60
02/2006 - Art. Nr. 13 018 051A DE Ersatzteilliste Pièces de rechange Pezzi di ricambio ............................... 49-53 Elektro- und Hydraulikschema Schémas électrique et hydraulique Schemi elettrico e idraulico .................55-58 VECTRON G 01.85 DUO Betriebsanleitung Für die autorisierte Fachkraft Gasgebläsebrenner ............................. 2-16 Notice d’emploi Pour l’installateur spécialiste Brûleurs gaz ...................................... 17-31 FR Istruzione per l’uso Per il personale qualificato Bruciatori a gas ................................. 33-47 IT

Nieuw | ELCO Belgium - VECTRON G 01.85 DUO · 2014-07-31 · 2 02/2006 - Art. Nr. 13 018 051A Übersicht Inhaltsverzeichnis Wichtige Hinweise Der Brenner VECTRON G 01.85 DUO ist ausgelegt

  • Upload
    others

  • View
    1

  • Download
    0

Embed Size (px)

Citation preview

Page 1: Nieuw | ELCO Belgium - VECTRON G 01.85 DUO · 2014-07-31 · 2 02/2006 - Art. Nr. 13 018 051A Übersicht Inhaltsverzeichnis Wichtige Hinweise Der Brenner VECTRON G 01.85 DUO ist ausgelegt

02/2006 - Art. Nr. 13 018 051A

DE

ErsatzteillistePièces de rechangePezzi di ricambio...............................49-53

Elektro- und HydraulikschemaSchémas électrique et hydrauliqueSchemi elettrico e idraulico.................55-58

VECTRON G 01.85 DUO

BetriebsanleitungFür die autorisierte FachkraftGasgebläsebrenner .............................2-16

Notice d’emploiPour l’installateur spécialisteBrûleurs gaz ......................................17-31 FR

Istruzione per l’usoPer il personale qualificatoBruciatori a gas.................................33-47

IT

Page 2: Nieuw | ELCO Belgium - VECTRON G 01.85 DUO · 2014-07-31 · 2 02/2006 - Art. Nr. 13 018 051A Übersicht Inhaltsverzeichnis Wichtige Hinweise Der Brenner VECTRON G 01.85 DUO ist ausgelegt

02/2006 - Art. Nr. 13 018 051A2

Übersicht

Inhaltsverzeichnis

Wichtige HinweiseDer Brenner VECTRON G 01.85 DUOist ausgelegt für die schadstoffarmeVerbrennung von Erdgas und Flüssig-gas. Aufbau und Funktion entsprechenden geltenden Richtlinien undVorschriften.Montage, Inbetriebnahme und Wartungdürfen ausschließlich von autorisiertenFachkräften ausgeführt werden, wobeidie geltenden Richtlinien und Vorschrif-ten zu beachten sind.Der Brenner entspricht in Aufbau undFunktion der EN 676. Die Emmisions-werte NOX < 80 mg/kWh unter Prüfbe-dingungen nach EN 676 werdenerreicht. Je nach Feuerraumgeometrie,Feuerraumbelastung und Feuerungs-system (Dreizugkessel, Umkehrflamm-kessel) können sich abweichendeEmissionswerte ergeben. Für dieAngaben von Garantiewerten müssendie Bedingungen für die Meßeinrich-tung, Toleranzen und die Luftfeuchtig-keit beachtet werden.

BrennerbeschreibungDer Brenner VECTRON G 01.85 DUOist ein 2-stufiger, vollautomatischarbeitender Brenner inMonoblockausführung. Er ist geeignetzur Ausrüstung aller der EN303 ent-sprechenden Wärmeerzeuger innerhalbihres Leistungsbereiches. Die spezielleKonstruktion des Brennkopfes mitinterner Abgasrezirkulation ermöglichteine mit hohem Wirkungsgradablaufende stickoxidarme Verbrennung.

LieferumfangDer Verpackung des Brenners istbeigelegt:1 Gasanschlußflansch1 Gaskompaktarmatur mit Gasfilter1 Brennerflansch

mit Isolationsunterlage1 Beutel mit Befestigungsteilen1 Tasche Technische Dokumentation

Für einen sicheren, umweltgerechtenund energiesparenden Betrieb sindfolgende Normen zu berücksichtigen:

EN 676Gasbrenner mit Gebläse

EN 226Anschluß von Ölzerstäubungs- undGasbrennern mit Gebläse amWärmeerzeuger

EN 60335-2Sicherheit elektrischer Geräte für denHausgebrauchDie Gasleitungen und Armaturenmüssen nach DVGW-TVR/TRGI-Gasverlegt werden.

Die Gasleitungen und Armaturenmüssen nach SVGW-GasleitsätzeTVR/TRGI-Gas verlegt werden.

Vorschriften (Schweiz):Folgende schweizerische Installations-vorschriften und -richtlinien müssenbeachtet werden:– SVGW-Gasleitsätze G1: Gasinstallation– EKAS-Form. 1942: Flüssiggas-Richt-

linie, Teil 2– Vorschriften der kantonalen Instanzen

(z.B. Feuerpolizeivorschriften).

AufstellungsortDer Brenner darf nicht in Räumen mitaggressiven Dämpfen (z.B. Haarspray,Perchloräthylen, Tetrachlorkohlenstoff),starkem Staubanfall oder hoher Luft-feuchtigkeit (z.B. Waschküchen) inBetrieb genommen werden. Ausserdemmuss eine ausreichende Belüftungsichergestellt sein.Der Querschnitt muss die Feuerungs-wärmeleistung [kW] x 6= cm² betragen,mindestens jedoch 200 cm2

Aus kommunalen Vorschriften könnensich Abweichungen ergeben.

Für Schäden, die sich ausfolgenden Gründen ergeben,schließen wir die Gewährleistungaus:– unsachgemäße Verwendung– fehlerhafte Montage bzw. Instandset-

zung durch Käufer oder Dritte, ein-schließlich Einbringen von Teilenfremder Herkunft.

Übergabe und Bedienungsanwei-sungDer Ersteller der Feuerungsanlage hatdem Betreiber der Anlage, spätestensbei der Übergabe, eine Bedienungs-und Wartungsanweisung zu übergeben.Diese ist im Aufstellungsraum desWärmeerzeugers gut sichtbarauszuhängen. Die Anschrift undRufnummer der nächsten Kunden-dienststelle ist einzutragen.

Hinweis für den BetreiberDie Anlage sollte jährlich mindestenseinmal von einer Fachkraft überprüftwerden. Um eine regelmäßige Durch-führung zu gewährleisten, empfiehltsich der Abschluß eines Wartungsver-trages.

SeiteÜbersicht Inhaltsverzeichnis. . . . . . . . . . . . . . . . . . 2

Wichtige Hinweise . . . . . . . . . . . . . . . . . 2Technische Daten, Arbeitsfeld . . . . . . . . . . . 3Abmessungen, Brennerbeschreibung . . . . . . . 4

Funktion Gasarmatur MBZRDLE. . . . . . . . . . . . . . . 5Feuerungsautomat . . . . . . . . . . . . . . . . . 6Belegungsplan, Anschlusssockel . . . . . . . . . . 7Betriebs-, Sicherheitsfunktion. . . . . . . . . . . . 8

Montage Brennermontage, Brenner-EinbausituationGasanschluß, Flüssiggasbetrieb, Einbaulage . . . 9Elektroanschluß . . . . . . . . . . . . . . . . . 10

Inbetriebnahme Prüfung vor der Inbetriebnahme. . . . . . . . . . 11Einstellung Luftdruckwächter, Ionisations-strommessung. . . . . . . . . . . . . . . . . . . 11Einstelldaten, Luftregulierung . . . . . . . . . . . 12Einregulierung des Brenners. . . . . . . . . . 13-14

Service Wartung . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 15Störungsbeseitigung . . . . . . . . . . . . . . . 16

Konformitätserklärungfür Gasgebläsebrenner

Wir, CEB18, Rue des Bûchillons Ville-La-GrandF-74106 ANNEMASSE Cedex erklärenin alleiniger Verantwortung, daß dieProdukte

VECTRON G 01.85 DUO

mit folgenden Normen übereinstimmenEN 50165EN 60335EN 60555-2EN 60555-3EN 55014EN 676

Gemäß den Bestimmungen der Richt-linien

90 / 396 / EWG Gasgeräterichtlinie89 / 336 / EWG EMV-Richtlinie73 / 23 / EWG Niederspannungs-

richtlinie92 / 42 / EWG Wirkungsgrad

richtlinie

werden diese Produkte CE - gekenn-zeichnet.Annemasse, den 01. Juli 2005J. HAEP

Page 3: Nieuw | ELCO Belgium - VECTRON G 01.85 DUO · 2014-07-31 · 2 02/2006 - Art. Nr. 13 018 051A Übersicht Inhaltsverzeichnis Wichtige Hinweise Der Brenner VECTRON G 01.85 DUO ist ausgelegt

302/2006 - Art. Nr. 13 018 051A

Übersicht

Technische DatenArbeitsfeld

G 01.85 DUOBrennerleistung min./max. kW 45-85Brennstoff Erdgas (E) Hu = 10,35 kWh / m3

Erdgas (LL) Hu = 8,83 kWh / m3

Flüssiggas (F) Hu = 25,89 kWh /m3

CE Nummer 1312 BN 3794Typenprüfung Nach EN 676 ; Emissionsklasse 3

(bei Erdgas : NOx < 80mg/kWh, bei Flüssiggas : NOx< 140mg/kWh unter Prüf-bedingungen

Gasarmatur MZRDLE 407 B01 S20Gasanschluß Rp 3/4”Gaseingangsdruck Erdgas (E) und (LL): 20-50 mbar; Flüssiggas (F): 30-50 mbarLuftregulierung ILuftregulierung II

Linearisierte Luftdosiertrommel mit Stellmotor STA 5Stauscheibe im Brennkopf

Luftdruckwächter LGW3 C3Regelverhältnis 1 : 1,8Spannung 230 V - 50 HzElektrische Leistungsaufnahme Betrieb: 185 WGewicht ca. kg 12,5Elektromotor 2840min.-1 85 WSchutzart IP 43Feuerungsautomat SG 513Flammenwächter IonisationssondeZündtransformator EBI-M 1 x 11 kVSchalldruckpegel nach DIN2715 dB(A) 65

Erläuterung zur Typenbezeichnung:

G = Erdgas / Flüssiggas01 = Baugröße85 = LeistungskennzifferDUO = 2-stufiger Brenner

ArbeitsfeldDas Arbeitsfeld entspricht den bei denamtlichen Prüfungen anerkanntenWerten.Berechnung der Brennerleistung:

QF= Brennerleistung (kW)QN= Kesselnennleistung (kW)�K= Kesselwirkungsgrad (%)

Hinweis zum ArbeitsfeldDas Arbeitsfeld zeigt dieBrennerleistungen in Abhängigkeit vomFeuerraumdruck. Es entspricht denMaximalwerten nach EN676 gemessenam Prüfflammenrohr.

Bei Brennerauswahl ist der Kessel-wirkungsgrad zu berücksichtigen.

QNQF =�K

daPa mbar

kW85450

2

4

6

8

10

12

14

16

18

40 50 60 70 80 90 100

0

0,2

0,4

0,6

0,8

1

1,2

1,4

1,6

1,8

G 01.85 DUO

DE

Page 4: Nieuw | ELCO Belgium - VECTRON G 01.85 DUO · 2014-07-31 · 2 02/2006 - Art. Nr. 13 018 051A Übersicht Inhaltsverzeichnis Wichtige Hinweise Der Brenner VECTRON G 01.85 DUO ist ausgelegt

02/2006 - Art. Nr. 13 018 051A4

Übersicht

AbmessungenBrennerbeschreibung

290

31

025

6

46

99

99

Rp 3/4

300 min

355 max

52

70 min

138 max

90

15 min

83 max

53

5

22

558

16

5

165

230 218

36

6

a (mm) b (mm) c d

95-104 150-170 M8 45°

A1 FeuerungsautomatB1 IonisationsbrückeF6 LuftdruckwächterGP Verschlußscheibe für FlüssiggasM1 ElektromotorpL LuftdrucknippelT1 ZündtransformatorY10 Stellantrieb für Luftregulierung3 Gasarmaturanschlußflansch5 Befestigungsschrauben Geräteplatte6 Typenschild (verdeckt)7 Einhängevorrichtung (Service)8 Gehäuse9 Elektroanschluß 4P + 7P (verdeckt)14 Entriegelungsknopf15 Gaskopfeinstellschraube16 Abdeckaube17 Brenneranschlußflansch18 Brennerrohr113 Luftkasten

Page 5: Nieuw | ELCO Belgium - VECTRON G 01.85 DUO · 2014-07-31 · 2 02/2006 - Art. Nr. 13 018 051A Übersicht Inhaltsverzeichnis Wichtige Hinweise Der Brenner VECTRON G 01.85 DUO ist ausgelegt

502/2006 - Art. Nr. 13 018 051A

Funktion

Gasarmatur MBZRDLE

Technische DatenEingangsdruck max. 360mbarUmgebungstemperatur -15 bis +70° CSpannung 230 V/50 HzLeistungsaufnahme 60 VASchutzart IP 54Gasanschluß Rp 3/4"Einbaulage :– Senkrecht mit nach oben stehenden

Magnet– liegend mit waagerechtem Magnet

Regulierung HydraulikbremseRegulierung 2.StufeRegulierung 1.Stufe

Gasdruckwächter

Magnetspule

Filterdeckel

Anschlussflansch

zweistufiges Ventil

pBr (4 - 20 mbar)

Einstellschraube desGasdruckreglers

Blockier-schraube

versiegelteSchraube

DruckreglereinstellungFür die Einstellung des Ausgangsdru-ckes sind 60 Umdrehungen der Ein-stellschraube möglich. DreiRechts-Umdrehungen erhöhen denDruck um 1 mbar, drei Links-Umdre-hungen vermindern den Druck um dengleichen Wert.Bei der Inbetriebnahme :� mindestens 10 rechts-Umdrehungen (+)� nachträglich die Einstellung verfei-

nern (mehr oder weniger Druck)� Gasdruck kontrollieren entweder am

Multiblock pBr (M4) oder amGaskollektormeßnippel Ø9.

Gasdruckwächtereinstellung� Durchsichtigen Deckel ablegen. Die

Einstellung erfolgt über eine Verstell-scheibe mit Kreisskala und Index � .

� Provisorisch auf den minimalen Ska-lenwert einstellen.

Einstellung des Gasdurchsatzes fürStufe 1Von Hand (ohne Werkzeug).� Gasdurchsatz vermindern durch

Rechtsdrehen des Ringes D der sicham unteren Teil der Magnetspulebefindet.Gasdurchsatzvergrösserung durchLinksdrehen.(3 ganze Umdrehungen um vomMinimum auf das Maximumüberzugehen).

Zünddurchsatz-Einstellung� Plastik -Kappe B abschrauben.� umkehren und als Schlüssel für die

Umdrehung der Einstellschraubebenützen (drei Umdrehungen umvon -Minimal- auf Maximaldurchsatzzu kommen)

� Startdurchsatz durch Rechtsdrehenvermindern oder durch Linksdrehenvergrössern.

Einstellung des Nenndurchsatzes� Blockierschraube lösen ohne die

entgegengesetzte versiegelteSchraube zu berühren (drei Umdre-hungen um von Minimal-Durchsatzauf Maximal-Durchsatz zu kommen).

Einstellung des Gasdurchsatzes fürStufe 2� Gasnenndurchsatz vermindern durch

Linksdrehen des Einstellknopfes Cder sich am oberen Teil derMagnetspule befindet. DurchRechtsdrehen wird der Durchsatzvergrössert.

Bemerkung :Die Einstellung des Gasdurchsatzesder Stufe 2 kann den der Stufe 1ändern. Ist dies der Fall so muß dieStufe 1 neu eingestellt werden.Nach Einstellung die Blockierschraubewieder anziehen.

MBZRDLE...B01S.. (zweistufig)Kompakteinheit bestehend aus :Filter, einstellbarem Druckwächter,nicht einstellbarem, schnell öffnendemund schließendem Sicherheitsventil,einstellbarem Druckregler, Hauptventil(erste und zweite Stufe) mit einstellba-rem Durchsatz und Hydraulikbremsesowie schnell schließend.Werkseinstellung :– Durchsatz Stufe 1 und Stufe 2 auf

Maximalwert eingestellt.– Zünddurchsatz und Druckregler auf

Minimalwert eingestellt.

DE

Page 6: Nieuw | ELCO Belgium - VECTRON G 01.85 DUO · 2014-07-31 · 2 02/2006 - Art. Nr. 13 018 051A Übersicht Inhaltsverzeichnis Wichtige Hinweise Der Brenner VECTRON G 01.85 DUO ist ausgelegt

02/2006 - Art. Nr. 13 018 051A6

Funktion

Feuerungsautomat SG 513

Erforderliche Eingangssignale

Ausgangssignale

1 Einschaltung Automat, Motor und SM2 Prüfung auf Luftdruck3 Ende der Vorbelüftung4 Inbetriebsetzung Trafo und

Ende der Vorbelüftung

5 Einschaltung des Gasventils6 Flammenüberprüfung7 Einschaltung SM und Gasventil,

danach Brennerbetrieb0 Regelabschaltung - Brenner aus10 Störmodus

tlw Wartezeit Luftdruckwächtertlk Öffnungszeit des Stellmotors und Abzug Vorbelüftungtr Schließzeit des Servomotorstvz Vorzündzeitts Sicherheitszeittv2 Mindestzeit zwischen Gasventil 1 und 2

Temperaturregler Luftdruckwächter Brennermotor Gasventil Regelung Zündtrafo Flammenwächter Stellmotor (SM) Störung Entriegelung

Der GAS-Feuerungsautomat SG 513ist ein Gerät, dessen Programm voneinem Mikrosteuerbaustein verwaltetwird. Er umfaßt außerdem die Stö-rungsanalyse durch codierte Lichtsig-nale.Bei einer Störung des Automatenleuchtet Knopf R. Der Störungslicht-code erscheint alle 10 Sekunden, bisder Automat rückgeschaltet wird.Anhand des nicht flüchtigen Speichersdes Mikrosteuerbausteins ist ein nach-trägliches Lesen möglich.Der Automat schaltet sich ohne einSignal ab, wenn die Spannung unterdem geforderten Mindestwert liegt.Nach Wiedererreichen einer normalenSpannung läuft der Automat automa-tisch wieder an.Alle vierundzwanzig Stunden muß derBrenner über den Regelthermostat aus-geschaltet werden.

�Aus- und Einbau des Automatenwerden außer Spannung vorge-nommen. Der Automat darf nichtgeöffnet oder repariert werden.

Code Bezeichnung der Störung

����������� Kein Flammensignal nach Ablauf der Sicherheitszeit.

��� ������� Störlicht bei Vorbelüftung oder Vorzündung.

����� � ��� Luftdruckwächter: Kontakt schließt sich nicht.

��� ��� ��� Luftdruckwächter: Kontakt öffnet sich beim Start oder imlaufenden Betrieb.

��� ������� Luftdruckwächter: Kontakt ist verschweißt.

������� � � Flamme verschwindet im laufenden Betrieb.

����������� — ����� ��� Automat wurde absichtlich abgeschaltet.

Code���—

ErläuterungKurzes LeuchtsignalLanges LeuchtsignalKurze PauseLange Pause

Detaillierte Informationen über Betriebsart und Störungen finden Sie in den Automaten SG 513 über spezifische Geräte.

Drücken Sie aufden Knopf Rwährend...

… führt zu …

… weniger als 9Sekunden ...

Entriegelung oderVerriegelung desAutomaten.

… zwischen 9und 13Sekunden ...

Löschen der Sta-tistiken desAutomaten.

… mehr als 13Sekunden …

Keine Auswirkungauf den Automat.

Page 7: Nieuw | ELCO Belgium - VECTRON G 01.85 DUO · 2014-07-31 · 2 02/2006 - Art. Nr. 13 018 051A Übersicht Inhaltsverzeichnis Wichtige Hinweise Der Brenner VECTRON G 01.85 DUO ist ausgelegt

702/2006 - Art. Nr. 13 018 051A

Funktion

BelegungsplanAnschlusssockel

2021

101

/84

/24

211

226

523

-/ 4

2526

12

34

7

9

101112

151617

22232425

262728

2930

313233343536373839

404142

4849505152

545556

56

18192021

Klemme Bezeichnung Klemme Bezeichnung1 Klemme A des Automaten 29 Klemme 3 des Automaten2 Klemme 9 des Automaten 30 Neutral3 Neutral 31 Klemme T7 am Wiel.-St. 4P. (1 des SM-St.)4 Klemme B des Automaten 32 Klemme C des Automaten (2 des SM-St.)5 Klemme 4 des Automaten 33 Klemme T1 am Wiel.-St. 7P. (3 des SM-St.)6 Klemme 7 des Automaten 34 Klemme B5 am Wiel.-St. 4P. (4 des SM-St.) und Phase der

Ventil 27 Klemme T2 am Wiel.-St. 7P. 35 Klemme B4 am Wiel.-St. 7P. (5 des SM-St.) und Phase der

Ventil 1 (Klemme 5 des Automaten)9 Klemme 9 des Automaten durch Brücke (oder

Temperaturregler) Regler36 Neutral (6 des SM-St.)

10 Klemme 4 des Automaten 38 Klemme 4 des Automaten (8 des SM-St.)11 Erde 39 Klemme T8 am Wiel.-St. 4P. (Klemme 9 des SM-St.)12 Neutral 40 Phase15 Klemme 2 des Automaten 41 Erde16 Neutral (Klemme 8 des Automaten) 42 Neutral17 Klemme 9 des Automaten 48 Klemme T8 am Wiel.-St. 4P.18 Klemme B5 am Wiel.-St. 4P. und Klemme 4 des SM-St.

(2. St.)49 Klemme T6 am Wiel.-St. 4P.

