22
2009 (deutsch) technisches handbuch part # GEN.0000000000602

part # GEN.0000000000602 2009 technisches handbuch · 2019. 12. 13. · 2009 Technisches Handbuch. 4 GEN.0000000000602 R E V. C WICHTIG Um die ordnungsgem §e Funktion Ihres Lenkers

  • Upload
    others

  • View
    0

  • Download
    0

Embed Size (px)

Citation preview

Page 1: part # GEN.0000000000602 2009 technisches handbuch · 2019. 12. 13. · 2009 Technisches Handbuch. 4 GEN.0000000000602 R E V. C WICHTIG Um die ordnungsgem §e Funktion Ihres Lenkers

2009

(de

uts

ch

) te

ch

nis

ch

es

ha

nd

bu

ch

pa

rt #

GE

N.0

0000

0000

0602

Page 2: part # GEN.0000000000602 2009 technisches handbuch · 2019. 12. 13. · 2009 Technisches Handbuch. 4 GEN.0000000000602 R E V. C WICHTIG Um die ordnungsgem §e Funktion Ihres Lenkers

GEN.0000000000602 REV. C2

GEWÄHRLEISTUNG DER SRAM CORPORATIONGARANTIEUMFANG

SRAM garantiert vom Erstkaufdatum an für zwei Jahre, dass das Produkt frei von Mängeln in Material oder Verarbeitung ist. Diese Gewährleistung kann nur vom Erstkäufer in Anspruch genommen werden und ist nicht übertragbar. Ansprüche aus dieser Gewährleistung sind über den Händler, bei dem das Fahrrad oder die SRAM-Komponente erworben wurde, geltend zu machen. Der Kaufbeleg muss im Original vorgelegt werden.

LOKALE GESETZGEBUNG

Diese Gewährleistung räumt Ihnen spezifische Rechte ein. Je nach Bundesland (USA), Provinz (Kanada) oder Ihrem Wohnland verfügen Sie möglicherweise über weitere Rechte.

Die Gewährleistung ist in dem Maße, in dem sie von der lokalen Gesetzgebung abweicht, in Übereinstimmung mit der geltenden Gesetzgebung zu bringen. Der jeweiligen lokalen Gesetzgebung unterliegen möglicherweise Ausschlüsse und Einschränkungen aus dieser Gewährleistung. Für bestimmte Bundesstaaten der USA sowie einige Länder außerhalb der USA (einschließlich von Kanadischen Provinzen) gilt beispielsweise Folgendes:

a. Die Ausschlüsse und Einschränkungen in dieser Gewähr-leistung dürfen die gesetzlich festgelegten Rechte des Verbrauchers nicht beeinträchtigen (z.B. Großbritannien).

b. Andernfalls sind derartige Ausschlüsse und Einschränkungen unwirksam.

HAFTUNGSBESCHRÄNKUNG

Im nach der örtlichen Gesetzgebung zulässigen Maße und mit Ausnahme der in der vorliegenden Gewährleistung ausdrücklich dargelegten Verpflichtungen schließen SRAM bzw. seine Lieferanten jegliche Haftung für direkte, indirekte, spezielle, zufällige oder Folgeschäden aus.

GEWÄHRLEISTUNGSAUSSCHLUSS

· Die Garantie gilt nicht für Produkte, die nicht fachgerecht bzw. nicht gemäß den Montageanleitungen von SRAM montiert und eingestellt wurden. Die SRAM-Montageanleitungen finden Sie im Internet unter www.sram.com, www.rockshox.com, oder www.avidbike.com.

· Bei Veränderungen am Produkt erlischt der Gewährleistungs-anspruch.

· Der Gewährleistungsanspruch erlischt ebenfalls, wenn die Seriennummer bzw. der Herstellungscode verändert, unkennt-lich gemacht oder entfernt wurde.

· Diese Garantie gilt nicht bei Schäden am Produkt infolge von Unfällen, Stürzen oder missbräuchlicher Nutzung, Nichtbeacht-ung der Herstellerangaben oder sonstiger Umstände, unter denen das Produkt nicht bestimmungsgemäßen Belastungen oder Kräften ausgesetzt wurde.

· Normaler Verschleiß und Abnutzung sind von der Gewährleistung ausgeschlossen. Zum normalen Verschleiß von Komponenten kann es infolge des sachgemäßen Gebrauchs, der Nichteinhaltung von Empfehlungen von SRAM und/oder von Fahren unter anderen als den empfohlenen Bedingungen kommen.

FOLGENDE KOMPONENTEN UNTERLIEGEN DEM NORMALEN VERSCHLEISS:

Staubdichtungen/Buchsen/Luftschließende O-Ringe/Gleitringe/Bewegliche Teile aus Gummi/Schaumgummiringe/Federelemente und Hauptlager am Hinterbau/überdrehte Gewinde & Schrauben(Aluminium, Titan, Magnesium oder Stahl)/obere Rohre (Tauchrohre)/Bremshebelüberzüge/Bremsbeläge/Ketten/Kettenräder/Kassetten/Schalt- und Bremszüge (Innen- und Außenzüge)/Lenkergriffe/Schaltgriffe/Spannrollen/Bremsscheiben/Bremsflächen der Felgen/Federanschlagdämpfer/Lager/Lagerlaufflächen/Sperrklinken/Antriebszahnräder/Werkzeug

· Schäden, die von Fremdbauteilen verursacht werden, sind von der Gewährleistung ausgeschlossen.

· Schäden infolge der Verwendung von Teilen, die nicht kompatibel oder geeignet sind bzw. nicht von SRAM für die Verwendung mit SRAM-Komponenten autorisiert wurden, sind von der Gewährleistung ausgeschlossen.

· Diese Garantie deckt keine Schäden, die infolge gewerblicher Nutzung (Vermietung) entstehen.

© Copyright SRAM Corporation 2008

Explosionsdiagramme und Teilenummern finden Sie im Ersatzteilkatalog, den Sie auf unserer Website unter www.sram.com abrufen können.

Bestellinformation erhalten Sie von Ihrem SRAM-Händler.

Die Informationen in diesem Dokument können jederzeit ohne vorherige Benachrichtigung geändert werden. Aktuelle technische Informa-tionen finden Sie auf unserer Website unter www.sram.com.

Das Aussehen Ihres Produkts kann von den Abbildungen/Zeichnungen in diesem Dokument abweichen.

Die in diesem Dokument verwendeten Produktnamen sind möglicherweise Marken oder eingetragene Marken von Dritten.

Page 3: part # GEN.0000000000602 2009 technisches handbuch · 2019. 12. 13. · 2009 Technisches Handbuch. 4 GEN.0000000000602 R E V. C WICHTIG Um die ordnungsgem §e Funktion Ihres Lenkers

3

2009

Technisches Handbuch

Page 4: part # GEN.0000000000602 2009 technisches handbuch · 2019. 12. 13. · 2009 Technisches Handbuch. 4 GEN.0000000000602 R E V. C WICHTIG Um die ordnungsgem §e Funktion Ihres Lenkers

GEN.0000000000602 REV. C4

WICHTIG

Um die ordnungsgemäße Funktion Ihres Lenkers und Vorbaus sicherzustellen und ein optimales Fahrerlebnis zu gewährleisten, wird dringend empfohlen, den Einbau von einem qualifizierten Fahrradmechaniker vornehmen zu lassen. Truvativ-Lenker und Vorbauten sind für die Verwendung mit Komponenten von Truvativ und SRAM optimiert. Wenn Sie die Teile mit Komponenten kombinieren, die nicht von Truvativ oder SRAM stammen, kann die optimale Leistung Ihres Systems nicht gewährleistet werden. Darüber hinaus müssen Sie die Anweisungen des Drittherstellers beachten, um eine korrekte Montage zu gewährleisten.

