168

Staatskapelle Dresden Season 2010/2011

Embed Size (px)

DESCRIPTION

Staatskapelle Dresden, Yearbook Season 2010/2011

Citation preview

S Ä C H S I S C H E

S T A A T S K A P E L L E

D R E S D E N

Konzerte2010 | 2011

Wir fertigen – mitten in Dresden – in der Gläsernen Manufaktur seit 2001 die

automobile Oberklasse von Volkswagen. Ebenso lange investieren wir auch in die

Kulturförderung am Standort Dresden.

Unsere exklusive Partnerschaft mit der Sächsischen Staatskapelle ist kein Zufall:

Mit dem traditionsreichen Orchester verbinden uns zahlreiche Gemeinsamkeiten,

vor allem aber der unverwechselbare Charakter und das permanente Streben nach

Qualität und Perfektion.

WW

W.G

LAE

SE

RN

EM

AN

UFA

KTU

R.D

E

0656_10_AZ_SOSpielplan2010_SK_02RZ.indd 1 10.06.10 17:11:46 Uhr

InHALtSVerzeICHnIS LISt oF ContentS

Vorwort Words of Welcome

Christian Thielemann

Sir Colin Davis

Sächsische Staatskapelle Dresden

Capell-Virtuos Artist in Residence

Capell-Compositeur Composer in Residence

Symphoniekonzerte Symphony Concerts

Sonderkonzerte Non-Subscription Concerts

Frauenkirche

Kammermusik Chamber Music

Gläserne Manufaktur Transparent Factory

Sonstige Konzerte Other Concerts

Staatskapelle im Gespräch Staatskapelle in Discussion

Tourneen und Gastkonzerte Staatskapelle on Tour

Die junge Kapelle The young Kapelle

Aufnahmen Recordings

Dirigenten & Solisten Conductors & Soloists

Chöre & Gastorchester Choirs & Guest Ensembles

Konzertrepertoire Concert Repertoire

Orchesterakademie Orchestra Academy

Karten & Service Tickets & Service

Impressum Imprint

6

8

10

12

20

26

32

46

52

56

64

68

72

74

80

84

92

142

148

150

156

161

6 7

sicherlich ist Ihnen in den letzten Mona-ten ab und an das berühmte Heine-Zitat »Nichts ist beständiger als der Wandel« durch den Kopf gegangen, wenn Sie an Ihre inzwischen 462 Jahre alte Staatska-pelle dachten. Wandel und Veränderung in unserem Sinne sind aber stets auch ein Motor für künstlerische Weiterentwicklung und Schärfung des eigenen Profils. Wir schätzen uns sehr glücklich, unseren zukünftigen Chefdirigenten Christian Thielemann bereits in der kommenden Spielzeit anlässlich außergewöhnlicher Konzertveranstaltungen in Dresden begrü-ßen zu dürfen. Mit ihm wechselt auch das ZDF-Silvesterkonzert für die kommenden Jahre erstmals aus der Berliner Philhar- monie in die Dresdner Semperoper. Darü-ber hinaus übernimmt Christian Thiele-mann die Leitung eines Sonderkonzertes zum 200. Geburtstag von Franz Liszt, des 11. Symphoniekonzertes mit einem Brahms-Reger-Programm (mit dem So-listen Maurizio Pollini) sowie eines Kon-zertes in Gedenken an den vor zehn Jahren verstorbenen Giuseppe Sinopoli. An der Seite unseres EhrendirigentenSir Colin Davis und unseres langjährigen Chefdirigenten Herbert Blomstedt werden Sie zudem eine große Reihe international gefragter Maestri und Solisten begrüßen können. Ein herzliches Willkommen gilt unserem Capell-Compositeur 2010/2011 Johannes

Maria Staud, auf dessen Monodram »Die Auflösung des Murmelspiels« wir uns außerordentlich freuen. Ort dieser spek-takulären Uraufführung, an der auch der wunderbare Schauspieler Bruno Ganz be-teiligt sein wird: Die Gläserne Manufaktur von Volkswagen, unser exklusiver Partner, dem ich an dieser Stelle für seine großar-tige Unterstützung ganz besonders danken möchte. Ebenso herzlich begrüßen wir den Ausnah-mepianisten Rudolf Buchbinder, der als Capell-Virtuos mit Konzerten von Beet-hoven und Schumann wie auch mit einer Gesamtaufführung aller Beethoven-Kla-viersonaten in der Semperoper zu erleben sein wird. Als Sachsens musikalischer Kulturbot-schafter wird die Staatskapelle auch in dieser Saison bei den bedeutenden Festi-vals und Konzertreihen in Europa, den USA sowie in China und Ägypten zu Gast sein. Wir wünschen Ihnen viel Freude beim Stu-dium unseres Programms und hoffen, Sie möglichst häufig bei uns in der Sem-peroper oder auch auf internationalem Parkett in unseren Konzerten begrüßenzu dürfen.

Ihr Jan Nast

D i r e k t o r D e r S ä c h S i S c h e n

S t a a t S k a p e l l e D r e S D e n

Sehr verehrte Konzertfreunde, liebe Abonnentinnen und Abonnenten,

VorWort WorDS oF WeLCoMe

The famous quote by Heinrich Heine that »change is the one true constant« has per-haps popped into your heads over the last few months as you have reflected on your Staatskapelle. Over our 462 year history, transformation and change have always proved a motor for artistic development while helping us to refine our musical pro-file. We have the great fortune to be able to welcome to Dresden our designated prin-cipal conductor, Christian Thielemann, over the coming season. He will conduct some very special concerts, including the upcoming ZDF New Year’s Eve Concert which, for the first time, will be broad-cast from Dresden’s Semper Opera House rather than its traditional home in Berlin’s Philharmonic Hall. Christian Thielemann will also conduct a non-subscription concert to celebrate the 200th birthday of Franz Liszt, the 11th Symphony Con-cert featuring a programme of Brahms and Reger (with soloist Maurizio Pollini) as well as a special concert to honour Giuseppe Sinopoli who died ten years ago. In addition to our conductor laureate, Sir Colin Davis, and our former principal conductor of many years, Herbert Blom-stedt, you can look forward to a fantastic coterie of internationally renowned maes-tri and soloists. We also extend a hearty welcome to our Capell-Compositeur for 2010/2011, Jo-hannes Maria Staud. A highlight of this collaboration will be the composer’s mono-drama »Die Auflösung des Murmelspiels«,

presented in Volkswagen’s Transparent Factory together with the distinguished actor Bruno Ganz. I would like to express my grateful thanks here to our exclusive partner, Volkswagen, for their fantastic support in this and other events. We are also thrilled to welcome the re-markable pianist Rudolf Buchbinder. As our first Capell-Virtuos he will perform concertos by Beethoven and Schumann as well as a complete cycle of Beethoven’s piano sonatas in the Semper Opera House. As Saxony’s musical and cultural ambas-sador, the Staatskapelle will once again perform at major festivals and concert series this year in Europe, the USA, China and Egypt. I hope that you will enjoy perusing our programme, and look forward to welcom-ing you as often as possible to the Semper Opera House, or indeed to our many con-certs around the world.

YourJan Nast

M a n a g i n g D i r e c t o r o f t h e

S t a a t S k a p e l l e D r e S D e n

Dear music-lovers, dear subscription-holders,

8 9

hristian Thielemann wurde in Berlin in eine musikbegeisterte Familie hinein-geboren. Bereits mit 19 Jahren war er Assistent von Herbert von Karajan. Seine berufliche Laufbahn begann Christian Thielemann 1978 als Korrepetitor an der Deutschen Oper Berlin, wohin er schließlich von 1997 bis 2004 als Generalmu-sikdirektor zurückkehrte. Nach Berlin folgte 1985 Düsseldorf, wo er Erster Ka-

pellmeister an der Rheinoper wurde. 1988 trat er als jüngster Generalmusikdirektor Deutsch-lands in Nürnberg an. Seit 2004 ist er Generalmusikdirektor der Münchner Philharmoniker. Nicht zuletzt wegen seiner in Bayreuth und Berlin gefeierten Dirigate der Opern Richard Wagners sowie wegen seiner Strauss-Interpretationen gilt Thielemann als einer der weltweit gefragtesten Dirigenten. Christian Thielemann dirigiert an den wichtigsten Opernhäusern der Welt. Er gastiert bei den Berliner und Wiener Philharmonikern, dem Concertgebouw-orkest Amsterdam, dem Israel Philharmonic Orchestra und dem Philharmonia Orchestra London; in den USA verbindet Christian Thielemann eine regelmäßige Zusammenarbeit mit den Orchestern in New York, Philadelphia und Chicago. Seine Diskographie ist umfangreich. Bei der Deutschen Grammophon sind zahlreiche symphonische Werke und Opern unter sei-ner Leitung erschienen. Bei den Salzburger Festspielen leitet Christian Thielemann 2011 »Die Frau ohne Schatten« von Richard Strauss. Ab der Saison 2012/2013 übernimmt er als Chef-dirigent die Leitung der Sächsischen Staatskapelle Dresden.

Born in Berlin, Christian Thielemann comes from a family of music-lovers. At the age of only nineteen he became an assistant to Herbert von Karajan. His professional career began in 1978 as a rehearsal pianist at the Deutsche Oper in Berlin, where he returned as music di-rector from 1997 to 2004. In 1985 he became principal conductor at the Rhine Opera in Düs- seldorf before moving to Nuremberg in 1988 where he was Germany’s youngest music direc-tor. Since 2004 Christian Thielemann has been music director of the Munich Philharmonic. Celebrated in Bayreuth and Berlin for his interpretations of Richard Wagner’s operas, as well as the music of Richard Strauss, Thielemann is in much demand as one of the world’s most popular conductors. He works at the world’s leading opera houses, and has made guest appearances with the Berlin and Vienna Philharmonic Orchestras, the Concertgebouw Or-chestra in Amsterdam, the Israel Philharmonic Orchestra and the Philharmonia Orchestra of London. In the USA Christian Thielemann regularly works with the top orchestras of New York, Philadelphia and Chicago. His extensive discography includes numerous releases by Deutsche Grammophon of symphonic works and operas under his direction. Christian Thielemann will conduct Richard Strauss’s »Die Frau ohne Schatten« at the Salzburg Festi-val in 2011. From the 2012/2013 season he will assume the post of principal conductor tothe Staatskapelle Dresden.

Christian thielemann

c h e f D i r i g e n t a b 2 0 1 2

p r i n c i pa l c o n D u c t o r f r o M 2 0 1 2

CHrIStIAn tHIeLeMAnn

10 11

SIr CoLIn DAVIS

m Jahr 1990 wählte die Sächsische Staatskapelle Dresden Sir Colin Davis zu ihrem ersten und bis heute einzigen Ehrendirigenten in der Geschichte des Orchesters. 1927 geboren im britischen Weybridge, studierte Sir Colin zunächst Klarinette am Royal College of Music in London, bevor er sich dem Dirigieren zuwandte. Bereits 1959 wurde er Principal Conductor und wenig später Musical Director der Sadler’s Wells Opera London (der heutigen English National Opera). Von 1967 bis 1971 war

er Chief Conductor des BBC Symphony Orchestra, danach leitete er bis 1986 das Lon-doner Royal Opera House Covent Garden. Von 1983 bis 1993 stand er an der Spitze des Symphonieorchesters des Bayerischen Rundfunks. 1995 folgte die Position des Principal Conductor des London Symphony Orchestra, dessen President er seit 2007 ist. 1977 de-bütierte Colin Davis mit »Tannhäuser« als erster britischer Dirigent bei den Bayreuther Festspielen. Bereits in den 1960er Jahren läutete er mit seinen Maßstab setzenden Ein-spielungen der Werke von Hector Berlioz eine weltweite Berlioz-Renaissance ein. 1980 wurde er von der britischen Queen in den Ritterstand erhoben. Zahlreiche Höhepunkte seiner nun annährend 30-jährigen Zusammenarbeit mit der Staatskapelle sind inzwi-schen auf CD erschienen, zuletzt die international hoch gelobte Einspielung des Violin-konzerts von Edward Elgar mit dem Solisten Nikolaj Znaider (Sony Music).

