Upload
tranque
View
212
Download
0
Embed Size (px)
Citation preview
STA
UF
FS
TA
UF
F
DEUTSCHLAND / GERMANY
WALTER STAUFFENBERG GmbH & Co. KG
Postfach 1745 Tel.: +49 23 92 916-0D-58777 Werdohl Fax: +49 23 92 2505Im Ehrenfeld 4 [email protected] Werdohl www.stauff.com
Local solutions forindividual customers
worldwideWWW.STAUFF.COM FL-PIGBA-ENG/DEU-HA-2.000-03/2010 - 9910000151
ITALIEN / ITALY STAUFF Italia s.r.l.Viale Nuova Valassina 78angolo Via Baragiola sn20033 Desio (MI)Tel.: +39 0362 63 80 70 Fax: +39 0362 63 80 [email protected]
IRLAND / IRELANDSTAUFF Ireland Ltd.Unit B3Weatherwell Business ParkClondalkinDublin 22Tel.: +353 1457 4936Fax: +353 1467 [email protected]
KANADA / CANADASTAUFF Canada Ltd.866 Milner AvenueScarboroughOntario M1B 5N7Tel.: +1 416 282 46 08Fax: +1 416 282 30 [email protected]
KOREASTAUFF Korea Ltd.1500-12, Dadae-DongSaha-KuPusan, 604-826Tel.: +82 51 266 6666Fax.: +82 51 266 [email protected]
NEUSEELAND / NEW ZEALANDSTAUFF Corporation (NZ) Ltd.P. O. Box 58517Greenmount, AucklandUnit D, 103 Harris Road East Tamaki, AucklandTel.: + 64 9 271 48 12Fax: + 64 9 271 48 [email protected]
POLEN / POLANDSTAUFF Polska Sp. z o.o.Miszewko 43 A80-297 Banino Tel.: +48 58 660 11 60Fax: +48 58 629 79 [email protected]
RUSSISCHE FÖDERATION /RUSSIAN FEDERATIONSTAUFF LLCOffice 205, Building 7Scharikopodschipnikovskaya 11Moscow, 115088Tel.: +7 495 987 36 29Fax: +7 495 679 90 [email protected]
VEREINIGTES KÖNIGREICH /UNITED KINGDOMSTAUFF UK500, Carlisle Street EastOff Downgate DriveSheffield, S4 8BSTel.: +44 114 251 85 18Fax: +44 114 251 85 [email protected]
VEREINIGTE STAATEN /UNITED STATESSTAUFF Corporation7 Wm. Demarest PlaceWaldwick, 07463-1542New JerseyTel.: +1 201 444 78 00Fax: +1 201 444 78 [email protected]
Globale Präsenz mit eigenenNiederlassungen und Händlernin allen Industrieländern weltweit.
Globally available through wholly-owned branches anddistributors in all industrialcountries.
AUSTRALIEN / AUSTRALIASTAUFF Corporation Pty. Ltd.P. O. Box 227Wollongong, NSW, 2526 24-26 Doyle AvenueUnanderra, Wollongong, NSW, 2526Tel.: +61 2 4271 18 77Fax: +61 2 4271 84 [email protected]
BRASILIEN / BRAZILSTAUFF Brasil Ltda.Avenida Gupê 10767Galpão 2 - Bloco ABarueri - São PauloCEP 06422-120Tel.: +55 11 47 72 72 00Fax: +55 11 47 72 72 [email protected]
CHINASTAUFF International Trading (Shanghai) Co., Ltd.No. 41-42, Lane 369, Chuang Ye RoadJushuo Industrial Zone, Kang Qiao201319 ShanghaiTel.: +86 21 68 18 70 00Fax: +86 21 68 18 71 [email protected]
FRANKREICH / FRANCESTAUFF S.A.S.230, Avenue du Grain d'OrZ.I. de Vineuil - Blois Sud41354 Vineuil-cedexTel.: +33 2 54 50 55 50Fax: +33 2 54 42 29 [email protected]
INDIEN / INDIASTAUFF India Pvt. Ltd.Gat. No. 2340Pune Nagar Road, WagholiPune, 412207Tel.: +91 20 6620 2473Fax: +91 20 2705 [email protected]
That´s STAUFF
Das ist STAUFF
Originating and located in Werdohl in the German ‘Sauerland‘ region, we havebecome an internationally leading developer, manufacturer and supplier ofpipework components and hydraulic accessories, acting under the brandname STAUFF.
More than 5 decades of experience, highly-motivated and qualified staff,state-of-the-art manufacturing technologies and a foresighted managementgive us the reputation of being a competitive partner.
Our in-house laboratories carry out constant tests in line with internationalstandards on all products. Certified in accordance with EN ISO 9001:2000,our quality assurance system continually strives for perfection. Our companyhas also been certified in the fields of environmental protection according to DIN EN ISO 14001:2005 and occupational safety according to OHSAS18001:2007. Many of our products have been successfully tested and approved by several international organisations and institutes.
Our well-stocked warehouses and flexible production lines ensure promptreactions and short delivery times.
(Auszug/Selection)
Als mittelständisches Unternehmen mit Hauptsitz in Werdohl sind wir alsEntwickler, Hersteller und Lieferant von Befestigungs- und Hydraulik-Komponenten unter der Markenbezeichnung STAUFF national und international erfolgreich.