K O M P A T I B I L I T Ä TTruvativ-Vorbauten sind für die Verwendung mit gewindelosen Gabelschäften vorgesehen und in den Klemmdurchmessern 1 1/8 Zoll und 1,5 Zoll erhältlich.

WICHTIG: keine Reduzierhülse verwenden, um den Gabelschaft-Klemmdurchmesser des Vorbaus zu verringern.

Truvativ-Lenker und -Vorbauten sind für Vorbauten mit einem Klemmungsdurchmesser von 25,4 mm bzw. 31,8 mm vorgesehen. Der Lenker- und Vorbauklemmdurchmesser müssen übereinstimmen. Die Klemmdurchmesser sind auf den Truvativ-Produkten aufgedruckt.

Für Truvativ-Lenker mit Erhöhung muss ein Vorbau mit abnehmbarer Frontklemmung verwendet werden.

K O M P O N E N T E N U N D W E R K Z E U G EVORBAUTEILE*A - Gabelschaft-Klemmschrauben oder

Direktmontage-KlemmschraubenB - Frontklemmungsschrauben*Ihr Truvativ-Vorbau kann von der Abbildung abweichen

C - VorbauD - Frontklemmung

ERFORDERLICHES WERKZEUG· Augenschutz· Inbusschlüsse 4 mm, 5 mm und 6 mm· Drehmomentschlüssel· Friktionspaste

· Schmierfett oder Titan-Gleitmittel für Titanschrauben

· Isopropyl-Alkohol· Schleifpapier mit 400er Körnung· Säge mit 28 Zähnen

T E I L E V O R B E R E I T E N

1 Reinigen Sie den Gabelschaft, die Oberfläche der Vorbau-Gabelschaftklemmung sowie die Kontaktflächen von Lenker und Vorbau mit Isopropyl-Alkohol.

WICHTIG: Die Oberflächen nicht schmieren.

2 Entfernen Sie die Vorbauschrauben und tragen Sie Schmierfett auf die Standard-Schraubengewinde bzw. Titan-Gleitmittel auf die Titan-Schraubengewinde auf.

WICHTIG: Entfernen Sie bei abgenommenen Schrauben alle Grate von den Oberflächen der Vorbau-Gabelschaftklemmung und der Frontklemmung, und glätten Sie sie mit 400er-Schleifpapier.

Setzen Sie die Gabelschaft-Klemmschrauben wieder ein und drehen Sie sie handfest, bis die Schraubenköpfe auf der Vorbauoberfläche aufliegen. Legen Sie die Frontklemmungsschrauben beiseite.

3 Bauen Sie die Gabel gemäß den Anweisungen des Gabelherstellers in Ihr Fahrrad ein. Wenn der Gabelschaft der Gabel gekürzt werden muss, befolgen Sie die

folgenden Anweisungen, um sicherzustellen, dass die Vorbauklemmung fest auf dem Gabelschaft sitzt:

WICHTIG: Ermitteln Sie die Gesamt-Stapelhöhe von Vorbau, Steuersatz und Distanzstücken, bevor Sie den Gabelschaft kürzen.

STANDARD-GABELSCHAFT (3A): Markieren und kürzen Sie den Gabelschaft 4 mm unterhalb der Oberkante des Vorbaus.

GABELSCHAFT MIT DOPPEL-GABELKOPF (3B): Stellen Sie sicher, dass der Gabelschaft um 5 mm über den oberen Rand des Gabelkopfes hinausragt, markieren Sie den Gabelschaft, und kürzen Sie ihn auf die benötigte Länge.

CARBON-GABELSCHAFT (3C): Der Gabelschaft muss bündig mit der Oberkante des Vorbaus abgelängt werden. Umwickeln Sie den Schnittbereich mit Klebeband, damit die Carbonfasern nicht splittern. Verwenden Sie ein Sägeblatt mit mindestens 28 Zähnen, und kürzen Sie den Gabelschaft auf die benötigte Länge.

Glätten Sie den gesamten Schnittbereich mit Schleifpapier (Körnung 400).

MTB-LENKER UND VORBAUTEN

A B

D

C

3

A (4)

3a 4 mm

3c

3b5 mm

Page 5: part # GEN.0000000000602 2009 technisches handbuch · 2019. 12. 13. · 2009 Technisches Handbuch. 4 GEN.0000000000602 R E V. C WICHTIG Um die ordnungsgem §e Funktion Ihres Lenkers

5

4 Wählen Sie die Breite für Ihren Lenker. Bei Bedarf können Sie den Lenker auf beiden Seiten ablängen.

WICHTIG: Entfernen Sie vor dem Kürzen die Lenkerendstopfen. Kürzen Sie den Lenker nicht über die Schnittmarkierungen auf dem Lenker hinaus.

STANDARD-LENKER: Verwenden Sie die Schnittmarkierungen, um die gewünschte Breite des Lenkers zu ermitteln. Kürzen Sie den Lenker auf beiden Seiten an derselben Markierung.

CARBON-LENKER (AUSSER NOIR WORLD CUP-LENKER MIT ERHÖHUNG): Verwenden Sie die Schnittmarkierungen, um die gewünschte Breite des Lenkers zu ermitteln. Umwickeln Sie den Schnittbereich an denselben Schnittmarkierungen auf beiden Seiten mit Klebeband, damit die Carbonfasern nicht splittern. Verwenden Sie ein Sägeblatt mit mindestens 28 Zähnen, und kürzen Sie den Lenker auf die benötigte Breite.

WARNUNG - NOIR WORLD CUP-LENKER MIT ERHÖHUNG Noir World Cup-Lenker mit Erhöhung dürfen nicht gekürzt werden.Glätten Sie den gesamten Schnittbereich mit Schleifpapier (Könung 400), und bringen Sie die Lenkerendstopfen wieder an.

E I N B A U

5 Setzen Sie den Vorbau und die Abdeckkappe auf den Gabelschaft auf.

WICHTIG: Befolgen Sie die Anweisungen des Steuersatzherstellers, um die Steuersatzklemmung, die Sternmutter oder die Spreizklemmenschraube ordnungsgemäß zu montieren.

Richten Sie den Vorbau auf den Lenker aus und spannen Sie den Steuersatz vor, indem Sie die Schraube der oberen Abdeckkappe mit dem vom Steuersatzhersteller angegebenen Anzugsmoment anziehen.

6 Ziehen Sie die Steuersatz-oder die Direktmontage-Klemmschrauben abwechselnd jeweils um eine Umdrehung mit 7,9 bis 9,0 N·m an.

ACHTUNGZiehen Sie die Steuersatz-Klemmschraube(n) nicht zu fest an. Wenn Sie die Steuersatz-Klemmschraube(n) zu fest anziehen, kann der Gabelschaft beschädigt werden und versagen, was zu schweren und/oder tödlichen Verletzungen führen kann.

7 Setzen Sie den Lenker in den Vorbau ein.

WARNUNG - CARBON-LENKER UND -VORBAUTENWenn Sie einen Lenker oder Vorbau aus Carbon verwenden, müssen Sie Friktionspaste auf die Kontaktflächen auftragen. Friktionspaste ist dafür vorgesehen, Reibung zwischen den Kontaktflächen zu erzeugen, damit der Lenker nicht aus der Klemmung rutschen kann, ohne die Frontklemmungsschrauben zu fest anzuziehen. Tragen Sie vor der Montage auf jede Kontaktfläche des Lenkers und Vorbaus ein wenig Friktionspaste auf. Wenn Sie keine Friktionspaste verwenden, kann der Lenker während der Fahrt herausrutschen, was zu schweren und/oder tödlichen Verletzungen führen kann.

Zentrieren Sie den Lenker in der Vorbau-Frontklemmung, und richten Sie den Winkel wie gewünscht aus.

Ziehen Sie die Frontklemmungsschrauben so fest, dass ein gleichmäßiger Spalt an der Ober- und Unterseite der Vorbau-Frontklemmung entsteht und alle Schraubenköpfe auf der Vorbauoberfläche aufliegen.