In 1990 the Staatskapelle Dresden elected Sir Colin Davis to become the first – and until today only – conductor laureate in the orchestra’s history. Born in the British town of Weybridge in 1927, Sir Colin initially studied clarinet at London’s Royal College of Music before turning to a career in conducting. In 1959 he became principal conductor, and shortly after music director, of Sadler’s Wells Opera London (today’s English National Opera). From 1967 to 1971 chief conductor of the BBC Symphony Orchestra, he was later in charge of London’s Royal Opera House Covent Garden until 1986. From 1983 to 1993 Sir Colin directed the Bavarian Radio Symphony Orchestra, and in 1995 was appointed to the post of principal conductor of the London Symphony Orchestra. Since 2007 he has been that ensemble’s president. In 1977 he was invited to Bayreuth to direct a production of »Tannhäuser«, thereby becoming the first British conductor to appear at the festival. The benchmark recordings of Berlioz made by Sir Colin Davis in the 1960s led to a wide-scale revival of that composer’s reputation. In 1980 he received a knighthood from the British Queen. Numerous highlights of his almost 30-year collaboration with the Staats-kapelle are documented on CD; the most recent release was a highly praised recordingof Edward Elgar’s Violin Concerto performed by soloist Nikolaj Znaider (Sony Music).

e h r e n D i r i g e n t

c o n D u c t o r l a u r e a t e

Sir Colin Davis

12 13

m 22. September 2008 feierte die Sächsische Staatskapelle

Dresden ihr 460-jähriges Bestehen: 1548 durch

Kurfürst Moritz von Sachsen gegründet, ist sie eines der ältesten und traditions-reichsten Orchester der Welt. Bedeutende Kapellmeister und international geschätzte Instrumentalisten haben die Geschichte der einstigen Hofkapelle geprägt. Zu ihren Leitern gehörten u.a. Heinrich Schütz, Johann Adolf Hasse, Carl Maria von Weber und Richard Wagner, der das Orchester als seine »Wunderharfe« bezeichnete. Be-deutende Chefdirigenten der letzten 100 Jahre waren Ernst von Schuch, Fritz Rei-ner, Fritz Busch, Karl Böhm, Joseph Keil-berth, Rudolf Kempe, Otmar Suitner, Kurt Sanderling, Herbert Blomstedt, Giuseppe Sinopoli und Bernard Haitink. Von 2007 bis 2010 leitete Fabio Luisi als Generalmu-sikdirektor die Sächsische Staatsoper und Staatskapelle Dresden. 2012 übernimmt Christian Thielemann die Position des Chefdirigenten der Staatskapelle Dresden. Ehrendirigent des Orchesters ist seit 1990 Sir Colin Davis. Richard Strauss war der Staatskapelle über sechzig Jahre lang freundschaftlich verbunden. Neun seiner Opern, darunter »Salome«, »Elektra« und »Der Rosenkavalier«, wurden in Dresden

uraufgeführt; seine »Alpensinfonie« widmete er der Staatskapelle. Auch viele andere berühmte Komponisten schrieben Werke, die von der Staatskapelle uraufge-führt wurden bzw. ihr gewidmet sind. An diese Tradition knüpft das Orchester seit 2007 mit dem Titel des »Capell-Composi-teurs« an, den bislang die Komponisten Isabel Mundry, Bernhard Lang und Re-becca Saunders innehatten. Heute musi-ziert die Sächsische Staatskapelle in der Dresdner Semperoper pro Saison etwa 260 Opern- und Ballettaufführungen sowie 50 symphonische und kammermusika-lische Konzerte. Hinzu kommen Konzerte in der Dresdner Frauenkirche sowie eine umfangreiche Tourneetätigkeit, die das Orchester regelmäßig in die Musikzentren der Welt führt. 2007 erhielt die Sächsische Staatskapelle Dresden als bislang einziges Orchester weltweit in Brüssel den »Preis der Europäischen Kulturstiftung für die Bewahrung des musikalischen Weltkul-turerbes«. Im Dezember 2008 wurde sie – zum wiederholten Male – vom britischen Fachmagazin »Gramophone« unter die Top Ten der weltbesten Orchester gewählt.

Seit 2008 ist Die Gläserne Manufaktur von Volkswagen Partner der Staatskapelle Dresden.

Sächsische StaatskapelleDresden

c h r i S t i a n t h i e l e M a n n

c h e f D i r i g e n t a b 2 0 1 2

S i r c o l i n Dav i S

e h r e n D i r i g e n t

StAAtSKAPeLLe DreSDen

14 15

the StaatskapelleDresden

o

c h r i S t i a n t h i e l e M a n n

p r i n c i pa l c o n D u c t o r f r o M 2 0 1 2

S i r c o l i n Dav i S

c o n D u c t o r l a u r e a t e

n 22nd September 2008 the Staatskapelle Dresden celebrat-ed its 460th jubilee. Founded by Prince Elector Moritz von

Sachsen in 1548, it is one of the oldest orchestras in the world and thus steeped in tradition. Distinguished conductors and internationally acclaimed instrumentalists have helped shape the development of this onetime court orchestra. Former music directors include Heinrich Schütz, Johann Adolf Hasse, Carl Maria von Weber and Richard Wagner, for whom the ensemble was his »miraculous harp«. The list of prominent chief conductors of the last 100 years includes Ernst von Schuch, Fritz Reiner, Fritz Busch, Karl Böhm, Joseph Keilberth, Rudolf Kempe, Otmar Suit-ner, Kurt Sanderling, Herbert Blomstedt, Giuseppe Sinopoli and Bernard Haitink. Fabio Luisi was music director of both Saxon State Opera and the Staatskapelle Dresden from 2007 to 2010. In 2012 Chris-tian Thielemann will assume the position of principal conductor to the Staatskapelle Dresden. Sir Colin Davis has been the or-chestra’s conductor laureate since 1990. Richard Strauss and the Staatskapelle were closely linked for over 60 years. Nine of the composer’s operas were premiered in Dresden (including »Salome«, »Elektra«

and »Der Rosenkavalier«) while Strauss’s »Alpine Symphony« was dedicated to the Staatskapelle. Many other famous compo-sers have written works for the Staatska-pelle. In 2007 the orchestra reaffirmed this tradition by introducing the annual position of »Capell-Compositeur«. The first three composers to hold this title have been Isabel Mundry, Bernhard Lang and Rebecca Saunders. Today the Staatskapelle performs around 260 operas and ballets each season in the Semper Opera House, in addition to 50 symphonic and cham-ber concerts. The orchestra also gives concerts in Dresden’s landmark church, the Frauenkirche, whilst a busy touring schedule regularly brings the ensemble to the world’s leading venues for classical music. At a ceremony in Brussels in 2007 the Staatskapelle became the first – and so far only – orchestra to be awarded the »Eu-ropean Prize for the Preservation of the World’s Musical Heritage«. In December 2008 the British classical music magazine »Gramophone« once again voted the Dres-den ensemble one of the world’s top ten orchestras.

Volkswagen’s Transparent Factory has been a Partner of the Staatskapelle Dres-den since 2008.

StAAtSKAPeLLe DreSDen

16 17

Sächsische Staatskapelle Dresden

2010 | 2011

Christian Thielemannch e f Di r ige n t a b 2012

Sir Colin Davise h r e n Di r ige n t

Johannes Maria Staudc a pe ll- coM poSi t e u r

Rudolf Buchbinderc a pe ll-v i rt uoS

Jan Nastorch eSt e r Di r e k tor

1. violinen

Roland Straumer1. konz e rt M e i St e r

Kai Vogler1. konz e rt M e i St e r

Matthias Wollong1. konz e rt M e i St e r

k a M M e rv i rt uoS

Michael EckoldtSt e llv. 1. konz e rt M e i St e r

k a M M e rv i rt uoS

Thomas MeiningSt e llv. 1. konz e rt M e i St e r

k a M M e rv i rt uoS

Michael Frenzel2 . konz e rt M e i St e r

k a M M e r M uSi k e r

Christian Uhlig2 . konz e rt M e i St e r

k a M M e r M uSi k e r

Volker Dietzsch

k a M M e r M uSi k e r i n

Brigitte Gabsch

k a M M e r M uSi k e r i n

Johanna Mittag

k a M M e r M uSi k e r

Jörg Kettmann

k a M M e r M uSi k e r i n

Barbara Meining

Susanne BrannyBirgit JahnMartina GrothWieland HeinzeHenrik WollAnja KraußAnett BaumannAnnika ThielRoland KnauthAnselm TelleSae ShimabaraFranz SchubertRenate Hecker

2. violinen

k a M M e rv i rt uoS

Heinz-Dieter Richterkonz e rt M e i St e r

k a M M e rv i rt uoS

Reinhard Kraußkonz e rt M e i St e r

k a M M e rv i rt uoS

Jörg Faßmannkonz e rt M e i St e r

k a M M e rv i rt uoS

Frank OtherSt e llv. konz e rt M e i St e r

k a M M e rv i rt uoS

Matthias MeißnerSt e llv. konz e rt M e i St e r

k a M M e rv i rt uoSi n

Annette ThiemSt e llv. konz e rt M e i St e r i n

k a M M e r M uSi k e r

Wolfgang Roth

k a M M e r M uSi k e r

Stephan Drechsel

k a M M e r M uSi k e r

Jens Metzner

k a M M e r M uSi k e r i n

Ulrike Scobel

Olaf-Torsten SpiesBeate PrasseMechthild von RysselAlexander ErnstElisabeta FloreaEmanuel HeldHolger GrohsKay MitzscherlingMartin FraustadtStanko MadićJohanna FuchsPaige Kearl