Jahrzehntelange Erfahrung, qualifizierte Mitarbeiter, modernsteFertigungstechniken und die vorausschauende Unternehmensführungmachen uns zu einem kompetenten und leistungsfähigen Partner.
Sämtliche Produkte werden einschlägigen Prüfungen in Anlehnung an internationale Normen unterzogen und unterliegen unserem betrieblichenQualitätsmanagement nach EN ISO 9001:2000. Darüber hinaus sind wirauch in den Bereichen Umweltschutz nach DIN EN ISO 14001:2005 undArbeitssicherheit nach OHSAS 18001:2007 zertifiziert. Für zahlreiche unserer Artikel liegen Zulassungen und Freigaben diverser internationalerInstitute, Einrichtungen und Dienststellen vor.
Unser umfangreicher Lagerbestand und unsere flexible Fertigung sind einGarant für schnelle Reaktion und kurze Lieferzeiten.
Piggyback ClampsPiggyback Schellen
Piggyback:Special Materials for Pipe, Tube and Hose Clamps.qxd 07.04.2010 09:24 Seite 1
Pipe Saddles for Offshore Applications: STAUFF Piggyback Clamps
Rohrschellen für Offshore-Anwendungen: STAUFF Piggyback-Schellen
Rohr- und Schlauchschellen
Pipe, Tube and Hose Clamps
CLAMPING SYSTEMS FOR PIPES, TUBES, HOSES, CABLES ANDOTHER COMPONENTS, CUSTOM-DESIGNED SPECIAL CLAMPS
Original STAUFF Clamps according to DIN 3015-1/2/3� Standard, Heavy and Twin Series � diameter range from 4 to 406 mm� profiled and smooth design, also with tension clearance� clamp bodies available ex works in Polypropylene, Polyamide,
Aluminium and Thermoplastic Elastomer (SA); further materialson request
� installation accessories available ex works in carbon steel (untreated, zinc/nickel coated, phosphated) and stainless steel (AISI 304/303, 316/316 Ti)
Light Series
Construction Series
Flat and Round Steel U-Bolt Clamps
Metal Pipe Clamps according to DIN 3567, 1592, 1593,1596 and 1597
Custom-designed special clamps � according to customer’s specifications or based on STAUFF
developments (machined or injection-moulded versions)
BEFESTIGUNGSSYSTEME FÜR ROHRE, SCHLÄUCHE, KABEL UND ANDERE BAUTEILE; INDIVIDUELL GEFERTIGTE SONDERSCHELLEN
Original-STAUFF-Schellen nach DIN 3015-1/2/3� Standard-, Schwere und Doppel-Baureihe� Durchmesserbereich von 4 bis 406 mm� gerippte und glatte Ausführung, optional mit Vorspannung� Schellenkörper ab Werk erhältlich in Polypropylen, Polyamid,
Aluminium und Thermoplastisches Elastomer (SA); weitere Werkstoffeauf Anfrage
� Befestigungszubehör ab Werk erhältlich in Normalstahl (unbehandelt, Zink/Nickel beschichtet, phosphatiert) und Edelstahl (AISI 304/303, 316/316Ti)
Leichte Baureihe
Konstruktions-Baureihe
Flach- und Rundstahlbügel-Schellen
Rohrschellen nach DIN 3567, 1592, 1593,1596 und 1597
Individuell gefertigte Sonderschellen� nach Kundenzeichnung oder auf Basis STAUFF-eigener Vorschläge
und Entwicklungen (Spritzguss oder mechanisch gefertigt)
STAUFF Piggyback Clamps:Solutions for subsea pipe-laying
STAUFF Piggyback clamps are particularly used in the Oil and Offshoreindustry, where additional supply lines should be positioned on top ofthe actual subsea pipelines.
CHARACTERISTICS
• always individually designed• made out of rubber (e.g. Santoprene or EPDM)• strapped by means of Mild Steel, Inconel or Kevlar Straps
CONDITIONS OF DELIVERY
STAUFF Piggyback clamps can be supplied with the requiredinstallation equipment according to customer requirements.
Please do not hesitate to contact us for further informations.
STAUFF Piggyback-Schellen:Lösungen für die Rohrverlegung auf dem Meeresgrund
STAUFF Piggyback-Schellen finden insbesondere in der Erdöl- undOffshore-Industrie Verwendung und kommen dort zum Einsatz, wozusätzliche Versorgungsleitungen auf den unter Wasser verlegtenPipelines positioniert werden sollen.
CHARAKTERISTIK
• individuelles Design• gefertigt aus Santoprene oder EPDM• fixiert und mit Bändern aus Normalstahl, Inconel
oder Kevlar befestigt
LIEFERZUSTAND
STAUFF Piggyback-Schellen werden mit dem benötigtenBefestigungsmaterial entsprechend individueller Kunden-anforderungen geliefert
Bitte kontaktieren Sie uns für weitere Infomationen.
DESIGN
Piggyback clamps are always individually designed according tocustomers’ drawings or based on own developments.
The design of the actual block is calculated from the dimensions of thetwo pipelines involved and the height of stand-off required. Furtherconsiderations, which affect this design, are:• if the smaller pipe is required to run free, • if the smaller pipe has to be clamped tightly
by the piggyback clamp.