Drehen Sie jede Schraube nacheinander um eine Umdrehung, wobei ein gleichmäßiger Spalt an der Ober- und Unterseite der Vorbau-Frontklemmung bestehen bleiben muss. Ziehen Sie die Schrauben mit 5,6 bis 6,8 N·m fest.

MTB-LENKER UND VORBAUTEN

4

7

1

23

4

Page 6: part # GEN.0000000000602 2009 technisches handbuch · 2019. 12. 13. · 2009 Technisches Handbuch. 4 GEN.0000000000602 R E V. C WICHTIG Um die ordnungsgem §e Funktion Ihres Lenkers

GEN.0000000000602 REV. C6

8 Bringen Sie die Schalt- und Bremshebel gemäß den Herstelleranweisungen an.

HINWEISVermeiden Sie es, beim Anbringen der Schalt- und Bremshebel den Lenker zu zerkratzen oder Riefen zu erzeugen. Entfernen Sie jegliche Grate von den Klemmflächen der Schalt- und Bremshebelbefestigungen mit Schleifpapier (Körnung 400).

Es wird dringend empfohlen, beim Anbringen von Schalt- und Bremshebeln auf Carbon-Lenkern Friktionspaste zu verwenden. Tragen Sie vor der Montage auf jede Kontaktfläche des Lenkers und der Schalt- und Bremshebelbefestigungen ein wenig Friktionspaste auf.

Bringen Sie Schalt- und Bremshebel nicht in der Biegung von Lenkern mit Erhöhung an.

WARNUNG - SRAM X.0- und X.9-SCHALTHEBEL MIT TRUVATIV-CARBON-LENKERNAufgrund der speziellen Auslegung der Klemmbefestigung der SRAM X.0- und X.9-Schalthebel darf das Drehmoment bei der Montage an Truvativ-Carbon-Lenkern 3 N·m nicht übersteigen. Sie müssen vor der Montage auf die Kontaktfläche des Lenkers und der Schalt- und Bremshebelbefestigungen ein wenig Friktionspaste auftragen. Wenn Sie diese Anweisungen nicht befolgen, kann der Lenker beschädigt werden und versagen, was zu schweren und/oder tödlichen Verletzungen führen kan.

WARNUNG - LENKERHÖRNCHENJegliche Schäden infolge der Montage von Lenkerhörnchen führen zum Erlöschen der Garantie und können vorzeitige Ermüdung oder Versagen des Lenkers nach sich ziehen, sodass die Gefahr von schweren und/oder tödlichen Verletzungen besteht.

STANDARD-LENKER: Stellen Sie sicher, kompressionsbeständige Lenkerendstopfen einzusetzen, bevor Sie Lenkerhörnchen anbringen. Stellen Sie sicher, dass die Lenkerenden beim Festziehen der Lenkerhörnchen nicht gequetscht oder sonstig beschädigt werden.

CARBON-LENKER - NUR FLACHE LENKER: Sie müssen Truvativ-Aluminium-Lenkerendstopfen einsetzen, bevor Sie Lenkerhörnchen montieren. Die Verwendung von Aluminium-Lenkerendstopfen, die nicht von Truvativ stammen, führt zum Erlöschen der Garantie. Stellen Sie sicher, dass die Lenkerenden beim Festziehen der Lenkerhörnchen nicht gequetscht oder sonstig beschädigt werden.

CARBON-LENKER - LENKER MIT ERHÖHUNG: Verwenden Sie grundsätzlich keine Lenkerhörnchen bei Carbon-Lenkern mit Erhöhung.WARNUNG - NOIR WORLD CUP-LENKER MIT ERHÖHUNGNoir World Cup-Lenker mit Erhöhung dürfen nicht gekürzt werden. Glätten Sie den gesamten Schnittbereich mit Schleifpapier (Körnung 400), und bringen Sie die Lenkerendstopfen wieder an.

S I C H E R H E I T S P R Ü F U N GStellen Sie sicher, dass der Lenker im Vorbau nicht rutscht. Vergewissern Sie sich, dass die Schalt- und Bremshebel auf dem Lenker nicht rutschen.

Prüfen Sie, ob sich die Schalt- und Bremszüge am Lenker frei bewegen lassen. Das Vorderrad muss sich auf jeder Seite um 90 Grad zum Fahrradrahmen drehen lassen.

Klemmen Sie das Vorderrad mit den Knien ein, und drehen Sie den Lenker. Der Vorbau darf sich nicht separat vom Vorderrad drehen.

MTB-LENKER UND VORBAUTEN

Page 7: part # GEN.0000000000602 2009 technisches handbuch · 2019. 12. 13. · 2009 Technisches Handbuch. 4 GEN.0000000000602 R E V. C WICHTIG Um die ordnungsgem §e Funktion Ihres Lenkers

7

W A R T U N GReinigen Sie den Vorbau und Lenker nur mit Wasser und milder Seife.

Überprüfen Sie regelmäßig die Anzugsmomente. Fahren Sie nicht mit losem Vorbau/Lenker.

Überprüfen Sie die Komponenten regelmäßig auf Anzeichen von Beschädigungen oder Materialermüdung.

Überprüfen Sie die Komponenten nach jedem Sturz auf Beschädigungen.

Anzeichen von Beschädigungen sind beispielsweise Brüche, Riefen, Verformung, Verfärbung, tiefe Kratzer oder hörbares Knacken. Verwenden Sie das Fahrrad nicht weiter und ersetzen Sie alle Komponenten, die Anzeichen von Beschädigungen oder Materialermüdung zeigen. Versuchen Sie nicht, Komponenten zu reparieren. Wenn Sie sich nicht sicher sind, ob Ihr Lenker oder Vorbau in Ordnung ist, wenden Sie sich an Ihren Truvativ-Händler.

Lenker und Vorbau müssen in regelmäßigen Abständen ausgetauscht werden. Die Gesamtlebensdauer von Lenker und Vorbau hängt von der Nutzungshäufigkeit sowie dem Fahrstil und dem Gewicht des Fahrers ab. Fragen Sie Ihren Truvativ-Händler, in welchen Abständen Sie die Komponenten ersetzen müssen.

MTB-LENKER UND VORBAUTEN

Page 8: part # GEN.0000000000602 2009 technisches handbuch · 2019. 12. 13. · 2009 Technisches Handbuch. 4 GEN.0000000000602 R E V. C WICHTIG Um die ordnungsgem §e Funktion Ihres Lenkers

GEN.0000000000602 REV. C8

WICHTIG

Um die ordnungsgemäße Funktion Ihrer Kurbelgarnitur und Ihres Innenlagers sicherzus-tellen, empfehlen wir, den Einbau von einem qualifizierten Fahrradmechaniker vorneh-men zu lassen. Bitte beachten Sie unsere Hinweise, um eine störungsfreie Funktion der Komponenten zu gewährleisten und maximalen Fahrspaß zu erzielen. Die Kurbelgar-nituren und Innenlager von Truvativ wurden für den Betrieb als Einheit ausgelegt. Im Hinblick auf eine optimale Leistung sollten sie mit Komponenten von Truvativ und SRAM verwendet werden..

W E R K Z E U G E U N D M A T E R I A L· Augenschutz· Drehmomentschlüssel· Inbus-Schlüssel 8 und 16 mm

· Innenlagerschlüssel (Truvativ GXP Schlüssel, Park™ BBT9 oder gleichwertig)

· Schmierfett

1 Stellen Sie sicher, dass die Gewinde des Tretlagergehäuses sauber und nicht beschädigt sind. Sie müssen frei von Lack und Schmutz sein. Lassen Sie das

Tretlagergehäuse von Ihrem Fahrradhändler nachfräsen und plan schleifen, um eine optimale Montage zu gewährleisten. Vergewissern Sie sich, dass das Gewinde Ihres GXP-Innenlagers dem Tretlagergehäuse Ihres Rahmens entspricht. Prüfen Sie die Markierung auf der Innenlagerschale: IT für Italienisches Gewinde (Innenlagerschalen geätzt), BSA für Standardgewinde oder TD für Tandem Captain.