StAAtSKAPeLLe DreSDen

bratschen

k a M M e rv i rt uoS

Sebastian HerbergSolobr atSch e r

k a M M e rv i rt uoS

Michael NeuhausSolobr atSch e r

k a M M e r M uSi k e r

Andreas SchreiberSt e llv. Solobr atSch e r

k a M M e r M uSi k e r

Stephan PätzoldSt e llv. Solobr atSch e r

Anya MuminovichSt e llv. Solobr atSch e r i n

Michael Horwathvor Spi e le r

k a M M e r M uSi k e r

Jürgen Knauer

k a M M e r M uSi k e r

Michael Schöne

k a M M e r M uSi k e r

Uwe Jahn

Ulrich MilatzRalf DietzeWolfgang GrabnerZsuzsanna Schmidt-AntalMarie-Annick CaronClaudia BriesenickSusanne NeuhausJuliane BöckingMilan Likař

violoncelli

Isang Enders1. konz e rt M e i St e r

k a M M e rv i rt uoS

Friedwart Christian DittmannSoloce ll i St

Simon KalbhennSoloce l l i St

Tom HöhnerbachSt e l lv. Soloce ll i St

k a M M e r M uSi k e r

Martin JungnickelSt e l lv. Soloce ll i St

Uwe KroggelSt e l lv. Soloce ll i St

k a M M e r M uSi k e r

Andreas Priebst

k a M M e r M uSi k e r

Bernward Gruner

Johann-Christoph SchulzeJörg HassenrückJakob AndertAnke Heyn

kontrabässe

k a M M e rv i rt uoS

Andreas WylezolSolokon t r a ba SSi St

Martin KnauerStellv. Solokontr a baSSiSt

Petr PopelkaStellv. Solokontr a baSSiSt

Torsten Hoppevor Spi e l e r

k a M M e r M uSi k e r

Helmut Branny

k a M M e r M uSi k e r

Christoph Bechstein

Fred WeicheReimond PüschelThomas GroscheJohannes Nalepa

flöten

k a M M e rv i rt uoS

Eckart HauptSolof lö t i St

Sabine KittelSolof lö t i St i n

Rozália SzabóSolof lö t i St i n

Bernhard KurySt e llv. Solof lö t i St

k a M M e r M uSi k e r i n

Cordula Bräuer2 . f lö t i St i n

Jens-Jörg BeckerSolopiccol i St

oboen

k a M M e rv i rt uoS

Bernd SchoberSolooboi St

k a M M e r M uSi k e r

Sebastian RömischSolooboi St

Céline MoinetSolooboi St i n

k a M M e rv i rt uoS

Andreas Lorenz2 . oboi St

Sibylle Schreiber2 . oboi St i n

Volker HanemannSolo -e ngl i Sch hor n i St

Michael GoldammerSolo -e ngl i Sch hor n i St

18 19

klarinetten

Wolfram GroßeSolok l a r i n e t t i St

k a M M e rv i rt uoS

Dietmar HedrichSt e l lv. Solok l a r i n e t t i St

k a M M e rv i rt uoS

Egbert EsterlSolo -eS-k l a r i n e t t i St

Jan SeifertSolo -eS-k l a r i n e t t i St

k a M M e rv i rt uoS

Rolf SchindlerSolo -ba SSk l a r i n e t t i St

Christian DollfußSolo -ba SSk l a r i n e t t i St

fagotte

k a M M e rv i rt uoS

Erik ReikeSolofago t t i St

Joachim HansSolofago t t i St

Thomas EberhardtSolofago t t i St

Hannes Schirlitz2 . fago t t i St

Joachim Huschke2 . fago t t i St

k a M M e r M uSi k e r

Andreas BörtitzSolo -kon t r a fago t t i St

k a M M e r M uSi k e r

Thomas BerndtSolo -kon t r a fago t t i St

hörner

k a M M e rv i rt uoS

Erich MarkwartSolohor n i St

Jochen UbbelohdeSolohor n i St

Robert LangbeinSolohor n i St

k a M M e rv i rt uoS

Andreas LangoschSt e llv. Solohor n i St

David HarloffSt e llv. Solohor n i St

Harald HeimW ech Se lhor n i St

Manfred Riedl2 . hor n i St

Julius Rönnebeck2 . hor n i St

Miklós Takács2 . hor n i St

k a M M e r M uSi k e r

Eberhard Kaiser4 . hor n i St

Klaus Gayer4 . hor n i St

trompeten

k a M M e rv i rt uoS

Mathias SchmutzlerSolo t roM pe t e r

Tobias WillnerSolo t roM pe t e r

k a M M e rv i rt uoS

Peter LohseSt e llv. Solo t roM pe t e r

k a M M e rv i rt uoS

Siegfried SchneiderSt e llv. Solo t roM pe t e r

Volker StegmannSt e llv. Solo t roM pe t e r

Sven Barnkoth2 . t roM pe t e r

Gerd GranerW ech Se lt roM pe t e r

posaunen

k a M M e rv i rt uoS

Uwe VoigtSolopoSau n i St

Nicolas NaudotSolopoSau n i St

k a M M e rv i rt uoS

Guido UlfigSt e llv. SolopoSau n i St

k a M M e r M uSi k e r

Jürgen Umbreit2 . poSau n i St

Lars ZobelSolo -ba SSpoSau n i St

Frank van NooySolo -ba SSpoSau n i St

StAAtSKAPeLLe DreSDen

tuba

k a M M e rv i rt uoS

Hans-Werner LiemenSolo -ba SSt u ba i St

Jens-Peter ErbeSolo -ba SSt u ba i St

pauken

k a M M e rv i rt uoS

Bernhard SchmidtSolopau k e r

k a M M e rv i rt uoS

Thomas KäpplerSolopau k e r

Schlagzeug

Christian LangerSt e llv. Solopau k e r

Sch l agz e uge r

k a M M e r M uSi k e r

Frank BehsingSch l agz e uge r

Jürgen MaySch l agz e uge r

Dirk ReinholdSch l agz e uge r

Stefan SeidlSch l agz e uge r

harfen

k a M M e rv i rt uoSi n

Vicky MüllerSoloh a r f e n i St i n

k a M M e rv i rt uoSi n

Astrid von BrückSoloh a r f e n i St i n

orchestervorstand

Joachim HansSebastian RömischAndreas SchreiberHenrik WollAndreas Wylezol

orchesterakademie

Tina Vorhoferf lö t e

Ulrich Plutak l a r i n e t t e

Johannes Raabv iolonce l lo

Fritjof von Gaagernv iolonce l lo

ehrenmitglieder der Sächsischen Staatskapelle Dresden

Peter DammHans KästnerJoachim UlbrichtReinhard Ulbricht

ehrenmitglieder der Sächsischen Staatsoper Dresden

Alois Bambula†

Rudolf Ulbrich†

Jutta Zoff

orchesterdirektion

Jan Nastorch eSt e r Di r e k tor

Clara Marrerokonz e rt- u n D

tou r n e e pl a n u ng

Tobias Niederschlagkonz e rt Dr a M at u rg

Matthias Claudipr eSSe- u n D

M a r k e t i ng M a nage r

Matthias Griesorch eSt e r Di Spon e n t

Karen KreibichM i ta r be i t e r i n De r

orch eSt e r Di r e k t ion

Andree HofmeisterJuliane Reményiorch eSt e r i nSpi z i e n t/ i n

Agnes ThielMathias Ludewigno t e n bi bl io t h e k a r / i n

Steffen TietzDieter RettigGolo HungerSusanna Imogen Blechschmittorch eSt e rWa rt e

Iris Mundhenkeproj e k t le i t e r i n

k a pe lle f ü r k i DS

20 21

CAPeLL-VIrtuoSArtISt In reSIDenCe

CAPeLL-VIrtuoS

chon immer war die Staatskapelle ein Ensemble von Vir-tuosen, und bis heute tragen viele Musiker mit Stolz den Ehrentitel »Kammervirtuos«. In der Saison 2010/2011 wird es – in Analogie zum Capell-Compositeur – erst-

mals auch einen Capell-Virtuosen geben: einen renommierten Gastsolisten, der mit verschiedenen Projekten in den Konzerten der Staatskapelle präsent sein wird. Erster Capell-Virtuos ist der Pia-nist Rudolf Buchbinder, der neben Klavierkonzerten von Beethoven und Schumann auch mit einer Gesamtaufführung aller Beethoven-Klaviersonaten in der Semperoper seinen Ausnahmerang unter Beweis stellen wird.

The Staatskapelle has always been an ensemble of virtuosos. Until today many of the orchestra’s musicians carry with pride the honor-ary title »Kammervirtuos«. Some years after the introduction of the position of Capell-Compositeur, the new 2010/2011 season sees the naming of the first Capell-Virtuos, an annual appointment to be held by a distinguished guest soloist who will perform in diverse projects in the Staatskapelle’s series of concerts. The first appointee is the pianist Rudolf Buchbinder. In addition to concertos by Beet-hoven and Schumann, he will confirm his stature as an exceptional artist by performing a complete cycle of Beethoven’s sonatas in the Semper Opera House.

22 23

CAPeLL-VIrtuoS

udolf Buchbinder begann seine umfassende Karriere als Kammermusiker. Seit vielen Jahren musiziert er weltweit mit allen großen Orchestern und Dirigenten und ist regelmäßiger Gast bei den bedeutendsten Festivals. Buchbinders Repertoire ist umfangreich und schließt auch zahlreiche Kom-ponisten des 20. Jahrhunderts ein. Rudolf Buchbinder hat sich der klassisch-

romantischen Literatur mit Hingabe gewidmet, aber auch selten gespielte Stücke auf Schallplatte eingespielt. Über 100 Aufnahmen dokumentieren Größe und Vielfalt von Buchbinders Repertoire. Besonderes Aufsehen erregte seine Einspielung des Klavier-Gesamtwerkes von Joseph Haydn, die mit dem Grand Prix du Disque ausgezeichnet wur-de. Sein Zyklus sämtlicher Klavierkonzerte von Mozart mit den Wiener Symphonikern wurde von Joachim Kaiser in der Süddeutschen Zeitung als CD des Jahres 1998 gekrönt. Andere Projekte waren die Live-Mitschnitte der beiden Klavierkonzerte von Johannes Brahms mit dem Concertgebouworkest Amsterdam unter Nikolaus Harnoncourt und der fünf Klavierkonzerte Beethovens als Solist und Dirigent an der Seite der Wiener Sym-phoniker. Zum wichtigen Anliegen wurde für Rudolf Buchbinder die Interpretation des »Neuen Testaments« der Klaviermusik: Mit der zyklischen Wiedergabe aller 32 Sonaten Beethovens in über 40 Städten – darunter München, Wien, Hamburg, Zürich, Buenos Aires – setzte und setzt er immer wieder Maßstäbe. Seit 2007 ist Rudolf BuchbinderIntendant der Festspiele Grafenegg.

Rudolf Buchbinder began his multifaceted career as a chamber musician. For many years he has performed around the world with all the leading orchestras and conductors, and is a regular guest at major festivals. His extensive repertoire encompasses the music of numerous 20th century composers. Rudolf Buchbinder is particularly drawn to the Clas-sical and Romantic piano literature, also performing lesser known works. Over 100 CD and record productions confirm the extent and diversity of Buchbinder’s repertoire. His recording of Joseph Haydn’s complete works for piano was highly acclaimed, winning the Grand Prix du Disque, while his complete cycle of Mozart’s piano concertos with the Vienna Symphony Orchestra was crowned CD of the Year 1998 by reviewer Joachim Kaiser of the Süddeutsche Zeitung. Further projects have included live recordings of the two concertos by Johannes Brahms with the Concertgebouw Orchestra under Nikolaus Harnoncourt, and Beethoven’s five piano concertos together with the Vienna Symphony, for which Buchbinder conducted from the piano. A further focus of Rudolf Buchbinder’s musical interests is the interpretation of that pianistic »New Testament«, Beethoven’s 32 sonatas. The pianist has performed the complete cycle in over 40 cities, including Munich, Vienna, Hamburg, Zurich and Buenos Aires, each time setting new standards. Since 2007 Rudolf Buchbinder has been director of the Grafenegg Music Festival.

rudolf Buchbinder

rc a p e l l -v i r t u o S

2 0 1 0 / 2 0 11

24 25

1. Symphoniekonzert Son n tag 22 .08 .10 11 u h r

Mon tag 2 3.08 .10 20 u h r

Di enStag 2 4 .08 .10 20 u h r

Se M peroper

DirigentPaavo Järvi

Ludwig van Beethoven Klavierkonzert Nr. 5 Es-Dur op. 73

Anschließend Gastkonzert beim Musik-Festival Grafenegg und Benefizkonzert für den Meetingpoint Music Messiaen Görlitz-Zgorzelec(27. und 28. August 2010)

3. Symphoniekonzert Son n tag 17.10 .10 11 u h r

Mon tag 18 .10 .10 20 u h r

Di enStag 19.10 .10 20 u h r

Se M peroper

DirigentDaniel Harding

Ludwig van Beethoven Klavierkonzert Nr. 4 G-Dur op. 58 Robert Schumann Klavierkonzert a-Moll op. 54

Anschließend USA-Tournee (21. Oktober – 3. November 2010)

beethoven-Sonatenzyklus in der Semperoper Son n tag 19.09.10 11 u h r

Son n tag 28 .11.10 11 u h r

Son n tag 02 .01.11 11 u h r

Son n tag 13.02 .11 11 u h r

Son n tag 20.02 .11 11 u h r

Son n tag 06 .03.11 11 u h r

Son n tag 27.03.11 11 u h r

Der capell-virtuos 2010/2011 im gespräch Sa M Stag 27.11.10 15 u h r

ober eS ru n Dfoy er

Rudolf Buchbinder Moderation: Tobias Niederschlag

termine mit rudolf Buchbinder

Entschuldigen Sie bitte, dass die Perfektionierung des Sprungziffermechanismus so viel Zeit beansprucht hat.