The example is showing a two-part design of a machined Piggybacksaddle. In this case the upper part is clicked onto the lower part to alleviate the pipe-lay.
Another option would be a moulded single-part design with a filmhinge between the upper and the lower part of the saddle, but withoutthe option to lift the cover completely.
INSTALLATION
Option One:• the use of bandings and sealings• three different materials (Mild Steel, Inconel or Kevlar)• the Mild steel bandings support the blocks during the laying
process (they disintegrate later in the seawater – 6 months) • at the other end the Inconel or Kevlar strapping will remainin
place in the seawater – approximately 20 years
Option Two:• the use of Kevlar strapping with bolts• reduce lay time by up to 50% • reducing the cost of the whole job
The main criterias are, which pressure the blocks are exposed toduring the pipe-laying process, and how long the expected durabilityof the pipeline is.
A combination of two different banding materials is commonly used to provide a combination between strength and longevity.
The assembly of Piggyback support systems with banding and seals requires banding tools.
INSTALLATION
Option Eins:• die Verwendung von Bändern und Verschlüssen • drei unterschiedliche Materialien (Normalstahl, Inconel oder Kevlar) • die Normalstahl-Bänder stabilisieren die Blöcke beim Verlegen (sie
zersetzen sich später im Meerwasser – 6 Monate) • andererseits bleiben die Kevlar- oder Iconel-Bänder über 20
Jahre im Meerwasser bestehen
Option Zwei:• die Verwendung von Kevlar-Bändern mit Bolzen• reduziert die Verlegezeit um bis zu 50% • verringert die Kosten der gesamten Arbeit
Die Hauptkriterien sind, welchem Druck die Blöcke während derVerlegung ausgesetzt werden und wie hoch die erwartete Lebens-dauer der Rohrleitung ist.
Die Kombination aus zwei unterschiedlichen Bandmaterialien wird inder Regel verwendet, um eine Kombination aus Stärke undLanglebigkeit zu bieten.
Die Verbindung der Piggyback-Schellen mit Band und Dichtungenerfordert Spannwerkzeuge.
Unlimited possibilities of clamp design /
unbegrenzte Ausführungs-möglichkeiten
des Schellenkörpers
DESIGN
Piggyback-Schellen werden immer individuell nach Zeichnung desKunden oder auf Basis eigener Entwicklungen angefertigt.
Die Konstruktion der neuen Piggyback-Schelle errechnet sich aus den Abmessungen der beiden beteiligten Rohrleitungen und dem erforderlichen Abstand. Weitere Aspekte, welche bei der Konstruktionzu beachten sind:- die Rohrführung (d.h. das kleinere Rohr ist freilaufend)- die Rohrverankerung (d.h. das kleinere Rohr wird von
der Piggyback-Schelle fixiert
Das Beispiel zeigt eine zweiteilige Konstruktion eines Piggyback-Sattels. In diesem Fall ist der obere Teil auf den unteren Teil aufgesteckt. Bei der Verlegung des Rohres kann der obere Teil abgenommen werden, um so die Rohrverlegung zu erleichtern.
Eine weitere Option wäre eine aus einem Teil geformte Konstruktionmit einem Filmscharnier zwischen dem oberen und dem unteren Teildes Sattels, aber ohne die Möglichkeit, die Abdeckung komplett abzuheben.
Metal bandings / Befestigungsbänder aus Metall
Piggyback:Special Materials for Pipe, Tube and Hose Clamps.qxd 07.04.2010 09:31 Seite 2
Pipe Saddles for Offshore Applications: STAUFF Piggyback Clamps
Rohrschellen für Offshore-Anwendungen: STAUFF Piggyback-Schellen
Rohr- und Schlauchschellen
Pipe, Tube and Hose Clamps
CLAMPING SYSTEMS FOR PIPES, TUBES, HOSES, CABLES ANDOTHER COMPONENTS, CUSTOM-DESIGNED SPECIAL CLAMPS
Original STAUFF Clamps according to DIN 3015-1/2/3� Standard, Heavy and Twin Series � diameter range from 4 to 406 mm� profiled and smooth design, also with tension clearance� clamp bodies available ex works in Polypropylene, Polyamide,
Aluminium and Thermoplastic Elastomer (SA); further materialson request
� installation accessories available ex works in carbon steel (untreated, zinc/nickel coated, phosphated) and stainless steel (AISI 304/303, 316/316 Ti)
Light Series
Construction Series
Flat and Round Steel U-Bolt Clamps
Metal Pipe Clamps according to DIN 3567, 1592, 1593,1596 and 1597
Custom-designed special clamps � according to customer’s specifications or based on STAUFF
developments (machined or injection-moulded versions)
BEFESTIGUNGSSYSTEME FÜR ROHRE, SCHLÄUCHE, KABEL UND ANDERE BAUTEILE; INDIVIDUELL GEFERTIGTE SONDERSCHELLEN
Original-STAUFF-Schellen nach DIN 3015-1/2/3� Standard-, Schwere und Doppel-Baureihe� Durchmesserbereich von 4 bis 406 mm� gerippte und glatte Ausführung, optional mit Vorspannung� Schellenkörper ab Werk erhältlich in Polypropylen, Polyamid,
Aluminium und Thermoplastisches Elastomer (SA); weitere Werkstoffeauf Anfrage
� Befestigungszubehör ab Werk erhältlich in Normalstahl (unbehandelt, Zink/Nickel beschichtet, phosphatiert) und Edelstahl (AISI 304/303, 316/316Ti)
Leichte Baureihe
Konstruktions-Baureihe
Flach- und Rundstahlbügel-Schellen
Rohrschellen nach DIN 3567, 1592, 1593,1596 und 1597
Individuell gefertigte Sonderschellen� nach Kundenzeichnung oder auf Basis STAUFF-eigener Vorschläge
und Entwicklungen (Spritzguss oder mechanisch gefertigt)
STAUFF Piggyback Clamps:Solutions for subsea pipe-laying
STAUFF Piggyback clamps are particularly used in the Oil and Offshoreindustry, where additional supply lines should be positioned on top ofthe actual subsea pipelines.