2 Fetten Sie das Innenlager wie gezeigt. Für die Anordnung der Distanzstücke siehe die Kompatibilitätstabelle. Drücken Sie die Lagerdichtungen so in die Innenlager-

schalen, dass die äußere Dichtlippe fest in der Kerbe der Innenlagerschale sitzt.

WICHTIG: die Lagerdichtung auf der Antriebsseite hat einen größeren Innendurchmesser als die Dichtung auf der Nicht-Antriebsseite. Bei Tandem Captain-GXP-Innenlagern sind die Dichtungen auf beiden Seiten identisch.

3 Fetten Sie die Kurbelachse (siehe Abbildung).

GIGA X PIPE INNENLAGER UND KURBELGARNITUREN

K O M P A T I B I L I T Ä T

Kurbelgarnitur-Ausführung Kettenlinie Breite Tretlagergehäuse Anordnung der Distanzstücke Kettenkompatibilität

Omnium Bahn/Einfach41,0 mm 68 mm -

1/2" X 1/8"41,2 mm 70 mm (Italienisch) -

Elita*, Rouleur, Rouleur OCT, Rouleur Carbon, Noir Road

Zweifach44,5 mm 68 mm -

10 Gänge

* 9 Elita in 9-Gang-Ausführung erhältlich

44,7 mm 70 mm (Italienisch) -

Dreifach46,5 mm 68 mm -

46,7 mm 70 mm (Italienisch) -

Firex, Stylo, Stylo OCT, Noir XC

Dreifach / Zweifach mit Rockguard-Kettenblatt-schutz/Einfach

51,0 mm

68 mm 2 Distanzstücke (eins pro Seite)

9 Gänge68-E 1 Distanzstück (Nicht-Antriebsseite)

73 mm / 73-E -

2GREASE

GREASE

a

b

c

GREASE

3

Page 9: part # GEN.0000000000602 2009 technisches handbuch · 2019. 12. 13. · 2009 Technisches Handbuch. 4 GEN.0000000000602 R E V. C WICHTIG Um die ordnungsgem §e Funktion Ihres Lenkers

4 Falls er nicht bereits montiert ist, bereiten Sie den Abzieher wie gezeigt vor. Fetten Sie die in der Abbildung gezeigten Oberflächen. Drehen Sie mit einem 16 mm Inbusschlüssel den Abzieher ein, und ziehen Sie ihn mit 12 bis 15 N∙m fest.

E I N B A U

5 Schrauben Sie die Innenlagerschale auf der Antriebsseite in den Rahmen, bis sie (oder das Distanzstück) bündig mit dem Tretlagergehäuse abschließt. Ziehen Sie die Lagerschale mit 34 bis 41 N∙m fest).

6 Schrauben Sie die Innenlagerschale auf der Nicht-Antriebsseite in den Rahmen, bis sie (oder das Distanzstück) bündig mit dem Tretlagergehäuse

abschließt. Ziehen Sie die Lagerschale mit 34 bis 41 N∙m fest.

7 Fetten Sie die inneren Laufflächen des Lagers (siehe Abbildung). Schieben Sie die rechte Tretlagerwellen-Baugruppe durch die Innenlagerschale auf der

Antriebsseite, bis die Vielzahnwelle aus der Innenlagerschale auf der Nicht-Antriebs-seite austritt und die Welle anschlägt.

GIGA X PIPE INNENLAGER UND KURBELGARNITUREN

16 mm (5/8“)12–15 N m

GREASE

4

English (BSA)

Italian(IT)

34–41 N m

5

GREASE

34–41 N mGREASE

6

GREASE

7

Page 10: part # GEN.0000000000602 2009 technisches handbuch · 2019. 12. 13. · 2009 Technisches Handbuch. 4 GEN.0000000000602 R E V. C WICHTIG Um die ordnungsgem §e Funktion Ihres Lenkers

GEN.0000000000602 REV. C10

8 Schieben Sie die linke Kurbel auf die Vielzahnwelle und schrauben Sie sie mit einem 8 mm Inbusschlüssel mit 48 bis 54 N∙m fest.

Prüfen Sie die Baugruppe auf Spiel, indem Sie die Kurbeln vom Rahmen weg ziehen und wieder zurück drücken. Wenn sich eine Kurbel bewegt, ziehen Sie die Kurbelschraube nach, bis kein Spiel mehr vorhanden ist. Wenn der maximale Drehmoment von 54 N∙m bereits erreicht ist, nehmen Sie die Kurbel von der Welle ab, tragen Sie weiteres Fett auf, und führen Sie das Montageverfahren erneut aus, bis kein Spiel mehr vorhanden ist.

M O N T A G E D E R P E D A L E

9

Fetten Sie die Pedalgewinde und montieren Sie die Pedalen an den Kurbeln. Ziehen Sie die Pedalen mit 47 bis 54 N∙m fest. Verwenden Sie die mitgelieferten Unterlegscheiben (a, Abbildung 9), wenn die Pedalkontaktfläche nicht flach und glatt ist.

WICHTIG: das Pedal auf der Antriebsseite hat ein Rechtsgewinde, das Pedal auf der Nicht-Antriebsseite hat ein Linksgewinde.

W A R T U N GWICHTIG: verwenden Sie nur Wasser und eine milde Seife, um die Kurbelgarnitur und das Innenlager zu reinigen. Verwenden Sie KEINEN Hochdruckreiniger.

H I N W E I SWenn die Kurbeln beim Treten knacken, stellen Sie sicher, dass alle Teile mit dem angegebenen Drehmoment festgezogen sind und dass sich auf allen zu schmierenden Flächen reichlich Fett befindet. Vergewissern Sie sich, dass die Kettenblattschrauben mit 8 bis 9 N∙m angezogen sind. Wenn die Kurbeln weiterhin knacken, wenden Sie an Ihren Truvativ-Händler. H I N W E I SGXP-Dichtungen sollen das Eindringen von Schmutz verringern und müssen daher auf den Dichtflächen schleifen. Neue GXP-Dichtungen fühlen sich nach der Mon-tage steif an. Dies ist normal und gibt sich, wenn die Dichtungen eingefahren sind.

GIGA X PIPE INNENLAGER UND KURBELGARNITUREN

8 mm48–54 N m

31–34 N m

a

a

31–34 N m

89

Page 11: part # GEN.0000000000602 2009 technisches handbuch · 2019. 12. 13. · 2009 Technisches Handbuch. 4 GEN.0000000000602 R E V. C WICHTIG Um die ordnungsgem §e Funktion Ihres Lenkers

11

GIGA X PIPE INNENLAGER UND KURBELGARNITUREN

Page 12: part # GEN.0000000000602 2009 technisches handbuch · 2019. 12. 13. · 2009 Technisches Handbuch. 4 GEN.0000000000602 R E V. C WICHTIG Um die ordnungsgem §e Funktion Ihres Lenkers

GEN.0000000000602 REV. C12

HAMMERSCHMIDT

E I N F Ü H R U N GNie wieder umständliche Kettenblattwechsel. Der automatische Frontantrieb macht’s möglich! Willkommen bei HammerSchmidt!

HammerSchmidt ist ein automatischer Frontantrieb, der extrem schnelle und geschmeidige Gangwechsel für vorne ermöglicht. Er bietet Ihnen die Sicherheit eines Einfach-Kettenblatts mit dem Übersetzungsumfang von zwei Kettenblättern. HammerSchmidt sorgt für mehr Bodenfreiheit und seidenweiches Schalten: unter Belas-tung, beim Treten oder sogar im Stillstand. Diese revolutionäre Instant-Schaltung arbeitet mit den HammerSchmidt-Trigger-Schalthebeln X.0 und X.9. Der Frontantrieb von HammerSchmidt besteht aus fünf Hauptkomponenten: HammerSchmidt-Innenlager, Kurbel, Tragteller-Baugruppe, Mechanik-Baugruppe und Trigger-Schalter. Die Komponenten sind perfekt aufeinander abgestimmt und ermöglichen Ihnen, optimal auf das Gelände zu reagieren. Weiter unten finden Sie einen Überblick über den Aufbau der HammerSchmidt-Einheit.

