation convenue dans le contrat sont à la charge du bailleur.f) Responsabilité du locataire à l’égard du bien louéÀ partir du moment du transfert du risque jusqu’à l’arrivée du bien loué chez le bailleur ou à l’endroit désigné par lui à l’occasion de la restitution, le locataire est responsable de toute perte et/ou tout dommage au bien loué et des frais y afférents, sans égard au fait qu’il ait été causé par sa faute ou celle de ses au-xiliaires, par la faute de tiers, par accident ou par force majeure.

6. AssuranceÀ compter du transfert des risques et jusqu’à la restitution de l’objet loué des présentes condi-tions de location, le locataire est responsable de tous les dommages causés à l’objet loué en raison de risques tels que le vol, l’incendie, l’explosion, le vandalisme, les influences élé-mentaires, les influences pendant le transport, la casse de la machine, etc.Ces risques doivent être assurés en consé-quence par le locataire.

7. Résiliation du baila) Restitution du bien louéLe locataire doit restituer le même objet loué reçu du bailleur dans un état propre et utili-sable au domicile du bailleur ou à un autre endroit désigné par le bailleur et pas plus éloigné. Le bailleur doit inspecter l’objet loué

dès sa réception et informer immédiatement le locataire par écrit ou en personne de tout dé-faut. Le locataire est responsable du bien loué jusqu’à sa réception par le bailleur. Si l’objet loué ne satisfait pas à ces exigences lors de la restitution ou s’il présente d’autres défauts, l’objet loué sera remis dans un état utilisable ou opérationnel et les frais qui en résultent seront facturés au locataire.

8. Frais de transport et de chargementLes frais de transport pour l’expédition de l’objet loué au début de la période de location ainsi que pour la restitution de l’objet loué après la résiliation sont à la charge du loca-taire, de même que les frais de déchargement et de chargement au lieu d’utilisation convenu contractuellement. Si l’objet loué n’est pas li-vré à partir du domicile du bailleur, le locataire doit au maximum facturer les frais de transport qui résulteraient d’une livraison depuis le do-micile. Il en va de même si l’objet loué ne doit pas être restitué au domicile du bailleur.

9. Droit applicableLes contrats conclus sont soumis au droit suisse.

10. Lieu d’exécution et juridictionLe lieu d’exécution de toutes les obligations découlant du présent contrat est le siège social du bailleur. La juridiction pour l’évaluation des litiges découlant du présent contrat est le siège social du bailleur.

PROFLOOR AG · Telefon 044 994 40 70 · www.profloor.ch

Mietflotte und Service/Flotte de location et service