19 Erde 50 Klemme T7 am Wiel.-St. 4P. (1 des SM-St.)20 Neutral 51 Klemme T2 am Wiel.-St. 7P. durch den Gasdruckwächter21 Klemme 5 des Automaten und Klemme B4 am Wiel.-St.

7P. (1. St.)52 Klemme 9 des Automaten

22 Klemme 5 des Automaten und Klemme B4 am Wiel.-St.7P. (Zähler 1. St.)

54 Phase

23 Klemme B5 am Wiel.-St. 4P.und Klemme 4 des SM-St.(Zähler 2. St.)

55 Erde

24 Neutral 56 Neutral25 Phase26 Phase27 Erde28 Neutral

Klemme Stecker Nr Klemme Stecker Nr Klemme Stecker Nr Klemme Stecker Nr

Fern-entriegelung

AnzeigeStörung

Luftdruck-wächter

Gasdruck-wächter

Brenner-motor

Fla

mm

enü

ber

prü

fun

gM

agn

etve

nti

lII

Bet

rieb

stu

nd

enzä

hle

r

nd

un

gS

tella

ntr

ieb

Str

om

vers

org

un

gL

1

Dau

erlü

ftu

ng

Reg

ler

DE

Page 8: Nieuw | ELCO Belgium - VECTRON G 01.85 DUO · 2014-07-31 · 2 02/2006 - Art. Nr. 13 018 051A Übersicht Inhaltsverzeichnis Wichtige Hinweise Der Brenner VECTRON G 01.85 DUO ist ausgelegt

02/2006 - Art. Nr. 13 018 051A8

Funktion

BetriebsfunktionSicherheitsfunktion

Funktionsbeschreibung– Regelthermostat fordert Wärme an.– Das Steuerprogramm des Steuerge-

rätes läuft an, wenn der Luftdruck-wächterkontakt in Ruhestellung istund vom Gasdruckwächter ausrei-chend Gasdruck gemeldet wird.

– Brennermotor läuft– Vorbelüftungszeit 54 s.

Während der Vorspülzeit wird– der Gebläsedruck überwacht– der Feuerraum auf Flammensignale

überwacht.

Nach Ablauf der Vorspülzeit– wird die Zündung zugeschaltet– wird das Haupt- und Sicherheits-

magnetventil geöffnet.– Brennerstart

ÜberwachungDie Flamme wird von einer Ionisations-sonde überwacht. Die Sonde ist isoliertauf dem Gaskopf montiert und führtdurch die Stauscheibe in die Flammen-zone. Die Sonde darf keinen elektri-schen Kontakt mit geerdeten Teilenbekommen.

Tritt zwischen Sonde und Brenner-masse ein Kurzschluß auf, schaltet derBrenner auf Störung.

Bei Brennerbetrieb entsteht in derGasflamme eine ionisierte Zone, durchdie ein gleichgerichteter Strom von derSonde zum Brennermund fließt. DerIonisationsstrom muß min. 8 µAbetragen.

Sicherheitsfunktionen– Bildet sich beim Start des Brenners

(Gasfreigabe) keine Flamme, sowird nach Ablauf der Sicherheitszeitvon max. 3 Sekunden der Brennerabgeschaltet, das Gasventil schließt.

– Bei Flammenausfall während desBetriebes wird die Gaszufuhrinnerhalb einer Sekunde unterbro-chen und der Feuerungsautomat löstdie Störabschaltung aus.

– Bei Luftmangel während der Vorbe-lüftung geht der Brenner nicht inBetrieb. Es erfolgt eine Störabschal-tung.

– Bei Luftmangel während desBetriebes ist eine Störabschaltungebenfalls die Folge.

– Bei Gasmangel geht der Brennernicht in Betrieb. Bei Gasmangelwährend des Betriebes schließt dasGasventil und der Brenner schaltetab. Es erfolgt keine Störabschaltung.Nach Wiederaufbau des Gasdruckesstartet der Brenner automatisch.

F4 GasmangelsicherungF6 LuftmangelsicherungY12 Magnetventil 1. StufeY13 Gasventil gasseitigY14 Magnetventil 2. StufeY15 Sicherheitshauptgasventil (bauseits)104 Gasdruckregler106 Sieb108 Gasgerätehahn119 Meßpunkt Gasdruck119.1Meßpunkt Luftdruck

Kompaktarmatur

Page 9: Nieuw | ELCO Belgium - VECTRON G 01.85 DUO · 2014-07-31 · 2 02/2006 - Art. Nr. 13 018 051A Übersicht Inhaltsverzeichnis Wichtige Hinweise Der Brenner VECTRON G 01.85 DUO ist ausgelegt

902/2006 - Art. Nr. 13 018 051A

Montage

BrennermontageBrenner-EinbausituationGasanschluß, Flüssiggasbetrieb, Einbaulage

Standardeinstellung (Zeichnung 1)

Brennkopfeinstellung für ältereHeizkessel mit Neigung zurCO-Bildung (Zeichnung 2)

� Die zwei Scheiben C zwischen Stau-scheibe A und Erdgasblende Dmontieren.

Montage des BrennersDer Brennerflansch 3 ist mit Langlö-chern ausgestattet und kann für einenLochkreis-Ø von 150 - 170 mmverwendet werden. Diese Maße entspre-chen der EN 226. Die Brennerflansch-dichtung und die Befestigungsschraubensind dem Brenner beigepackt.Durch Verschieben des Rohrhalters 2auf dem Brennerrohr kann die Ein-tauchtiefe der Mischeinrichtung an diejeweilige Feuerraumgeometrieangepaßt werden. Die Eintauchtiefebleibt beim Ein- und Ausbau unverän-dert.Durch den Rohrhalter 2 wird der

Brenner am Anschlußflansch und somitam Kessel befestigt. Der Feuerraumwird hierdurch dicht verschlossen.Einbau:� Anschlußflansch 3 mit Schrauben 4

am Kessel befestigen� Rohrhalter 2 am Brennerrohr

montieren und mit Schraube 1 befesti-gen

� Brenner leicht drehen, in Flanscheinführen und mit Schraube 5 befesti-gen.

Ausbau:� Schraube 5 lösen.� Brenner abdrehen und aus dem

Flansch ziehen.

GasversorgungDer Gasleitungsdurchmesser soll derartgewählt werden, daß die Druckverluste5 % des Netzdruckes nicht übersteigen.

Montage der Gasarmatur� Stopfen auf A, B und C entfernen.� Prüfen, ob die Ringdichtung J1

vorhanden ist und korrekt aufFlansch C liegt.

� Gasarmatur rechts oder links mitSpulen in oben senkrechterPosition befestigen.

� Gaskugelhahn vor der Gasarmatureinsetzen.

HinweisDie Gasversorgungsleitung ist gründlichzu entlüften. Alle Verbindungen sind aufDichtheit zu prüfen.

FlüssiggasbetriebFür den Betrieb mit Flüssiggas ist einWechsel der Erdgasblende gegen dieauf der Geräteplatte befestigte Flüssig-gasblende erforderlich.Hierzu:� Gaskopf ausbauen (siehe Wartung).� Stauscheibe mittels 2 Inbusschrau-

ben M4 ausschrauben und Erdgas-blende entfernen.

� Flüssiggasblende GP mit Prägungnach oben einsetzen und Stau-scheibe festschrauben.

� Gaskopf wieder montieren.

DE

Page 10: Nieuw | ELCO Belgium - VECTRON G 01.85 DUO · 2014-07-31 · 2 02/2006 - Art. Nr. 13 018 051A Übersicht Inhaltsverzeichnis Wichtige Hinweise Der Brenner VECTRON G 01.85 DUO ist ausgelegt

02/2006 - Art. Nr. 13 018 051A10

Montage

Elektroanschluß

Elektroanschluß Brenner-KesselDie Elektroinstallation und Anschlußar-beiten führt ausschließlich die autori-sierte Fachkraft aus.Die geltenden Vorschriften und Bestim-mungen sind dabei zu beachten.� Überprüfen, ob die Netzspannung

der angegebenen Betriebsspannungvon 230 V, 50 Hz entspricht.

� Brennerabsicherung: 10 A.

Brenner und Wärmeerzeuger werdenüber eine siebenpolige 1 und einevierpolige 2 Steckverbindungverbunden.

Stecker A: GasdruckwächterStecker B: Gasventile

Elektroanschluß Brenner-Kompakt-einheit– Über zwei an der Brennerklemm-

leiste vorverdrahtete Anschlußste-cker erfolgt die Verbindung zur Gas-Kompakteinheit mit Gasdruckwächter.

– Stecker A und B an den entspre-chenden Gerätesteckern der Gas-kompakteinheit anschließen und mitden Schrauben sichern.

Elektroanschluß Sicherheitshaupt-gasventil.Das Sicherheitshauptgasventil(bauseits) wird auf dem Stecker Caufgelegt.

Page 11: Nieuw | ELCO Belgium - VECTRON G 01.85 DUO · 2014-07-31 · 2 02/2006 - Art. Nr. 13 018 051A Übersicht Inhaltsverzeichnis Wichtige Hinweise Der Brenner VECTRON G 01.85 DUO ist ausgelegt

1102/2006 - Art. Nr. 13 018 051A

Inbetriebnahme

Prüfung vor der InbetriebnahmeEinstellung Luftdruckwächter / Ionisationsstrommessung

Prüfung vor der InbetriebnahmeVor Inbetriebnahme des Brenners sindfolgende Prüfungen bzw. Kontrollendurchzuführen– Betriebsvorschriften des Wärmeer-

zeuger-Herstellers– Einstellung von

– Temperaturregler– Druckregler– Begrenzer– Sicherheitswächter

– Gasanschlußdruck min. 20 mbarFließdruck.

– Dichtheit der gasführenden Elemente– Entlüftung der brennstofführenden

Leitungen– offene Abgaswege– ausreichende Frischluftzufuhr.

Prüfung des Brenner-Programmab-laufes vor der ersten Gasfreigabe� Handabsperrventil vor der Gas-Kom-

pakteinheit schließen.� Steht kein ausreichender Gasdruck

vor der Gaskompaktarmatur an, ggf.Gasdruckwächter brücken (Klemme2 und 3), hierzu Brenner spannungs-frei machen.

� Brenner durch Einschalten des Wär-meerzeugers starten undProgrammablauf prüfen.

� Gebläse läuft mit einer Verzögerung,je nach Stellung des Feuerungsauto-maten, an.

� Vorbelüftungszeit (24 s)� Vorzündzeit (3 s)� Magnetventile öffnen� Sicherheitszeit (3 s)� Störabschaltung nach Ablauf der

Sicherheitszeit mit Verriegelung desFeuerungsautomaten (Störlampeleuchtet)

� Brenner durch Trennen des Elektro-anschlusses spannungsfrei machenund ggf. Drahtbrücke Gasdruckwäch-ter entfernen.

� Elektroanschluß wieder herstellen� Feuerungsautomat durch Drücken

des Entriegelungsknopfes Rentriegeln.

Einstellung LuftdruckwächterWerksvoreinstellung: 1,0 mbarDer Schaltpunkt muß bei der Einregu-lierung geprüft bzw. nachgestellt werden.� Druckmeßgerät installieren, dazu

T-Stück in Druckleitung einbauen.� Brenner in Betrieb nehmen.� Schaltpunkt ca. 15 % unterhalb des

jetzt vorhandenen Auslösedruckeseinstellen.

� Schaltpunktänderung/Umdrehung:ca. 0,2 mbar.Einstellschraube rechts drehen:höherer DruckEinstellschraube links drehen:kleinerer Druck.

IonisationsstrommessungDer Ionisationsstrom kann an derhierfür vorgesehener Meßstellegemessen werden. Hierzu MeßbrückeB1 entfernen und Vielfachmeßgerät miteinem Meßbereich von 0-100 µAanschließen.Der Überwachungsstrom muß minde-stens 8 µA betragen.

DE

Page 12: Nieuw | ELCO Belgium - VECTRON G 01.85 DUO · 2014-07-31 · 2 02/2006 - Art. Nr. 13 018 051A Übersicht Inhaltsverzeichnis Wichtige Hinweise Der Brenner VECTRON G 01.85 DUO ist ausgelegt

02/2006 - Art. Nr. 13 018 051A12

Inbetriebnahme

EinstelldatenLuftregulierung

Die Ansaugluftführung 6 ist werkseitigauf 1 eingestellt.Stellung 1 = max. GebläsedruckStellung 5 = min. GebläsedruckIn Fällen, bei denen sich ein hoherGebläsedruck als Nachteil erweist, z.B.starker Unterdruck im Feuerraum, kanndurch Verstellen der Ansaugluftführungder Druck reduziert werden:� Feststellschraube 7 lösen� Ansaugluftführung auf neuen Wert

einstellen� Schraube wieder anziehen.

G 01.85 DUOBrennerleistung 1.Stufe kW

2.Stufe kW4560

5572

5584

Luftklappe 1.Stufe Nocke IV2.Stufe Nocke V

Brennkopf (Maß Y) Skalenwert

2815

61325

61830

Einstellung Gaskompakteinheit ErdgasGasdruckwächter mbarGasdruck 1.Stufe PG1 mbarGasdruck 2.Stufe PG mbar

ca. 10 mbar (Werkseinstellung)

3,45,8

4,87,9

4,39,3

Einstellung Gaskompakteinheit FlüssiggasGasdruck im Kopf 1.Stufe PG1 mbarGasdruck im Kopf 2.Stufe PG mbar

4,77,2

6,310,3

6,213,2

(1) Für Flüssiggas muß der Gasdruckwächter nachjustiert werden. Gasfließdruck: -15 %.

6,5

25

10..20°

Obige Einstelldaten sind Grundeinstel-lungen. Die Werkseinstelldaten sind fettumrandet. Mit diesen Einstellungenkann im Normalfall der Brenner inBetrieb genommen werden. ÜberprüfenSie in jedem Fall sorgfältig die Einstell-werte. Es können anlagenbedingte Kor-rekturen notwendig sein.

Einstellung Ionisationssonde undZündelektrode

Siehe Bild

Die Luftregulierung erfolgt an zwei Stellen:– Auf der Druckseite des Ventilators

mittels einer Luftdosiertrommel– Im Brennkopf mittels Stauscheibe

und Brennerrohr-Mundstück.Die Luftdosiertrommel hat einenlinearen Regelcharakter und wird durchStellantrieb Y10 betätigt. Der einge-stellte Wert kann an der Regelskalakontrolliert werden.

Die Luftregulierung im Brennkopfbeeinflußt neben der Luftmenge auchdie Mischzone und den Luftdruck imBrennerrohr. Drehen der Schraube 15– nach rechts = weniger Luft– nach links = mehr Luft

An der Skala Y kann die Stellung derStauscheibe kontrolliert werden.

2 0468

2 0468

MV 2

MV 1

1. Stufe

2. Stufe10

10

S Schrauben für NockenverstellungII Schaltnocke, Magnetventil Vollast

(MV2)III Schaltnocke, Magnetventil Teillast

(MV1)IV Schaltnocke, Luftdosierung

Teillast (1. Stufe)V Schaltnocke, Luftdosierung

Vollast (2.Stufe)Verstellung der SchaltnockenZur Verstellung dienen die Schrauben SRechts drehen = mehr LuftLinks drehen = weniger LuftAchtung!Beim Verstellen der Nocken nach plus,mehr Luft, reagiert die Luftklappe

sofort. Beim Verstellen nach minus,weniger Luft, stellt sich die neue Luft-klappenstellung erst nach einem neuenBrennerstart oder nach einemUmschalten auf Teillast, bzw. aufVollast, ein. Die Schaltnocken II und IIIsind miteinander verbunden (Gasfrei-gabe Vollast) und müssen zwischenSchaltnockenposition Teillast undVollast stehen.

� Einstellbereich Stellantrieb :2-18 (bzw. 20°-180°).Stellantrieb nicht unter 20°einstellen.

Page 13: Nieuw | ELCO Belgium - VECTRON G 01.85 DUO · 2014-07-31 · 2 02/2006 - Art. Nr. 13 018 051A Übersicht Inhaltsverzeichnis Wichtige Hinweise Der Brenner VECTRON G 01.85 DUO ist ausgelegt

1302/2006 - Art. Nr. 13 018 051A

Inbetriebnahme

Einregulierung des Brenners

Einstellung Stufe 2 (Nocke V)� Mittels 4-poligem Stecker auf 2.

Stufe schalten.� Über Einstellung C Gasvolumen für

Stufe 2 entsprechend gewünschterBrennerleistung einstellen. Hierbeiständig die Verbrennungswerte kon-trollieren (CO, CO2). Falls erforder-lich Luftmenge anpassen, ggf.Schrittweise vorgehen.

� Luftmenge erhöhen : Nocke V aufhöheren Skalenwert stellen, Stellmo-tor läuft automatisch nach.

� Luftmenge reduzieren : Nocke V aufkleineren Skalenwert stellen.

� Stecker 4-polig kurzzeitig aus- und

wieder einstecken.� Luftklappe fährt auf die neu einge-

stellte Position.

Einstellung Stufe 1 (Nocke IV)� Stecker 4-polig ausstecken, Brenner

fährt auf Stufe 1.� Über Einstellung D Gasmenge für

Stufe 1 entsprechend gewünschterBrennerleistung einstellen. Hierbeiständig die Verbrennungswerte kon-trollieren (CO, CO2). Falls erforder-lich Luftmenge anpassen, ggf.Schrittweise vorgehen.

� Luftmenge erhöhen : Nocke IV aufhöheren Skalenwert stellen.

pBr (4 - 20 mbar)

Einstellschraube desGasdruckreglers

Blockier-schraube

versiegelteSchraube

DruckreglereinstellungFür die Einstellung des Ausgangsdru-ckes sind 60 Umdrehungen der Ein-stellschraube möglich. DreiRechts-Umdrehungen erhöhen denDruck um 1 mbar, drei Links-Umdre-hungen vermindern den Druck um dengleichen Wert.Bei der Inbetriebnahme :� mindestens 10 rechts-Umdrehungen (+)� nachträglich die Einstellung verfei-

nern (mehr oder weniger Druck)� Gasdruck kontrollieren am Multiblock

“pBr”.

Einstellung des Gasdurchsatzes fürStufe 1Von Hand (ohne Werkzeug).� Gasdurchsatz vermindern durch

Rechtsdrehen des Ringes D der sicham unteren Teil der Magnetspulebefindet.Gasdurchsatzvergrösserung durchLinksdrehen.(3 ganze Umdrehungen um vomMinimum auf das Maximumüberzugehen).

Zünddurchsatz-Einstellung� Plastik -Kappe B weg schrauben.� umkehren und als Schlüssel für die

Umdrehung der Einstellschraubebenützen (drei Umdrehungen umvon -Minimal- auf Maximaldurchsatzzu kommen)

� Startdurchsatz durch Rechtsdrehenvermindern oder durch Linksdrehenvergrössern.

Einstellung des Nenndurchsatzes� Blockierschraube lösen ohne die

entgegengesetzte versiegelteSchraube zu berühren (drei Umdre-hungen um von Minimal-Durchsatzauf Maximal-Durchsatz zu kommen).

Einstellung des Gasdurchsatzes fürStufe 2� Gasnenndurchsatz vermindern durch

Linksdrehen des Einstellknopfes Cder sich am oberen Teil derMagnetspule befindet. DurchRechtsdrehen wird der Durchsatzvergrössert.

Bemerkung :Die Einstellung des Gasdurchsatzesder Stufe 2 kann den der Stufe 1ändern. Ist dies der Fall so muß dieStufe 1 neu eingestellt werden.Nach Einstellung die Blockierschraubewieder anziehen.

� Stecker 4-polig kurzzeitig ein- undausstecken. Luftklappenmotor nimmtdie neue Kleinlastposition ein.

� Luftmenge reduzieren : Nocke IVkleineren Skalenwert einstellen,Stellmotor läuft automatisch nach.

Einstellung UmschaltpunktMagnetventil Stufe 2 (Nocke III)� Brenner mehrmals von Stufe 1 auf

Stufe 2 umschalten. Nocke III soeinstellen, daß ein weicher Übergangvon Stufe 1 auf Stufe 2 gegeben ist.

Verbrennungswerte optimierenGgf. Verbrennungswerte über Einstel-lung der Stauscheibenposition (Maß Y)optimieren. Hierdurch können Startver-halten, Pulsation und Verbrennungs-werte beeinflußt werden. Bei Reduktiondes Skalenwertes Y erhöht sich derCO2-Wert, das Startverhalten wirdjedoch harter. Falls erforderlich Luft-mengenänderung durch AnpassungLuftklappenstellung ausgleichen.

Achtung : Minimal erforderlicheAbgastemperatur nach Angabendes Kesselherstellers und nachAnforderungen Abgaswege zur Ver-meidung von Kondensation beachten.

Muß das Maß Y bein Einstellung der 1.Stufe nochmals korrigiert werden, sind dieEinstellwerte der 2. Stufe zu überprüfen.

DE

Page 14: Nieuw | ELCO Belgium - VECTRON G 01.85 DUO · 2014-07-31 · 2 02/2006 - Art. Nr. 13 018 051A Übersicht Inhaltsverzeichnis Wichtige Hinweise Der Brenner VECTRON G 01.85 DUO ist ausgelegt

02/2006 - Art. Nr. 13 018 051A14

Inbetriebnahme

Einstellung GasdruckwächterZur Einstellung des Abschaltdruckes :Deckel des Gasdruckwächters abnehmen.Brenner starten und Gasdruck vorArmatur durch androsseln des Kugel-hahns auf gewünschten Abschaltwerteinstellen (Messung an Meßpunkt 119).Einstellscheibe E im Uhrzeigersinndrehen, bis Gasdruckwächter Brennerabschaltet.