A U F B A U D E R H A M M E R S C H M I D T - E I N H E I T

HammerSchmidt-Innenlager

Tragteller-Baugruppe

HammerSchmidt-Mechanikbaugruppe mit antriebsseitiger Kurbel

HammerSchmidt-Trigger-Schalter

HammerSchmidt-Kurbel Nicht-Antriebsseite

Kettenführung

Page 13: part # GEN.0000000000602 2009 technisches handbuch · 2019. 12. 13. · 2009 Technisches Handbuch. 4 GEN.0000000000602 R E V. C WICHTIG Um die ordnungsgem §e Funktion Ihres Lenkers

13

E R F O R D E R L I C H E S W E R K Z E U G

F R A M E C O M P A T I B I L I T Y C H E C KDas HammerSchmidt ist für Rahmen mit ISCG 03- oder ISCG 05-Kettenführungsaufnahmen und Tretlagergehäuse mit 68, 73 oder 83 mm Breite vorgesehen. Jedoch erfüllen nicht alle Rahmen die Präzisionsstandards, die für das HammerSchmidt-System benötigt werden. Vor dem Einbau müssen Sie daher eine einfache Rahmenkompatibilitätsprüfung vornehmen, um zu ermitteln, ob Sie das HammerSchmidt-System an Ihrem Fahrrad verwenden können. Diese Prüfung muss durchgeführt werden, da es andernfalls beim Einbau zu Problemen kommen und/oder die Funktion beeinträchtigt werden kann.

Verwenden Sie für die Prüfung den mitgelieferten HammerSchmidt-Rahmenkompatibilitätsprüfer. Bauen Sie zuerst Ihre alten Kurbeln und das Innenlager aus dem Rahmen aus (falls vorhanden). Schrauben Sie dann den Schalenprüfer in die Innenlagerschale auf der Antriebsseite. Schieben Sie abschließend den Stiftprüfer über den Schalenprüfer und führen Sie die Stifte in die ISCG-Aufnahmen ein. Der Stiftprüfer hat zwei Seiten: eine mit ISCG 03-Stiften, die andere mit ISCG 05-Stiften. Achten Sie darauf, die richtigen Stifte in die ISCG-Bohrungen einzuführen. Damit die Kompatibilität gegeben ist, müssen die Stifte in die ISCG-Bohrungen passen, der Schalenprüfer muss sich exakt in der Mitte des Stiftprüfers befinden und der Pfeil auf dem Stiftprüfer muss in Richtung der Hinterachse weisen. Wenn sich das Werkzeug nicht einsetzen lässt, nicht passt oder der Pfeil nicht zur Hinterachse weist, können Sie das HammerSchmidt-System an Ihrem Fahrrad nicht verwenden.

Wenn Sie weitere Unterstützung beim Bestimmen der Kompatibilität Ihres Rahmens mit dem HammerSchmidt-System, sehen Sie im Internet unter www.magicmechanics.com nach oder wenden Sie sich an Ihren Truvativ-Händler.

K O M P A T I B I L I T Ä T D E R K O M P O N E N T E N

N I C H T - K O M P A T I B I L I T Ä TDas HammerSchmidt-System darf nicht mit einem ISCG-Adapter montiert werden. ISCG-Adapter bieten keine ausreichende strukturelle Integrität, um dem Gewicht und den Belastungen des HammerSchmidt-Systems standzuhalten. ISCG-Adapter sind nur zur Befestigung von Kettenführungen an Nicht-ISCG-Rahmen vorgesehen; bitte beachten Sie dies.

HAMMERSCHMIDT

Page 14: part # GEN.0000000000602 2009 technisches handbuch · 2019. 12. 13. · 2009 Technisches Handbuch. 4 GEN.0000000000602 R E V. C WICHTIG Um die ordnungsgem §e Funktion Ihres Lenkers

GEN.0000000000602 REV. C14

WICHTIG

In den folgenden Abschnitten zur Vorbereitung des Rahmens werden permanente und nicht rückgängig machbare Veränderungen an Ihrem Rahmen beschrieben, die mechanische Fachkenntnisse und Spezialwerkzeuge erfordern. Es wird empfohlen, diese Arbeiten von einem Zweiradmechaniker durchführen zu lassen. Wenn Sie diese Arbeiten selbst ausführen möchten, müssen Sie diese Anleitung lesen und verstehen und über Erfahrung im Umgang mit den benötigten Werkzeugen verfügen, bevor Sie mit der Arbeit am Rahmen beginnen. Außerdem müssen Sie einen Augenschutz tragen, bis Sie alle Schritte in dieser Anleitung abgeschlossen haben.

V O R B E R E I T U N G D E S R A H M E N S – T E I L 1Nachdem Sie überprüft haben, dass die ISCG-Aufnahmen an Ihrem Rahmen mit dem HammerSchmidt-System kompatibel sind, müssen Sie prüfen, ob die Kanten des Tretlagergehäuses und die ISCG-Montageflächen parallel und plan sind. Dies ist unbedingt erforderlich, da ein Teil des HammerSchmidt-Mechanismus auf dem Tretlagergehäuse und der andere Teil auf den ISCG-Aufnahmen sitzt. Beim Zusammenfügen müssen die inneren Teile des HammerSchmidt-Systems exakt ausgerichtet werden, damit sie ordnungsgemäß ineinander fassen und funktionieren. Und jetzt fangen wir an:

1 Stellen Sie sicher, dass die Gewinde des Tretlagergehäuses sauber und nicht beschädigt sind. Sie müssen frei von Lack und Schmutz sein. Lassen Sie die Gewinde des Tretlagergehäuses von Ihrem Fahrradhändler nachschneiden, um eine optimale Montage zu gewährleisten.

2 Vermessen Sie das Tretlagergehäuse mit einem digitalen Messschieber. Die Breite

3 Fräsen Sie das Tretlagergehäuse plan. Dies schafft eine flache Oberfläche für den ISCG-Fräser, der im nächsten Schritt zum Einsatz kommt. Beachten Sie beim Fräsen des Tretlagergehäuses die Toleranzen. Wenn die Breite des

Tretlagergehäuses die maximale Toleranz (+0,3 mm) übersteigt, müssen Sie es entsprechend abfräsen. Fräsen Sie es allerdings nicht schmaler als die Mindesttoleranz

Tretlagerfräsers.

V O R B E R E I T U N G D E S R A H M E N S – T E I L 2Und jetzt machen Sie sich bereit für den abschließenden und wichtigsten Vorbereitungsschritt?

4 Ersetzen Sie den Tretlagerfräser durch den geeigneten Truvativ ISCG-Aufnahmefräser für die Größe Ihrer ISCG-Aufnahmen und entfernen Sie alle Distanzstücke vom Fräser.

fräsen Sie lediglich die Aufnahmen, um sicherzustellen, dass sie parallel zur den Kantenflächen des Tretlagergehäuses stehen. Fräsen Sie die ISCG-Aufnahmen wie vom Hersteller Ihres Tretlagerfräsers empfohlen. Wenn der Fräser die Oberfläche jeder Auf-nahme nicht vollständig plan fräst, fügen Sie dem Fräswerkzeug einen 0,5-mm-Distanz-ring hinzu, und fräsen Sie erneut. Wenn Sie mit dem Fräsen fertig sind, stellen Sie sicher, dass die Oberfläche der ISCG Aufnahme plan sowie frei von Graten und Schmutz ist.

