If you can't read please download the document
Upload
dinhkhanh
View
217
Download
1
Embed Size (px)
Citation preview
Zacznik nr 6 do Umowy/ Anlage Nr. 6 zum Vertrag
1
jako waciciel lub osoba prawnie upowaniona do
dysponowania pojazdem o numerze rejestracyjnym []
als Eigentmer oder Person, die rechtsverbindlich ber das
Fahrzeug mit dem Kennzeichen [] verfgt
zwany dalej Mocodawc im Folgenden Vollmachtgeber genannt
1
Prosz wypeni jeeli dotyczy / Bitte nur ausfllen, wenn es zutrifft
PENOMOCNICTWO/
VOLLMACHT
Firma przedsibiorcy / Firma des Unterne-
hmers
wpisanego do rejestru przedsibiorcw
pod numerem/ eingetragen im Handelsre-
gister unter der Nummer
reprezentowanego przez/ vertreten von
Imi i nazwisko osoby fizycznej/ Vor- und
Nachname der natrlichen Person1
data urodzenia/ Geburtsdatum
nr i seria dokumentu tosamoci/ Nummer
und Serie des Identittsnachweises/
adres korespondencyjny/ Zustellungsa-
dresse
2
w zwizku z ustawowym obowizkiem poboru opaty
elektronicznej w krajowym systemie poboru opat w
Polsce
im Zusammenhang mit der gesetzlichen Pflicht der Erhebung
einer elektronischen Gebhr im Landessystem zur Erhebung
von Gebhren in Polen
udziela penomocnictwa Pani / Panu: erteilt Frau / Herrn:
Imi i nazwisko_________________
data urodzenia_________________
adres korespondencyjny_________
nr i seria dokumentu tosamoci___
Vor- und Nachname_________________
Geburtsdatum_________________
Zustellungsadresse_________
Nummer und Serie des Identittsnachweises___
- zwanemu(ej) dalej kierowc lub osob upowanio-
n
- im Folgenden Fahrer bzw. Bevollmchtigter genannt
do wykonywania w imieniu i na rzecz Mocodawcy
wszystkich czynnoci zwizanych z zawieraniem umo-
wy dotyczcej poboru opat elektronicznych midzy
uytkownikiem pojazdu i spk dziaajc w imieniu i
na rzecz Skarbu Pastwa
die Vollmacht fr das Ausfhren aller Ttigkeiten in Bezug auf
den Abschluss des Vertrags ber die Erhebung von elektroni-
schen Gebhren im Namen und zugunsten des Vollmachtge-
bers zwischen dem Fahrzeugbenutzer und der im Namen und
zugunsten der Staatskasse handelnden Gesellschaft
a w szczeglnoci do: und insbesondere:
- zawierania umowy na warunkach pre-paid i/lub post
paid w tym podpisywania umowy, zmian umowy, wy-
powiedzenia umowy;
- fr das Abschlieen des Vertrags zu Prepaid- und/oder
Postpaid-Bedingungen, darunter fr die Unterzeichnung,
nderung und Kndigung des Vertrags;
- odbioru / montau i zwrotu OBU
jak i wszelkich innych niezbdnych czynnoci na pod-
stawach opisanych w oglnych warunkach w/w umowy.
- fr das Entgegennehmen/Einbauen und die Rckgabe des
OBU-Gerts
sowie fr das Ausfhren aller anderen erforderlichen Ttigk-
eiten aufgrund der allgemeinen Bedingungen zum oben ge-
nannten Vertrag.
Penomocnictwo zostaje udzielone:
- na czas nieokrelony2
- na czas okrelony do____________
Die Vollmacht wird erteilt:
- auf unbestimmte Zeit2
- auf bestimmte Zeit bis____________
Penomocnictwo podlega prawu Polskiemu. Dla wy-
kadni penomocnictwa decydujce znaczenie ma
Die Vollmacht unterliegt dem polnischen Recht. Fr die Ausle-
gung der Vollmacht ist die polnische Fassung magebend.
2 Prosz skreli jeeli nie dotyczy / Unzutreffendes bitte streichen
Zacznik nr 6 do Umowy/ Anlage Nr. 6 zum Vertrag
3
polska wersja jzykowa.
_______________dnia/ den________________
___________________(podpis mocodawcy)/ (Unterschrift des Vollmachtgebers)__________________