FunktionskontrolleEine Sicherheitstechnische Überprü-fung der Flammenüberwachung mußsowohl bei der erstmaligen Inbetrieb-nahme wie auch nach Revisionen oderlängerem Stillstand der Anlage vorge-nommen werden.– Anlaufversuch mit geschlossenem

Gasventil : nach Ende der Sicher-heitszeit muß der Feuerungsautomatauf Störung gehen !

– Normaler Anlauf ; wenn Brenner inBetrieb, Gasventil schließen : nachFlammenausfall muß der Feuerungs-automat auf Störung gehen !

– Normaler Anlauf ; während Vorbelüf-tung oder Betrieb Luftwächterkontaktunterbrechen : Feuerungsautomatmuß sofort auf Störung gehen !

– Vor Anlauf Luftdruckwächter über-brücken : Brenner schaltet für ca.2-3 sec. Ein, anschließend erfolgtStörabschaltung. Nach 10 sec. wirddiese Kurzstörung vom Automatenselbsttätig zurückgesetzt und einzweiter Anlaufversuch erfolgt (Motorschaltet für 2-3 sec. ein). Ist derLW-Kontakt immer noch geschlos-sen (z.B. verschweißt) erfolgt eineechte Störabschaltung. Hat derLW-Kontakt jedoch innerhalb dieser

10 sec. geöffnet (z.B. durch auslau-fenden Motor), erfolgt ein normalerBetriebsanlauf.

Page 15: Nieuw | ELCO Belgium - VECTRON G 01.85 DUO · 2014-07-31 · 2 02/2006 - Art. Nr. 13 018 051A Übersicht Inhaltsverzeichnis Wichtige Hinweise Der Brenner VECTRON G 01.85 DUO ist ausgelegt

1502/2006 - Art. Nr. 13 018 051A

Service

Wartung

Wartungspositionen BrennerNach Lösen der Schrauben 5 kann dieGeräteplatte in die Wartungspositioneneingehängt werden.

Demontage Gaskopf� Kontermutter C der Gasrohrhalte-

rung lösen, Hutmutter E einschrau-ben

� Gasrohr nach rechts untenherausziehen

� Zünd- und Ionisationskabel lösen� Bei Wiedereinbau korrekte Kabelfüh-

rung und korrekten Sitz derO-Ringe J1 und J2 beachten.

Wartungsarbeiten am Brenner� Gasführende Komponenten

(Schläuche, Leitungen) sowie derenVerbindungen auf Undichtigkeitenoder Verschleißerscheinungenprüfen, ggf. austauschen.

� Elektrische Anschlüsse und Verbin-dungskabel auf Beschädigungenüberprüfen, ggf. auswechseln.

� Gasfilter kontrollieren, ggf. säubernoder austauschen.

� Lüfterrad und Gehäuse reinigen undauf Beschädigungen überprüfen.

� Mischeinrichtung prüfen undreinigen.

� Zündelektrode prüfen, ggf. nachjus-tieren oder austauschen.

� Brenner starten, Abgasdaten kontrol-lieren, Brennereinstellungen ggf. kor-rigieren.

� Einstellung Luft- und Gasdruckwäch-ter kontrollieren.

� Regelfähigkeit der Gasarmaturprüfen.

� Funktionskontrolle durchführen.

Servicearbeiten an Kessel undBrenner führt ausschließlich diegeschulte Heizungsfachkraft durch.Um eine regelmäßige Durchführungder Servicearbeiten zu gewährleis-ten sollte dem Betreiber der Anlageder Abschluß eines Wartungsvertra-ges empfohlen werden.

BeachtenVor Wartungs- und Reinigungsarbeiten,Strom abschalten und Gasabsperrhahnschließen.

BetriebsstundenzählerUm die Brennerlaufzeiten zu kontrollie-ren, wird der Einbau eines Betriebs-stundenzählers empfohlen. Zu kurzeBrennerlaufzeiten erhöhen die Still-standsverluste. Der Brenner sollte dannauf eine kleinere Leistung neu einge-stellt werden.

Kontrolle der Abgastemperatur� regelmäßig die Abgastemperatur

überprüfen.� Kessel reinigen, wenn die Abga-

stemperatur den Wert bei derInbetriebnahme um mehr als 30 Küberschreitet.

� setzen Sie zur Vereinfachung derKontrolle eine Abgastemperaturan-zeige ein.

DE

Page 16: Nieuw | ELCO Belgium - VECTRON G 01.85 DUO · 2014-07-31 · 2 02/2006 - Art. Nr. 13 018 051A Übersicht Inhaltsverzeichnis Wichtige Hinweise Der Brenner VECTRON G 01.85 DUO ist ausgelegt

02/2006 - Art. Nr. 13 018 051A16

Service

Störungsbeseitigung

Ursachen und Beseitigung vonStörungenBei Störungen müssen die grundsätzli-chen Voraussetzungen zum ordnungs-gemäßen Betrieb kontrolliert werden:– Ist Strom vorhanden?– Ist Gasdruck vorhanden?– Ist Gasabsperrhahn geöffnet?– Sind alle Regel- und Sicherheitsge-

räte, wie Kesselthermostat, Wasser-mangelsicherung, Endschalter usw.richtig eingestellt ?

– Ist ausreichende Frischluftvorhanden?

Wenn die Störung weiter besteht:� Die vom Feuerungsautomat abgege-

benen Lichtsignale beachten undihre Bedeutung aus nachstehenderTabelle entnehmen.

Zur Entschlüsselung weiterer Informa-tionen des Automaten sind Sonderge-räte erhältlich, die sich an das AutomatSG513 anpassen lassen.

Alle sicherheitsrelevanten Komponen-ten dürfen nicht repariert werden,sondern müssen durch Teile mitderselben Bestellnummer ersetzt werden.

�Nur Originalersatzteileverwenden.

Hinweis:Nach jedem Eingriff:� Unter echten Betriebsbedingungen

(Türen geschlossen, Haube montiertusw.) die Verbrennung kontrollierensowie die einzelnen Leitungen aufDichtheit prüfen.

� Die Ergebnisse in den entsprechen-den Unterlagen dokumentieren.

Störung Ursache Abhilfen

Brenner startet nach Thermostatabschaltungnicht.Keine Störungsanzeige am Feuerungsautomat.

Ab- oder Ausfall der Versorgungsspannung.

Störung des Automaten.

Ursprung des Absinkens oder des Mangelsan Spannung überprüfen.Automat austauschen.

Brenner läuft nicht an.

Gasdruck normal

Luftdruckwächter in Ordnung

keine Wärmeanforderung

ungenügender Gasdruck

Gasdruckwächter verstellt oder defekt

Luftdruckwächter nicht in Ruhestellung

Thermostate defekt oder verstellt

Gasleitungen prüfen.Filter reinigen.Gasdruckwächter überprüfen oderGaskompakteinheit austauschen.Luftdruckwächter einstellen, austauschen.

Thermostate einstellen oder austauschen.

Brenner startet bei Einschaltung ganz kurz,schaltet ab und gibt folgendes Signal:���������� - ������� �

Automat wurde absichtlich abgeschaltet. Automat entriegeln.

Brenner läuft nicht an.��� �����

Luftdruckwächter : nicht in RuhestellungFalsche EinstellungKontakt verschweißt

Druckwächter neu einstellen.

Druckwächter austauschen.

Brenner-Gebläse läuft an. Brenner startet nicht.��� ������

Luftdruckwächter: Kontakt schließt nicht. Druckaufnehmer überprüfen (Fremdkörper)und Verdrahtung kontrollieren.

Brenner-Gebläse läuft an. Brenner startet nicht.������ ���

Streulicht bei der Vorbelüftung oderVorzündung.

Ventil austauschen.

Brenner läuft an, Zündung schaltet ein, dannAbbruch�������� �

Keine Flamme nach Ablauf der Sicherheitszeit.

Gasdurchsatz falsch eingestellt.Störung im Flammenüberwachungskreis

Kein Zündbogen.Elektrode(n) kurzgeschlossen.Zündkabel beschädigt oder defekt.

Zündtrafo defekt.Feuerungsautomat.

Magnetventile öffnen sich nicht.

Klemmen der Ventile.

Gasdurchsatz regeln.Zustand und Stellung der Ionisierungssondegegenüber der Masse überprüfen.Zustand und Anschlüsse desIonisierungskreises überprüfen (Kabel undMeßbrücke).

Elektrode(n) einstellen, reinigen oderersetzen.Das (oder die) Kabel anschließen oder ersetzen.

Trafo ersetzen.Automat austauschen.Verkabelungen zwischen Automat und externenKomponenten kontrollieren.

Spule überprüfen oder austauschen.

Ventil ersetzen.

Brenner stoppt aus laufendem Betrieb.����������

Luftdruckwächter: Kontakt öffnet sich beimStart oder im laufenden Betrieb.

Druckwächter einstellen oder austauschen.

Brenner stoppt aus laufendem Betrieb.����� � �

Ausfall der Flamme im laufenden Betrieb. Kreis der Ionisierungssonde überprüfen.Feuerungsautomat überprüfen oderaustauschen.

Page 17: Nieuw | ELCO Belgium - VECTRON G 01.85 DUO · 2014-07-31 · 2 02/2006 - Art. Nr. 13 018 051A Übersicht Inhaltsverzeichnis Wichtige Hinweise Der Brenner VECTRON G 01.85 DUO ist ausgelegt

1702/2006 - Art. Nr. 13 018 051A

Déclaration de conformité pourbrûleurs gaz à air soufflé

Nous, CEB,18, Rue des Bûchillons Ville-La-GrandF-74106 ANNEMASSE Cedexdéclarons, sous notre seuleresponsabilité que les produitssuivants

VECTRON G 01.85 DUO

sont en conformité avec les normessuivantesEN 50165EN 60335EN 60555-2EN 60555-3EN 55014EN 676

Selon les dispositions des directives

90 / 396 / CEE Directive appareils à gaz89 / 336 / CEE Directive CEM

(Compatibilité électromagnétique)73 / 23 / CEE Directive basse tension92 / 42 / CEE Directive rendement

ces produits portent le marquage CE.

Fait à Annemasse, le 1er Juillet 2005J.HAEP

PageInformations générales Sommaire . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 17

Indications importantes . . . . . . . . . . . . . . 17Données techniques, plages de travail . . . . . . 18Encombrements, description du brûleur . . . . . 19

Fonction Rampe gaz MZRDLE . . . . . . . . . . . . . . . 20Coffret de sécurité. . . . . . . . . . . . . . . . . 21Plan d'affectation, socle de raccordement. . . . . 22Fonction de service, fonction de sécurité . . . . . 23

Montage Montage du brûleur, raccordement gazFonctionnement au gaz propane . . . . . . . . . 24Raccordement électrique . . . . . . . . . . . . . 25

Mise en service Vérification avant la mise en service, réglage dupressostat d'air / Mesure du courant d'ionisation . 26Données de réglage, réglage de l’air . . . . . . . 27Réglage du brûleur. . . . . . . . . . . . . . . 28-29

Maintenance Entretien. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 30Dépannage . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 31

Indications importantesLe brûleur VECTRON G 01.85 DUO aété conçu pour la combustion à faiblerejet de substances nocives, de gaznaturel et de gaz propane selon lescatégories II 2 ELL 3P. Sa structure et safonction sont en conformité avec lesdirectives et les prescriptions en vigueur.Le montage, la mise en service et lamaintenance ne peuvent être réalisésque par des spécialistes autorisés et enobservation des directives et desprescriptions en vigueur.La structure et le fonctionnement dubrûleur est en conformité avec la normeEN 676. Les valeurs de rejets de NOx <80 mg/kWh sont atteintes dans lesconditions de contrôle définies par lanorme EN 676. Selon la géométrie deschambres de combustion, de la chargedes chambres de combustion et du typede chaudière (chaudière trois-parcours,chaudière à foyer borgne), on pourraobserver des valeurs différentes de rejets.Pour l’indication de valeurs garanties, ilfaut tenir compte des conditionsapplicables aux installations de mesure,des tolérances et de l’humidité de l’air.

Description du brûleurLe brûleur VECTRON G 01.85 DUO estun brûleur à deux allures defonctionnement entièrement automatique,en version monobloc. Il convient pourl’équipement de tous les générateurs dechaleur en conformité avec la norme EN303 et situés dans la plage de puissancescorrespondante. La constructionparticulière de la tête du brûleur avec sarecirculation interne des gaz decombustion permet une combustion àfaible rejet d’oxyde d’azote et unrendement élevé.

Récapitulation de la fournitureLe colisage du brûleur comprend:1 bride de raccordement de gaz1 rampe gaz avec filtre à gaz1 obturateur pour gaz propane1 bride de brûleur avec joint isolant1 sachet d’accessoires de montage1 pochette de documentation technique

Pour assurer un fonctionnement entoute sécurité, respectueux del’environnement et permettant de fairedes économies d’énergie, il y a lieu detenir compte des normes suivantes:

EN 676Brûleurs gaz à air soufflé.

EN 226Le raccordement de brûleurs àpulvérisation de mazout et de brûleursgaz à air soufflé au générateur de chaleur.

EN 60335-2Sécurité des appareils électriques pourl'usage domestiqueLe montage des tuyauteries et desrampes gaz doit être conforme à laDVGW-TVR/TRGI-gaz.

Prescriptions (Suisse):Les prescriptions d'installation et directivessuisses suivantes doivent être respectées:– Directive SSIGE Gaz G1 :

Installation à gaz– Form. CFST 1942: Directive Gaz

liquéfiés, 2ème partie.– Prescriptions des instances cantonales

(par ex. : prescription d'une vanne depolice / de protection incendie).

Lieu d’installationLe brûleur ne doit pas être mis en servicedans des locaux exposés à des vapeursagressives (par exemple des aérosols pourproduits capillaires, du perchloréthylène, dutétrachlorure de carbone), à des quantitésimportantes de poussières ou à unehumidité de l’air élevée (par exemple dansles buanderies).Il faut prévoir une arrivée d’airdimensionnée comme suit:La section de passage doit être égale à6 fois la puissance de chauffe (kW x 6= cm2), mais au moins 200cm2.Certaines dispositions communalespeuvent prévoir des valeurs différentes.

Nous ne pouvons assumer degarantie au titre des dommages quirésulteraient des causes suivantes:– Utilisation non conforme– Erreurs de montage et/ou

réparations par l’acheteur ou pardes tiers, y compris l’installation depièces d’origine étrangère.

Remise de l’installation etinstructions d’utilisationLe réalisateur de l’installation dechaufferie doit remettre à l’exploitant del’installation, au plus tard lors de laremise de celle-ci, une instructiond’utilisation et de maintenance. Celle-cidoit être affichée à un endroit bienvisible dans le local dans lequel estinstallé le générateur de chaleur. Il fauty inscrire l’adresse et le numéro detéléphone du service après-vente leplus proche.

Indications pour l’exploitantL’installation devrait être révisée aumoins une fois par an, par unspécialiste. Pour assurer une exécutionrégulière de cette intervention, il estconseillé de conclure un contrat demaintenance.

FR

Informations générales

Sommaire

Page 18: Nieuw | ELCO Belgium - VECTRON G 01.85 DUO · 2014-07-31 · 2 02/2006 - Art. Nr. 13 018 051A Übersicht Inhaltsverzeichnis Wichtige Hinweise Der Brenner VECTRON G 01.85 DUO ist ausgelegt

02/2006 - Art. Nr. 13 018 051A18

Informations générales

Données techniquesPlages de travail

G 01.85 DUOPuissance brûleur mini / maxi kW 45-85Combustible Gaz naturel (E) Hu = 10,35 kWh / m3

Gaz naturel (LL) Hu = 8,83 kWh / m3

Gaz propane (F) Hu = 25,89 kWh /m3

Numéro CE 1312 BN 3794Agrément de modèle Selon EN 676 ; classe d’émission III (en gaz naturels : NOx < 80mg/kWh; en

propane : NOx< 140mg/kWh dans les conditions d'essai normalisées)Rampe gaz MZRDLE 407 B01 S20Raccordement gaz Rp 3/4”Pression d’entrée du gaz Gaz naturel (E) et (LL): 20-50 mbar; Gaz propane (F): 30-50 mbarRéglage de l’air IRéglage de l’air II

Volet d'air avec servomoteur STA 5Déflecteur dans la tête de combustion

Pressostat d’air LGW3 C3Rapport de régulation 1 : 1,8Tension 230 V - 50 HzConsommation de puissance électrique Betrieb: 185 WPoids ca. kg 12,5Moteur électrique 2840min.-1 85 WType de protection IP 43Coffret de commande et de sécurité SG 513Surveillance de flamme IonisationssondeTransformateur d’allumage EBI-M 1 x 11 kVNiveau sonore selon VDI2715 dB(A) 65

Explications :

G = gaz naturel / gaz propane01 = grandeur85 = code de puissanceDUO = Brûleur à 2 allures

daPa mbar

kW85450

2

4

6

8

10

12

14

16

18

40 50 60 70 80 90 100

0

0,2

0,4

0,6

0,8

1

1,2

1,4

1,6

1,8

G 01.85 DUO

Plages de travailLes plages de travail correspondent auxvaleurs reconnues lors des contrôlesofficiels.Calcul de la puissance du brûleur:

QF= Puissance du brûleur (kW)QN= Puissance nominale de la

chaudière (kW)�K= Rendement de la chaudière (%)

QNQF =�K

Note concernant les plages detravailLes plages de travail indiquent lapuissance du brûleur en fonction de lapression dans la chambre decombustion. Celle-ci correspond auxvaleurs maximales selon l’EN 676,mesurées sur un tunnel normalisé.

Lors du choix du brûleur, il fauttenir compte du rendement de lachaudière.

Page 19: Nieuw | ELCO Belgium - VECTRON G 01.85 DUO · 2014-07-31 · 2 02/2006 - Art. Nr. 13 018 051A Übersicht Inhaltsverzeichnis Wichtige Hinweise Der Brenner VECTRON G 01.85 DUO ist ausgelegt

1902/2006 - Art. Nr. 13 018 051A

Informations générales

EncombrementsDescription du brûleur

290

31

025

6

46

99

99

Rp 3/4

300 min

355 max

52

70 min

138 max

90

15 min

83 max

53

5

22

558

16

5

165

230 218

36

6

a (mm) b (mm) c d

95-104 150-170 M8 45°

A1 Coffret de sécuritéB1 Pont d’ionisationF6 Pressostat d’airGP Obturateur pour gaz propaneM1 MoteurpL Prise de pression d’airT1 Transformateur d’allumageY10 Servomoteur pour régulation de l'air3 Bride de raccordement rampe gaz5 4 vis d’accès à la platine6 Plaque signalétique (masquée)7 Dispositif d’accrochage de la platine8 Carter (volute en bas)9 Prise de raccordement à 4P + 7P

(masquée)14 Bouton de déverrouillage15 Réglage de la ligne d’amenée gaz16 Capot17 Bride de raccordement du brûleur18 Embout113 Boîte à air

FR

Page 20: Nieuw | ELCO Belgium - VECTRON G 01.85 DUO · 2014-07-31 · 2 02/2006 - Art. Nr. 13 018 051A Übersicht Inhaltsverzeichnis Wichtige Hinweise Der Brenner VECTRON G 01.85 DUO ist ausgelegt

02/2006 - Art. Nr. 13 018 051A20

Fonction

Rampe gaz MZRDLE

pBr (4 - 20 mbar)

Réglage durégulateurde pression

Vis deverrouillage

Vis peinte

Réglage pressostat gaz� Déposer le capot transparent.

Le dispositif comporte un index � etun disque mobile gradué.

� Régler provisoirement le pressostatau mini de la valeur indiquée sur ledisque gradué.

MBZRDLE...B01S.. (à deux allures)Unité compacte comprenant :filtre, manostat réglable, vanne desécurité à ouverture et à fermeturerapides, régulateur de pression réglableet une vanne principale à fermeturerapide avec débit réglable pourl'allumage et la 1ère et la 2ème allure.Réglage en usine :– Débits 1ère et 2ème allure réglés à

la valeur maximale.– Débit d'allumage et régulateur de

pression réglés à la valeur minimale.

Réglage du régulateur de pressionPour le réglage de la pression dedépart, on dispose de 60 rotations de lavis de réglage. Trois rotations vers ladroite augmentent la pression d'1 mbar,trois rotations vers la gauche réduisentla pression d'1 mbar.Lors de la mise en service :� effectuer au moins 10 rotations vers

la droite (+)� ajuster ensuite le réglage (plus ou

moins de pression)� contrôler la pression de gaz, soit sur

le multibloc pBr (M4), soit àl'embout de la pression gaz àl'entrée du brûleur.

Vanne à deux allures

Réglage du débit d'allumageRéglage 2ème allureRéglage 1ère allure

Pressostat gaz

Bobine magnétique

Couvercle du filtre

Bride deraccordement

Caractéristiques techniquesPression d’entrée maxi 360 mbarTempérature ambiante -15 à +70° CTension électrique 230 V- 50 HzConsommation électrique 60 VAIndice de protection IP 54Position de montage :– verticale avec la bobine vers le haut– en position couchée avec la bobine

horizontale

Réglage du débit 1ère allureA la main (sans outil).� Réduire le débit de gaz en tournant

vers la droite, la bague D qui setrouve dans la partie inférieure de labobine magnétique.Pour augmenter le débit de gaz,tourner vers la gauche.(3 tours pour passer du mini. aumaxi.).

Réglage du débit 2ème allure� Desserrer la vis de blocage.

Attention : Il ne faut pas desserrer lavis scellée qui se trouve en face.

� Réduire le débit de gaz en tournantvers la gauche, la bague de réglageC qui se trouve dans la partiesupérieure de la bobine magnétique.Pour augmenter le débit de gaz,tourner vers à droite.

Remarque :Le réglage du débit de la 2ème allurepeut modifier celui de la 1ère allure. Sitel est le cas, réajuster le réglage de la1ère allure.Après réglage, resserrer la vis deblocage.