Endlich können wir Ihnen die LANGE ZEITWERK präsentieren – eine

mechanische Uhr mit großer, gut ablesbarer Ziffernanzeige. Ihr einzigartiger

Sprungziffermechanismus lässt sie in einem Sekundenbruchteil jeweils

einen Schritt weiterrücken – nicht weniger als 1440 Mal am Tag. Das

Drehmoment, das für eine solche Genauigkeit notwendig ist, entspricht einer

Masse von 5 kg. Wohl kaum zuvor wurde ein Präzisions-Zeitmesser mit einer

derartigen Kraft betrieben. Selbst die Schweizer applaudieren und verleihen

ihren „Aiguille d‘Or“ erstmalig an eine Uhrenmarke außerhalb der Schweiz.

Entdecken Sie die LANGE ZEITWERK bei:

A. Lange & Söhne Dresden • Quartier an der Frauenkirche

Töpferstraße 8 • 01067 Dresden • Tel. +49 (0)351 4818 5050 • www.lange-soehne.de

Ausgezeichnet 2009 mit dem wohl bedeutendsten Preis der Schweizer Uhrenindustrie, dem „Goldenen Zeiger“.

Final_FB_DE_N_SemperOperDresden_LZW_WG_165x235_VW-002-10.indd 1 06.01.2010 16:21:09 Uhr

26 27

CAPeLL-CoMPoSIteurCoMPoSer In reSIDenCe

CAPeLL-CoMPoSIteur

eit Gründung der Staatskapelle im Jahr 1548 hat die Auf-führung »zeitgenössischer« Musik immer einen zentralen Stellenwert im Repertoire des Ensembles eingenommen. Hierfür stehen Namen wie Schütz, Wagner, Strauss oder

Hindemith, die in Zusammenarbeit mit der einstigen Hofkapelle neue musikgeschichtliche Akzente setzten. An diese Tradition knüpft die Staatskapelle seit 2007 mit der jährlichen Ernennung eines Capell-Compositeurs an – ein Titel, der auf den Dresdner Hoftitel Johann Sebastian Bachs zurückgeht. Nach Isabel Mundry, Bernhard Lang und Rebecca Saunders heißt der Capell-Composi-teur der Saison 2010/2011 Johannes Maria Staud.

Since the Staatskapelle’s foundation in 1548 the orchestra has con-tinually striven to expand its repertoire to include »contemporary« music. Such great composers as Schütz, Wagner, Strauss or Hin-demith have collaborated with the former court orchestra to create new and important works. This tradition was reaffirmed in 2007 with the appointment of the first Capell-Compositeur, an annual position whose title is a reference to the title once held by Johann Sebastian Bach at Dresden’s royal court. After Isabel Mundry, Bernhard Lang and Rebecca Saunders, the new Capell-Compositeur for the 2010/2011 season will be Johannes Maria Staud.

28 29

CAPeLL-CoMPoSIteur

ohannes Maria Staud wurde 1974 in Innsbruck geboren und studierte von 1994 bis 2001 an der Musikuniversität Wien bei Michael Jarrell sowie an der Musik-hochschule Hanns Eisler Berlin bei Hanspeter Kyburz. Er besuchte Meisterkurse bei Brian Ferneyhough und war Mitbegründer der Gruppe »Gegenklang« in Wien.

1999/2000 erhielt er ein Stipendium der Alban-Berg-Stiftung Wien, 2000 gewann er den 1. Preis beim Hanns-Eisler-Kompositionswettbewerb in Berlin. Staud erhielt in den folgenden Jahren weitere Förderungen und Auszeichnungen, u.a. 2002 den Komposi-tionspreis der Salzburger Osterfestspiele und 2006 ein Staatsstipendium der Republik Österreich. 2006 war Staud Featured Composer bei der Tanglewood Summer School, und 2009 wurde er mit dem Paul-Hindemith-Preis des Schleswig-Holstein Musik Festivals ausgezeichnet. Seine Musik wurde u.a. vom Ensemble Modern und den Berliner Philhar-monikern unter Sir Simon Rattle uraufgeführt. Auftragswerke entstanden außerdem für die Wiener Philharmoniker und – im Jahr 2010 – für das Ensemble Modern Orchestra unter Pierre Boulez. Stauds Oper »Berenice« auf einen Text von Durs Grünbein (nach Edgar Allan Poe) kam 2004 bei der Musikbiennale München heraus. Von 2007 bis 2009 wurde Staud vom Cleveland Orchestra und Franz Welser-Möst als Daniel Lewis Young Composer Fellow eingeladen. In der Saison 2010/2011 ist er nun Capell-Compositeur der Sächsischen Staatskapelle Dresden.

Born in Innsbruck in 1974, Johannes Maria Staud studied under Michael Jarrell at Vien-na’s University of Music from 1994 to 2001 as well as at Berlin’s Hanns Eisler College of Music under Hanspeter Kyburz. In addition he attended the masterclasses of Brian Ferneyhough and was a founding member of the Viennese group »Gegenklang«. In 1999/2000 he received a study grant from the Alban Berg Foundation in Vienna, and in 2000 won first prize at the Hanns Eisler New Music Competition in Berlin. In subse-quent years Johannes Maria Staud has received further grants and awards, including the Composition Prize of the Salzburg Easter Festival in 2002 and an Austrian Government Bursary in 2006. Also in 2006 Staud was Featured Composer at the Tanglewood Summer School, and in 2009 he was awarded the Paul Hindemith Prize of the Schleswig-Holstein Music Festival. His music has been premiered by Ensemble Modern and the Berlin Phil-harmonic under Sir Simon Rattle. Major commissions have been for the Vienna Philhar-monic and, in 2010, a work intended for the Ensemble Modern Orchestra under Pierre Boulez. Staud’s opera »Berenice«, composed to a text by Durs Grünbein (after Edgar Allan Poe), was premiered at Munich’s Biennale Festival of 2004. From 2007 to 2009 Staud was a Daniel Lewis Young Composer Fellow at the invitation of the Cleveland Orchestra and Franz Welser-Möst. Now, in the 2010/2011 season, he will be the fourth Capell-Compositeur of the Staatskapelle Dresden.

Johannes Maria Staud

Jc a p e l l - c o M p o S i t e u r

2 0 1 0 / 2 0 11

30 31

10. Symphoniekonzert Son n tag 01.05.11 11 u h r

Mon tag 02 .05.11 20 u h r

Di enStag 03.05.11 20 u h r

Se M peroper

DirigentChristoph Eschenbach

Johannes Maria Staud »Tondo«, Preludio für Orchester [2009/2010] Uraufführung, Auftragswerk derSächsischen Staatskapelle Dresden

Anschließend auch Aufführungen im Rahmen einer Europa-Tournee(5. – 13. Mai 2011)

konzert in der gläsernen Manufaktur Sa M Stag 0 4 .06 .11 20 u h r

Son n tag 05.06 .11 11 u h r

Di e gl ä Ser n e M a n u fa k t u r

von volk SWagen

DirigentAsher Fisch SprecherBruno Ganz

Johannes Maria Staud »Die Auflösung des Murmelspiels«, Monodram für einen Sprecherund Ensemble auf einen Text vonDurs Grünbein [2010/2011] Uraufführung, Auftragswerk derSächsischen Staatskapelle Dresden

kammerabend

Im Rahmen eines Kammerabends findet die Uraufführung eines neuen Kammer-musikwerkes von Johannes Maria Staud mit Musikern der Staatskapelle statt. Der Termin und genauere Informationen werden später bekannt gegeben.

Konzerte mit Werken von Johannes Maria Staud

ge för De rt Du rchi n z uSa M M e na r be i t M i t

CAPeLL-CoMPoSIteur

Weitere Veranstaltungen mit dem Capell-Compositeur

Der capell-compositeur 2010/2011 im gespräch Sa M Stag 30.0 4 .11 15 u h r

ober eS ru n Dfoy er

Johannes Maria Staud Moderation: Tobias Niederschlag

konzerteinführungen

Zum 10. Symphoniekonzert finden kos-tenlose Einführungen unter Mitwirkung von Johannes Maria Staud statt. Ort: Kellerrestaurant der Semperoper Zeit: jeweils 45 Minuten vor Konzert-beginn

projektwoche mit johannes Maria Staud in der hochschule für Musik 2. – 5. Mai 2011M i t t Woch 0 4 .05.11 15-18 u h r

hochSch u le f ü r M uSi k Dr eSDen,

W et t i n er pl atz , r au M 4 07

Symposion zur Musik des Dresdner Capell-Compositeurs

Mit Johannes Maria Staud u.a. Leitung: Prof. Dr. Jörn Peter Hiekel

M i t t Woch 0 4 .05.11 19. 30 u h r

hochSch u le f ü r M uSi k Dr eSDen,

W et t i n er pl atz , konz ertSa a l

Porträtkonzert Johannes Maria Staud: Kammermusik und Ensemblewerke

Studenten der HfM DresdenEnsemble »El perro Andaluz« Leitung: Lennart Dohms Moderation: Prof. Dr. Jörn Peter Hiekel

Außerdem: Öffentlicher Unterricht für Instrumentalisten und Komponisten in der Hochschule für Musik Carl Mariavon Weber Dresden

Die Veranstaltungen finden im Rahmen von KlangNetz Dresden statt.Näheres unter www.klangnetz-dresden.de

In Kooperation mit dem Institut für Neue Musik der Hochschule für Musik Carl Maria von Weber Dresden

32 33

Konzerteinführungen

Zu allen Symphoniekonzerten finden kosten lose Einführungen durch den Konzertdramaturgen Tobias Niederschlag statt (Aus-nahme: 6. Symphoniekonzert). Ort: Kellerrestaurant der Semperoper Zeit: jeweils 45 Minuten vor Konzertbeginn

SyMPHonIeKonzerteSyMPHony ConCertS

SyMPHonIeKonzerte SyMPHony ConCertS

Between Space and Time

Beethoven’s Finale to his Fifth Symphony describes a musical utopia which, per-haps even more than the »Eroica«, re-flects the ideals of the French Revolution. The Estonian composer Erkki-Sven Tüür has created a very different aural time and space with his work »Zeitraum«. The concert also includes a performance of Beethoven’s mighty Fifth Piano Concerto, giving the Staatskapelle audience their first opportunity to hear Capell-Virtuos Rudolf Buchbinder.

erkki-Sven tüür »Zeitraum« für Orchester [1992]

Ludwig van Beethoven Klavierkonzert Nr. 5 Es-Dur op. 73 Symphonie Nr. 5 c-Moll op. 67

D i r i g e n t

Paavo Järvi k l av i e r

rudolf Buchbinder

1. Symphoniekonzert

| Son n tag 22 .08 .10 11 u h r | Mon tag 2 3.08 .10 20 u h r | Di enStag 2 4 .08 .10 20 u h r

Zwischen Raum und Zeit

Eine musikalische Utopie komponierte Beethoven mit dem Finale seiner fünften Symphonie, die vielleicht mehr noch als die »Eroica« die Ideale der Franzö-sischen Revolution widerspiegelt. Einen »Zeitraum« ganz anderer Art eröffnet der Este Erkki-Sven Tüür in seinem gleichnamigen Orchesterwerk, das Beet- hovens fünftem Klavierkonzert voran-gestellt ist, mit dem sich Capell-Virtuos Rudolf Buchbinder dem Kapellpublikum vorstellt.

a u f z e i c h n u n g D u r c h M D r f i g a r o

34 35

Mythisches Schlusswort

Mit seinem ersten Klavierkonzert gab der junge Beethoven in Wien seine Visiten-karte als Komponist und virtuoser Pianist ab. Ein patriotisches Signal setzte der Tscheche Leoš Janáček mit seiner gran-diosen Orchesterrhapsodie »Taras Bul-ba«, wohingegen der Finne Jean Sibelius in seinem letzten Orchesterwerk »Tapio-la«, einer Huldigung an den finnischen Waldgott Tapio, zu seiner vielleicht per-sönlichsten Aussage fand.