CHARACTERISTICS
• always individually designed• made out of rubber (e.g. Santoprene or EPDM)• strapped by means of Mild Steel, Inconel or Kevlar Straps
CONDITIONS OF DELIVERY
STAUFF Piggyback clamps can be supplied with the requiredinstallation equipment according to customer requirements.
Please do not hesitate to contact us for further informations.
STAUFF Piggyback-Schellen:Lösungen für die Rohrverlegung auf dem Meeresgrund
STAUFF Piggyback-Schellen finden insbesondere in der Erdöl- undOffshore-Industrie Verwendung und kommen dort zum Einsatz, wozusätzliche Versorgungsleitungen auf den unter Wasser verlegtenPipelines positioniert werden sollen.
CHARAKTERISTIK
• individuelles Design• gefertigt aus Santoprene oder EPDM• fixiert und mit Bändern aus Normalstahl, Inconel
oder Kevlar befestigt
LIEFERZUSTAND
STAUFF Piggyback-Schellen werden mit dem benötigtenBefestigungsmaterial entsprechend individueller Kunden-anforderungen geliefert
Bitte kontaktieren Sie uns für weitere Infomationen.
DESIGN
Piggyback clamps are always individually designed according tocustomers’ drawings or based on own developments.
The design of the actual block is calculated from the dimensions of thetwo pipelines involved and the height of stand-off required. Furtherconsiderations, which affect this design, are:• if the smaller pipe is required to run free, • if the smaller pipe has to be clamped tightly
by the piggyback clamp.
The example is showing a two-part design of a machined Piggybacksaddle. In this case the upper part is clicked onto the lower part to alleviate the pipe-lay.
Another option would be a moulded single-part design with a filmhinge between the upper and the lower part of the saddle, but withoutthe option to lift the cover completely.
INSTALLATION
Option One:• the use of bandings and sealings• three different materials (Mild Steel, Inconel or Kevlar)• the Mild steel bandings support the blocks during the laying
process (they disintegrate later in the seawater – 6 months) • at the other end the Inconel or Kevlar strapping will remainin
place in the seawater – approximately 20 years
Option Two:• the use of Kevlar strapping with bolts• reduce lay time by up to 50% • reducing the cost of the whole job
The main criterias are, which pressure the blocks are exposed toduring the pipe-laying process, and how long the expected durabilityof the pipeline is.
A combination of two different banding materials is commonly used to provide a combination between strength and longevity.
The assembly of Piggyback support systems with banding and seals requires banding tools.
INSTALLATION
Option Eins:• die Verwendung von Bändern und Verschlüssen • drei unterschiedliche Materialien (Normalstahl, Inconel oder Kevlar) • die Normalstahl-Bänder stabilisieren die Blöcke beim Verlegen (sie
zersetzen sich später im Meerwasser – 6 Monate) • andererseits bleiben die Kevlar- oder Iconel-Bänder über 20
Jahre im Meerwasser bestehen
Option Zwei:• die Verwendung von Kevlar-Bändern mit Bolzen• reduziert die Verlegezeit um bis zu 50% • verringert die Kosten der gesamten Arbeit
Die Hauptkriterien sind, welchem Druck die Blöcke während derVerlegung ausgesetzt werden und wie hoch die erwartete Lebens-dauer der Rohrleitung ist.
Die Kombination aus zwei unterschiedlichen Bandmaterialien wird inder Regel verwendet, um eine Kombination aus Stärke undLanglebigkeit zu bieten.
Die Verbindung der Piggyback-Schellen mit Band und Dichtungenerfordert Spannwerkzeuge.
Unlimited possibilities of clamp design /
unbegrenzte Ausführungs-möglichkeiten
des Schellenkörpers
DESIGN
Piggyback-Schellen werden immer individuell nach Zeichnung desKunden oder auf Basis eigener Entwicklungen angefertigt.
Die Konstruktion der neuen Piggyback-Schelle errechnet sich aus den Abmessungen der beiden beteiligten Rohrleitungen und dem erforderlichen Abstand. Weitere Aspekte, welche bei der Konstruktionzu beachten sind:- die Rohrführung (d.h. das kleinere Rohr ist freilaufend)- die Rohrverankerung (d.h. das kleinere Rohr wird von
der Piggyback-Schelle fixiert
Das Beispiel zeigt eine zweiteilige Konstruktion eines Piggyback-Sattels. In diesem Fall ist der obere Teil auf den unteren Teil aufgesteckt. Bei der Verlegung des Rohres kann der obere Teil abgenommen werden, um so die Rohrverlegung zu erleichtern.