Réglage du débit d'allumage(progressivité)� Dévisser le capuchon B en plastique.� Le retourner et l'utiliser comme clef

pour le réglage de la vis de réglage(3 tours pour passer du mini. au maxi.).

� Tourner à droite pour réduire le débitde démarrage (augmentation de laprogressivité) ou tourner à gauchepour augmenter le débit de démarrage(réduction de la progressivité).

Réglage du débit nominal� Desserrer la vis de blocage.

Attention : Il ne faut pas desserrer lavis scellée qui se trouve en face(trois tours pour passer du mini. aumaxi.).

Page 21: Nieuw | ELCO Belgium - VECTRON G 01.85 DUO · 2014-07-31 · 2 02/2006 - Art. Nr. 13 018 051A Übersicht Inhaltsverzeichnis Wichtige Hinweise Der Brenner VECTRON G 01.85 DUO ist ausgelegt

2102/2006 - Art. Nr. 13 018 051A

Le coffret de commande et de sécuritéGAZ SG 513 est un appareil àfonctionnement intermittent dont leprogramme est géré par unmicrocontrôleur. Il intègre égalementl’analyse des dérangements, par dessignaux lumineux codifiés.Lorsque le coffret est en dérangementle bouton R est allumé. Toutes les dixsecondes le code de dérangementapparaît jusqu’au moment où le coffretest réarmé.Une consultation ultérieure est possiblegrâce à la mémoire non volatile dumicrocontrôleur.Le coffret s’arrête sans signal lorsquela tension est inférieure au minimumrequis. Lorsque la tension redevientnormale le coffret redémarreautomatiquement.Une coupure thermostatique estnécessaire toutes les vingt-quatre heures.

�Les manoeuvres de dépose etpose du coffret se réalisent horstension. Le coffret ne doit être niouvert, ni réparé.

Code Désignation du dérangement����������� Pas de signal de flamme à la fin du temps de sécurité.��� ������� Lumière parasite en préventilation et préallumage.����� � ��� Pressostat d’air: le contact ne ferme pas.��� ��� ��� Pressostat d’air: le contact s’ouvre lors du démarrage ou en cours

de fonctionnement.��� ������� Pressostat d’air: le contact est soudé.

������� � � Disparition de la flamme en fonctionnement.����������� — ����� ��� Le coffret a été volontairement arrêté.

Code���—

LégendeSignal lumineux courtSignal lumineux longPause courtePause longue

Des informations plus détaillées concernant le mode de fonctionnement et de dérangement peuvent être extraitesdu coffret SG 513 par l’intermédiaire d’appareils spécifiques.

Appuyer sur Rpendant...

… provoque...

...moins de 9secondes ...

le déverrouillageou le verrouillagedu coffret.

...entre 9 et 13secondes ...

l’effacement desstatistiques.

...plus de 13secondes ...

aucun effet sur lecoffret.

Fonction

Coffret de sécurité SG 513

Signaux d'entrée nécessaires

Signaux de départ

1 Mise en route du coffret, du moteur et du servomoteur2 Vérification de la pression d'air3 Fermeture du servomoteur à position démarrage4 Mise en route du transformateur et fin de la préventilation

5 Mise en route des vannes gaz6 Contrôle de la flamme7 Mise en route servomoteur et vanne gaz 2ème allure

ensuite fonctionnement du brûleur0 Arrêt normal - arrêt du brûleur10 Mode défaut

tlw Temps d'attente du manostat d'airtlk Temps d'ouverture du servomoteur et de la préventilationtr Temps de fermeture du servomoteurtvz Temps de préallumagets Temps de sécuritétv2 Temps minimal de passage entre la vanne gaz 1

et la vanne gaz 2

Régulateur température Manostatd'air Moteur du brûleur Vanne gaz Régulation Transformateurd'allumage Contrôle de flamme Servomoteur (SM) Défaut Déverrouillage

FR

Page 22: Nieuw | ELCO Belgium - VECTRON G 01.85 DUO · 2014-07-31 · 2 02/2006 - Art. Nr. 13 018 051A Übersicht Inhaltsverzeichnis Wichtige Hinweise Der Brenner VECTRON G 01.85 DUO ist ausgelegt

02/2006 - Art. Nr. 13 018 051A22

Fonction

Plan d'affectationSocle de raccordement

2021

101

/84

/24

211

226

523

-/ 4

2526

12

34

7

9

101112

151617

22232425

262728

2930

313233343536373839

404142

4849505152

545556

56

18192021

Borne Désignation Borne Désignation1 Borne A du coffret 29 Borne 3 du coffret2 Borne 9 du coffret 30 Neutre3 Neutre 31 Borne T7 sur la fiche Wieland à 4 pôles (borne 1 de la fiche

du servomoteur)4 Borne B du coffret 32 Borne C du coffret (borne 2 de la fiche du servomoteur)5 Borne 4 du coffret 33 Borne T1 sur la fiche Wieland à 7 pôles (borne 3 de la fiche

du servomoteur)6 Borne 7 du coffret 34 Borne B5 sur la fiche Wieland à 4 pôles (borne 4 de la

fiche du servomoteur) et phase de la vanne 27 Borne T2 sur la fiche Wieland à 7 pôles 35 Borne B4 sur la fiche Wieland à 7 pôles (borne 5 de la

fiche du servomoteur) et phase de la vanne 1 (borne 5 ducoffret)

9 Borne 9 du coffret par le pont (ou le régulateur detempérature) régulateur

36 Neutre (borne 6 de la fiche du servomoteur)

10 Borne 4 du coffret 38 Borne 4 du coffret (borne 8 de la fiche du servomoteur)11 Terre 39 Borne T8 sur la fiche Wieland à 4 pôles (borne 9 de la fiche

du servomoteur)12 Neutre 40 Phase15 Borne 2 du coffret 41 Terre16 Neutre (borne 8 du coffret) 42 Neutre17 Borne 9 du coffret 48 Borne T8 sur la fiche Wieland à 4 pôles18 Borne B5 sur la fiche Wieland à 4 pôles et borne 4 de la

fiche du servomoteur (2èmeallure)49 Borne T6 sur la fiche Wieland à 4 pôles

19 Terre 50 Borne T7 sur la fiche Wieland à 4 pôles (borne 1 de la fichedu servomoteur)

20 Neutre 51 Borne T2 sur la fiche Wieland à 7 pôles par le pressostatgaz

21 Borne 5 du coffret et borne B4 sur la fiche Wieland à 7pôles (1èreallure)

52 Borne 9 du coffret

22 Borne 5 du coffret et borne B4 sur la fiche Wieland à 7pôles (compteur 1èreallure)

54 Phase

23 Borne B5 sur la fiche Wieland à 4 pôles et borne 4 de lafiche du servomoteur (compteur 2èmeallure)

55 Terre

24 Neutre 56 Neutre25 Phase26 Phase27 Terre28 Neutre

Borne Fiche n° Borne Fiche n° Borne Fiche n° Borne Fiche n°

Réarmementà distance

Voyant dedéfaut

Pressostatd'air

Pressostatgaz

Moteur dubrûleur

Co

ntr

ôle

de

flam

me

Van

ne

II

Allu

mag

eS

ervo

mo

teu

r

Co

mp

teu

rh

ora

ire

Alim

enta

tio

nél

ectr

iqu

eL

1

Ven

tila

tio

np

erm

anen

te

Rég

ula

teu

r

Page 23: Nieuw | ELCO Belgium - VECTRON G 01.85 DUO · 2014-07-31 · 2 02/2006 - Art. Nr. 13 018 051A Übersicht Inhaltsverzeichnis Wichtige Hinweise Der Brenner VECTRON G 01.85 DUO ist ausgelegt

2302/2006 - Art. Nr. 13 018 051A

F4 Pressostat gazF6 Pressostat d’airY12 Vanne électromagnétique 1ère allureY13 Vanne de sécurité côté rampe gazY14 Vanne électromagnétique 2ème allureY15 Vanne principale de sécurité gaz (à

fournir par l’utilisateur)104 Régulateur de la pression de gaz106 Tamis108 Vanne manuelle quart de tour119 Prise de pression de sortie gaz119.1 Prise de pression d’air

Rampe compacte

Fonction

Fonction de serviceFonction de sécurité

Description de la fonction– Le thermostat de régulation demande

de la chaleur.– Le programme de commande du

coffret démarre si le contact dupressostat d’air est en position derepos et si le pressostat gaz annonceune pression gaz suffisante.

– Le moteur du brûleur tourne.– Temps de préventilation environ 54s.

Pendant le temps de préventilation:– Contrôle de la pression du ventilateur.– Contrôle de la chambre de

combustion pour détecter dessignaux de flamme.

Après l’écoulement du temps depréventilation:– Déclenchement de l’allumage.– Ouverture de l’électrovanne principale

et l’électrovanne de sécurité.– Démarrage du brûleur.

SurveillanceLa flamme est surveillée par une sonded’ionisation. La sonde est montéeisolée sur la tête gaz et pénètre dans laflamme à travers le déflecteur. La sondene doit pas être en contact électriqueavec des pièces mises à la terre.

En cas de court-circuit entre la sondeet la masse du brûleur, le brûleur semet en sécurité.

Lors du fonctionnement du brûleur,une zone ionisée se forme dans laflamme de gaz. Cette zone esttraversée par un courant redressé quiva de la sonde vers l’embout dubrûleur. L’intensité du courantd’ionisation doit être au moins égale à8µA.

Fonction de sécurité– Si aucune flamme ne se forme lors

du démarrage du brûleur(alimentation en gaz), le brûleurs’arrête après l’écoulement dutemps de sécurité de 3 secondesmax. et la vanne gaz se ferme.

– En cas de défaillance de la flammeen cours de fonctionnement,l’alimentation en gaz est interrompueen l’espace d’une seconde et lecoffret se met en sécurité.

– En cas de manque d’air pendant lapréventilation, le brûleur n’est pasmis en fonctionnement et il seproduit une mise en sécurité.

– En cas de manque d’air en cours defonctionnement, il se produitégalement une mise en sécurité.

– En cas de manque de gaz, le brûleurn’est pas mis en fonctionnement.En cas de manque de gaz en coursde fonctionnement, la vanne gaz seferme et le brûleur s’arrête. Il n’y apas de mise en sécurité. Après lerétablissement de la pression gaz, lebrûleur redémarre automatiquement.

FR

Page 24: Nieuw | ELCO Belgium - VECTRON G 01.85 DUO · 2014-07-31 · 2 02/2006 - Art. Nr. 13 018 051A Übersicht Inhaltsverzeichnis Wichtige Hinweise Der Brenner VECTRON G 01.85 DUO ist ausgelegt

02/2006 - Art. Nr. 13 018 051A24

Montage

Montage du brûleurRaccordement gazFonctionnement au gaz propane

Montage du brûleurLa bride du brûleur 3 est dotée de trousoblongs et peut être utilisée pour undiamètre de perçage de 150 à 170mm.Ces dimensions sont conformes à lanorme EN 226. Le joint d’étanchéité dela bride du brûleur et les vis de fixationsont livrées avec le brûleur. Par uncoulissement de la demi-bride 2 surl’embout, on peut adapter la profondeurde pénétration à la chambre decombustion considérée. La profondeurde pénétration reste inchangée en casde démontage et de remontage.

La demi-bride 2 fixe le brûleur sur labride de raccordement et donc sur lachaudière et obture hermétiquement lachambre de combustion.Montage:� Fixer la bride 3 avec les vis 4 sur la

chaudière.� Monter la demi-bride 2 sur l’embout

et le fixer avec la vis 1.� Tourner légèrement le brûleur,

l’introduire dans la bride et le fixer avecla vis 5.

Démontage:� Desserrer la vis 5.� Faire tourner le brûleur en sens

inverse et l’extraire de la bride.

Fonctionnement au gaz propanePour un fonctionnement au gazpropane, il faut remplacer le diffuseurpour gaz naturels par l’obturateurpropane fixé sur la platine.A cet effet, il faut:� Démonter la tête gaz (voir

maintenance).� Dévisser le déflecteur fixé par deux

vis Inbus M4 et retirer le diffuseurpour gaz naturels.

� Mettre en place l’obturateur propaneGP en veillant à ce que la mentionpoinçonnée soit orientée vers lehaut et revisser le déflecteur.

� Remonter la tête à gaz.

Réglage standard (schéma 1)

Réglage de la tête du brûleur pourles chaudières plus anciennes quiont une certaine tendance à laformation de CO (schéma 2)

Monter les deux rondelles C entre ladéflecteur A et le diffuseur pour gaznaturels D.

Raccordement gazLa section des tuyauteries doit êtrecalculée pour que les pertes de chargen’excèdent pas 5% de la pression dedistribution.

Montage de la rampe gaz� Déposer les obturateurs sur A, B et C.� Contrôler la présence et la position

du joint torique J1 sur C.� Fixer le collecteur à droite ou à gauche

avec les bobines en positionverticale haute.

� Une vanne manuelle quart de tour(non fournie) doit être montée enamont de la rampe gaz.

NoteLa tuyauterie d’alimentation doit êtrecorrectement purgée. Les raccordementseffectués in situ doivent subir un contrôled’étanchéité à l’aide d’un produit moussantadapté à cet usage.

Page 25: Nieuw | ELCO Belgium - VECTRON G 01.85 DUO · 2014-07-31 · 2 02/2006 - Art. Nr. 13 018 051A Übersicht Inhaltsverzeichnis Wichtige Hinweise Der Brenner VECTRON G 01.85 DUO ist ausgelegt

2502/2006 - Art. Nr. 13 018 051A

Raccordement électrique entre lebrûleur et la chaudièreL’installation électrique et les travauxde raccordement ne doivent êtreréalisés que par un électricienspécialiste autorisé.Dans ce contexte, il y a lieu derespecter les prescriptions et lesdispositions en vigueur.� Vérifier si la tension du secteur

correspond bien à la tension deservice indiquée, soit 230V-50Hz.

� Fusible de protection du brûleur: 10A.

Le brûleur et le générateur de chaleursont reliés entre eux par un connecteurà 7 pôles 1 et un connecteur à 4 pôles2.

Connecteur A: Pressostat gazConnecteur B: Vanne gaz

Raccordement électrique entre lebrûleur et la rampe gaz– Le raccordement à la rampe gaz

avec pressostat gaz est assuré pardeux connecteurs de raccordementprécâblés sur le bornier du brûleur.

– Raccorder les connecteurs A et Baux connecteurs correspondants dela rampe gaz et les bloquer avecleurs vis.

Montage

Raccordement électrique

FR

Raccordement électrique de lavanne gaz de police.La vanne de police gaz est raccordéeà l'aide de la prise C.

Page 26: Nieuw | ELCO Belgium - VECTRON G 01.85 DUO · 2014-07-31 · 2 02/2006 - Art. Nr. 13 018 051A Übersicht Inhaltsverzeichnis Wichtige Hinweise Der Brenner VECTRON G 01.85 DUO ist ausgelegt

02/2006 - Art. Nr. 13 018 051A26

Mise en service

Vérification avant la mise en serviceRéglage du pressostat d'air / Mesure du courant d'ionisation

Vérification avant la mise en serviceAvant la mise en service du brûleur, ilfaut procéder aux vérifications et/ou auxcontrôles suivants:– Les instructions de service du

constructeur de la chaudière– Le réglage des éléments suivants:

– Le régulateur de la température– Le régulateur de pression– Le thermostat limiteur– Le thermostat de sécurité

– La pression de raccordement gaz,avec une pression d’au moins 20mbar

– L’étanchéité des conduites de gaz– L’évacuation de l’air des

canalisations du combustible– L’ouverture des conduits de fumée– Une alimentation suffisante en air

comburant.

Vérification du déroulement duprogramme du brûleur avant lapremière autorisation d’alimentationen gaz� Fermer la vanne manuelle en amont

de la rampe gaz.� Si la pression de gaz disponible en

amont de la rampe gaz est insuffisante,il faudra le cas échéant, ponter lepressostat gaz (bornes 2 et 3); à ceteffet, il faut mettre le brûleur horstension.

� Faire démarrer le brûleur enenclenchant la chaudière et vérifierle déroulement du programme.

� Le ventilateur démarre avec untemps de temporisation qui dépendde la position du coffret de sécurité.

� Temps de préventilation (24s)� Temps de préallumage (3s)� Ouverture des électrovannes� Temps de sécurité (3s)� Mise en sécurité après l’écoulement

du temps de sécurité avecverrouillage du coffret (le voyant dedéfaut s’allume).

� Mettre le brûleur hors tension endéconnectant le raccordementélectrique et retirer le cas échéant, lefil de pontage du pressostat de gaz.

� Rétablir le raccordement électrique.� Déverrouiller le coffret de sécurité en

appuyant sur le bouton dedéverrouillage R.

Réglage du pressostat d’airRéglage usine: 1,0mbarLe point de coupure doit être testé etéventuellement ajusté lors de la miseen route.� Installer un appareil de mesure de

pression. Pour cela, installer unraccord en T dans le tube d’air.

� Mettre le brûleur en fonctionnement.� Régler le point de coupure environ

15% en dessous de la pression decoupure constatée.Modification du point de coupure:environ 0,2mbar/tour.Rotation vers la droite:augmentation de la pressionRotation vers la gauche:diminution de la pression

Mesure du courant d’ionisationLe courant d’ionisation peut êtremesuré au point de mesure prévu à ceteffet. Retirer le pont de mesure B1 etraccorder un appareil de mesure typemultimètre avec une plage de mesurede 0 à 100µA. Le courant desurveillance doit être d’au moins 8µA.

Page 27: Nieuw | ELCO Belgium - VECTRON G 01.85 DUO · 2014-07-31 · 2 02/2006 - Art. Nr. 13 018 051A Übersicht Inhaltsverzeichnis Wichtige Hinweise Der Brenner VECTRON G 01.85 DUO ist ausgelegt

2702/2006 - Art. Nr. 13 018 051A

Le recyclage 6 est réglé sur 1 en usine.1 = pression d’air max.5 = pression d’air min.Lorsqu’une forte pression d’air est undésavantage, par ex. en cas de fortedépression du foyer ; elle peut êtreréduite par changement de position duguidage:� Dévisser la vis de fixation 7� Régler le recyclage avec les

nouvelles valeurs� Resserrer la vis.

G 01.85 DUOPuissance brûleur 1ère allure kW

2ème allure kW4560

5572

5584

Volet d'air 1ère allure came IV2ème allure came V

Tête de combustion (cote Y) valeur de l'échelle

2815

61325

61830

Réglage de la rampe gaz gaz naturelPressostat gaz mbarPression gaz 1ère allure PG1 mbarPression gaz 2ème allure PG mbar

env. 10 mbar (réglage usine)

3,45,8

4,87,9

4,39,3

Réglage de la rampe gaz gaz propanePression gaz dans la tête 1ère allure PG1 mbarPression gaz dans la tête 2ème allure PG mbar

4,77,2

6,310,3

6,213,2

(1) Pour le gaz propane, il faut réajuster le pressostat gaz: pression d’écoulement du gaz - 15 %

6,5

25

10..20°

Les valeurs de réglage ci-dessus sontdes réglages de base.Les valeurs en caractères grascorrespondent aux réglages d’usine.Dans les cas normaux, le brûleur peutêtre mis en service avec ces réglages.Dans tous les cas, vérifiez avec soinles valeurs de réglages.Des corrections liées à l’installationpeuvent être nécessaires.

Réglage de la sonde d’ionisation etde l’électrode d’allumage

Voir le dessin

Le réglage de l’air se fait en deuxzones:– sur le refoulement du ventilateur par

le tambour de dosage d’ air– dans la tête de combustion par le

déflecteur et l’embout.Le tambour de dosage d’air a unecaractéristique de réponse linéaire etest positionné par l’intermédiaire duservomoteur Y10. La valeur de réglagepeut être contrôlée sur l’échellegraduée.

Le réglage de l’air dans la tête dubrûleur influence non seulement ledébit d’air mais également la zone demélange et la pression d’air dans la tête.Tourner la vis 15.– Rotation à droite = moins d’air– Rotation à gauche = plus d’air.

La position du déflecteur peut êtrecontrôlée sur l’échelle Y.

2 0468

2 0468

MV 2

MV 1

1. Stufe

2. Stufe10

10

S Vis pour le réglage des camesII Commande de l'électrovanne

pleine charge (MV2)III Commande de l'électrovanne

charge partielle (MV1)IV Commande du dosage de l'air

charge partielle (1ère allure)V Commande du dosage de l'air

pleine charge (2ème allure)Réglage des camesRégler les cames à l'aide des vis SEn tournant vers la droite = plus d'airEn tournant vers la gauche=moins d'airAttention !Pour le réglage des cames sur plus,plus d'air, le volet d'air réagit

immédiatement. Pour le réglage surmoins, moins d'air, le volet d'air neprend sa nouvelle position qu'après unredémarrage du brûleur ou unecommutation sur charge partielle et/oupleine charge. Les cames II et III sontreliées entre elle (libération du gazpleine charge) et doivent se situer entrela position de cames charge partielle etpleine charge.

� La plage de réglage duservomoteur est de 160° (entreles graduations 2 et 18).Ne pas fermer le volet d’air endessous de 20°

Mise en service

Données de réglageRéglage de l’air

FR

Page 28: Nieuw | ELCO Belgium - VECTRON G 01.85 DUO · 2014-07-31 · 2 02/2006 - Art. Nr. 13 018 051A Übersicht Inhaltsverzeichnis Wichtige Hinweise Der Brenner VECTRON G 01.85 DUO ist ausgelegt

02/2006 - Art. Nr. 13 018 051A28

Mise en service

Réglage du brûleur

Réglage du débit 2ème allure (came V)� Passer en allure 2 à l’aide de la

fiche à 4 pôles.� Grâce à la bague de réglage C,

ajuster le volume de gaz pour la 2ème

allure, conformément à la puissancede brûleur souhaitée. Pendant cetteintervention, contrôler enpermanence les valeurs decombustion (CO, CO2). Si nécessaire,ajuster le débit d'air, le cas échéant,procéder pas à pas.