Mythical Last Utterance

Beethoven’s First Piano Concerto was a calling card to Viennese society to recog-nise the young composer and piano vir-tuoso. The Czech composer Leoš Janáček intended his magnificent orchestral rhap-sody »Taras Bulba« as a patriotic gesture, whilst the last and perhaps most deeply personal of orchestral works by Finland’s Jean Sibelius, entitled »Tapiola«, is an homage to the Finnish forest spirit Tapio.

2. Symphoniekonzert

| Son n tag 12 .09.10 11 u h r | Mon tag 13.09.10 20 u h r | Di enStag 14 .09.10 20 u h r

D i r i g e n t

Sir Colin Davis k l av i e r

Mitsuko uchida

Ludwig van Beethoven Klavierkonzert Nr. 1 C-Dur op. 15

Leoš Janáček »Taras Bulba«, Rhapsodie für Orchester nach Gogol

Jean Sibelius »Tapiola« op. 112

a u f z e i c h n u n g D u r c h M D r f i g a r o

SyMPHonIeKonzerte SyMPHony ConCertS

3. Symphoniekonzert

| Son n tag 17.10 .10 11 u h r | Mon tag 18 .10 .10 20 u h r | Di enStag 19.10 .10 20 u h r

Romantisches Trio

Mit dem berühmten a-Moll-Klavierkon-zert, 1845 in Dresden uraufgeführt, wür-digt Capell-Virtuos Rudolf Buchbinder – neben Beethoven – in dieser Saison auch den Romantiker Robert Schumann, dessen 200. Geburtstag im Juni 2010 damit auch in die Saison 2010/2011 hin- überklingt. Dirigent Daniel Harding spannt darüber hinaus den Bogen zu Johannes Brahms, der die Ideale sowohl Beethovens als auch Schumanns in sei-nen Werken fortführte.

Romantic Trio

With his performance of Schumann’s fa-mous A minor Piano Concerto, originally premiered in Dresden in 1845, Capell-Virtuos Rudolf Buchbinder is paying his respects – alongside Beethoven – to the great Romantic composer whose 200th birthday in June 2010 falls within the 2010/2011 season. Conductor Daniel Harding will also illuminate the Second Symphony of Johannes Brahms, a com-poser who strove to uphold the ideals of Beethoven and Schumann.

17. o k t o b e r 2 0 1 0

Ludwig van Beethoven Klavierkonzert Nr. 4 G-Dur op. 58

Johannes Brahms Symphonie Nr. 2 D-Dur op. 73

1 8 . u n D 19 . o k t o b e r 2 0 1 0

robert Schumann Ouvertüre zu »Manfred« op. 115 Klavierkonzert a-Moll op. 54

z u M 2 0 0 . g e b u r t S t a g D e S k o M p o n i S t e n

Ludwig van Beethoven Symphonie Nr. 7 A-Dur op. 92

D i r i g e n t

Daniel Harding k l av i e r

rudolf Buchbinder

36 37

4. Symphoniekonzert

| Son n tag 19.12 .10 11 u h r | Mon tag 20.12 .10 20 u h r | Di enStag 21.12 .10 20 u h r

Kompromisslose Leidenschaft

Bis heute wird darüber spekuliert, was Mozart dazu veranlasste, auf sein hei-teres A-Dur-Konzert KV 488 ein düsteres Werk in c-Moll folgen zu lassen, dessen kompromissloser Charakter in seinem Schaffen beinahe singulär ist. Auch An-tonín Dvořák widersetzte sich mit seiner siebten Symphonie vielen Klischees, indem er darin fast gänzlich auf folkloris-tische Anklänge verzichtete und vielmehr eine leidenschaftlich herbe Partitur vorlegte.

Uncompromising Passion

Musicologists still speculate today on what drove Mozart to compose his sombre and turbulent Piano Concerto in C minor, a piece whose uncompromi-sing character is almost unique in the composer’s work, following on theheels of the cheerful A major Concerto,KV 488. Antonín Dvořák also under-mined several clichés with his Seventh Symphony by almost entirely dispensing with colourful folk melodies to create a dark and highly passionate score.

D i r i g e n t

Herbert Blomstedt k l av i e r

Leif ove Andsnes

Wolfgang Amadeus Mozart Klavierkonzert c-Moll KV 491

Antonín Dvořák Symphonie Nr. 7 d-Moll op. 70

SyMPHonIeKonzerte SyMPHony ConCertS

5. Symphoniekonzert

| Sa M Stag 08 .01.11 20 u h r | Son n tag 09.01.11 11 u h r | Mon tag 10.01.11 20 u h r

Zurückgehaltenes Schlüsselwerk

Nach der öffentlichen Verurteilung seiner Oper »Lady Macbeth von Mzensk« im Jahr 1936 hielt Schostakowitsch seine vierte Symphonie 25 Jahre lang zurück: Das Werk erlebte erst 1961 unter Kirill Kondraschin seine Uraufführung – der es 1963 mit der Dresdner Staatskapelle auch zur gesamtdeutschen Erstaufführung brachte. Vladimir Jurowski kombiniert die Symphonie jetzt mit dem auch für Schostakowitsch prägenden Violinkonzert von Pjotr Tschaikowsky.

Suppressed Masterpiece

After the public denunciation of his opera »Lady Macbeth of the Mtsensk« in 1936 Shostakovich suppressed his Fourth Symphony for some 25 years. The piece was finally premiered by Kirill Kondra-shin in 1961, followed two years later by the all German premiere performed by the Staatskapelle Dresden. Now Vladi-mir Jurowski will present this symphony alongside Pyotr Tchaikovsky’s Violin Con-certo, a work which Shostakovich greatly admired.

Pjotr I. tschaikowsky Violinkonzert D-Dur op. 35

Dmitri Schostakowitsch Symphonie Nr. 4 c-Moll op. 43

D i r i g e n t

Vladimir Jurowski v i o l i n e

Vadim repin

38 39

6. Symphoniekonzert

| Son n tag 13.02 .11 20 u h r | Mon tag 14 .02 .11 20 u h r

Requiem für Dresden

Seit 1951 führen Staatskapelle und Staatsopernchor alljährlich am Dresdner Gedenktag – dem Jahrestag der Zerstö-rung Dresdens im Zweiten Weltkrieg – ein Requiem oder eine andere, dem An-lass entsprechende Komposition auf. Im Jahr 2011 steht erneut Johannes Brahms’ »Ein deutsches Requiem« auf dem Pro-gramm, das zuletzt in den Gedenkkon-zerten 2003 unter Christian Thielemann erklang.

Requiem for Dresden

Since 1951 the Staatskapelle and State Opera Chorus have performed a requiem or other appropriate composition to mark Dresden’s Day of Remembrance, which commemorates the city’s destruction at the close of the Second World War. The 2011 concert will once again feature Johannes Brahms’s »German Requiem«, last performed in 2003 under the direc-tion of Christian Thielemann.

Johannes Brahms »Ein deutsches Requiem« op. 45

D i r i g e n t

Mikhail Pletnev S o p r a n

Annette Daschb a r i t o n

roman trekel

Sächsischer Staatsopernchor Dresden e i n S t u D i e r u n g : pa b l o a S S a n t e

z u M g e D e n k e n a n D i e z e r S t ö r u n g D r e S D e n S a M 1 3 . / 14 . f e b r u a r 19 4 5

a u f z e i c h n u n g D u r c h M D r f i g a r o

SyMPHonIeKonzerte SyMPHony ConCertS

7. Symphoniekonzert

| Son n tag 27.02 .11 11 u h r | Mon tag 28 .02 .11 20 u h r | Di enStag 01.03.11 20 u h r

Musikalische Himmelfahrt

Mit dem eröffnenden Adagio seiner un-vollendet gebliebenen zehnten Sympho-nie stieß Gustav Mahler kurz vor seinem Tod 1911 noch einmal in symphonisches Neuland vor. Der Franzose und gläubige Katholik Olivier Messiaen setzte dage-gen die biblische »Himmelfahrt« in vier symphonischen Meditationen direkt in Musik – wobei beiden Komponisten die Musik Mozarts in ihrer Vollkommenheit als »transzendentales« Vorbild gegolten haben dürfte.

Musical Ascension

The opening Adagio of Gustav Mahler’s unfinished Tenth Symphony, written shortly before the composer’s death in 1911, once again takes listeners into un-charted waters. As a practicing Catholic, French composer Olivier Messiaen di-rectly translated the biblical description of the »Ascension« into four symphonic meditations. In their work both compo-sers sought to achieve something of the »transcendental« perfection of Mozart’s music.

Gustav Mahler Adagio aus der Symphonie Nr. 10 Fis-Dur

z u M 1 0 0 . t o D e S t a g D e S k o M p o n i S t e n

Wolfgang Amadeus Mozart Sinfonia concertante Es-Dur KV 364

olivier Messiaen »L’Ascension« (Die Himmelfahrt), Vier symphonische Meditationen

D i r i g e n t

Sakari oramo v i o l i n e

Matthias Wollongv i o l a

Sebastian Herberg

a u f z e i c h n u n g D u r c h M D r f i g a r o

40 41

8. Symphoniekonzert

| Son n tag 13.03.11 11 u h r | Mon tag 14 .03.11 20 u h r | Di enStag 15.03.11 20 u h r

Musikalischer Seitenwechsel

Als Geiger hat Nikolaj Znaider das Dresdner Publikum schon vielfach be-geistert; im Januar 2009 gab er auch sein erfolgreiches Dirigierdebüt am Pult der Staatskapelle. Bei seiner jetzigen Rück-kehr ans Kapellpult spannt er den Bogen von Webers »Freischütz«-Ouvertüre bis zu Tschaikowskys Fünfter – und hat in Dvořáks Cellokonzert seinerseits einen prominenten Solisten zur Seite: denCellisten Lynn Harrell.