Eine weitere Option wäre eine aus einem Teil geformte Konstruktionmit einem Filmscharnier zwischen dem oberen und dem unteren Teildes Sattels, aber ohne die Möglichkeit, die Abdeckung komplett abzuheben.
Metal bandings / Befestigungsbänder aus Metall
Piggyback:Special Materials for Pipe, Tube and Hose Clamps.qxd 07.04.2010 09:31 Seite 2
Pipe Saddles for Offshore Applications: STAUFF Piggyback Clamps
Rohrschellen für Offshore-Anwendungen: STAUFF Piggyback-Schellen
Rohr- und Schlauchschellen
Pipe, Tube and Hose Clamps
CLAMPING SYSTEMS FOR PIPES, TUBES, HOSES, CABLES ANDOTHER COMPONENTS, CUSTOM-DESIGNED SPECIAL CLAMPS
Original STAUFF Clamps according to DIN 3015-1/2/3� Standard, Heavy and Twin Series � diameter range from 4 to 406 mm� profiled and smooth design, also with tension clearance� clamp bodies available ex works in Polypropylene, Polyamide,
Aluminium and Thermoplastic Elastomer (SA); further materialson request
� installation accessories available ex works in carbon steel (untreated, zinc/nickel coated, phosphated) and stainless steel (AISI 304/303, 316/316 Ti)
Light Series
Construction Series
Flat and Round Steel U-Bolt Clamps
Metal Pipe Clamps according to DIN 3567, 1592, 1593,1596 and 1597
Custom-designed special clamps � according to customer’s specifications or based on STAUFF
developments (machined or injection-moulded versions)
BEFESTIGUNGSSYSTEME FÜR ROHRE, SCHLÄUCHE, KABEL UND ANDERE BAUTEILE; INDIVIDUELL GEFERTIGTE SONDERSCHELLEN
Original-STAUFF-Schellen nach DIN 3015-1/2/3� Standard-, Schwere und Doppel-Baureihe� Durchmesserbereich von 4 bis 406 mm� gerippte und glatte Ausführung, optional mit Vorspannung� Schellenkörper ab Werk erhältlich in Polypropylen, Polyamid,
Aluminium und Thermoplastisches Elastomer (SA); weitere Werkstoffeauf Anfrage
� Befestigungszubehör ab Werk erhältlich in Normalstahl (unbehandelt, Zink/Nickel beschichtet, phosphatiert) und Edelstahl (AISI 304/303, 316/316Ti)
Leichte Baureihe
Konstruktions-Baureihe
Flach- und Rundstahlbügel-Schellen
Rohrschellen nach DIN 3567, 1592, 1593,1596 und 1597
Individuell gefertigte Sonderschellen� nach Kundenzeichnung oder auf Basis STAUFF-eigener Vorschläge
und Entwicklungen (Spritzguss oder mechanisch gefertigt)
STAUFF Piggyback Clamps:Solutions for subsea pipe-laying
STAUFF Piggyback clamps are particularly used in the Oil and Offshoreindustry, where additional supply lines should be positioned on top ofthe actual subsea pipelines.
CHARACTERISTICS
• always individually designed• made out of rubber (e.g. Santoprene or EPDM)• strapped by means of Mild Steel, Inconel or Kevlar Straps
CONDITIONS OF DELIVERY
STAUFF Piggyback clamps can be supplied with the requiredinstallation equipment according to customer requirements.
Please do not hesitate to contact us for further informations.
STAUFF Piggyback-Schellen:Lösungen für die Rohrverlegung auf dem Meeresgrund
STAUFF Piggyback-Schellen finden insbesondere in der Erdöl- undOffshore-Industrie Verwendung und kommen dort zum Einsatz, wozusätzliche Versorgungsleitungen auf den unter Wasser verlegtenPipelines positioniert werden sollen.
CHARAKTERISTIK
• individuelles Design• gefertigt aus Santoprene oder EPDM• fixiert und mit Bändern aus Normalstahl, Inconel
oder Kevlar befestigt
LIEFERZUSTAND
STAUFF Piggyback-Schellen werden mit dem benötigtenBefestigungsmaterial entsprechend individueller Kunden-anforderungen geliefert
Bitte kontaktieren Sie uns für weitere Infomationen.
DESIGN
Piggyback clamps are always individually designed according tocustomers’ drawings or based on own developments.
The design of the actual block is calculated from the dimensions of thetwo pipelines involved and the height of stand-off required. Furtherconsiderations, which affect this design, are:• if the smaller pipe is required to run free, • if the smaller pipe has to be clamped tightly
by the piggyback clamp.
The example is showing a two-part design of a machined Piggybacksaddle. In this case the upper part is clicked onto the lower part to alleviate the pipe-lay.
Another option would be a moulded single-part design with a filmhinge between the upper and the lower part of the saddle, but withoutthe option to lift the cover completely.