� Augmenter le débit d'air : placer lacame V à une valeur plus élevée. Leservomoteur suit automatiquement.

� Réduire le débit d'air : placer lacame V à une valeur plus faible.

� Débrancher puis rebrancher

brièvement la fiche à 4 pôles.� Le volet d'air se place sur la nouvelle

position réglée.

Einstellung Stufe 1 (Nocke IV)� Débrancher la fiche à 4 pôles ; le

brûleur fonctionne en allure 1.� Grâce à la bague de réglage D,

ajuster le volume de gaz pour la 1ère

allure, conformément à la puissancede brûleur souhaitée. Pendant cetteintervention, contrôler enpermanence les valeurs decombustion (CO, CO2). Si nécessaire,ajuster le débit d'air, le cas échéant,procéder pas à pas.

� Augmenter le débit d'air : placer lacame IV à une valeur plus élevée.

� Brancher puis débrancherbrièvement la fiche à 4 pôles. Lemoteur du volet d'air se place sur lanouvelle position de petite puissance.

� Réduire le débit d'air : placer la cameIV à une valeur d'échelle plus faible.Le servomoteur suit automatiquement.

Réglage du point de commutationde la vanne de 2ème allure (came III)� Commuter à plusieurs reprises le

brûleur de la 1ère allure à la 2ème

allure. Régler la came III pourobtenir un passage d'allure souple.

Optimiser les valeurs decombustionLe cas échéant, optimiser les valeurs decombustion en agissant sur la position dudéflecteur (cote Y). Cette interventionpermet d'influencer le comportement audémarrage, les pulsations et les valeursde combustion. Une réduction de la coteY entraîne une augmentation de la valeurde CO2 mais le comportement audémarrage devient plus dur. Si nécessaire,compenser le changement du débit d'airpar une adaptation de la position du voletd'air.

Attention : respecter la températureminimale obligatoire des gaz decombustion indiquée par leconstructeur de la chaudière ainsique les voies de recirculation desgaz de combustion requises afind’éviter toute condensation.

Si la cote Y doit être corrigée, il fautvérifier les valeurs de réglage de la1ère allure et de la 2ème allure.

pBr (4 - 20 mbar)

Réglage durégulateurde pression

Vis deverrouillage

Vis peinte

Réglage du régulateur de pressionPour le réglage de la pression dedépart, on dispose de 60 rotations de lavis de réglage. Trois rotations vers ladroite augmentent la pression d'1 mbar,trois rotations vers la gauche réduisentla pression d'1 mbar.Lors de la mise en service :� effectuer au moins 10 rotations vers

la droite (+)� ajuster ensuite le réglage (plus ou

moins de pression)� contrôler la pression de gaz, soit sur

le multibloc pBr.

Réglage du débit 1ère allureA la main (sans outil).� Réduire le débit de gaz en tournant

vers la droite, la bague D qui setrouve dans la partie inférieure de labobine magnétique.Pour augmenter le débit de gaz,tourner vers la gauche.(3 tours pour passer du mini. aumaxi.).

Réglage du débit 2ème allure� Desserrer la vis de blocage.

Attention : Il ne faut pas desserrer lavis scellée qui se trouve en face.

� Réduire le débit de gaz en tournantvers la gauche, la bague de réglageC qui se trouve dans la partiesupérieure de la bobine magnétique.Pour augmenter le débit de gaz,tourner vers à droite.

Remarque :Le réglage du débit de la 2ème allurepeut modifier celui de la 1ère allure. Sitel est le cas, réajuster le réglage de la1ère allure.Après réglage, resserrer la vis deblocage.

Réglage du débit d'allumage(progressivité)� Dévisser le capuchon B en plastique.� Le retourner et l'utiliser comme clef

pour le réglage de la vis de réglage(3 tours pour passer du mini. au maxi.).

� Tourner à droite pour réduire le débitde démarrage (augmentation de laprogressivité) ou tourner à gauchepour augmenter le débit de démarrage(réduction de la progressivité).

Réglage du débit nominal� Desserrer la vis de blocage.

Attention : Il ne faut pas desserrer lavis scellée qui se trouve en face(trois tours pour passer du mini. aumaxi.).

Page 29: Nieuw | ELCO Belgium - VECTRON G 01.85 DUO · 2014-07-31 · 2 02/2006 - Art. Nr. 13 018 051A Übersicht Inhaltsverzeichnis Wichtige Hinweise Der Brenner VECTRON G 01.85 DUO ist ausgelegt

2902/2006 - Art. Nr. 13 018 051A

Mise en service

Réglage pressostat gazLe pressostat gaz est réglé d’usine à10mbar. Pour augmenter la pression decoupure : démonter le capot dupressostat. Démarrer le brûleur etrégler la pression avant la rampe gazjusqu’à la valeur de coupure souhaitéeen agissant sur la vanne quart de tour(mesure sur le point 119).Tourner la vis de réglage E dans lesens horaire, jusqu’à ce que le brûleurs’arrête.

Contrôle des fonctionsUne vérification technique de sécuritéde la surveillance de la flamme doit êtreeffectuée aussi bien lors de la premièremise en service qu'après les révisionsou un arrêt prolongé de l'installation.– Essai de démarrage avec la vanne

de gaz fermée : après l'écoulementdu temps de sécurité, le coffret decommande et de sécurité doit seplacer en mode de défaut.

– Mise en route normale : lorsque lebrûleur est en service, fermer lavanne de gaz : après la disparitionde la flamme, le coffret decommande et de sécurité doit se

mettre en mode de défaut !– Mise en route normale : pendant la

préventilation ou le fonctionnement,interrompre le contact du manostatd'air : le coffret de commande et desécurité doit se mettreimmédiatement en mode de défaut !

– Avant la mise en route : ponter lemanostat d'air : le brûleur sedéclenche pour environ 2 à 3secondes, ensuite intervient un arrêtde défaut. Au bout de 10 secondes,cet arrêt de courte durée seraautomatiquement acquitté par lecoffret, et le système lance unedeuxième tentative de mise en route

(le moteur se déclenche pour 2 à 3secondes). Si le contact dumanostat d'air est toujours fermé(par exemple un contact soudé), lesystème génère un vrai arrêt dedéfaut. Si, en revanche, le contactdu manostat d'air s'est ouvert aucours de ces 10 secondes (parexemple en raison d'un arrêt dumoteur), le système lance undémarrage normal.

FR

Page 30: Nieuw | ELCO Belgium - VECTRON G 01.85 DUO · 2014-07-31 · 2 02/2006 - Art. Nr. 13 018 051A Übersicht Inhaltsverzeichnis Wichtige Hinweise Der Brenner VECTRON G 01.85 DUO ist ausgelegt

02/2006 - Art. Nr. 13 018 051A30

Positions de maintenance dubrûleurUne fois les vis 5 desserrées, la platinepeut être placée en position demaintenance.

Démontage tête de combustion� Déposer la platine (voir plus haut).� Desserrer le contre-écrou C du

support du tube gaz, visser l’écrouborgne E.

� Retirer le tube gaz en l’orientantvers la droite et en bas.

� Déconnecter les câbles d’allumageet d’ionisation.

� Lors du remontage, veiller à unpositionnement correct des câbles età une mise en place correcte desjoints J1 et J2.

Travaux de maintenance sur lebrûleur� Contrôler l’étanchéité et l’usure des

composants d’acheminement du gaz(flexibles, conduites) ainsi que leursraccords ; les remplacer le caséchéant.

� Vérifier l’état des raccordementsélectriques et des câbles deconnexion ; les remplacer le caséchéant.

� Contrôler le filtre gaz, le nettoyer oule remplacer le cas échéant.

� Nettoyer et vérifier l'état de laturbine de ventilation et du carter.

� Contrôler et nettoyer la tête decombustion.

� Contrôler les électrodes d’allumage ;les réajuster ou les remplacer le caséchéant.

� Démarrer le brûleur, contrôler lesanalyses des gaz de combustion,éventuellement corriger lesajustages du brûleur.

� Contrôler le réglage du pressostatd'air et du pressostat gaz.

� Contrôler la capacité de réglage dela rampe gaz.

� Procéder au contrôle dufonctionnement

Les travaux de service après-ventesur la chaudière et sur le brûleur nedoivent être exécutés que par unspécialiste en chauffage ayant reçuune formation appropriée. Pourassurer une exécution régulière destravaux d’entretien, il faudrarecommander à l’exploitant del’installation de souscrire un contratde maintenance.

AttentionAvant toute exécution de travaux demaintenance et de nettoyage, il fautcouper le courant électrique et fermerla vanne manuelle d’arrivée gaz.

Compteur d’heures de fonctionnementPour contrôler les durées defonctionnement du brûleur, onrecommande l’installation d’uncompteur d’heures de fonctionnement.Lorsque les temps de fonctionnementdu brûleur sont trop courts, il en résulteune augmentation des pertes à l’arrêt.Dans ce cas, il faudra régler le brûleurà une puissance plus faible.

Contrôle de la température des gazde combustion� Vérifier régulièrement la température

des gaz de combustion.� Nettoyer la chaudière lorsque la

température des gaz de combustiondépasse de plus de 30K la valeurmesurée lors de la mise en service.

� Pour simplifier le contrôle, vouspouvez utiliser un afficheur de latempérature des gaz de combustion.

Maintenance

Entretien

Page 31: Nieuw | ELCO Belgium - VECTRON G 01.85 DUO · 2014-07-31 · 2 02/2006 - Art. Nr. 13 018 051A Übersicht Inhaltsverzeichnis Wichtige Hinweise Der Brenner VECTRON G 01.85 DUO ist ausgelegt

3102/2006 - Art. Nr. 13 018 051A

Maintenance

Dépannage

Causes et réparation d’incidentsLorsque des incidents sont survenus, ilfaut vérifier les conditions de base d’unfonctionnement normal:– Le courant électrique est-il branché?– La pression de gaz est-elle présente?– La vanne manuelle d’arrivée gaz

est-elle ouverte?– Tous les dispositifs de régulation et

de sécurité sont-ils régléscorrectement, comme le thermostatde la chaudière, le dispositif deprotection contre le manque d’eau,les interrupteurs de fin de course, etc?

– Existe-t-il une alimentation suffisanteen air frais?

Si le dérangement persiste:� Lire les signaux lumineux émis par

le coffret de commande et desécurité avec leur signification dansle tableau ci-dessous.

Pour décrypter d’autres informationsémises par le coffret, des appareilsspécifiques sont disponibles. Ilss’adaptent au coffret SG 513.

Tous les composants de sécurité nedoivent pas être réparés mais

remplacés par des référencesidentiques.

�N’utiliser que des piècesd’origine constructeur.

Remarques:Après toute intervention:� Contrôler la combustion; ainsi que

l’étanchéité des différents circuits.� Consigner les résultats sur les

documents appropriés.

Constats Causes RemèdesBrûleur à l’arrêtRien ne se produit

Pression de gaz normale

Chaîne thermostatique

Pression de gaz insuffisante

Pressostat gaz déréglé ou défectueuxCorps étranger dans canal de prise depressionThermostats défectueux ou mal réglés

Régler la pression de distributionNettoyer le filtre

Vérifier ou remplacer le manostat gazNettoyer les tubes de prises de pression(sans fluide sous pression)Régler ou changer les manostats

Le brûleur ne démarre pas après lafermeture thermostatique.Le coffret ne signale aucun défaut.

Chute ou absence de tensiond’alimentation.

Coffret défectueux

Vérifier l’origine de la baisse ou del’absence de tension.Changer le coffret.

Le brûleur démarre à la mise soustension durant un temps très court,s’arrête et émet ce signal :������������ - ���������

Le coffret a été volontairement arrêté. Réarmer le coffret.

Coffret sous tension.��� � �����

Pressostat d’air : le contact est soudé. Changer le manostat.

Coffret sous tension.�����������

������� ���

Pressostat d’air : le contact ne fermepas.

Pressostat d’air : le contact s’ouvre lorsdu démarrage ou en cours defonctionnement.

Vérifier la prise de pression (corpsétranger), la filerie.Régler, changer le manostat.

Coffret sous tension.��������� �

Lumière parasite en préventilation etpréallumage.

Changer la vanne.

Coffret sous tension.��� � �����

Sans flamme à la fin du temps desécurité.Débit gaz inadapté.Défectuosité du circuit de surveillance deflamme.

Absence d’arc d’allumage.Electrode (s) d’allumage en court circuit.Câble (s) d’allumage détérioré (s) oudéfectueux.Transformateur d’allumage défectueux.Coffret de commande et de sécurité.

Vannes électromagnétiques ne s’ouvrentpas.Blocage mécanique sur vannes.

Régler le débit de gaz.Vérifier l’état et la position de la sonded’ionisation par rapport à la masse.Vérifier l’état et les connexions du circuitd’ionisation (câble et pont de mesure).

Régler, nettoyer ou remplacer le (s)électrode(s).Connecter ou remplacer le(s) câble(s).

Remplacer le transformateur.Changer le coffret de commande.Contrôler les câblages entre coffret,servomoteur et les vannes.

Vérifier, changer la bobine.Remplacer la vanne.

Coffret sous tension.��� ����� �

Disparition de la flamme enfonctionnement.

Vérifier le circuit de la sonde d’ionisation.Vérifier ou changer le coffret decommande et de sécurité.

FR

Page 32: Nieuw | ELCO Belgium - VECTRON G 01.85 DUO · 2014-07-31 · 2 02/2006 - Art. Nr. 13 018 051A Übersicht Inhaltsverzeichnis Wichtige Hinweise Der Brenner VECTRON G 01.85 DUO ist ausgelegt

02/2006 - Art. Nr. 13 018 051A32

Page 33: Nieuw | ELCO Belgium - VECTRON G 01.85 DUO · 2014-07-31 · 2 02/2006 - Art. Nr. 13 018 051A Übersicht Inhaltsverzeichnis Wichtige Hinweise Der Brenner VECTRON G 01.85 DUO ist ausgelegt

3302/2006 - Art. Nr. 13 018 051A

IT

Dichiarazione di conformità perbruciatori a gas ad aria soffiata

La sottoscritta CE18, Rue des Bûchillons Ville-La-GrandF-74106 ANNEMASSE CedexDichiara, sotto la sua unicaresponsabilità, che i seguenti prodotti:

VECTRON G 01.85 DUO

sono conformi alle seguenti norme:EN 50165EN 60335EN 60555-2EN 60555-3EN 55014EN 676

Conformemente alle disposizioni delledirettive

90 / 396 / CEE Direttiva apparecchi a gas

89 / 336 / CEE Direttiva CEM(Compatibilita elettromagnetica)

73 / 23 / CEE Direttiva bassetensioni

92 / 42 / CEE Direttiva rendimento

questi prodotti sono contrassegnaticon il marchio CE.

Fatto a Annemasse, il 1 luglio 2005J.HAEP

PaginaInformazioni generali Indice . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 33

Indicazioni importanti . . . . . . . . . . . . . . . 33Caratteristiche tecniche, curve di potenza. . . . . 34Misure, descrizione del bruciatore. . . . . . . . . 35

Funzione Rampa gas MZRDLE . . . . . . . . . . . . . . . 36Armadietto di controllo e di sicurezza . . . . . . . 37Configurazione dei terminali,Attacco di collegamento . . . . . . . . . . . . . . 38Funzione di servizio , funzione di sicurezza . . . . 39

Montaggio Montaggio del bruciatore, allacciamento del gas,funzionamento con gas propano . . . . . . . . . 40Collegamento elettrico . . . . . . . . . . . . . . 41

Messa in funzione Controllo prima della messa in funzioneRegolazione pressostato dell'aria / Misura dellacorrente d'ionizzazione . . . . . . . . . . . . . . 42Dati per la regolazione, regolazione dell’aria . . . 43Regolazione del bruciatore . . . . . . . . . . 44-45

Manutenzione Riparazione . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 46Riparazione di guasti . . . . . . . . . . . . . . . 47

Informazioni generali

Indice

Indicazioni importantiIl bruciatore VECTRON G 01.85 DUO èstati studiato per la combustione, conbassa emissione di sostanze nocive, digas naturale e di gas propano secondole categorieII 2 ELL 3P. La struttura ed ilfunzionamento sono conformi alledirettive ed alle norme in vigore.Il montaggio, la messa in funzione e lamanutenzione devono essere eseguitiunicamente da personale specializzato,nel rispetto delle direttive e delle normein vigore. La struttura ed ilfunzionamento del bruciatore sonoconformi alla norma EN 676. I valoridelle emissioni di NOx < 80 mg/kWhsono raggiunti nelle condizioni dicontrollo definite dalla norma EN 676.Secondo la geometria delle camere dicombustione, del carico delle camere dicombustione e del tipo di caldaia(caldaia a tre vie, caldaia con focolarecieco), si potranno rilevare dei valoridifferenti di emissioni. Per l’indicazionedei valori garantiti, si deve tener contodelle condizioni applicabili agli impiantidi misura, delle tolleranze e dell’umiditàdell’aria.

Descrizione del bruciatoreIl bruciatore VECTRON G 01.85 DUO inversione monoblocco è un bruciatorebistadio con funzionamentocompletamente automatico. È adattato perequipaggiare tutti i generatori di calore inconformità con la norma DIN 4702/EN 303e che si trovano entro i limiti della potenzarelativa. La speciale fabbricazione dellatesta del bruciatore con ricircolazioneinterna dei gas di combustione, garantisceuna combustione ad alto rendimento conridotta emissione di ossido d’azoto.

Riepilogo della fornituraL’imballaggio del bruciatore comprende:1 flangia per l’allacciamento del gas1 rampa gas compatta con filtro per il gas1 flangia per il bruciatore con

guarnizione isolante1 sacchetto con accessori per il montaggio

1 busta con la documentazionetecnica.

Per garantire un funzionamento nellamassima sicurezza, che rispetti l’ambientee che permetta d’economizzare l’energia,si dovranno osservare le seguenti norme:

EN 676Bruciatori di gas ad aria soffiata.

EN 226Allacciamento dei bruciatori connebulizzazione del gasolio e dei bruciatori digas ad aria soffiata al generatore di calore.

EN 60335-2Sicurezza degli apparecchi elettricidestinati all’uso domestico.La posa delle tubazioni e delle rampegas deve essere conforme alleistruzioni SVGW-TVR/TRGI-Gaz.

Prescrizioni (Svizzera):Si dovranno osservare le prescrizionid'impianto e seguenti direttive svizzere :– Direttive SSIGA Gas G1 : Impianto

a gas– Form. CFSL 1942: Direttive sui gas

liquefatti, parte 2– Prescrizioni dei autorità cantonali

(per es. : prescrizioni di protezioneantincendio / Polizia del fuoco).

Luogo d’installazioneIl bruciatore non deve essere installatoin locali dove sono presenti vaporiaggressivi (per es. aerosol per prodotticapillari, percloretilene, tetracloruro dicarbonio), con elevata carica di polvereo con un eccessivo tasso d’umiditàdell’aria (per es. nelle lavanderie).Si deve prevedere un’alimentazioned’aria misurata come segue:La sezione di passaggio deve essere

uguale a 6 volte la potenza diriscaldamento (kWx6 = cm2), ma almenodi 200cm2.Alcune disposizioni comunali possonostabilire valori differenti.

Non possiamo assumere alcunagaranzia per danni che dovesserorisultare dalle seguenti cause:– Utilizzazione non conforme.– Errori di montaggio e/o riparazioni

eseguite dal compratore o da terzi,compreso l’impiego di parti diricambio non originali.

Consegna dell’impianto e istruzioniper l’esercizioL’installatore dell’impianto diriscaldamento deve consegnareall’utente dello stesso, al massimo almomento della sua consegna, leistruzioni per l’esercizio e lamanutenzione. Quest’ultime devonoessere affisse in un punto ben visibilenel locale dove è installato il generatoredi calore. Su di esse devono essereriportati l’indirizzo e il numero ditelefono del Servizio di Assistenza piùvicino.

Indicazioni per l’utilizzatoreL’impianto deve essere controllatoalmeno una volta all’anno da personalespecializzato. Si consiglia di stipulareun contratto di manutenzione pergarantirne la regolare periodicità.

Page 34: Nieuw | ELCO Belgium - VECTRON G 01.85 DUO · 2014-07-31 · 2 02/2006 - Art. Nr. 13 018 051A Übersicht Inhaltsverzeichnis Wichtige Hinweise Der Brenner VECTRON G 01.85 DUO ist ausgelegt

02/2006 - Art. Nr. 13 018 051A34

Informazioni generali

Caratteristiche tecnicheCurva di potenza

G 01.85 DUOPotenza del bruciatore min./max. 45-85Combustibile Gas naturale (E) Hu = 10,35 kWh / m3

Gas naturale (LL) Hu = 8,83 kWh / m3

Fas propano (F) Hu = 25,89 kWh /m3

Numero CE 1312 BN 3794Prova di tipo secondo la norma EN 676 - classe di emissione 3; (gas naturale : NOx <

80mg/kWh; propano : NOx< 140mg/kWh)Rampa gas MZRDLE 407 B01 S20Allacciamento gas Rp 3/4”Pressione d’entrata gas Gas naturale (E) e (LL): 20-50 mbar; gas propano (F): 30-50 mbarRegolazione dell’aria IRegolazione dell’aria II

Sportello dell’aria con servomotore STA 5Deflettore nella testa di combustione

Pressostato dell’aria LGW3 C3Rapporto di regolazione 1 : 1,8Tensione 230 V - 50 HzPotenza elettrica assorbita In esercizio: 185 WPeso kg 12,5Motore elettrico 2840 giri/min 85 WTipo di protezione IP 43Armadietto di controllo e sicurezza SG 513Dispositivo sorveglianza della fiamma Sonda d'ionizzazioneTrasformatore per accensione EBI-M 1 x 11 kV

Livello pressione sonora sec. VDI2715 dB(A) 65

Spiegazione delle sigle utilizzatedel modello:

G = Gas naturale/Gas propano01 = Misura del modello85 = Cifra della potenzaDUO = Bruciatore bistadio

daPa mbar

kW85450

2

4

6

8

10

12

14

16

18

40 50 60 70 80 90 100

0

0,2

0,4

0,6

0,8

1

1,2

1,4

1,6

1,8

G 01.85 DUO

Curve di potenzaLe curve di potenza corrispondono aivalori riconosciuti al momento deicontrolli ufficiali.Calcolo della potenza del bruciatore:

QF= Potenza del bruciatore (kW)QN = Potenza nominale della caldaia (kW)�K = Rendimento della caldaia (%)

QNQF =�K

Nota relativa alle curve di potenzaLe curve di potenza indicano la potenzadel bruciatore in funzione dellapressione nella camera di combustione.Quest’ultima corrisponde ai valorimassimi secondo l’EN 676, misurati inuna galleria normalizzata.