Carl Maria von Weber Ouvertüre zu »Der Freischütz«

z u M 2 2 5 . g e b u r t S t a g D e S k o M p o n i S t e n

Antonín Dvořák Violoncellokonzert h-Moll op. 104

Pjotr I. tschaikowsky Symphonie Nr. 5 e-Moll op. 64

D i r i g e n t

nikolaj znaider v i o l o n c e l l o

Lynn Harrell

A Musical Changing of Sides

Nikolaj Znaider has not only thrilled Dresden’s music-lovers on several occa-sions with his mastery of the violin; in January 2009 he also gave a successful conducting debut with the Staatskapelle. Now he returns to the rostrum in a con-cert featuring von Weber’s »Freischütz« Overture and Tchaikovsky’s Fifth Sym-phony. The distinguished cellist Lynn Harrell will join Znaider on stage for Dvořák’s Cello Concerto.

SyMPHonIeKonzerte SyMPHony ConCertS

9. Symphoniekonzert

| Son n tag 17.0 4 .11 20 u h r | Mon tag 18 .0 4 .11 20 u h r

Lebendige Tradition

Seit 1827 musiziert die Staatskapelle all-jährlich am Sonntag vor Ostern ihr soge-nanntes »Palmsonntagskonzert«, das ur-sprünglich auf eine soziale Initiative des einstigen Hofkapellmeisters Francesco Morlacchi zurückging. Im diesjährigen Konzert setzt Jiří Bělohlávek diese lange Tradition mit drei Meisterwerken aus seiner tschechischen Heimat fort.

A Living Tradition

In a tradition which has its roots in a social initiative by former court music director Francesco Morlacchi, the Staats-kapelle has played a »Palm Sunday Con-cert« on the Sunday before Easter every year since 1827. At this year’s concert Jiří Bělohlávek will continue this long tra-dition with three masterpieces from his Czech homeland.

Bohuslav Martinů Symphonie Nr. 4

Leoš Janáček Suite aus »Die Ausflüge desHerrn Broucek«

Antonín Dvořák »Te Deum« op. 103

D i r i g e n t

Jiří Bělohlávek S o p r a n

n.n. b a r i t o n

Jan Martiník

Sächsischer Staatsopernchor Dresden e i n S t u D i e r u n g : pa b l o a S S a n t e

pa l M S o n n t a g S k o n z e r t

42 43

10. Symphoniekonzert

| Son n tag 01.05.11 11 u h r | Mon tag 02 .05.11 20 u h r | Di enStag 03.05.11 20 u h r

D i r i g e n t

Christoph eschenbachv i o l i n e

Gidon Kremerv i o l o n c e l l o

Leonard elschenbroich

Neue Bahnen

Robert Schumann brachte den jungen Jo-hannes Brahms mit seinem Artikel »Neue Bahnen« erstmals ins Bewusstsein der musikalischen Öffentlichkeit – und be-schritt auch in eigenen Werken neue Bah-nen, darunter das Violinkonzert, mit dem Gidon Kremer nach vielen Jahren wieder zur Staatskapelle zurückkehrt. Auch der Beginn des Konzertes ist in dieser Hin-sicht richtungsweisend: mit einem neuen Werk des Capell-Compositeurs Johannes Maria Staud.

New Pathways

It was Robert Schumann’s article »New Pathways« which first brought a young Johannes Brahms to the attention of a wider audience. Schumann himself fol-lowed new paths in his own works, such as the Violin Concerto, with which Gidon Kremer returns to the Staatskapelle after an absence of many years. Creativity is also the motto at the concert’s opening, when the audience can enjoy a new piece by Capell-Compositeur Johannes Maria Staud.

Johannes Maria Staud »Tondo«, Preludio für Orchester [2009/2010] Uraufführung, Auftragswerk der Sächsischen Staatskapelle Dresden

robert Schumann Violoncellokonzert a-Moll op. 129 (1. Mai)Violinkonzert d-Moll op. posth. (2. und 3. Mai)

Johannes Brahms Symphonie Nr. 1 c-Moll op. 68

a u f z e i c h n u n g D u r c h M D r f i g a r o

SyMPHonIeKonzerte SyMPHony ConCertS

11. Symphoniekonzert

| Sa M Stag 11.06 .11 20 u h r | Son n tag 12 .06 .11 11 u h r | Mon tag 13.06 .11 20 u h r

Johannes Brahms »Tragische Ouvertüre« d-Moll op. 81

Max reger »Eine romantische Suite« nach Gedichten von Joseph von Eichendorff op. 125

Johannes Brahms Klavierkonzert Nr. 1 d-Moll op. 15

D i r i g e n t

Christian thielemannk l av i e r

Maurizio Pollini

Thielemann und Pollini

Mit Max Regers »Romantischer Suite« leitete der legendäre Generalmusikdirek-tor Ernst von Schuch 1912 seine letzte bedeutende Uraufführung in Dresden. Der zukünftige Chefdirigent der Staats-kapelle, Christian Thielemann, umrahmt das Werk mit der stilistisch eng ver-wandten Musik von Johannes Brahms – darunter dessen erstes Klavierkonzert, das ein längst überfälliges Wiedersehen mit Pianistenlegende Maurizio Pollini ermöglicht.

Thielemann and Pollini

Max Reger’s »Romantic Suite« was the last major work to be premiered in Dres-den by legendary music director Ernst von Schuch. The Staatskapelle’s designa-ted principal conductor, Christian Thie-lemann, will frame this work with two pieces by Johannes Brahms, a composer whose music has close stylistic similari-ties to Reger. Brahms’s First Piano Con-certo will be performed by that pianistic genius, Maurizio Pollini, in a long-awaited return visit.

44 45

12. Symphoniekonzert

| Son n tag 03.07.11 11 u h r | Mon tag 0 4 .07.11 20 u h r | Di enStag 05.07.11 20 u h r

Ludwig van Beethoven Symphonie Nr. 2 D-Dur op. 36

Carl Maria von Weber»Der erste Ton«, Kantate für Sprecher, Chor und Orchester op. 14

»L’Accoglienza« (Der Empfang), Festa teatrale für Soli, Chor und Orchester Erste Wiederaufführung seit dem Uraufführungsjahr 1817

z u M 2 2 5 . g e b u r t S t a g D e S k o M p o n i S t e n

D i r i g e n t

Manfred Honeckb a S S u n D S p r e c h e r

rené PapeS o p r a n

Christiane Karg M e z z o S o p r a n

Anke Vondung t e n o r

Michael Schade MDr rundfunkchor Leipzig e i n S t u D i e r u n g : h o Wa r D a r M a n

Weber wieder entdeckt

Zum 225. Geburtstag des Dresdner Hof-kapellmeisters Carl Maria von Weber di-rigiert Manfred Honeck die frühe Kanta-te »Der erste Ton« und die Festa teatrale »L’Accoglienza«, die Weber kurz nach sei-nem Dresdner Amtsantritt komponierte – und die seit 1817 nicht mehr erklungen ist! Ergänzt wird das Programm durch die zweite Symphonie von Beethoven, der seinerseits ein großer Bewunderer des Komponisten des »Freischütz« war.

Weber Rediscovered

To mark the 225th birthday of Dresden’s former court music director, Carl Maria von Weber, Manfred Honeck will con-duct the early cantata »Der erste Ton« (The First Tone) and the festa teatrale »L’Accoglienza« (The Reception), a work which Weber composed shortly after his appointment in Dresden – and which has not been heard since 1817! The concert’s third work will be the Second Symphony by that great admirer of Weber’s »Frei-schütz«, Ludwig van Beethoven.

a u f z e i c h n u n g D u r c h M D r f i g a r o

www.messiaen.themusicpoint.net

Die Sächsische Staatskapelle Dresden unterstützt als Patenorchester den

MeetInGPoInt MuSIC MeSSIAen in Görlitz-zgorzelec.

46 47

SonDerKonzertenon-SuBSCrIPtIon ConCertS

SonDerKonzerte non-SuBSCrIPtIon ConCertS

| Don n er Stag 30.12 .10 20 u h r | f r ei tag 31.12 .10 17 u h r

D i r i g e n t

Christian thielemann S o p r a n

renée Fleming S o W i e W e i t e r e S o l i S t e n

Sächsischer Staatsopernchor Dresden e i n S t u D i e r u n g : pa b l o a S S a n t e

Franz Lehár Auszüge aus »Die lustige Witwe«

i n z u S a M M e n a r b e i t M i t D e M z D f

Jahresausklang der Extraklasse

Das legendäre ZDF-Silvesterkonzert findet im Jahr 2010 erstmals in Dresden statt: In der Semperoper dirigiert der zukünftige Chefdirigent Christian Thie-lemann die Sächsische Staatskapelle; Opern-Weltstar Renée Fleming und wei-tere Solisten singen Auszüge aus Franz Lehárs »Lustiger Witwe« – und garantie-ren einen musikalischen Jahresausklang der Extraklasse!

See Out the Old Year in Style

The legendary ZDF New Year’s Eve Con-cert for 2010 will be held for the very first time in Dresden. Christian Thielemann, the designated principal conductor of the Staatskapelle Dresden, will conduct ope-ratic megastar Renée Fleming and other soloists in excerpts from Franz Lehár’s »The Merry Widow«, ensuring a spark-ling musical farewell to the old year.

Silvesterkonzert der Staatskapelle Dresden

48 49

| Son n tag 20.02 .11 20 u h r | Mon tag 21.02 .11 20 u h r | Di enStag 22 .02 .11 20 u h r

Thielemann dirigiert »Faust«

Zum 200. Geburtstag von Franz Liszt dirigiert Christian Thielemann in einem Sonderkonzert dessen symphonisches Hauptwerk, »Eine Faust-Symphonie«. Zu Beginn erklingt »Eine Faust-Ouvertüre« des einstigen Dresdner Hofkapellmeis-ters Richard Wagner, der sich intensiv mit Liszt über die Faust-Thematik aus-tauschte – ehe er später zum Schwieger-sohn des nur zwei Jahre Älteren wurde …

Thielemann conducts »Faust«

Christian Thielemann will conduct Franz Liszt’s symphonic masterpiece »A Faust Symphony« at a non-subscription con-cert to mark the great composer’s 200th birthday. The programme begins with »A Faust Overture« by Dresden’s former court music director, Richard Wagner, who maintained a lively correspondence with Liszt on the subject of Faust before becoming the latter’s son-in-law, despite an age difference of only two years …

D i r i g e n t

Christian thielemann t e n o r

endrik Wottrich

Herren des Sächsischen Staatsopernchors Dresden e i n S t u D i e r u n g : pa b l o a S S a n t e

richard Wagner »Eine Faust-Ouvertüre« d-Moll (Fassung 1855)

Franz Liszt »Eine Faust-Symphonie« (Fassung 1857)

Sonderkonzert zum 200. Geburtstag von Franz Liszt

a u f z e i c h n u n g D u r c h M D r f i g a r o

SonDerKonzerte non-SuBSCrIPtIon ConCertS

Konzert zum 10. todestag von Giuseppe Sinopoli

In memoriam Giuseppe Sinopoli

Am zehnten Todestag des unvergessenen Chefdirigenten Giuseppe Sinopoli leitet dessen designierter Nachfolger Christian Thielemann in einem Benefizkonzert zwei Werke, die Sinopoli besonders am Herzen lagen: die »Metamorphosen« von Richard Strauss und Robert Schumanns »Frühlingssymphonie« – das letzte Werk, das Sinopoli noch 2001 in Dresden diri-gierte. Das Konzert findet im Palais im Großen Garten statt, dessen Rekonstruk-tion Sinopoli engagiert unterstützte.