B I T T E B E A C H T E NWenn Sie dem Fräser ein 0,5-mm-Distanzstück hinzugefügt haben, besitzen Ihre Aufnahmen jetzt einen Versatz von 0,5 mm. Notieren Sie sich diese Zahl für später.

HAMMERSCHMIDT

2

3

4

Page 15: part # GEN.0000000000602 2009 technisches handbuch · 2019. 12. 13. · 2009 Technisches Handbuch. 4 GEN.0000000000602 R E V. C WICHTIG Um die ordnungsgem §e Funktion Ihres Lenkers

15

versetzt sind, müssen Sie vor dem Fräsen diesen Versatz bestimmen, um entsprechende Distanzstücke in den Fräser einzusetzen. Messen Sie mit dem Tiefenmesser des Messschiebers die Tiefe aller drei Aufnahmen. Notieren Sie sich die größte der drei Zahlen: dies ist der Versatz.

Suchen Sie in der folgenden Tabelle nach Ihrem Versatz und wählen Sie das oder die mit dem Truvativ ISCG-Fräser gelieferten Distanzstücke. Der Fräser wird mit Distanzstücken mit 0,5 mm, 1 mm und 2 mm Breite geliefert (die Distanzstücke sind entsprechend markiert). Für 68-mm-Innenlager darf die Gesamtbreite der Distanzstücke des Fräswerkzeugs 0,5 mm nicht übersteigen. Für 73-mm- und 83-mm-Innenlager darf die Gesamtbreite der Distanzstücke des Fräswerkzeugs 3,0 mm nicht übersteigen.

VERSATZ (mm) ERFORDERLICHE DISTANZSTÜCKE FÜR DEN ISCG-FRÄSER*

5 Fräsen Sie die ISCG-Aufnahmen wie vom Hersteller Ihres Tretlagerfräsers empfohlen. Wenn der Fräser die Oberfläche jeder Aufnahme nicht vollständig plan fräst, fügen Sie dem Fräswerkzeug einen 0,5-mm-Distanzring hinzu, und fräsen Sie

erneut. Die Gesamtbreite der Distanzstücke darf 3,0 mm nicht übersteigen. Wenn Sie mit dem Fräsen fertig sind, stellen Sie sicher, dass die Oberfläche der ISCG-Aufnahme plan sowie frei von Graten und Schmutz ist.

ACHTUNG:Für 73-mm- und 83-mm-Tretlager darf die Gesamtbreite der Distanzstücke beim Fräsen 3,0 mm nicht übersteig-en. Wenn 3,0 mm überschritten werden, ergibt sich ein zu großer Versatz und die spezifischen HammerSchmidt-Mon-tageschrauben fassen nicht ausreichend in den ISCG-Aufnahmen, um das HammerSchmidt-System sicher zu fixieren.

H A M M E R S C H M I D T ™ E I N B A U

1 Wenn Sie ein 68-mm-Tretlagergehäuse haben, trennen Sie die beiden Teile des Innenlagers und montieren Sie die beiden mitgelieferten Tretlager-Distanzstücke (eines über der Innenlagerschale auf der Antriebsseite, das andere über der Innen-lagerschale auf der Nicht-Antriebsseite). Dadurch wird das Innenlager auf das benötigte Maß für das HammerSchmidt-System gebracht.

2 Geben Sie reichlich Schmierfett auf die Tretlagergewinde im Rahmen. Wenn Sie dies nicht bereits erledigt haben, drehen Sie die Innenlagerschale auf der Nicht-Antriebsseite heraus, und geben Sie ein wenig Schmierfett auf die Gewinde.

Lösen Sie vorsichtig den Mittelteil aus der Lagerschale auf der Antriebsseite und geben Sie ein wenig Schmierfett auf die O-Ringe auf beiden Seiten der Schale. Setzen Sie den Mittelteil wieder in die Lagerschale auf der Antriebsseite ein. Geben Sie abschließend ein wenig Fett auf die Gewinde der Lagerschale auf der Antriebsseite.

HAMMERSCHMIDT

5

1

2

Page 16: part # GEN.0000000000602 2009 technisches handbuch · 2019. 12. 13. · 2009 Technisches Handbuch. 4 GEN.0000000000602 R E V. C WICHTIG Um die ordnungsgem §e Funktion Ihres Lenkers

GEN.0000000000602 REV. C16

3 Das HammerSchmidt-Innenlager muss in einer bestimmten Reihenfolge eingebaut werden:

A. Schrauben Sie die Innenlager-Baugruppe für die Antriebsseite mit dem Truvativ ISIS-Einbauwerkzeug für Innenlager (oder gleichwertig) in den Rahmen. Die Innenlager-Baugruppe für die Antriebsseite hat ein Linksgewinde. Drehen Sie es daher gegen den Uhrzeigersinn, um es zu montieren, und ziehen Sie es mit 34 bis 41 N·m fest.

B. Schrauben Sie die Innenlager-Baugruppe für die Nicht-Antriebsseite mit dem Truvativ GXP-Einbauwerkzeug für Innenlager (oder gleichwertig) in den Rahmen. Die Innenlager-Baugruppe für die Nicht-Antriebsseite hat ein Rechtsgewinde. Drehen Sie es daher im Uhrzeigersinn, um es zu montieren, und ziehen Sie es mit 34 bis 41 N·m fest.

K E T T E N B L A T T W E C H S E L – O P T I O N A L

4 Wenn Sie die Größe des Kettenblatts ändern möchten, tun Sie dies jetzt. Suchen Sie nach dem Sicherungsring auf dem Kurbelarm des HammerSchmidt-Mechanismus. Heben Sie mit einem Schlitzschraubendreher den Sicherungsring

vorsich-tig von der Ringführung ab. Nehmen Sie die Ringführung und das Kettenblatt ab. Montieren Sie das neue Kettenblatt. Setzen Sie die Ringführung wieder ein und drücken Sie mit dem Schlitzschraubendreher den Sicherungsring vorsichtig auf. Stellen Sie sicher, dass der Sicherungsring vollständig in der Kerbe der Ringführung sitzt, indem Sie um einige Umdreh-ungen drehen.

E I N B A U D E R T R A G T E L L E R - B A U G R U P P E

5A. Vergewissern Sie sich, dass die Dichtscheibe für den ISCG-Standard Ihres Rahmens (ISCG 03 oder ISCG 05) montiert ist. Wenn Sie die Dichtscheibe austauschen müssen, entfernen Sie die Zugbefestigungsschraube mit einem 4-mm-Inbusschlüssel und die Dichtscheiben-Befestigungsschraube mit einem 2-mm-Inbusschlüssel, und wechseln Sie dann die Dichtscheiben. Stellen Sie sicher, dass die Vertiefung auf dem Sichtfenster der Scheibenbefestigungsschraube nach unten weist. Bringen Sie die Zugbefestigungsschraube wieder an und ziehen Sie sie handfest an. Bringen Sie die

B. Die Tragteller-Baugruppe muss bündig auf der Kantenfläche des Tretlagergehäuses sitzen (bzw. bei 68-mm-Innenlagern auf dem Distanzstück). Sie müssen nun ermitteln, ob Sie Distanzstücke für die ISCG-Aufnahme hinzufügen müssen.

Wenn die ISCG-Aufnahmen Ihres Rahmens bündig auf der Kantenfläche des Tretlagergehäuses sitzen, brauchen Sie keine Distanzstücke hinzuzufügen. Wenn Ihre ISCG-Aufnahmen zur Oberfläche des Tretlagergehäuses nach innen versetzt sind, müssen Sie dieselbe Menge von ISCG-Distanzstücken wie zuvor im Abschnitt „Vorbereitung des Rahmens“ hinzufügen, damit die Aufnahmen bündig sitzen (die Anzahl, die Sie sich notiert hatten). Suchen Sie nach den benötigten ISCG-Distanzstücken.