Al momento della scelta delbruciatore si deve tener conto delrendimento della caldaia.

Page 35: Nieuw | ELCO Belgium - VECTRON G 01.85 DUO · 2014-07-31 · 2 02/2006 - Art. Nr. 13 018 051A Übersicht Inhaltsverzeichnis Wichtige Hinweise Der Brenner VECTRON G 01.85 DUO ist ausgelegt

3502/2006 - Art. Nr. 13 018 051A

290

31

025

6

46

99

99

Rp 3/4

300 min

355 max

52

70 min

138 max

90

15 min

83 max

53

5

22

558

16

5

165

230 218

36

6

a (mm) b (mm) c d

95-104 150-170 M8 45°

A1 Armadietto di sicurezzaB1 Ponte di ionizzazioneF6 Pressostato dell’ariaGP Otturatore per gas propanoM1 MotorepL Presa della pressione d’ariaT1 Trasformatore per accensioneY10 Servomotore per regolazione d'aria3 Flangia per rampa gas5 Viti di fissazione della piastra6 Targhetta segnaletica (nascosta)7 Dispositivo d’aggancio (riparazione)8 Carter (voluta in basso)9 Presa di collegamento a 4 e 7 poli (nascato)14 Pulsante di sbloccaggio15 Vite di regolazione della testa di

combustione16 Coperchio del bruciatore17 Flangia per allacciamento del bruciatore18 Imbuto113 Scatola dell’aria

Informazioni generali

MisureDescrizione del bruciatore

IT

Page 36: Nieuw | ELCO Belgium - VECTRON G 01.85 DUO · 2014-07-31 · 2 02/2006 - Art. Nr. 13 018 051A Übersicht Inhaltsverzeichnis Wichtige Hinweise Der Brenner VECTRON G 01.85 DUO ist ausgelegt

02/2006 - Art. Nr. 13 018 051A36

Funzione

Rampa gas MBZRDLE

Regolazione pressostato gas:� Togliere il coperchio trasparente.

Il dispositivo di regolazione è compostoda un indice � e da un disco mobilegraduato.

� Regolare provvisoriamente ilpressostato al minimo del valoreindicato sul disco graduato.

Dati tecniciPressione in entrata max. 360mbarTemperatura ambiente da -15 a +70 CTensione 230 V/50 HzPotenza assorbita 60 VA Grado diprotezione IP 54 Allacciamentogas Rp 3/4" Posizione diinstallazione :– verticale, con magnete rivolto verso

l’alto– coricata, con magnete orizzontale

Impostazione regolatore dipressionePer l’impostazione della pressione diuscita, la vite di regolazione consente60 rotazioni. Ruotando la vite versodestra, la pressione viene aumentata di1 mbar, ruotando la vite verso sinistra,la pressione diminuisce di pari valore.Alla messa in funzione:� minimo 10 giri verso destra (+)� effettuare quindi la regolazione di

precisione (più o meno pressione)� controllare la pressione del gas sul

Multiblock pBr (M4) oppure sulnipplo graduato del collettore gasØ9.

Regolazione mandata gas perstadio 1 Manuale (senza utensili).� Ridurre la mandata di gas ruotando

verso destra l’anello D situato nellaparte inferiore della bobina dicampo. Aumento della mandata digas mediante rotazione versosinistra.(3 giri completi per passare dalminimo al massimo).

Regolazione mandata di accensione� Svitare il cappuccio in plastica B.� Rovesciarlo e utilizzarlo come chiave

per la rotazione della vite diregolazione (tre giri per passaredalla mandata minima alla massima)

� Ruotare la vite verso destra perridurre la mandata di partenza,verso sinistra per aumentarla.

Regolazione mandata nominale� Allentare la vite di bloccaggio senza

toccare la vite contrapposta sigillata(tre giri per passare dalla mandataminima alla massima).

Regolazione mandata gas per

stadio 2� Ridurre la mandata nominale di gas

ruotando verso sinistra la manopoladi regolazione C situata nella partesuperiore della bobina di campo.La rotazione verso destra provocal’aumento della mandata.

Nota:L’impostazione della mandata di gasper lo stadio 2 può modificare quelladello stadio 1. Se così fosse, ènecessario provvedere a una nuovaregolazione dello stadio 1.A regolazione effettuata, serrarenuovamente la vite di bloccaggio.

MBZRDLE...B01S.. (a due stadi) Unitcompatta composta da :filtro, pressostato regolabile, valvola disicurezza non regolabile ad apertura echiusura rapida, regolatore di pressioneregolabile, valvola principale (primo esecondo stadio) con mandataregolabile, freno idraulico e chiusurarapida. Impostazione di fabbrica :– Mandata stadio 1 e stadio 2 regolata

sul valore massimo.– Mandata di accensione e regolatore

di pressione impostati sul valoreminimo.

Regolazione freno idraulicoRegolazione 2 stadioRegolazione 1 stadio

Pressostato gas

Bobina di campo

Coperchio filtro

Flangia diraccordo

Valvola a due stadi

pBr (4 - 20 mbar)

Vitedi blocco

Vite sigillata

Vite di regolazioneregolatore pressionegas

Page 37: Nieuw | ELCO Belgium - VECTRON G 01.85 DUO · 2014-07-31 · 2 02/2006 - Art. Nr. 13 018 051A Übersicht Inhaltsverzeichnis Wichtige Hinweise Der Brenner VECTRON G 01.85 DUO ist ausgelegt

3702/2006 - Art. Nr. 13 018 051A

Funzione

Armadietto di controllo e di sicurezza SG 513

Il programmatore di comando e sicurezzaGAS SG 513 a funzionamento noncontinuo è un apparecchio il cuiprogramma è gestito da unmicroprocessore. Esso incorpora anchel’analisi dei guasti con segnali luminosicodificati.Quando il programmatore è in blocco, iltasto R è acceso. Ogni 10 secondiappare il codice di blocco fino almomento in cui il programmatore nonviene riarmato.Grazie alla memoria non volatile delmicroprocessore è possibile un ulteriorecontrollo.Il programmatore si ferma senzasegnale quando la tensione è inferioreal minimo richiesto. Quando la tensioneritorna normale, il programmatore sireinserisce automaticamente.In caso di funzionamento continuo delbruciatore, è obbligatorio far effettuarealmeno uno spegnimento ogni 24 ore.

�Le operazioni di smontaggio e dirimontaggio del programmatoredevono essere effettuate senzatensione. Il programmatore nondeve essere né aperto, nériparato.

Codice Descrizione del guasto����������� Nessun segnale di fiamma al termine del tempo di sicurezza.��� ������� Fiamma parassita durante la preventilazione e la preaccensione.����� � ��� Pressostato aria: il contatto non si chiude.��� ��� ��� Pressostato aria: il contatto si apre al momento dell’avviamento o

durante il funzionamento.��� ������� Pressostato aria: il contatto è saldato.

������� � � Scomparsa della fiamma durante il funzionamento.����������� — ����� ��� Il programmatore è stato volontariamente fermato.

Codice���—

LegendaSegnale luminoso breveSegnale luminoso lungoIntervallo breveIntervallo lungo

Informazioni più dettagliate, relative al funzionamento e alle eventuali anomalie segnalate dai programmatoriSG 513 si possono acquisire tramite specifica apparecchiatura di interfaccia.

Premere su Rdurante ...

… provoca ...

… meno di 9secondi ...

il riarmo o losbloccaggio delprogrammatore.

… tra 9 e 13secondi ...

la cancellazionedelle statistiche.

… più di 13secondi ...

nessun effetto sulprogrammatore.

Segnali d’entrata necessari

Segnali d’uscita

Limitatore Pressostato d’aria Motore del bruciatore Valvola combustibile Regolazione Trasformatore Controllo della fiamma Servomotore Guasto Sbloccaggio

1 Messa sotto tensione del programmatore, delmotore e del S.M.

2 Controllo presenza aria3 Fine della preventilazione4 Messa sotto tensione del trasformatore e fine della

preventilazione

5 Messa sotto tensione della valvola del combustibile6 Controllo presenza fiamma7 Messa sotto tensione del S.M. e della valvola del

combustibile; regime di funzionamento0 Arresto della regolazione10 Anomalia

t/w Tempo d’attesa del pressostato d’ariat/k Tempo d’apertura del servomotore e conteggio

preventilazionetr Tempo di chiusura del servomotoretvz Tempo di preaccensionets Tempo di sicurezzatv2 Tempo minimo tra valvole 1 e 2 del combustibile

IT

Page 38: Nieuw | ELCO Belgium - VECTRON G 01.85 DUO · 2014-07-31 · 2 02/2006 - Art. Nr. 13 018 051A Übersicht Inhaltsverzeichnis Wichtige Hinweise Der Brenner VECTRON G 01.85 DUO ist ausgelegt

02/2006 - Art. Nr. 13 018 051A38

2021

101

/ 84

/ 24

211

226

523

-/ 4

2526

12

34

7

9

101112

151617

22232425

262728

2930

313233343536373839

404142

4849505152

545556

56

18192021

Morsetto Descrizione Morsetto Descrizione1 Morsetto A del programmatore 29 Morsetto 3 del programmatore2 Morsetto 9 del programmatore 30 Neutro3 Neutro 31 Morsetto T7 sulla presa Wiel. 7P (1 del servomotore SM)4 Morsetto B del programmatore 32 Morsetto C del programmatore (2 del servomotore SM)5 Morsetto 4 del programmatore 33 Morsetto T1 sulla presa Wiel. 7P (3 del servomotore SM)6 Morsetto 7 del programmatore 34 Morsetto B5 sulla presa Wiel. 4P (4 del servomotore SM) e

fase della valvola 27 Morsetto T2 sulla presa Wiel. 7P 35 Morsetto B4 sulla presa Wiel. 7P (5 del servomotore SM) e

fase della valvola 1 (morsetto 5 del programmatore)9 Morsetto 9 del programmatore tramite ponte (o regolatore

della temperatura)36 Neutro (6 del servomotore SM)

10 Morsetto 4 del programmatore 38 Morsetto 4 del programmatore (8 del servomotore SM)11 Terra 39 Morsetto T8 sulla presa Wiel. 7P (9 del servomotore SM)12 Neutro 40 Fase15 Morsetto 2 del programmatore 41 Terra16 Neutro (morsetto 8 del programmatore) 42 Neutro17 Morsetto 9 del programmatore 48 Morsetto T8 sulla presa Wiel. 4P18 Morsetto B5 sulla presa Wiel. 4P e morsetto 4 del

servomotore SM (2° stadio)49 Morsetto T6 sulla presa Wiel. 4P

19 Terra 50 Morsetto T7 sulla presa Wiel. 4P (1 del servomotore SM)20 Neutro 51 Morsetto T2 sulla presa Wiel. 4 P tramite il pressostato

gas21 Morsetto 5 del programmatore e morsetto B4 sulla presa

Wiel. 7P (1° stadio)52 Morsetto 9 del programmatore

22 Morsetto 5 del programmatore e morsetto B4 sulla presaWiel. 7P (contatore 1° stadio)

54 Fase

23 Morsetto B5 sulla presa Wiel. 4P e morsetto 4 delservomotore SM (contatore 2° stadio)

55 Terra

24 Neutro 56 Neutro25 Fase26 Fase27 Terra28 Neutro

Morsetto Connettore Morsetto Connettore Morsetto Connettore Morsetto Connettore

Pressostatodell'aria

Pressostatogas

Motore delbruciatore

Mo

nit

ora

gg

iofi

amm

aE

lett

rova

lvo

laII

Funzione

Configurazione dei terminaliAttacco di collegamento

Comando disbloccaggio adistanza

Displayguasti

Co

nta

tore

ore

di

fun

zio

nam

ento

Alim

enta

zio

ne

elet

tric

aL

1

Ven

tila

zio

ne

per

man

ente

Reg

ola

tore

Ser

vom

oto

reA

ccen

sio

ne

Page 39: Nieuw | ELCO Belgium - VECTRON G 01.85 DUO · 2014-07-31 · 2 02/2006 - Art. Nr. 13 018 051A Übersicht Inhaltsverzeichnis Wichtige Hinweise Der Brenner VECTRON G 01.85 DUO ist ausgelegt

3902/2006 - Art. Nr. 13 018 051A

F4 Protezione contro la mancanza di gasF6 Protezione contro la mancanza d’ariaY12 Elettrovalvola stadio 1Y13 Elettrovalvola gas (nel bruciatore)Y14 Elettrovalvola stadio 2Y15 Valvola d’arresto di sicurezza

(fornita dall’utilizzatore)104 Regolatore di pressione del gas106 Filtro108 Rubinetto dell’apparecchio a gas119 Punto di misura della pressione

d’uscita del gas119.1 Punto di misura della pressione aria

Rampa compatta

Funzione

Funzione di servizioFunzione di sicurezza

Descrizione della funzione– Il termostato di regolazione richiede

calore.– Il programma di comando

dell’armadietto si mette in moto se ilcontatto del pressostato dell’aria è inposizione di riposo e se il pressostatodel gas registra una pressione di gassufficiente.

– Il motore del bruciatore è avviato.– Tempo di preventilazione controllata,

circa 54 sec.

Durante il tempo di preventilazione:– Controllo della pressione del ventilatore.– Controllo della camera di combustione

per rilevare segnali di fiamma.

Dopo che è trascorso il tempo dipreventilazione:– Scatta l’accensione.– Apertura dell’elettrovalvola principale

e dell’elettrovalvola di sicurezza.– Avviamento del bruciatore.

SorveglianzaLa fiamma è controllata da una sondad’ionizzazione. La sonda è montataisolata sulla testa per il gas e penetranella fiamma attraverso il deflettore. Lasonda non deve essere in contattoelettrico con elementi messi alla terra.

In caso di cortocircuito tra la sonda ela massa del bruciatore, quest’ultimo simette in posizione di sicurezza.

Durante il funzionamento del bruciatore,nella fiamma del gas si forma una zonaionizzata. Tale zona è attraversata dauna corrente raddrizzata che va dallasonda verso l’imbuto del bruciatore.L’intensità della corrente d’ionizzazionenon deve essere inferiore a 8µA.

Funzione di sicurezza– Se al momento della messa in moto

del bruciatore non si forma nessunafiamma (alimentazione a gas), ilbruciatore si ferma dopo che ètrascorso un tempo di sicurezza almassimo di 3 secondi e la valvoladel gas si chiude.

– In caso di spegnimento della fiammadurante il funzionamento,l’alimentazione del gas è interrottaentro un secondo e l’armadietto simette in sicurezza.

– In caso di mancanza d’aria durantela preventilazione, il bruciatore nonentra in funzione ed avviene unamessa in sicurezza.

– Anche in caso di mancanza d’ariadurante il funzionamento avvieneuna messa in sicurezza.

– In caso di mancanza di gas, ilbruciatore non entra in funzione. Incaso di mancanza di gas durante ilfunzionamento, la valvola del gas sichiude ed il bruciatore si ferma. Nonc’è la messa in sicurezza. Dopo ilripristino della pressione del gas, ilbruciatore si rimette automaticamentein funzione.

IT

Page 40: Nieuw | ELCO Belgium - VECTRON G 01.85 DUO · 2014-07-31 · 2 02/2006 - Art. Nr. 13 018 051A Übersicht Inhaltsverzeichnis Wichtige Hinweise Der Brenner VECTRON G 01.85 DUO ist ausgelegt

02/2006 - Art. Nr. 13 018 051A40

Montaggio

Montaggio del bruciatoreAllacciamento gasFunzionamento con gas propano

Montaggio del bruciatoreLa flangia del bruciatore 3 è munita difori ad asola e può essere utilizzata perun diametro di foratura da 150 a 170mm.Tali misure sono conformi alla normaEN 226. La guarnizione di tenuta dellaflangia del bruciatore e le viti di fissazionesono consegnate col bruciatore.Facendo scorrere la semiflangia 2sull’imbuto, si può adattare la profonditàdi penetrazione alla camera dicombustione considerata.La profondità di penetrazione restaimmutata in caso di smontaggio e dirimontaggio.

La semiflangia 2 fissa il bruciatore sullaflangia di allacciamento e dunque sullacaldaia ed ottura ermeticamente lacamera di combustione.Montaggio:� Fissare la flangia 3 alla caldaia con

le viti 4.� Montare la semiflangia 2 sull’imbuto

e fissarla con la vite 1.� Ruotare leggermente il bruciatore,

introdurlo nella flangia e fissarlo conla vite 5.

Smontaggio:� Allentare la vite 5.� Ruotare il bruciatore in senso

inverso ed estrarlo dalla flangia.

Funzionamento con gas propanoPer il funzionamento col gas propano,si deve sostituire il diffusore per il gasnaturale con l’otturatore per il propanofissato sulla piastra.A questo fine, si deve:� Smontare la testa per il gas

(v. Riparazione)� Svitare il deflettore fissato con due

viti Inbus M4 e togliere il diffusoreper gas naturale.

� Montare l’otturatore per il propanoGP facendo attenzione che lamenzione incisa sia orientata versol’alto e riavvitare il deflettore.

� Rimontare la testa per il gas.

Regolazione standard (schema 1)

Regolazione della testa delbruciatore per le caldaie piùvecchie che hanno una certatendenza alla formazione di CO(schema 2)

Montare le due rondelle C tra ildeflettore A e il diffusore per gasnaturale D.

Allacciamento gasLa sezione dei tubi deve essere calcolatain modo che le perdite di carico non sianosuperiori del 5% della pressione didistribuzione.

Montaggio della rampa gas� Smontare gli otturatori da A, B e C.� Verificare la presenza e la posizione

dell’anello torico J1 su C.� Fissare il collettore a destra o a

sinistra con le bobine in posizioneverticale alta.

� Una valvola d’intercettazione (nofornita) deve essere smontata amonte della rampa gas.

NotaI tubi d’adduzione devono esserecorrettamente spurgati. Gliallacciamenti effettuati sul postodevono essere sottoposti ad uncontrollo di tenuta con un prodottoschiumoso adatto per tale uso.

Page 41: Nieuw | ELCO Belgium - VECTRON G 01.85 DUO · 2014-07-31 · 2 02/2006 - Art. Nr. 13 018 051A Übersicht Inhaltsverzeichnis Wichtige Hinweise Der Brenner VECTRON G 01.85 DUO ist ausgelegt

4102/2006 - Art. Nr. 13 018 051A

Collegamento elettrico tra ilbruciatore e la caldaiaL’impianto elettrico e i lavori dicollegamento devono essere effettuatiunicamente da un elettricistaspecializzato e autorizzato.In tale contesto, si devono rispettare leprescrizioni e le disposizioni in vigore.� Controllare se la tensione della rete

corrisponde esattamente alla tensionedi funzionamento indicata: 230V-50Hz.

� Fusibile di protezione del bruciatore:10A.

Il bruciatore ed il generatore di caloresono collegati tra di loro da unconnettore a 7 poli 1 e un connettore a4 poli 2.

Connettori A: Pressostato gasConnettori B: Valvola gas

Collegamento elettrico tra ilbruciatore e la rampa gas– Il collegamento alla rampa gas con

pressostato gas è assicurato da dueconnettori di collegamento precablatisulla morsettiera del bruciatore.

– Collegare i connettori A e B airelativi connettori della rampa gas ebloccarli con le loro viti.

Montaggio

Collegamento elettrico

IT

Collegamento elettrico valvola gasdi sicurezza.La valvola gas di sicurezza (bauseits) ecollegata con il connectore C.

Page 42: Nieuw | ELCO Belgium - VECTRON G 01.85 DUO · 2014-07-31 · 2 02/2006 - Art. Nr. 13 018 051A Übersicht Inhaltsverzeichnis Wichtige Hinweise Der Brenner VECTRON G 01.85 DUO ist ausgelegt

02/2006 - Art. Nr. 13 018 051A42

Messa in funzione

Controllo prima della messa in funzioneRegolazione pressostato dell'aria / Misura della corrented'ionizzazione

Controllo prima della messa infunzionePrima della messa in funzione delbruciatore, si devono verificare e/ocontrollare:– Le istruzioni per il funzionamento del

costruttore dalla caldaia– La regolazione dei seguenti

elementi:– Il regolatore della temperatura– Il regolatore della pressione– Il termostato limitatore– Il termostato di sicurezza

– La pressione d’allacciamento del gas,con una pressione di almeno 20mbar

– La tenuta delle tubazioni del gas– L’evacuazione dell’aria dai tubi del

combustibile– L’apertura delle tubazioni dei fumi– La sufficiente alimentazione d’aria

comburente.

Controllo dello svolgimento delprogramma del bruciatore primadella prima autorizzazioned’alimentazione del gas.� Chiudere la valvola manuale a

monte della rampa gas.� Se la pressione del gas disponibile a

monte della rampa è insufficiente, seoccorre, si dovrà portare lapressione del gas (morsetti 2 e 3); inquesto caso si dovrà escludere latensione dal bruciatore.