INSTALLATION
Option One:• the use of bandings and sealings• three different materials (Mild Steel, Inconel or Kevlar)• the Mild steel bandings support the blocks during the laying
process (they disintegrate later in the seawater – 6 months) • at the other end the Inconel or Kevlar strapping will remainin
place in the seawater – approximately 20 years
Option Two:• the use of Kevlar strapping with bolts• reduce lay time by up to 50% • reducing the cost of the whole job
The main criterias are, which pressure the blocks are exposed toduring the pipe-laying process, and how long the expected durabilityof the pipeline is.
A combination of two different banding materials is commonly used to provide a combination between strength and longevity.
The assembly of Piggyback support systems with banding and seals requires banding tools.
INSTALLATION
Option Eins:• die Verwendung von Bändern und Verschlüssen • drei unterschiedliche Materialien (Normalstahl, Inconel oder Kevlar) • die Normalstahl-Bänder stabilisieren die Blöcke beim Verlegen (sie
zersetzen sich später im Meerwasser – 6 Monate) • andererseits bleiben die Kevlar- oder Iconel-Bänder über 20
Jahre im Meerwasser bestehen
Option Zwei:• die Verwendung von Kevlar-Bändern mit Bolzen• reduziert die Verlegezeit um bis zu 50% • verringert die Kosten der gesamten Arbeit
Die Hauptkriterien sind, welchem Druck die Blöcke während derVerlegung ausgesetzt werden und wie hoch die erwartete Lebens-dauer der Rohrleitung ist.
Die Kombination aus zwei unterschiedlichen Bandmaterialien wird inder Regel verwendet, um eine Kombination aus Stärke undLanglebigkeit zu bieten.
Die Verbindung der Piggyback-Schellen mit Band und Dichtungenerfordert Spannwerkzeuge.
Unlimited possibilities of clamp design /
unbegrenzte Ausführungs-möglichkeiten
des Schellenkörpers
DESIGN
Piggyback-Schellen werden immer individuell nach Zeichnung desKunden oder auf Basis eigener Entwicklungen angefertigt.
Die Konstruktion der neuen Piggyback-Schelle errechnet sich aus den Abmessungen der beiden beteiligten Rohrleitungen und dem erforderlichen Abstand. Weitere Aspekte, welche bei der Konstruktionzu beachten sind:- die Rohrführung (d.h. das kleinere Rohr ist freilaufend)- die Rohrverankerung (d.h. das kleinere Rohr wird von
der Piggyback-Schelle fixiert
Das Beispiel zeigt eine zweiteilige Konstruktion eines Piggyback-Sattels. In diesem Fall ist der obere Teil auf den unteren Teil aufgesteckt. Bei der Verlegung des Rohres kann der obere Teil abgenommen werden, um so die Rohrverlegung zu erleichtern.
Eine weitere Option wäre eine aus einem Teil geformte Konstruktionmit einem Filmscharnier zwischen dem oberen und dem unteren Teildes Sattels, aber ohne die Möglichkeit, die Abdeckung komplett abzuheben.
Metal bandings / Befestigungsbänder aus Metall
Piggyback:Special Materials for Pipe, Tube and Hose Clamps.qxd 07.04.2010 09:31 Seite 2
STA
UF
FS
TA
UF
FDEUTSCHLAND / GERMANY
WALTER STAUFFENBERG GmbH & Co. KG
Postfach 1745 Tel.: +49 23 92 916-0D-58777 Werdohl Fax: +49 23 92 2505Im Ehrenfeld 4 [email protected] Werdohl www.stauff.com
Local solutions forindividual customers
worldwideWWW.STAUFF.COM FL-PIGBA-ENG/DEU-HA-2.000-03/2010 - 9910000151
ITALIEN / ITALY STAUFF Italia s.r.l.Viale Nuova Valassina 78angolo Via Baragiola sn20033 Desio (MI)Tel.: +39 0362 63 80 70 Fax: +39 0362 63 80 [email protected]
IRLAND / IRELANDSTAUFF Ireland Ltd.Unit B3Weatherwell Business ParkClondalkinDublin 22Tel.: +353 1457 4936Fax: +353 1467 [email protected]
KANADA / CANADASTAUFF Canada Ltd.866 Milner AvenueScarboroughOntario M1B 5N7Tel.: +1 416 282 46 08Fax: +1 416 282 30 [email protected]
KOREASTAUFF Korea Ltd.1500-12, Dadae-DongSaha-KuPusan, 604-826Tel.: +82 51 266 6666Fax.: +82 51 266 [email protected]
NEUSEELAND / NEW ZEALANDSTAUFF Corporation (NZ) Ltd.P. O. Box 58517Greenmount, AucklandUnit D, 103 Harris Road East Tamaki, AucklandTel.: + 64 9 271 48 12Fax: + 64 9 271 48 [email protected]
POLEN / POLANDSTAUFF Polska Sp. z o.o.Miszewko 43 A80-297 Banino Tel.: +48 58 660 11 60Fax: +48 58 629 79 [email protected]
RUSSISCHE FÖDERATION /RUSSIAN FEDERATIONSTAUFF LLCOffice 205, Building 7Scharikopodschipnikovskaya 11Moscow, 115088Tel.: +7 495 987 36 29Fax: +7 495 679 90 [email protected]
VEREINIGTES KÖNIGREICH /UNITED KINGDOMSTAUFF UK500, Carlisle Street EastOff Downgate DriveSheffield, S4 8BSTel.: +44 114 251 85 18Fax: +44 114 251 85 [email protected]
VEREINIGTE STAATEN /UNITED STATESSTAUFF Corporation7 Wm. Demarest PlaceWaldwick, 07463-1542New JerseyTel.: +1 201 444 78 00Fax: +1 201 444 78 [email protected]
Globale Präsenz mit eigenenNiederlassungen und Händlernin allen Industrieländern weltweit.