Für 68-mm-Innenlager: Den obigen ISCG-Distanzstücken sind zusätzlich Distanzstücke mit einer Breite von 2,5 mm hinzuzufügen. Damit sind die Abstände für den Einbau des HammerSchmidt-Systems erreicht.

HAMMERSCHMIDT

3a

5a

3b

4

5b

Page 17: part # GEN.0000000000602 2009 technisches handbuch · 2019. 12. 13. · 2009 Technisches Handbuch. 4 GEN.0000000000602 R E V. C WICHTIG Um die ordnungsgem §e Funktion Ihres Lenkers

17

C. Ziehen Sie bei Bedarf die Gummidichtung von der Tragteller-Baugruppe ab, um an die Montagebohrungen zu gelangen. Platzieren Sie das bzw. die ISCG-Distanzstücke auf der Rückseite der Tragteller-Baugruppe, und richten Sie die Montagebohrungen aufeinander aus. Führen Sie die drei Montageschrauben durch die Tragteller-Baugruppe und das bzw. die ISCG-Distanzstücke, um alle Teile zu fixieren. Schieben Sie die gesamte Baugruppe vorsichtig durch die Welle auf der Antriebs-seite. Richten Sie die Montagebohrungen auf die entsprechenden ISCG-Aufnahmen aus und ziehen Sie alle Schrauben handfest an. Drücken Sie leicht gegen die Baugruppe, damit sie flach auf den ISCG-Aufnahmen aufliegt. Ziehen Sie die drei Montageschrauben abwechselnd mit einem 4-mm-Inbusschlüssel fest. Ziehen Sie jede Schraube mit 4,5 N·m fest.

D. Sie können die ordnungsgemäße Montage der Tragteller-Baugruppe prüfen, indem Sie die Befestigungsschraube auf der Tragteller-Baugruppe im Dichtscheiben-Fenster vor und zurück schieben. Sie sollten sehen, wie die Sperrklinken in der Tragteller-Baugruppe sich zum Eingreifen ausfahren und zum Lösen einfahren. Das Stellglied darf nicht festgehen. Wenn Sie die Gummidichtung von der Vorderseite der Tragteller-Baugruppe abgenommen haben, schieben Sie die Befestigungsschraube zurück, sodass die Sperrklinken eingefahren sind, und montieren Sie die Gummidichtung mit den Lippen nach unten. Stellen Sie sicher, dass die Dichtung gut sitzt und prüfen Sie erneut, dass die Sperrklinken sich störungsfrei aus- und einfahren lassen.

HAMMERSCHMIDT

5c

5d

Page 18: part # GEN.0000000000602 2009 technisches handbuch · 2019. 12. 13. · 2009 Technisches Handbuch. 4 GEN.0000000000602 R E V. C WICHTIG Um die ordnungsgem §e Funktion Ihres Lenkers

GEN.0000000000602 REV. C18

H A M M E R S C H M I D T - S C H A L T H E B E L V O R N M O N T I E R E N

6A. Montieren Sie Ihren HammerSchmidt-Schalthebel an der gewünschten Position auf

dem Lenker. Verwenden Sie einen 5-mm-Inbusschlüssel, um die Klemmschraube des Schalthebels festzuziehen. Ziehen Sie sie mit 2,5 bis 4 N·m fest.

B. Drehen Sie den Schaltzug-Einsteller bis zum Anschlag im Uhrzeigersinn, und drehen Sie ihn dann eine Umdrehung gegen den Uhrzeigersinn zurück.

C. Messen Sie die erforderliche Länge der Außenhülle vom Schalthebel bis zum Zuganschlag auf der Tragteller-Baugruppe. Schneiden Sie die Außenhülle mit dem Bowdenzugschneider. Wie immer gilt: zweimal messen, einmal schneiden!

D. Führen Sie den Zug durch die Außenhülle und führen Sie die Außenhülle vom Schalthebel zum Zuganschlag. Stellen Sie sicher, dass die Außenhülle an der Tragteller-Baugruppe leicht gebogen ist und ordnungsgemäß im Zuganschlag sitzt.

E. Betätigen Sie den kleineren (Freigabe-)Schalthebel, um sicherzustellen, dass der Zug vollständig entspannt ist. Lösen Sie die Zugbefestigungsschraube, ziehen Sie den Schaltzug straff und befestigen Sie ihn am Stellglied. Stellen Sie sicher, dass der Zug in der Kerbe der Befestigungsschraube sitzt. Halten Sie den Schaltzug weiterhin straff, und ziehen Sie die Befestigungsschraube mit einem 4-mm-Inbusschlüssel mit 2,2 N·m an. Schneiden Sie den Zug einige Zentimeter hinter der Befestigungsschraube ab und bringen Sie eine Zughülse an.

F. Drehen Sie den HammerSchmidt-Zugeinsteller langsam gegen den Uhrzeigersinn, bis sich die Zugbefestigungsschraube langsam bewegt, um den Zug zu straffen. Zwischen der Zugbefestigungsschraube und dem Rand des Dichtscheibenfensters sollte sich ein kleiner Spalt befinden.

H A M M E R S C H M I D T - A N T R I E B S M E C H A N I S M U S U N DK U R B E L A R M M O N T I E R E N

7 Drücken Sie den großen Schalthebel, um das Stellglied zu aktivieren und die Sperrklinke auf der Tragteller-Baugruppe einzufahren. Geben Sie Fett auf die Innenlager-Zähne auf der Antriebsseite und die Kurbelgewinde. Bringen Sie mit

einem 8-mm-Inbusschlüssel die Kurbelarm-Baugruppe auf der Antriebsseite an. Stellen Sie sicher, dass die Zähne der Vielzahnwelle auf dem Innenlager fassen. Ziehen Sie die Kurbelschraube bis zum Anschlag fest, und ziehen Sie sie mit 48 bis 54 N·m an.

K U R B E L A R M A U F D E R N I C H T - A N T R I E B S S E I T EM O N T I E R E N

8 Geben Sie Fett auf die Innenlager-Zähne auf der Nicht-Antriebsseite und die Kurbelgewinde. Richten Sie den Kurbelarm auf der Nicht-Antriebsseite um 180° entgegengesetzt zum Kurbelarm auf der Antriebsseite aus. Bringen Sie mit einem

8-mm-Inbusschlüssel die Kurbelarm-Baugruppe auf der Nicht-Antriebsseite an. Stellen Sie sicher, dass die Zähne der Vielzahnwelle auf dem Innenlager fassen. Ziehen Sie die Kurbelschraube bis zum Anschlag fest, und ziehen Sie sie mit 48 bis 54 N·m an. Stellen Sie sicher, dass der Kurbelarm den Kurbelanschlag auf der Nicht-Antriebsseite berührt (kein Spalt). Andernfalls müssen Sie den Kurbelarm entfernen, zusätzliches Fett auftragen und ihn wieder montieren.

HAMMERSCHMIDT

6

7

8

Page 19: part # GEN.0000000000602 2009 technisches handbuch · 2019. 12. 13. · 2009 Technisches Handbuch. 4 GEN.0000000000602 R E V. C WICHTIG Um die ordnungsgem §e Funktion Ihres Lenkers

K E T T E M O N T I E R E N U N D K E T T E N F Ü H R U N GE I N S T E L L E N

9 Kürzen Sie entsprechend der Montageanleitung eine SRAM-Kette, und Stellen Sie die Position der Kettenführung mit einem 3-mm-Inbusschlüssel nach Bedarf ein. Stellen Sie sicher, dass die Kettenführung die Kettenbewegung nicht

beeinträchtigt, wenn der hintere Dämpfer vollständig einfedert.