� Mettere in funzione il bruciatoremettendo in funzione la caldaia econtrollare lo svolgimento delprogramma.

� Il ventilatore si mette in moto con untempo di temporizzazione che dipendedalla posizione dell’armadietto disicurezza;

� Tempo di preventilazione (24s.).� Tempo di preaccensione (3s.).� Apertura delle elettrovalvole.� Tempo di sicurezza (3s.).� Messa in sicurezza con bloccaggio

dell’armadietto dopo che è trascorsoil tempo di sicurezza (la spia luminosadi guasto si accende).

� Mettere il bruciatore fuori tensione,scollegando il collegamento elettricoe togliendo, se occorre, il filo delponteggio del pressostato gas.

� Riattivare il collegamento elettrico.� Sbloccare l’armadietto di sicurezza

premendo il pulsante di sbloccaggio R.

Regolazione pressostato dell’ariaRegolazione di base: 1,0mbarIl punto di interruzione deve essereprovato e eventualmente regolato almomento della mesa in servizio.� Montare uno strumento per

misturare la pressione. Per questo,montare uno raccordo ne T nel tubodell’aria.

� Mettere in funzione il bruciatore.� Regolare il punto di interruzione

circa 15% sotto il punto diinterruzione accertato.Modificazione del punto diinterruzione: circa 0,2mb/giro.Rotazione verso destra:aumento della pressione.Rotazione verso sinistra:diminuzione della pressione.

Misura della corrente d’ionizzazioneLa corrente d’ionizzazione può esseremisurata al punto di misura previsto.Togliere il ponte di misura B1 ecollegare un apparecchio di misura tipomultimetro con un campo di misura da0 a 100µA. La corrente della fiammadeve essere almeno di 8µA.

Page 43: Nieuw | ELCO Belgium - VECTRON G 01.85 DUO · 2014-07-31 · 2 02/2006 - Art. Nr. 13 018 051A Übersicht Inhaltsverzeichnis Wichtige Hinweise Der Brenner VECTRON G 01.85 DUO ist ausgelegt

4302/2006 - Art. Nr. 13 018 051A

La guida dell’aria d’aspirazione 6 èregolata in fabbrica su 1.1 = pressione massima del ventilatore5 = pressione minima del ventilatoreNei casi in cui la pressione elevata delventilatore causa degli inconvenienti,per esempio quando la depressionenella camera di combustione èimportante, si può ridurre la pressionemodificando la guida dell’ariad’aspirazione:� Allentare la vite di bloccaggio 7� Regolare la guida dell’aria

d’aspirazione sul nuovo valore.� Stringere nuovamente la vite.

G 01.85 DUOPotenzia del Stadio 1 kWbruciatore Stadio 2 kW

4560

5572

5584

Serranda aria Stadio 1 camma IVStadio 2 camma V

Testa combustione (cota Y) valore di scala

2815

61325

61830

Regolazione rampa gas gas naturalePressostato gas mbarPressione gas Stadio 1 PG1 mbarPressione gas Stadio 2 PG mbar

ca.10 mbar (regolaz. fabbrica)

3,45,8

4,87,9

4,39,3

Regolazione rampa gas gas propanoPressione gas nella testa Stadio 1 PG1 mbarPressione gas nella testa Stadio 2 PG mbar

4,77,2

6,310,3

6,213,2

(1) Per il gas propano, si deve riaggiustare il pressostato del gas: pressione del flusso del gas - 15 %.

6,5

25

10..20°

I valori di regolazione sopra riportatisono delle regolazioni di base.Normalmente queste regolazionipermettono l’avviamento del bruciatore.In ogni caso, controllare accuratamentei valori di regolazione. E’ possibile chesia necessario effettuare dellecorrezioni specifiche dell’impianto.

Regolazione della sondad’ionizzazione e dell’elettrodod’accensione

Vedere il disegno

La regolazione dell’aria si effettua in duepunti:– Sul lato aspirazione del ventilatore,

mediante uno sportello d’aria,– Nella testa del bruciatore, per mezzo

dello spazio tra il deflettore el’imbuto del bruciatore.

Lo sportello dell’aria ha caratteristichedi regolazione linearizzate ed èazionato dalla r di servomotore Y10. Ilvalore regolato può essere controllatosulla scala.

La regolazione dell’aria nella testa dicombustione tiene conto, da unaparte, del flusso dell’aria e dall’altraparte della zona di miscelazione edella pressione dell’aria nell’imbuto.Rotazione della vite 15:– verso destra = meno aria– verso sinistra = più aria.

La scala di regolazione Y permette dicontrollare la posizione del deflettore.

2 0468

2 0468

MV 2

MV 1

1. Stufe

2. Stufe10

10

S Vite di regolazione delle cammeII Camma, Elettrovalvola stadio 2

(MV2)III Camma, Elettrovalvola stadio 1

(MV1)IV Camma, regolazione dell'aria

stadio 1V Camma, regolazione dell'aria

stadio 2Regolazione delle cammePer regolazione vite S :– verso destra = meno aria– verso sinistra = più aria.Attenzione!Beim Verstellen der Nocken nach plus,mehr Luft, reagiert die Luftklappe

sofort. Beim Verstellen nach minus,weniger Luft, stellt sich die neue Luft-klappenstellung erst nach einem neuenBrennerstart oder nach einemUmschalten auf Teillast, bzw. aufVollast, ein. Die Schaltnocken II und IIIsind miteinander verbunden (Gasfrei-gabe Vollast) und müssen zwischenSchaltnockenposition Teillast undVollast stehen.

� Campo di regolazionedell’attuatore : 2-18 (p.es.20°-180°). Non è ammessoimpostare oltre 20°.

Messa in funzione

Dati di regolazioneRegolazione dell’aria

IT

Page 44: Nieuw | ELCO Belgium - VECTRON G 01.85 DUO · 2014-07-31 · 2 02/2006 - Art. Nr. 13 018 051A Übersicht Inhaltsverzeichnis Wichtige Hinweise Der Brenner VECTRON G 01.85 DUO ist ausgelegt

02/2006 - Art. Nr. 13 018 051A44

Messa in funzione

Regolazione del bruciatore

Regolazione stadio 2 (camma V)� Passare al 2° stadio tramite il

connettore a 4 poli.� Mediante l'elemento C impostare per

lo stadio 2 il volume di gascorrispondente alla potenza delbruciatore richiesta. Nel fare ciò,controllare sempre i valori dicombustione (CO, CO2). Senecessario, adeguare la portatadell’aria, procedendo eventualmentein modo graduale.

� Aumentare la portata aria: Regolarela camma V su un valore di scalapiù elevato, il servomotore adeguaautomaticamente la velocità.

� Ridurre la portata aria: Portare lacamma V su un valore di scala piùbasso.

� Disinserire e reinserire per brevetempo il connettore a 4 poli.

� La serranda dell’aria si porta sullanuova posizione impostata.

Regolazione stadio 1 (camma IV)� Staccando il connettore a 4 poli il

bruciatore si porta sul 1° stadio.� Mediante l'elemento D impostare per lo

stadio 1 la quantità di gas corrispondentealla potenza del bruciatore richiesta. Nelfare ciò, controllare sempre i valori dicombustione (CO, CO2). Se necessario,adeguare la portata dell’aria, procedendoeventualmente in modo graduale.

� Aumentare la portata aria: Regolarela camma IV su un valore di scalapiù elevato.

pBr (4 - 20 mbar)

� Inserire e disinserire per breve tempoil connettore a 4 poli. Il motore dellaserranda aria si porta nella nuovaposizione di basso carico.

� Ridurre la portata aria: Regolare lacamma IV su un valore di scala piùbasso, il servomotore adeguaautomaticamente la velocità.

Regolazione del punto dicommutazione Elettrovalvola stadio2 (camma III)� Commutare più volte il bruciatore dal

1° al 2° stadio. Regolare la camma IIIin modo da garantire un passaggioscorrevole dallo stadio 1 allo stadio 2.

Ottimizzazione dei valori dicombustione.Procedere se necessario all'ottimizzazionedei valori di combustione, regolando laposizione del deflettore (quota Y). E'possibile in tal modo intervenire sucomportamento allo start, pulsazione evalori di combustione. Riducendo il valoredi scala Y, il valore di CO2 aumenta; ilcomportamento allo start diventa però piùdifficoltoso. Se necessario, compensare lavariazione di volume d'aria adeguando laposizione dell'apposita serranda.Attenzione: Rispettare la temperaturaminima richiesta per i gas di scaricosecondo le indicazioni del costruttoredella caldaia nonché i requisiti delletubazioni dei fumi, al fine di evitare laformazione di condensa.Se la quota Ydeve essere nuovamente corretta perla regolazione del 1° stadio, ènecessario verificare i valori impostatiper il 2° stadio.

Impostazione regolatore dipressionePer l’impostazione della pressione diuscita, la vite di regolazione consente60 rotazioni. Ruotando la vite versodestra, la pressione viene aumentata di1 mbar, ruotando la vite verso sinistra,la pressione diminuisce di pari valore.Alla messa in funzione:� minimo 10 giri verso destra (+)� effettuare quindi la regolazione di

precisione (più o meno pressione)� controllare la pressione del gas sul

Multiblock pBr (M4) oppure sulnipplo graduato del collettore gasØ9.

Regolazione mandata di accensione� Svitare il cappuccio in plastica B.� Rovesciarlo e utilizzarlo come chiave

per la rotazione della vite di regola-zione (tre giri per passare dallamandata minima alla massima)

� Ruotare la vite verso destra perridurre la mandata di partenza,verso sinistra per aumentarla.

Regolazione mandata nominale� Allentare la vite di bloccaggio senza

toccare la vite contrapposta sigillata(tre giri per passare dalla mandataminima alla massima).

Regolazione mandata gas perstadio 2� Ridurre la mandata nominale di gas

ruotando verso sinistra la manopoladi regolazione C situata nella partesuperiore della bobina di campo. Larotazione verso destra provocal’aumento della mandata.

Nota:L’impostazione della mandata di gasper lo stadio 2 può modificare quelladello stadio 1. Se così fosse, è neces-sario provvedere a una nuova regola-zione dello stadio 1.A regolazione effettuata, serrare nuova-mente la vite di bloccaggio.

Dati tecniciPressione in entrata max. 360mbarTemperatura ambiente da -15 a +70 CTensione 230 V/50 HzPot ass. 60 VA Protezione IP 54Allacciamento gas Rp 3/4"Posizione di installazione :– verticale, con magnete rivolto verso

l’alto– coricata, con magnete orizzontale

Regolazione mandata gas perstadio 1 Manuale (senza utensili).� Ridurre la mandata di gas ruotando

verso destra l’anello D situato nellaparte inferiore della bobina dicampo. Aumento della mandata digas mediante rotazione versosinistra.(3 giri completi per passare dalminimo al massimo).

Vitedi blocco

Vite sigillata

Vite di regolazioneregolatore pressionegas

Page 45: Nieuw | ELCO Belgium - VECTRON G 01.85 DUO · 2014-07-31 · 2 02/2006 - Art. Nr. 13 018 051A Übersicht Inhaltsverzeichnis Wichtige Hinweise Der Brenner VECTRON G 01.85 DUO ist ausgelegt

4502/2006 - Art. Nr. 13 018 051A

Messa in funzione

IT

Regolazione pressostato gasPer la regolazione della pressione didisinserzione : Rimuovere il coperchio delpressostato gas Avviare il bruciatore echiudere il rubinetto a sfera perimpostare la pressione del gas a montedella rampa gas sul valore didisinserzione richiesto (misurazione sulpunto di misura 119) Ruotare in sensoorario la manopola di regolazione E finoa quando il pressostato del gas nondisinserisce il bruciatore.

Verifica del funzionamentoE’ necessario effettuare una verificatecnica del monitoraggio fiamma ai finidella sicurezza sia alla prima messa infunzione che in seguito a revisioni o aun lungo periodo di inattivitàdell’impianto.– Tentativo di avviamento con valvola

del gas chiusa : allo scadere deltempo di sicurezza, l’armadietto dicontrollo e sicurezza deve andare inblocco !

– Avviamento normale ; con bruciatorein funzione, chiudere la valvola delgas : dopo lo spegnimento dellafiamma, l’armadietto di controllo e

sicurezza deve andare in blocco !– Avviamento normale ; durante la

preventilazione o il funzionamento,interrompere il contatto delpressostato aria : l’armadietto dicontrollo e sicurezza deve andareimmediatamente in blocco !

– Prima dell’avviamento, escludere ilpressostato aria : il bruciatore siinserisce per ca. 2-3 sec., dopo diche si ha l’arresto per anomalia.Dopo 10 sec. tale bloccomomentaneo viene rimossoautomaticamente dal dispositivo eavviene un secondo tentativo diavviamento (il motore si inserisce

per ca. 2-3 sec.). Se il contatto LWè ancora chiuso (ad es. saldato) siha un arresto effettivo per anomalia.Se il contatto LW si è invece apertoentro i 10 sec. (ad es. per l’arrestograduale del motore), si ha l’avvioper il normale funzionamento.

Page 46: Nieuw | ELCO Belgium - VECTRON G 01.85 DUO · 2014-07-31 · 2 02/2006 - Art. Nr. 13 018 051A Übersicht Inhaltsverzeichnis Wichtige Hinweise Der Brenner VECTRON G 01.85 DUO ist ausgelegt

02/2006 - Art. Nr. 13 018 051A46

Obiettivo della manutenzione� Turbina del ventilatore� Togliere il coperchio.� Togliere la spina d’alimentazione del

bruciatore.� Smontare la piastrina graduata� Dopo aver allentato le viti di

mantenimento 5, si può agganciarela piastra in posizione per lariparazione.

Obiettivo della manutenzione� Scatola dell’ariaObiettivi della manutenzione� Deflettore� Elettrodo per l’accensione� Cavo d’accensione e d’ionizzazione� Sonda d’ionizzazione� Testa di combustione e diffusore� Smontare la piastra (vedere più

sopra).� Allentare il controdado C del

supporto del tubo del gas, avvitare ildado cieco E.

� Smontare il tubo del gasorientandolo verso destra e inbasso.

� Scollegare i cavi d’accensione ed’ionizzazione.

� Al rimontaggio, fare attenzione alposizionamento corretto dei cavi edal montaggio preciso dei anelli J1 eJ2.

Obiettivo della manutenzione� Imbuto� Smontare il tubo d’adduzione del

gas mediante le due viti M6.� Allentare la vite di fissazione 3 sulla

flangia del bruciatore.� Estrarre il bruciatore.� Allentare le viti di fissazione 4

dell’imbuto.� Ruotare l’imbuto e toglierlo (chiusura

a baionetta).

I lavori di manutenzione della caldaia edel bruciatore devono essere eseguitida personale specializzato negliimpianti di riscaldamento che abbiaricevuto una formazione adeguata. Pergarantire un’adeguata e regolareesecuzione dei lavori di manutenzionesi consiglia di stipulare un contratto dimanutenzione e assistenza.

ImportantePrima che venga effettuato qualsiasilavoro di riparazione e di pulizia, si devestaccare la corrente elettrica e chiudere lavalvola manuale di alimentazione del gas.

Contatore di funzionamentoPer controllare i tempi di funzionamentodel bruciatore, si consiglia d’installareun contatore di funzionamento. Se itempi di funzionamento del bruciatoresono troppo brevi, ne risulta unaumento delle perdite al momentodell’arresto. In tal caso, si dovràregolare il bruciatore su una potenzameno elevata.

Controllo della temperatura dei gasdi combustione� Controllare regolarmente la temperatura

dei gas di combustione.� Pulire la caldaia quando la temperatura

dei gas di combustione supera dialmeno 30K il valore registrato allamessa in funzione.

� Per semplificare il controllo, è utileimpiegare un termometro per gascombusti.

Manutenzione

Riparazione

Page 47: Nieuw | ELCO Belgium - VECTRON G 01.85 DUO · 2014-07-31 · 2 02/2006 - Art. Nr. 13 018 051A Übersicht Inhaltsverzeichnis Wichtige Hinweise Der Brenner VECTRON G 01.85 DUO ist ausgelegt

4702/2006 - Art. Nr. 13 018 051A

Manutenzione

Riparazione di guasti

Cause e riparazione di guastiIn caso di guasto, controllare lecondizioni di base per unfunzionamento normale:– La corrente elettrica è collegata?– C’è la pressione del gas?– Il rubinetto del gas è aperto?– Tutti i dispositivi di regolazione e di

sicurezza sono ben regolati (peresempio, il termostato della caldaia,il dispositivo di sicurezza contro lamancanza d’acqua, gli interruttori difine corsa, ecc...?)

– C’è un’ alimentazione sufficiented’aria fresca?

Se l’inconveniente persiste:� Verificare su programmatore di

comando e della sicurezza, i varisimboli del programma descritto.

Per interpretare le altre informazioniemesse dal programmatore, sonodisponibili strumenti speciali adatti per ilprogrammatore SG 513.

I componenti di sicurezza non devonomai essere riparati, ma sostituiti conaltri identici.

�Utilizzare parti di ricambiooriginali del costruttore.

Avvertenze:Dopo ogni intervento:� Effettuare un controllo dei parametri

di combustione oltre alle prove ditenuta dei diversi circuiti.

� Annotare i risultati sugli appositidocumenti.

Anomalie Cause Rimedi

Bruciatore spento.Non accade nulla.

Pressione del gas normale.

Linea termostatica.

Pressione del gas insufficiente.

Pressostato gas sregolato o difettoso.Corpo estraneo nel condotto della presa dipressione.Termostati difettosi o mal regolati.

Regolare la pressione di alimentazione.Pulire il filtro.

Controllore o sostituire il pressostato gas.Pulire i tubi della presa di pressione(senza fluido sotto pressione).Regolare o sostituire i termostati.

Il bruciatore non si avvia dopo la chiusuradella linea termostatica.Il programmatore nonsegnala alcun guasto.

Caduta o assenza della tensione dialimentazione.

Programmatore difettoso.

Verificare l’origine dell’abbassamento o dellamancanza di tensione.

Sostituire il programmatore.

Il bruciatore si avvia per un tempo molto breveappena viene inserita la tensione, poi si ferma edemette questo segnale.����������� - ������� �

Il programmatore è stato volutamente fermato. Riarmare il programmatore.

Programmatore in tensione.��� � �����

Pressostato aria: il contatto è saldato. Sostituire il pressostato.

Programmatore in tensione.��� �������

�����������

Pressostato aria: il contatto non si chiude.

Pressostato aria: il contatto si apre al momentodell’avviamento o durante il funzionamento.

Controllare la presa di pressione(corpo estraneo) e i collegamenti elettrici.Regolare ed eventualmente sostituire ilpressostato.

Programmatore in tensione.������� ���

Segnale di fiamma parassita durante lapreventilazione o la preaccensione.

Sostituire la valvola gas.

Programmatore in tensione.��������� �

Mancanza di fiamma al termine del tempo disicurezza:

Portata gas non adeguata.Difetto nel circuito di sorveglianza dellafiamma

Assenza dell’arco di accensione.Elettrodo(i) di accensione in cortocircuito.Cavo(i) di accensione deteriorato(i) odifettoso(i).

Trasformatore di accensione difettoso.Programmatore di comando e di sicurezza.

Le elettrovalvole gas non si aprono.

Blocco meccanico delle elettrovalvole.

Regolare la portata del gas.Verificare lo stato e la posizione della sondadi ionizzazione rispetto alla massa.Verificare lo stato e le connessioni del circuito diionizzazione (cavo e ponte di misura).

Regolare, pulire o sostituire l’(gli) elettrodo(i).Collegare o sostituire il(i) cavo(i).

Sostituire il trasformatore.Sostituire il programmatore di comando.Verificare i cablaggi tra programmatore,servomotore e le elettrovalvole gas.

Verificare, sostituire la bobina.

Sostituire le elettrovalvole gas.

Programmatore in tensione.����� � ���

Sparizione della fiamma durante ilfunzionamento.

Controllare il circuito della sonda diionizzazione.Verificare il programmatore di comando e disicurezza.

IT

Page 48: Nieuw | ELCO Belgium - VECTRON G 01.85 DUO · 2014-07-31 · 2 02/2006 - Art. Nr. 13 018 051A Übersicht Inhaltsverzeichnis Wichtige Hinweise Der Brenner VECTRON G 01.85 DUO ist ausgelegt

02/2006 - Art. Nr. 13 018 051A48

Page 49: Nieuw | ELCO Belgium - VECTRON G 01.85 DUO · 2014-07-31 · 2 02/2006 - Art. Nr. 13 018 051A Übersicht Inhaltsverzeichnis Wichtige Hinweise Der Brenner VECTRON G 01.85 DUO ist ausgelegt

4902/2006 - Art. Nr. 13 018 051A

G 01.85 DUO 13 017 857

ErsatzteillistePièces de rechangePezzi di ricambioSpare parts list

VECTRON G 01.85 DUO

Page 50: Nieuw | ELCO Belgium - VECTRON G 01.85 DUO · 2014-07-31 · 2 02/2006 - Art. Nr. 13 018 051A Übersicht Inhaltsverzeichnis Wichtige Hinweise Der Brenner VECTRON G 01.85 DUO ist ausgelegt

02/2006 - Art. Nr. 13 018 051A50

Page 51: Nieuw | ELCO Belgium - VECTRON G 01.85 DUO · 2014-07-31 · 2 02/2006 - Art. Nr. 13 018 051A Übersicht Inhaltsverzeichnis Wichtige Hinweise Der Brenner VECTRON G 01.85 DUO ist ausgelegt

5102/2006 - Art. Nr. 13 018 051A

Pos. Désignation Bezeichnung Denominazione Description Art. Nr.