Globally available through wholly-owned branches anddistributors in all industrialcountries.
AUSTRALIEN / AUSTRALIASTAUFF Corporation Pty. Ltd.P. O. Box 227Wollongong, NSW, 2526 24-26 Doyle AvenueUnanderra, Wollongong, NSW, 2526Tel.: +61 2 4271 18 77Fax: +61 2 4271 84 [email protected]
BRASILIEN / BRAZILSTAUFF Brasil Ltda.Avenida Gupê 10767Galpão 2 - Bloco ABarueri - São PauloCEP 06422-120Tel.: +55 11 47 72 72 00Fax: +55 11 47 72 72 [email protected]
CHINASTAUFF International Trading (Shanghai) Co., Ltd.No. 41-42, Lane 369, Chuang Ye RoadJushuo Industrial Zone, Kang Qiao201319 ShanghaiTel.: +86 21 68 18 70 00Fax: +86 21 68 18 71 [email protected]
FRANKREICH / FRANCESTAUFF S.A.S.230, Avenue du Grain d'OrZ.I. de Vineuil - Blois Sud41354 Vineuil-cedexTel.: +33 2 54 50 55 50Fax: +33 2 54 42 29 [email protected]
INDIEN / INDIASTAUFF India Pvt. Ltd.Gat. No. 2340Pune Nagar Road, WagholiPune, 412207Tel.: +91 20 6620 2473Fax: +91 20 2705 [email protected]
That´s STAUFF
Das ist STAUFF
Originating and located in Werdohl in the German ‘Sauerland‘ region, we havebecome an internationally leading developer, manufacturer and supplier ofpipework components and hydraulic accessories, acting under the brandname STAUFF.
More than 5 decades of experience, highly-motivated and qualified staff,state-of-the-art manufacturing technologies and a foresighted managementgive us the reputation of being a competitive partner.
Our in-house laboratories carry out constant tests in line with internationalstandards on all products. Certified in accordance with EN ISO 9001:2000,our quality assurance system continually strives for perfection. Our companyhas also been certified in the fields of environmental protection according to DIN EN ISO 14001:2005 and occupational safety according to OHSAS18001:2007. Many of our products have been successfully tested and approved by several international organisations and institutes.
Our well-stocked warehouses and flexible production lines ensure promptreactions and short delivery times.
(Auszug/Selection)
Als mittelständisches Unternehmen mit Hauptsitz in Werdohl sind wir alsEntwickler, Hersteller und Lieferant von Befestigungs- und Hydraulik-Komponenten unter der Markenbezeichnung STAUFF national und international erfolgreich.
Jahrzehntelange Erfahrung, qualifizierte Mitarbeiter, modernsteFertigungstechniken und die vorausschauende Unternehmensführungmachen uns zu einem kompetenten und leistungsfähigen Partner.
Sämtliche Produkte werden einschlägigen Prüfungen in Anlehnung an internationale Normen unterzogen und unterliegen unserem betrieblichenQualitätsmanagement nach EN ISO 9001:2000. Darüber hinaus sind wirauch in den Bereichen Umweltschutz nach DIN EN ISO 14001:2005 undArbeitssicherheit nach OHSAS 18001:2007 zertifiziert. Für zahlreiche unserer Artikel liegen Zulassungen und Freigaben diverser internationalerInstitute, Einrichtungen und Dienststellen vor.
Unser umfangreicher Lagerbestand und unsere flexible Fertigung sind einGarant für schnelle Reaktion und kurze Lieferzeiten.