In memoriam Giuseppe Sinopoli

On the tenth anniversary of the death of our unforgotten principal conductor Giuseppe Si-nopoli, his designated successor to this post, Christian Thielemann, will conduct a charity concert featuring two works which Sinopoli held dear: Richard Strauss’s »Metamorpho-sen« and the »Spring Symphony« by Robert Schumann. This latter work is the last which Sinopoli conducted in Dresden in 2001. The concert will be held in a palace in the city’s Großer Garten whose reconstruction was vigorously supported by Sinopoli.

richard Strauss »Metamorphosen«, Studie für23 Solostreicher

robert Schumann Symphonie Nr. 1 B-Dur op. 38 »Frühlingssymphonie«

D i r i g e n t

Christian thielemann

| Don n er Stag 21.0 4 .11 19. 30 u h r | pa l a iS i M groSSen g a rt en

Die Preise werden im Dezember 2010 bekannt gegeben. Ihre Kartenwünsche richten Sie ab dann bitte schriftlich an den Besucherdienst der Sächsischen Staatsoper Dresden.

z u g u n S t e n D e r o r c h e S t e r a k a D e M i e D e r

S ä c h S i S c h e n S t a a t S k a p e l l e D r e S D e n e .v.

50 51

Helligkeit und Schwere

Zur Eröffnung der Dresdner Musik- festspiele musiziert die Staatskapelle an Mahlers 100. Todestag in der Semperoper dessen gewaltige dritte Symphonie. Dirigent ist der finnische Ausnahmemusiker Esa-Pekka Salo-nen, der dem finalen »Liebesgesang« der Symphonie zu Beginn das Or-chesterstück »Lumière et Pesanteur« seiner Landsmännin Kaija Saariaho gegenüberstellt, das damit erstmals in Deutschland zu hören sein wird.

Lightness and Gravity

On the 100th anniversary of Mahler’s death, the Staatskapelle will open the Dresden Music Festival with a perform-ance of his mighty Third Symphony, con-ducted by Finland’s brilliant Esa-Pekka Salonen. Before Mahler’s »Liebesgesang« (Love Song) brings the concert to a close, the audience will first enjoy the German premiere of »Lumière et Pesanteur«, a new orchestral work by Salonen’s fellow countrywoman Kaija Saariaho.

| M i t t Woch 18 .05.11 20 u h r

Sonderkonzert zur eröffnung der Dresdner Musikfestspiele 2011

D i r i g e n t

esa-Pekka SalonenM e z z o S o p r a n

Lilli Paasikivi

Damen des Sächsischen Staatsopernchors Dresden e i n S t u D i e r u n g : pa b l o a S S a n t e

Kinderchor der Sächsischen Staatsoper Dresden e i n S t u D i e r u n g : a n D r e a S h e i n z e

Kaija Saariaho »Lumière et Pesanteur« (Helligkeitund Schwere) [2009] Deutsche Erstaufführung

Gustav Mahler Symphonie Nr. 3 d-Moll

z u M 1 0 0 . t o D e S t a g D e S k o M p o n i S t e n

Intendant: Jan Vogler

Die Dresdner Musikfestspiele sind eine Einrichtung der Landeshauptstadt Dresden und werden gefördert vom Sächsischen Staatsministerium für Wissenschaft und Kunst.

m a i

1 8j u n i

0 5

b i s

2 0 1 1

W i r f r e u e n u n s a u f S i e !

a r t e n v o r v e r a u f

a b 0 1 . n o v e m b e r 2 0 1 0 !

w w w . m u s i f e s t s p i e l e . c o m

l a s s i e r l e b e n 2 0 1 1

DMF_Anzeige_165x235_100609.indd 1 09.06.2010 15:23:33 Uhr

52 53

Konzerte In Der FrAuenKIrCHeConCertS In tHe FrAuenKIrCHe

In Kooperation mit der Stiftung Frauenkirche Dresden

Konzerte In Der FrAuenKIrCHe ConCertS In tHe FrAuenKIrCHe

| Sa M Stag 20.11.10 20 u h r

Konzert in der Frauenkirche I

D i r i g e n t

Jérémie rhorer M e z z o S o p r a n

Magdalena KoženáS o p r a n

ute Selbig t e n o r

timothy oliver b a S S

Georg zeppenfeld

Philharmonischer Chor Prag e i n S t u D i e r u n g : l u k a S va S i l e k

Gustav Mahler »Rückert-Lieder«

z u M 1 5 0 . g e b u r t S t a g D e S k o M p o n i S t e n

robert Schumann »Der Eidgenossen Nachtwache« und »Freiheitslied« op. 62 Nr. 1 und 2 Fassungen mit Orchester vonJoachim Draheim »Verzweifle nicht im Schmerzenstal« op. 93»Adventlied« op. 71 »Neujahrslied« op. 144

z u M 2 0 0 . g e b u r t S t a g D e S k o M p o n i S t e n

Schumann und Mahler zu Ehren

Neben ihren Jubiläen im Jahr 2010 vereint die Komponisten Robert Schu-mann und Gustav Mahler auch eine ge-meinsame Vorliebe für die Texte Fried-rich Rückerts: Ließ sich Schumann in seiner Dresdner Zeit zu einigen – selten gespielten – chorsymphonischen Wer-ken auf Texte Rückerts inspirieren, so empfand Mahler dessen Dichtung als »Lyrik aus erster Hand« und legte sie u.a. seinen berührenden »Rückert-Liedern« zugrunde.

Honouring Schumann and Mahler

Robert Schumann and Gustav Mahler are not only two composers with special anniversaries in 2010; their work also shows a common love for the poetry of Friedrich Rückert. The seldom performed choral-symphonic works written by Schu-mann during his time in Dresden were inspired by the author’s writings, whilst for Mahler this »poetry of unvarnished truth« became the basis for his moving »Rückert Lieder«, amongst other works.

a u f z e i c h n u n g D u r c h M D r f i g a r o

54 55

| Sa M Stag 18 .06 .11 20 u h r

Konzert in der Frauenkirche II

D i r i g e n t

Sir Charles Mackerras S o p r a n i

Dorothee Mields S o p r a n i i

ruth ziesak t e n o r

Werner Güra b a S S

Christoph Pohl

Dresdner Kammerchor e i n S t u D i e r u n g :

h a n S - c h r i S t o p h r a D e M a n n

Wolfgang Amadeus Mozart Missa c-Moll KV 427, ergänzt und herausgegeben von Robert D. Levin

Vervollständigtes Meisterwerk

Mozarts c-Moll-Messe gehört zu den Meisterwerken der abendländischen Kirchenmusik, und dies, obwohl Mo-zart das Werk – wie das spätere Re-quiem – nicht vollendete. Im Jahr 2005 wagte sich der Musikwissenschaftler Robert Levin an eine Vervollständigung, die in Fachkreisen höchste Anerken-nung fand. In dieser Fassung erklingt das Werk nun unter der Leitung eines der großen Mozart-Interpreten unserer Tage: Sir Charles Mackerras.

Completed Masterpiece

Mozart’s C minor Mass is one of the undisputed masterpieces of western sacred music, and this despite the fact that the composer – as with his later Requiem – left the work unfinished. In 2005 the Mass was completed by musicologist Robert Levin, a risky un-dertaking which has been lauded by specialists. This version will now be performed under the baton of one of today’s foremost Mozart interpreters, Sir Charles Mackerras.

a u f z e i c h n u n g D u r c h M D r f i g a r o

Konzerte In Der FrAuenKIrCHe ConCertS In tHe FrAuenKIrCHe

| Sa M Stag 27.11.10 18 u h r

Adventskonzert des zDF

D i r i g e n t

Bertrand de Billy S o p r a n

Anna netrebko M e z z o S o p r a n

Marianna Pizzolato S o W i e W e i t e r e S o l i S t e n

Sächsischer Staatsopernchor Dresden e i n S t u D i e r u n g : pa b l o a S S a n t e

Eine Veranstaltung des ZDF in Zusammenarbeit mit der Stiftung Frauenkirche Dresden und der Dresdner Bank

Sendetermin im ZDF: 28. November 2010, 18 Uhr

Vorverkauf Ticketservice Georg-Treu-Platz 3 Anbau Coselpalais, 1. OG, 01067 Dresden Telefon (0351) 656 06 701 Fax (0351) 656 06 703 E-Mail: [email protected]

Adventliche Festmusik aus Dresden

Im Jahr 2000 spielte die Staatskapelle, damals noch unter Giuseppe Sinopoli, das erste der ZDF-Adventskonzerte, mit denen in den folgenden Jahren alljähr-lich zu vorweihnachtlichen Klängen »Von der Baustelle Frauenkirche« deren Wiederaufbau dokumentiert und zum Spenden aufgerufen wurde. Auch nach Wiedereröffnung der Kirche werden die-se Konzerte mit namhaften Solisten und Dirigenten fortgeführt.

Seasonal Music from Dresden

In 2000 the Staatskapelle performed at the first ZDF Advent Concert under the direction of former principal conductor Giuseppe Sinopoli. Repeated annually over the next few years, the pre-Xmas musical celebration entitled »From the site of the Frauenkirche« documented the rebuild-ing of Dresden’s landmark church, as well as helping to raise money. The concerts continued following the church’s reopen-ing, with programmes featuring celebrated soloists and conductors.

56 57

KAMMerMuSIKCHAMBer MuSIC

gegründet 1854 als tonkünstler-verein zu Dresden

Kammermusik derSächsischen StaatskapelleDresdenVerantwortlich Friedwart Christian Dittmann, ulrike Scobel und Christoph Bechstein

KAMMerMuSIK CHAMBer MuSIC

Sehr geehrte Konzertbesucher, liebe Freunde der Kammermusik!

Die Kammermusik der Sächsischen Staats-kapelle Dresden bietet uns Kapellmit-gliedern die Möglichkeit des Ausgleichs und der individuellen Entfaltung unserer künstlerischen Fähigkeiten, die beim Or-chesterspiel mitunter in den Hintergrund rücken. Sie ist ein Forum, das Kreativität und Eigeninitiative verlangt, und liegt bis ins Organisatorische hinein ganz in un-seren Händen. Alljährlich veranstalten wir acht Kam-merabende mit abwechslungsreichen Programmen in unterschiedlichsten Be-setzungen. Hinzu kommen vier Orchester-konzerte, die sogenannten »Aufführungs-abende«, in denen wir mit zumeist jungen Dirigenten Werke aufführen, die in den Symphoniekonzerten nur selten zu hören sind. In jedem dieser Konzerte erhält einer unserer Kollegen die Möglichkeit, als So-list mit dem Orchester zu spielen. All diese Aktivitäten finden außerdienst-lich und ohne finanzielle Vergütung statt. Unsere zahlreichen Gäste schließen sich dieser Regelung immer gerne an – und dies seit inzwischen 156 Jahren. Wir hoffen, dass sich unsere Freude am Musizieren auf Sie, liebe Zuhörer, über-trägt. Herzlich willkommen zu den Kon-zerten unserer Kammermusik!

Friedwart Christian Dittmann v o r S i t z e n D e r D e S k a M M e r M u S i k b e i r a t e S

D e r S ä c h S i S c h e n S t a a t S k a p e l l e D r e S D e n

Dear concert-goers and chamber music enthusiasts,

The concert series entitled Chamber Music of the Staatskapelle Dresden offers us mu-sicians the opportunity to explore our in-dividual artistic skills and interests. While these considerations have occasionally to be set aside during orchestral perform-ance, here we have a forum which de-mands creativity and initiative, and where players are not only required to master their instruments – they must also take a hand in organising concerts. Every year we present eight evening cham-ber recitals, featuring a varied programme and diverse chamber groups. In addition, audiences can enjoy four orchestral con-certs – the so called »orchestral evening recitals« – where works only rarely heard at the symphony concerts are performed, usually with young conductors. Each re-cital gives one Staatskapelle member the chance to perform as a soloist in front of the orchestra. All these activities are in addition to our normal orchestral duties, and musicians offer their time without remuneration. Our many guest artists are also willing and happy to accept this practice – today and for the past 156 years. We hope that you will be able to share some of our joy in music-making. It only remains for me to wish you a warm and hearty welcome to our chamber music recitals.