01 Access. Chaudière Anschlußflansch BG Accessori caldaia Boiler accessories 13 018 84902 Joint façade Ø90 Isolierflansch Guarnizione caldaia Flange seal 13 010 50203 Joint tressé Ø90 Dichtschnur Guarnizione Braided seal 13 011 14906 Embout Ø68/78/90 Brennerrohr Imbuto Blast tube 13 007 73308 Boîte à air Luftkasten BG Coperchio Air damper cover 13 010 50609 Commande manu. volet

airMan. Luftklappen-antrieb

Man. command. delregistro d'aria

Manu. control air flap 13 010 509

11 Recyclage d’ air ass. Ansaugluftführung Riciclaggio aria Recycling air 13 010 51313 Volet d’air + Ressort Luftdosiertrommel +

FederRegistro d'aria + molla Air flap + Spring 13 016 896

15 Kit boit.plast. Luftleitgehäuse-Set Set registro d'aria Set control panel 13 016 89416 Servomoteur Stellantrieb Servomotore Servomotor 13 012 02216.1 Câble servomoteur Kabel f. Stellantrieb Cavo / servomotore Cable f. servomotor 13 012 02420 Turbine Ø133x62 Ventilatorrad Ventilatore Air fan 13 010 51721 Moteur Motor Motor Motor 13 010 51821.1 Câble moteur Kabel f. Motor Cavol / motor Cable f. motor 13 010 51922 Condensateur Kondensator Condensatore Condensator 13 010 52040 Cassette raccord. Anschlusskasten mit

Relaissockel + KabelCasseta dicollegamento

Elec. connection box 13 010 521

41 Coffret gaz SG513 Feuerungsautomat SG513 Programmatore SG513 Control unit SG513 13 011 09941.1 Bouton rallonge Verlängerung /

EnstörknopfProlungh. / pulsante disbloccaggio

Ext. piece / control unit 13 010 964

45 Prise Wieland mâle 7P Wieland Stecker 7polig Presa Wieland masc. 7P Wieland plug 7P 13 010 52347 Pont d’ionisation Verbindungsstecker Ponte di ionizzazione Ionisation bridge 13 010 52451 Ensemble déflecteur

Ø74,5/0-8FDStauscheibenset Insieme deflettore Turbulator set

13 007 727 �

52 Electrode allu. Zündelektrode Elettrodo di accensione Ignition electrode 13 010 528 �

52.1 Câble allu. Zündkabel Cavo di accensione Ignition cable 13 010 52553 Tige de réglage Regulierstange Asta di regolazione Adjust linkage 13 010 52754 Sonde ionisation Ionisationssonde Sonda di ionizzazione Ionisation probe 13 010 529 �

54.1 Câble ionisation Ionisationskabel Cavo ionizzazione Ionisation cable 13 010 53055 Etoile répart. gaz Sterngaskopf Ripartitore gas Star gas head 13 010 53256 Coude gaz avec tube Gasrohr Tubo gas Lance gas head 13 010 53356.1 Joint O’Ring O’Ring Anello di tenuta O’Ring O’Ring 13 010 534 �

60 Transformateur allu.1x11kV

Zündtrafo Trasformatored’accens.

Ignition transfo. 13 007 816

60.1 Câble transfo. Kabel Zündtrafo Cavo / trasformatore Cable transfo. 13 010 53563 PressostatLGW3C3 Luftdruckwächter Pressostato Press. contr. device 13 010 53663.2 Câble / pressostat Kabel / Druckwächter Cavo / pressostato Cable / press. contr. 13 010 53763.3 Support pressostat Druckwächtersockel Supporto pressostato Press. contr. device

stand13 007 718

64 Tuyau PVC Ø 6/8 PVC Schlauch PVC tubo PVC tube 13 010 53868 Capot Schutzhaube Coperchio Cover 13 010 53968.1 Plaquette frontale

standardBeschriftungsplatte Marchio rovescio Standard front cover 13 010 976

69 Vis / capot Flachkopfschraube Vite fiss. coperchio Oval head screw 13 007 85370 Câble vanne police Schutzventilkabel Protection valve cable 13 020 344

Page 52: Nieuw | ELCO Belgium - VECTRON G 01.85 DUO · 2014-07-31 · 2 02/2006 - Art. Nr. 13 018 051A Übersicht Inhaltsverzeichnis Wichtige Hinweise Der Brenner VECTRON G 01.85 DUO ist ausgelegt

02/2006 - Art. Nr. 13 018 051A52

Pos. Désignation Bezeichnung Denominazione Description Art. Nr.

300 Kit joints O’Ring Set O’Ring Set O’Ring set 13 011 519 �

301 Collecteur Gasanschlußrohr Collettore Flange 13 010 952302 Bride intermediaire Flansch mit AG 3/4 Flangia + AG 3/4 Adaptatation flange 13 012 203303 Bride Rp 3/4 Flansch Flangia Flange 13 010 074304 Vanne

MB ZRDLE 407 B01GasventilMB ZRDLE 407 B01

Valvola gasMB ZRDLE 407 B01

ValveMB ZRDLE 407 B01 13 010 071

304.1 Filtre Filter Set Set filtro Screen 13 010 076 �

304.2 PressostatGW50 A5GW150 A5

Gasdruckwächter Pressostat gas Press. contr. device13 009 69613 010 078

304.5 Prise de pression R1/8 Messnippel R1/8 Presa di pressione R1/8 Pressure take off 1/8 13 009 722306 Câble / vanne gas Kabel / Gasventil Cavo / valvola gas Cable / gas valve 13 010 545

Page 53: Nieuw | ELCO Belgium - VECTRON G 01.85 DUO · 2014-07-31 · 2 02/2006 - Art. Nr. 13 018 051A Übersicht Inhaltsverzeichnis Wichtige Hinweise Der Brenner VECTRON G 01.85 DUO ist ausgelegt

5302/2006 - Art. Nr. 13 018 051A

� Hilfsmittel sind solche Teile, die im Zuge der Wartung beim Zusammenbau demontierter Teile vorsorglichersetzt werden sollten, z.B Dichtungsmaterial.Für Verschleißteile und Hilfsmittel gilt die Haltbarkeitsgarantie gemäß den Geschäftsbedingungen derFirma ELCO nicht.

� Verschleißteile sind solche Teile, die auch bei bestimmungsgemäßem Gebrauch des Gesamtproduktesim Rahmen der Lebensdauer des Produktes mehrfach ausgetauscht werden müssen (z.B. Öldüsen,Ölfilter).Für Verschleißteile und Hilfsmittel gilt die Haltbarkeitsgarantie gemäß den Geschäftsbedingungen derFirma ELCO nicht.

� Les pièces d’entretien sont des pièces qui devraient être remplacées à titre préventif au cours del’entretien lors du remontage des pièces démontées, par exemple des éléments d’étanchéité.Pour les pièces d’usure et les pièces d’entretien, la garantie de tenue dans le temps selon les conditionscommerciales de la société ELCO ne s’applique pas.

� Les pièces d’usure sont des pièces qui doivent être remplacées à plusieurs reprises au cours de la duréede vie du produit, même dans le cas d’une utilisation du produit global conforme à sa destination (parexemple les injecteurs d’huile, les filtres d’huile).Pour les pièces d’usure et les pièces d’entretien, la garantie de tenue dans le temps selon les conditionscommerciales de la société ELCO ne s’applique pas.

� I materiali di consumo sono i particolari che in sede di manutenzione devono essere sostituiti perprecauzione al rimontaggio delle parti, ad esempio il materiale di tenuta.Ai sensi delle condizioni generali della ditta ELCO, per le parti di usura e i materiali di consumo non siapplica la garanzia di durata.

� Le parti di usura sono i particolari che durante la vita utile del prodotto devono essere sostituite più volteanche in condizioni di utilizzo regolarmentare del prodotto (ad esempio ugelli del gasolio e filtro delgasolio).Ai sensi delle condizioni generali della ditta ELCO, per le parti di usura e i materiali di consumo non siapplica la garanzia di durata.

� Onderhoudsonderdelen zijn onderdelen die horen te worden vervangen als preventieve maatregel bijonderhoudsbeurten, telkens wanneer onderdelen worden gedemonteerd, bijvoorbeeld afdichtingselemen-ten.Voor slijtage- en onderhoudsonderdelen is de garantie van levensduur volgens de handelsvoorwaardenvan ELCO niet van kracht.

� Slijtage-onderdelen zijn onderdelen die meermaals gedurende de levensduur van het product moetenworden vervangen, ook als het gehele product conform de bestemming ervan wordt gebruikt (zulkeonderdelen zijn bijvoorbeeld olie-injectoren, oliefilters).Voor slijtage- en onderhoudsonderdelen is de garantie van levensduur volgens de handelsvoorwaardenvan ELCO niet van kracht.

� Maintenance parts are parts which should be replaced on a preventive basis during maintenance whenreassembling disassembled parts (sealing components for example)..For wear parts and maintenance parts, ELCO’s performance warranty for them over time undercommercial conditions does not apply.

� Wear parts are parts that have to be replaced several times during the product’s service life, even whenuse of the overall product is in line with its intended purpose (for example oil injectors and oil filters).For wear parts and maintenance parts, ELCO’s performance warranty for them over time undercommercial conditions does not apply.

FR

DE

IT

NL

Legende Légende Legenda Legende Caption� Hilfsmaterial Pièces

d’entretienMateriali diconsumo

Onderhoudsonderdelen

Maintainsparts

Ersatzteile Pièces derechange

Parti diricambio

Wisselstukken Spare parts

� Verschleissteile Piècesd’usure

Parti di usura Slijtage-onderdelen Wearingparts

EN

Page 54: Nieuw | ELCO Belgium - VECTRON G 01.85 DUO · 2014-07-31 · 2 02/2006 - Art. Nr. 13 018 051A Übersicht Inhaltsverzeichnis Wichtige Hinweise Der Brenner VECTRON G 01.85 DUO ist ausgelegt

02/2006 - Art. Nr. 13 018 051A54

Page 55: Nieuw | ELCO Belgium - VECTRON G 01.85 DUO · 2014-07-31 · 2 02/2006 - Art. Nr. 13 018 051A Übersicht Inhaltsverzeichnis Wichtige Hinweise Der Brenner VECTRON G 01.85 DUO ist ausgelegt

5502/2006 - Art. Nr. 13 018 051A

G 01.85 DUO 13 017 857

Elektro- und HydraulikschemaSchémas électrique et hydrauliqueSchemi elettrico e idraulicoElectric and hydraulic diagrams

VECTRON G 01.85 DUO

Page 56: Nieuw | ELCO Belgium - VECTRON G 01.85 DUO · 2014-07-31 · 2 02/2006 - Art. Nr. 13 018 051A Übersicht Inhaltsverzeichnis Wichtige Hinweise Der Brenner VECTRON G 01.85 DUO ist ausgelegt

EDCB FA

87

65

43

21

Am :

Page

:/

N° d

e sc

hém

a :

Art.

:Vi

sa :

Dat

e :

13

1041

4G

03.1

.039

813

0202

95-A

Mtz

21/0

9/05

T1L1

N

1 2

TP

S61 2

TP

F1

T2B4

hP4

T8T7

13

2

TP

S7

T6B5

hP5

S3x1 x2H

61 2

3 46

A

Q1

12

P

PF6

65

3738

3132

3334

3536

39

X1B

X1S

X2S

X2B

NL

230

V~ 5

0Hz

A1

SG 5

xxA5

S72-

stuf

ig o

der P

ID2

allu

res

ou P

ID2

stag

es o

r PID

bist

adio

o P

ID2-

trap

of P

ID2-

etap

as o

PID

Y10

M

67

IIIV

V

II

12

43

5

2310

Kess

el /

Cha

udiè

re /

Boile

r / C

alda

ia /

Kete

l / C

alde

raO

ptio

nen

/ Opt

ions

/ O

ptio

ns /

Opz

ione

/ O

ptie

/ O

pcio

nes

H6

S6F1

P4 /P

5

Eins

peis

ung

Alim

enta

tion

Pow

er s

uppl

yAl

imen

tazi

one

elet

trica

Elek

trisc

he v

oedi

ngSu

min

istro

elé

ctric

o

Erdu

ng n

ach

örtli

chen

Vor

schr

iften

Mis

e à

la te

rre c

onfo

rmém

ent a

u ré

seau

loca

Earth

ing

in a

ccor

danc

e w

ith lo

cal r

egul

atio

nM

essa

a te

rra in

con

form

ità a

lla re

te lo

cale

Aard

ing

in o

vere

enst

emm

ing

met

het

pla

atse

lijk n

etPu

esta

a ti

erra

en

conf

orm

idad

con

la re

d lo

call

Der

Sch

utz

der A

nlag

e m

uss

den

gelte

nden

Nor

men

ent

spre

chen

.La

pro

tect

ion

de l'

inst

alla

tion

doit

être

conf

orm

e au

x no

rmes

en

vigu

eur.

Prot

ectio

n of

the

inst

alla

tion

mus

t com

ply

with

the

actu

al n

orm

s.La

pro

tezio

ne d

ell'in

stal

lazi

one

deve

ess

ere

in c

onfo

rmità

alle

nor

me

in v

igor

e.Be

sche

rmin

g va

n de

inst

alla

tie m

oet i

n ov

eree

n-st

emm

ing

volg

ens

de n

orm

en d

ie v

an k

ren

con

form

idad

con

las

norm

as e

n vi

gor.a

cht z

ijn.

La p

rote

cciò

n de

la in

stal

aciò

n de

be s

er

Bren

ner

Brûl

eur

Burn

erBr

ucia

tore

Bran

der

Que

mad

or

Sich

erhe

itsbe

gren

zer

Th./p

r. de

séc

urité

Safe

ty li

mite

rTe

rmos

tato

di s

icur

ezza

Beve

iligin

g th

erm

osta

atLi

mita

dor d

e so

brec

alen

tam

ient

o

Begr

enze

rLi

mite

urLi

mite

rLi

mita

tore

Bepe

rkin

gsth

erm

osta

atLi

mita

dor

Stör

ung

Pann

eTr

oubl

eIn

conv

enie

nte

Stor

ing

Fallo

Betri

ebss

tund

enzä

hler

Com

pteu

r hor

aire

Run

ning

hou

rs m

eter

Con

taor

eU

urte

ller

Con

tado

r hor

ario

Page 57: Nieuw | ELCO Belgium - VECTRON G 01.85 DUO · 2014-07-31 · 2 02/2006 - Art. Nr. 13 018 051A Übersicht Inhaltsverzeichnis Wichtige Hinweise Der Brenner VECTRON G 01.85 DUO ist ausgelegt

EDCB FA

87

65

43

21

Am :

Page

:/

N° d

e sc

hém

a :

Art.

:Vi

sa :

Dat

e :

23

1041

4G

03.1

.039

813

0202

95-A

Mtz

21/0

9/05

32

P

12

PF4

11

PE2

3

79

3015

T2

1000

Ohm

s

29 ..

2021

1210

11

PEL N

1~MM

1

B1

PE

2 1-Y

122 1

-Y13 18

19

2 1-Y

14M

IN.

X4B

X4S

511

2S

G 5

XXA1

A5

X3B

X3S

4

21

A1 A2-K

1

12

20

32

1

2 1-Y

15

4/24

1/8

L1PE

NX5

B

X5S

Bren

ner

Brûl

eur

Burn

erBr

ucia

tore

Bran

der

Que

mad

or

Gas

stra

sse

Ram

pe g

azG

as v

alve

uni

tR

ampa

gas

Gas

verd

eelb

uis

Ram

pa d

e ga

s

11

1214

-K1

/2.F

1

1114 12

/2.C7

Page 58: Nieuw | ELCO Belgium - VECTRON G 01.85 DUO · 2014-07-31 · 2 02/2006 - Art. Nr. 13 018 051A Übersicht Inhaltsverzeichnis Wichtige Hinweise Der Brenner VECTRON G 01.85 DUO ist ausgelegt

EDCB FA

87

65

43

21

Am :

Page

:/

N° d

e sc

hém

a :

Art.

:Vi

sa :

Dat

e :

33

1041

4G

03.1

.039

813

0202

95-A

Mtz

21/0

9/05

PSA

MM

PSA

110

T2

119

119

113

M1

103

F6Y1

011

9

101

106

F4Y1

2Y1

310

4

Y14

104

Luft

Air

Air

Aire

Aria

Luch

t

Gas

Gaz

Gas

Y15

Y12

Y13

T2M1

F4B1 F6A1 A5 Y10

Y14

119

106

110

103

104

101

113

Y15

Mes

snip

pel

Filte

r

Luftd

osie

rtrom

mel

Dru

ckre

gler

Vent

ilato

r

Gas

inje

ktor

Ansa

uggi

tter

Gas

vent

ilgas

seitig

Gas

vent

ilbre

nner

seiti

g

Bren

nerm

otor

Zünd

trafo

.

Luftd

ruck

wäc

hter

Gas

druc

kwäc

hter

Ioni

satio

nsel

ektro

de

Ansc

hluB

kast

en

Feue

rung

saut

omat

Stel

lant

rieb

Gas

vent

il 2.

Stuf

e

Pris

e pr

essi

on

Filtr

e

Vole

t d'a

ir

Rég

ulat

eur d

e pr

essi

on

Vent

ilate

ur

Inje

cteu

r gaz

Gril

le d

'asp

iratio

n

Vann

e ga

z de

séc

urité

Vann

e ga

z pr

inci

pale

Mot

eur d

u br

ûleu

r

Tran

sfor

mat

eur d

'allu

mag

e

Man

osta

t d'a

ir

Man

osta

t gaz

Elec

trode

d'io

nisa

tion

Cas

sette

de

racc

orde

men

t

Cof

fret d

e co

ntrô

le

Serv

omot

eur

Vann

e ga

z 2è

me

allu

re

Pres

sure

take

-off

Filte

r

Air f

lap

Pres

sure

regu

lato

r

Blow

er

Gas

inje

ctor

Air b

ox p

rote

ctio

n

Gas

saf

ety

valve

Gas

val

ve b

urne

r sid

e

Igni

tion

trans

form

er

Burn

er m

otor

Gas

pre

ssur

e sw

itch

Ioni

satio

n el

ectro

de

Con

nect

ion

cartr

idge

Air p

ress

ure

switc

h

Con

trol a

nd s

afet

y un

it

Serv

omot

or

Gas

val

ve 2

d st

age

Filtr

o

Serra

nda

aria

Reg

olat

ore

della

pre

ssio

ne

Vent

ilato

re

Uge

llo g

as

Scat

ola

dell'a

ria

Pres

a pr

essi

one

Valv

ola

sicu

rezz

a ga

s

Valv

ola

prin

cipa

le g

as

Mot

ore

del b

ruci

ator

e

Tras

form

ator

e d'

acce

nsio

ne

Cas

setta

di c

olle

gam

ento

Elet

trodo

d'io

nizz

azio

ne

Pres

sost

ato

gas

Pres

sost

ato

aria

Prog

ram

mat

ore

di c

oman

do

Serv

omot

ore

Valv

ola

gas

2° s

tadi

o

Filte

r

Luch

tkle

p

Dru

kreg

elaa

r

Vent

ilato

r

Gas

inje

ctor

Luch

thui

s

Mee

tnip

pel

Veilig

heid

safs

luite

r gas

Hoo

fdaf

slui

ter g

as

Bran

derm

otor

Ont

stek

ings

trans

form

ator

Verb

indi

ngsd

oos

Ioni

satie

-ele

ktro

de

Gas

pres

sost

aat

Luch

tpre

ssos

taat

Bedi

enin

gs e

n ve

ilighe

idsk

offe

r

Serv

omot

or

Gas

afsl

uite

r 2.tr

ap

Filtr

o

Tram

pilla

de

aire

Reg

ulad

or d

e pr

essi

on

Vent

ilado

r

Inye

ctor

de

gas

Tom

a de

pre

sion

Caj

a de

aire

Valv

ula

de s

egur

idad

de

gas

Valv

ula

de g

as p

rinci

pal

Mot

or d

el q

uem

ador

Tran

sfor

mad

or d

e en

cend

ido

Cas

ete

de c

onex

ion

Elec

trodo

de

ioni

zaci

on

Pres

osta

to d

e ga

s

Pres

osta

to d

e ai

re

Caj

a de

man

do y

seg

urid

ad

Serv

omot

or

Gas

val

vula

2a

etap

a

Gew

ässe

rsch

utzv

entil

Vann

e de

pro

tect

ion

Prot

ectiv

e va

lveVa

lvol

a di

pro

tezi

one

Besc

herm

ings

vent

iel

Válv

ula

de p

rote

cció

n

Page 59: Nieuw | ELCO Belgium - VECTRON G 01.85 DUO · 2014-07-31 · 2 02/2006 - Art. Nr. 13 018 051A Übersicht Inhaltsverzeichnis Wichtige Hinweise Der Brenner VECTRON G 01.85 DUO ist ausgelegt

5902/2006 - Art. Nr. 13 018 051A

Page 60: Nieuw | ELCO Belgium - VECTRON G 01.85 DUO · 2014-07-31 · 2 02/2006 - Art. Nr. 13 018 051A Übersicht Inhaltsverzeichnis Wichtige Hinweise Der Brenner VECTRON G 01.85 DUO ist ausgelegt

02/2006 - Art. Nr. 13 018 051A60

AT

BE

CH

DE

FR

NL

Adresse Service-Hotline

ELCO Austria GmbHAredstr.16-182544 Leobersdorf

0810-400010

ELCO Belgium n.v./s.a.Pontbeeklaan-531731 Zellik

02-4631902

ELCOTHERM AGSarganserstrasse 1007324 Vilters

0848 808 808

ELCO GmbHDreieichstr.1064546 Mörfelden-Walldorf

0180-3526180

ELCO France18 rue des Buchillons74106 Annemasse

0450877624

ELCO-Rendamax B.V.Amsterdamsestraatweg 271410 AB Naarden

035-6957350

Fabriqué en EU. Made in EU. Hergestellt in der EU. Gefabriceerd in de EUDocument non contractuel. Non contractual document. Angaben ohne Gewähr.Niet-contractueel document