F A H R E N M I T D E M H A M M E R S C H M I D T ™ - S Y S T E M

10 Das HammerSchmidt verfügt über zwei Gänge für den Frontantrieb: 1:1 und Overdrive. Bei der 1:1-Übersetzung sind alle Komponenten der Mechanik fest miteinander verbunden und drehen sich gemeinsam; eine Pedalumdrehung

entspricht einer Umdrehung des Kettenblatts. Diese Übersetzung eignet sich hervorra-gend für steile Anstiege! Im Overdrive-Modus entspricht eine Pedalumdrehung ca. 1,6 Umdrehungen des Kettenblatts. Ideal, um mit Vollgas steile Abfahrten herunter zu jagen!

Der Wechsel von der 1:1-Übersetzung zum Overdrive-Modus erfolgt mit den exklusiven HammerSchmidt-Trigger-Schalthebel X.0 und X.9 seidenweich und unmittelbar. Wenn Sie den größeren Schalthebel betätigen, um den Zug zu spannen, schaltet der Antrieb sofort auf die 1:1-Übersetzung um. Wenn Sie den kleineren Schalthebel betätigen, um den Zug zu entspannen, wechselt der Antrieb sofort in den Overdrive-Modus. Durch die einfache Bedienung sind Schaltfehler nahezu ausgeschlossen.

Sie können unabhängig von der Kettenspannung jederzeit schalten. Das Hammer-Schmidt-System schaltet unabhängig vom Treten: Sie können den Gang wechseln, während sich Ihre Gruppe vor dem nächsten Anstieg sammelt, während Sie auf den Pedalen stehen oder vorwärts treten und sogar beim Rückwärtstreten im Freilauf. Jeder-

HammerSchmidt!

WA R T U N G U N D P F L E G E D E S H A M M E R S C H M I D T ™ - S Y S T E M S

11 Verwenden Sie nur Wasser und eine milde Seife, um die HammerSchmidt-Einheit zu reinigen.

Verwenden Sie KEINEN Hochdruckreiniger. Andernfalls werden die Dichtungen beschä-digt, sodass Staub oder Schmutz in das Innere der HammerSchmidt-Einheit gelangen und diese beschädigen können.

Überprüfen Sie regelmäßig das Anzugsmoment aller Schrauben der HammerSchmidt-Einheit und der Kurbelarme.

Es wird empfohlen, das Fahrrad nach ca. 100 Stunden Fahrt zu Ihrem Truvativ-Händler zu bringen, um die HammerSchmidt-Einheit zerlegen und auf Verschleiß untersuchen zu lassen. Lassen Sie beschädigte oder verschlissene Teile durch Ihren Händler ersetzen.

Informationen und Hinweise zur Wartung erhalten Sie unter www.magicmechanics.com oder auf unserer Website unter www.truvativ.com bzw. über Ihren örtlichen Trutativ-Händler oder -Importeur.

HAMMERSCHMIDT

10

9

Page 20: part # GEN.0000000000602 2009 technisches handbuch · 2019. 12. 13. · 2009 Technisches Handbuch. 4 GEN.0000000000602 R E V. C WICHTIG Um die ordnungsgem §e Funktion Ihres Lenkers

GEN.0000000000602 REV. C20

COPYRIGHTDer gesamte Inhalt dieses Katalogs, einschließlich, jedoch nicht beschränkt auf Text, Grafiken oder Bilder ist als Sammelwerk durch die

Urheberrechtsgesetze der USA und von anderen Ländern geschützt und verbleibt im Eigentum von SRAM Corporation. Copyright 2007, SRAM Corporation. ALLE RECHTE VORBEHALTEN. Jegliche sonstige Verwendung, einschließlich, jedoch nicht beschränkt auf die Reproduktion, Weitergabe, Anzeige oder

Übertragung des Inhalts dieses Katalogs ist streng untersagt. Andere in diesem Katalog genannte Produkt- und Unternehmensnamen können Marken oder eingetragene Marken der jeweiligen Rechteinhaber sein. Alle Informationen und Spezifikationen in diesem Katalog können ohne vorherige Benachrichtigung

geändert werden.

Die folgenden Namen sind Marken oder eingetragene Marken der SRAM Corporation in den USA und anderen Ländern:SRAM, RockShox, Avid, Truvativ, 1:1, Grip Shift, Torpedo, U-Turn, Bar,

BoXXer, Pike, SID, Reba, BlackBox, Climb It Control, Tullio, Juicy, SingleDigit, Speed Dial, Arch Rival, Black Ops, Flak Jacket, Full Metal Jacket,

Hussefelt, Holzfeller, Luftalarm, Stylo, Firex, IsoFlow, Touro, Giga Pipe, FiveD,Isis Drive (design), Wavo, X.0, X-9, X-7, 5.0, 4.0, 3.0, X-5, SX5, 1:1 Actuation Ratio, TRX,Attack, Rocket, SRAM Rocket, Centera, MRX, PowerChain, PowerGlide, PowerLink,

PowerLock, SaltShaker, Impulse Technology, Thumbs Up, Zero Loss Travel, C3Composite, Zero Loss Travel, Cable Cradle, StraightShot, Uni-Lever, Quick

View, i-LIGHT, i-BRAKE, i-MOTION, i-MOTION 3, i-MOTION 9, Sparc, S7, P5, T3,DualDrive, TwinDrive, Bandix, Force, Rival, DoubleTap, HCT, OCT, Exact

Actuation, Mission Control, 2-Step, Maxle, Maxle 360, Solo Air, Dual Air,TurnKey, IsoLite, IsoLite Cushion, Air U-Turn, Rear Maxle, PopLoc, PopLoc

Dual, PopLoc Adjust, PushLoc, Ario, Pearl, MC, Argyle, Domain, Totem, Lyrik,revelation, Recon, Tora, Dart, Code, Ultimate, Shorty, Force Vector

Alignment, BB5, BB7, FR5, Boxguide, Shiftguide, Engineering the shift, XR,Team, LE, 3D, XR 3D, Team 3D, Rouleur, Team BMX, Racing XR, Racing Team,

Racing Junior, Ruktion, Noir, Blaze, 5D, X-Flow, Elita, Power Spline, GXP, Giga X Pipe,ISIS, Overdrive, Square LE, Howitzer, Beyond Performance und Innovative

Bicycle Components.

UNTERNEHMENSSITZ WELTWEITSRAM Corporation

1333 N. Kingsbury, 4th FloorChicago, Illinois 60622

United States of AmericaTelefon: +1-312-664-8800

Fax: +1-312-664-8826E-mail: [email protected]

UNTERNEHMENSSITZ ASIEN

SRAM TaiwanNo. 1598-8 Chung Shan RoadShen Kang Hsiang, Taichung

County 429 Taiwan R.O.C.Telefon: +886-4-2561-3678

Fax: +886-4-2561-3686E-mail: [email protected]

UNTERNEHMENSSITZ EUROPA

SRAM EuropeBasicweg 12-D

3821 BR AmersfoortNiederlande

Telefon: +31-33-450-6060Fax: +31-33-457-0200

E-mail: [email protected]

Page 21: part # GEN.0000000000602 2009 technisches handbuch · 2019. 12. 13. · 2009 Technisches Handbuch. 4 GEN.0000000000602 R E V. C WICHTIG Um die ordnungsgem §e Funktion Ihres Lenkers

21

Page 22: part # GEN.0000000000602 2009 technisches handbuch · 2019. 12. 13. · 2009 Technisches Handbuch. 4 GEN.0000000000602 R E V. C WICHTIG Um die ordnungsgem §e Funktion Ihres Lenkers

GEN.0000000000602 REV. C22

world headquartersSRAM corporation

1333 n. kingsbury st., 4th flchicago, il 60622

phone +1-312-664-8800fax +1-312-664-8826

european headquartersSRAM europebasicweg 12-d

3821 br amersfoortthe netherlands

phone +31-33-450-6060fax +31-33-457-0200

asian headquartersSRAM taiwan

no. 1598-8 chung sahn rdshen kang hsiang, taichung

county 429 Taiwan R.O.C.phone +886-4-2564-3678

fax +886-4-2561-3686

www.sram.com