Piggyback ClampsPiggyback Schellen
Piggyback:Special Materials for Pipe, Tube and Hose Clamps.qxd 07.04.2010 09:24 Seite 1
STA
UF
FS
TA
UF
F
DEUTSCHLAND / GERMANY
WALTER STAUFFENBERG GmbH & Co. KG
Postfach 1745 Tel.: +49 23 92 916-0D-58777 Werdohl Fax: +49 23 92 2505Im Ehrenfeld 4 [email protected] Werdohl www.stauff.com
Local solutions forindividual customers
worldwideWWW.STAUFF.COM FL-PIGBA-ENG/DEU-HA-2.000-03/2010 - 9910000151
ITALIEN / ITALY STAUFF Italia s.r.l.Viale Nuova Valassina 78angolo Via Baragiola sn20033 Desio (MI)Tel.: +39 0362 63 80 70 Fax: +39 0362 63 80 [email protected]
IRLAND / IRELANDSTAUFF Ireland Ltd.Unit B3Weatherwell Business ParkClondalkinDublin 22Tel.: +353 1457 4936Fax: +353 1467 [email protected]
KANADA / CANADASTAUFF Canada Ltd.866 Milner AvenueScarboroughOntario M1B 5N7Tel.: +1 416 282 46 08Fax: +1 416 282 30 [email protected]
KOREASTAUFF Korea Ltd.1500-12, Dadae-DongSaha-KuPusan, 604-826Tel.: +82 51 266 6666Fax.: +82 51 266 [email protected]
NEUSEELAND / NEW ZEALANDSTAUFF Corporation (NZ) Ltd.P. O. Box 58517Greenmount, AucklandUnit D, 103 Harris Road East Tamaki, AucklandTel.: + 64 9 271 48 12Fax: + 64 9 271 48 [email protected]
POLEN / POLANDSTAUFF Polska Sp. z o.o.Miszewko 43 A80-297 Banino Tel.: +48 58 660 11 60Fax: +48 58 629 79 [email protected]
RUSSISCHE FÖDERATION /RUSSIAN FEDERATIONSTAUFF LLCOffice 205, Building 7Scharikopodschipnikovskaya 11Moscow, 115088Tel.: +7 495 987 36 29Fax: +7 495 679 90 [email protected]
VEREINIGTES KÖNIGREICH /UNITED KINGDOMSTAUFF UK500, Carlisle Street EastOff Downgate DriveSheffield, S4 8BSTel.: +44 114 251 85 18Fax: +44 114 251 85 [email protected]
VEREINIGTE STAATEN /UNITED STATESSTAUFF Corporation7 Wm. Demarest PlaceWaldwick, 07463-1542New JerseyTel.: +1 201 444 78 00Fax: +1 201 444 78 [email protected]
Globale Präsenz mit eigenenNiederlassungen und Händlernin allen Industrieländern weltweit.
Globally available through wholly-owned branches anddistributors in all industrialcountries.
AUSTRALIEN / AUSTRALIASTAUFF Corporation Pty. Ltd.P. O. Box 227Wollongong, NSW, 2526 24-26 Doyle AvenueUnanderra, Wollongong, NSW, 2526Tel.: +61 2 4271 18 77Fax: +61 2 4271 84 [email protected]
BRASILIEN / BRAZILSTAUFF Brasil Ltda.Avenida Gupê 10767Galpão 2 - Bloco ABarueri - São PauloCEP 06422-120Tel.: +55 11 47 72 72 00Fax: +55 11 47 72 72 [email protected]
CHINASTAUFF International Trading (Shanghai) Co., Ltd.No. 41-42, Lane 369, Chuang Ye RoadJushuo Industrial Zone, Kang Qiao201319 ShanghaiTel.: +86 21 68 18 70 00Fax: +86 21 68 18 71 [email protected]
FRANKREICH / FRANCESTAUFF S.A.S.230, Avenue du Grain d'OrZ.I. de Vineuil - Blois Sud41354 Vineuil-cedexTel.: +33 2 54 50 55 50Fax: +33 2 54 42 29 [email protected]
INDIEN / INDIASTAUFF India Pvt. Ltd.Gat. No. 2340Pune Nagar Road, WagholiPune, 412207Tel.: +91 20 6620 2473Fax: +91 20 2705 [email protected]
That´s STAUFF
Das ist STAUFF
Originating and located in Werdohl in the German ‘Sauerland‘ region, we havebecome an internationally leading developer, manufacturer and supplier ofpipework components and hydraulic accessories, acting under the brandname STAUFF.
More than 5 decades of experience, highly-motivated and qualified staff,state-of-the-art manufacturing technologies and a foresighted managementgive us the reputation of being a competitive partner.
Our in-house laboratories carry out constant tests in line with internationalstandards on all products. Certified in accordance with EN ISO 9001:2000,our quality assurance system continually strives for perfection. Our companyhas also been certified in the fields of environmental protection according to DIN EN ISO 14001:2005 and occupational safety according to OHSAS18001:2007. Many of our products have been successfully tested and approved by several international organisations and institutes.
Our well-stocked warehouses and flexible production lines ensure promptreactions and short delivery times.
(Auszug/Selection)
Als mittelständisches Unternehmen mit Hauptsitz in Werdohl sind wir alsEntwickler, Hersteller und Lieferant von Befestigungs- und Hydraulik-Komponenten unter der Markenbezeichnung STAUFF national und international erfolgreich.
Jahrzehntelange Erfahrung, qualifizierte Mitarbeiter, modernsteFertigungstechniken und die vorausschauende Unternehmensführungmachen uns zu einem kompetenten und leistungsfähigen Partner.
Sämtliche Produkte werden einschlägigen Prüfungen in Anlehnung an internationale Normen unterzogen und unterliegen unserem betrieblichenQualitätsmanagement nach EN ISO 9001:2000. Darüber hinaus sind wirauch in den Bereichen Umweltschutz nach DIN EN ISO 14001:2005 undArbeitssicherheit nach OHSAS 18001:2007 zertifiziert. Für zahlreiche unserer Artikel liegen Zulassungen und Freigaben diverser internationalerInstitute, Einrichtungen und Dienststellen vor.
Unser umfangreicher Lagerbestand und unsere flexible Fertigung sind einGarant für schnelle Reaktion und kurze Lieferzeiten.
Piggyback ClampsPiggyback Schellen
Piggyback:Special Materials for Pipe, Tube and Hose Clamps.qxd 07.04.2010 09:24 Seite 1