Friedwart Christian Dittmann c h a i r M a n o f t h e c h a M b e r M u S i c c o M -

M i t t e e o f t h e S t a a t S k a p e l l e D r e S D e n

58 59

Aufführungsabende in der Semperoper

M i t t Woch 01.12 .10 20 u h r

1. aufführungsabend

D i r i g e n t

James Gaffigan h o r n

robert Langbein

Carl Maria von Weber Ouvertüre zu »Preciosa«

Kurt Atterberg Hornkonzert a-Moll op. 28

Johannes Brahms Serenade Nr. 1 D-Dur op. 11

Don n er Stag 07.0 4 .11 20 u h r

2. aufführungsabend

D i r i g e n t

Mihkel Kütson v i o l i n e

Jörg Faßmann

Frank Martin »Pavane couleur du temps« für Streichorchester

Darius Milhaud Violinkonzert Nr. 2 op. 263

Joseph Haydn Symphonie Nr. 80 d-Moll Hob. I:80

M i t t Woch 2 5.05.11 20 u h r

3. aufführungsabend

D i r i g e n t

Simon Gaudenz f l ö t e

Sabine Kittel

zoltan Kodály Tänze aus Galánta

theobald Böhm »Grande Polonaise« für Flöte und Orchester op. 16

zoltan Kodály Ungarisches Rondo für Streichorchester

Joseph Haydn Symphonie Nr. 95 c-Moll Hob. I:95

M i t t Woch 22 .06 .11 20 u h r

4. aufführungsabend

D i r i g e n t

Lawrence renes v i o l o n c e l l o

Simon Kalbhenn

tōru takemitsu Requiem für Streicher

Camille Saint-Saëns Violoncellokonzert Nr. 1 a-Moll op. 33

Franz Schubert Streichquartett d-Moll D 810 »Der Tod und das Mädchen«, Bearbeitung für Streichorchester von Gustav Mahler

KAMMerMuSIK CHAMBer MuSIC

M i t t Woch 01.12 .10 20 u h r

1. aufführungsabend

D i r i g e n t

James Gaffigan h o r n

robert Langbein

Carl Maria von Weber Ouvertüre zu »Preciosa«

Kurt Atterberg Hornkonzert a-Moll op. 28

Johannes Brahms Serenade Nr. 1 D-Dur op. 11

Don n er Stag 07.0 4 .11 20 u h r

2. aufführungsabend

D i r i g e n t

Mihkel Kütson v i o l i n e

Jörg Faßmann

Frank Martin »Pavane couleur du temps« für Streichorchester

Darius Milhaud Violinkonzert Nr. 2 op. 263

Joseph Haydn Symphonie Nr. 80 d-Moll Hob. I:80

M i t t Woch 2 5.05.11 20 u h r

3. aufführungsabend

D i r i g e n t

Simon Gaudenz f l ö t e

Sabine Kittel

zoltan Kodály Tänze aus Galánta

theobald Böhm »Grande Polonaise« für Flöte und Orchester op. 16

zoltan Kodály Ungarisches Rondo für Streichorchester

Joseph Haydn Symphonie Nr. 95 c-Moll Hob. I:95

M i t t Woch 22 .06 .11 20 u h r

4. aufführungsabend

D i r i g e n t

Lawrence renes v i o l o n c e l l o

Simon Kalbhenn

tōru takemitsu Requiem für Streicher

Camille Saint-Saëns Violoncellokonzert Nr. 1 a-Moll op. 33

Franz Schubert Streichquartett d-Moll D 810 »Der Tod und das Mädchen«, Bearbeitung für Streichorchester von Gustav Mahler

60 61

Die Programme und Mitwirkenden der Kammerabende werden in den mo-natlichen Publikationen der Sächsischen Staatsoper Dresden sowie unter www.staatskapelle-dresden.de bekannt gegeben.

The programmes and names of performers of the chamber music evenings will be announced in the monthly State Opera brochures and flyers, as well as under www.staatskapelle-dresden.de

Don n er Stag 30.09.10 20 u h r

1. kammerabend

Don n er Stag 18 .11.10 20 u h r

2. kammerabend

Di enStag 07.12 .10 20 u h r

3. kammerabend

Mon tag 27.12 .10 20 u h r

4. kammerabend

Don n er Stag 03.02 .11 20 u h r

5. kammerabend

Don n er Stag 2 4 .03.11 20 u h r

6. kammerabend

Mon tag 0 4 .0 4 .11 20 u h r

7. kammerabend

Di enStag 07.06 .11 20 u h r

8. kammerabend

Kammerabende in der Semperoper

10.–

12.SE

PTE

MB

ER20

10

www.SchoSTakowiTSch-TagE.dE

62 63

S c h i r M h e r r S c h a f t

M i n i S t e r p r ä S i D e n t S t a n i S l aW

t i l l i c h , p r o f. k u r t S a n D e r l i n g

i n k o o p e r a t i o n M i t D e r

k a M M e r M u S i k D e r S ä c h S i S c h e n

S t a a t S k a p e l l e D r e S D e n

In July 1960 Dmitri Shostakovich stayed in the Saxon village of Gohrisch, lying around 40 kilometres south-east of Dres-den. There he composed one of his most important works: the Eighth String Quar-tet, Op. 110. Now, some 50 years later, the newly founded society Shostakovich in Gohrisch e.V. and the Chamber Music As-sociation of the Staatskapelle are together mounting the first International Shostako-vich Festival Gohrisch, intended to become an annual event, and which is sure to at-tract Shostakovich fans from around the world. Not only will the composer’s widow attend the first festival, but also conductor Rudolf Barshai is coming to conduct his own arrangement of Shostakovich’s Eighth String Quartet. As Chamber SymphonyOp. 110a, this version enjoys great popu-larity around the world.

For more information and tickets see www.schostakowitsch-tage.de

Im Juli 1960 komponierte Dmitri Schosta-kowitsch bei einem Aufenthalt im säch-sischen Kurort Gohrisch, 40 Kilometer südöstlich von Dresden gelegen, eines seiner bedeutendsten Werke: das achte Streichquartett op. 110. 50 Jahre nach seinem Aufenthalt richtet der neu gegrün-dete Verein Schostakowitsch in Gohrisch e.V. in Kooperation mit der Kammermusik der Sächsischen Staatskapelle Dresden erstmals die Internationalen Schostako-witsch Tage Gohrisch aus, die zu einem regelmäßigen Anlaufpunkt für Schosta-kowitsch-Verehrer aus aller Welt werden sollen. Neben der Witwe des Komponisten wird auch der Dirigent Rudolf Barschai erwartet, der seine Bearbeitung des achten Streichquartetts dirigieren wird, die als Kammersymphonie op. 110a weltberühmt geworden ist.

Weitere Informationen und Karten unter www.schostakowitsch-tage.de

internationale Schostakowitsch tage gohrisch 10. – 12.09.10 Gohrisch, Sächsische Schweiz

KAMMerMuSIK CHAMBer MuSIC

außerordentlicher kammerabend i f r ei tag 10.09.10 19 u h r

konz ertSch eu n e

Eröffnungsvortrag: Prof. Krzysztof Meyer

Dresdner Streichquartett

Thomas Meining, Violine

Barbara Meining, Violine

Andreas Schreiber, Viola

Martin Jungnickel, Violoncello

Igor Levit, Klavier

Dmitri Schostakowitsch

Streichquartett Nr. 8 c-Moll op. 110 [1960]

Klavierquintett g-Moll op. 57 [1940]

zeitzeugen im gespräch Sa M Stag 11.09.10 11 u h r

pa r k hot el a lbr ech tShof

Mit Irina Antonowna Schostakowitsch u.a.

Moderation: Katharina Riedeberger

und Tobias Niederschlag

außerordentlicher aufführungsabend Sa M Stag 11.09.10 20 u h r

konz ertSch eu n e

Sächsische Staatskapelle Dresden

Dirigent: Rudolf Barschai

Isang Enders, Violoncello

Dmitri Schostakowitsch

Violoncellokonzert Nr. 1 Es-Dur op. 107 [1959]

Dmitri Schostakowitsch / Rudolf Barschai

Kammersymphonie nach dem

Streichquartett Nr. 8 op. 110a [1960]

Im Anschluss Verleihung des »Internationalen

Schostakowitsch Preises Gohrisch«

an Prof. Rudolf Barschai

filmvorführung Son n tag 12 .09.10 11 u h r

konz ertSch eu n e

»Fünf Tage – fünf Nächte«

Regie: Lew Arnstam

Musik: Dmitri Schostakowitsch

[Mosfilm/DEFA, 1960]

Einführungsvortrag: Dr. Bernd Feuchtner

außerordentlicher kammerabend ii Son n tag 12 .09.10 15 u h r

konz ertSch eu n e

Igor Malinowsky, Violine

Isang Enders, Violoncello

Igor Levit, Klavier

Dmitri Schostakowitsch

Violinsonate G-Dur op. 134 [1968]

Violoncellosonate d-Moll op. 40 [1934]

Klaviertrio Nr. 2 e-Moll op. 67 [1944]

führungen durch das gästehaus

An allen drei Festivaltagen finden

Führungen durch das ehemalige

Gästehaus des Ministerrates der DDR

(heute: Parkhotel Albrechtshof) statt.

Zeiten und weitere Details werden

noch bekannt gegeben.

guided tours throughthe guest house

Guided tours through the former GDR state

guest house (today the Hotel Albrechtshof)

will take place on all three festival days.

Further details to be announced.

64 65

Konzerte In Der GL

.A.Sernen MAnuFAKtur

ConCertS In tHetrAnSPArent FACtory

GLÄSerne MAnuFAKtur trAnSPArent FACtory

Symphonische Bühnen-Parabel

Auf Motive des Romans »Moby Dick« von Herman Melville haben der Kom-ponist Libor Šíma und der Regisseur und Produzent Martin Mühleis ein faszinierendes Gesamtkunstwerk ge-schaffen: eine Symphonische Bühnen-Parabel für einen Schauspieler und Or-chester, die mit Weltstar Klaus Maria Brandauer und der Staatskapelle unter Sebastian Weigle in der Gläsernen Ma-nufaktur ihre Uraufführung erlebt.

Symphonic Stage Parable

Using motifs from Herman Melville’s novel »Moby Dick«, composer Libor Šíma and director and producer Martin Mühleis have created a fascinating work which borrows from diverse art forms. This symphonic stage parable for one actor and orchestra is now to be given its premiere in the Transparent Factory, per-formed by the incomparable Klaus Maria Brandauer together with the Staatska-pelle under conductor Sebastian Weigle.

Eine Symphonische Bühnen-Parabel für einen Schauspieler und Orchester nach Motiven des Romans »Moby Dick« von Hermann MelvilleA symphonic stage parable for one actor and orchestra using motifs taken from Herman Melville’s novel »Moby Dick«

u r a u f f ü h r u n g

S p r e c h e r

Klaus Maria Brandauer D i r i g e n t

Sebastian Weigle

| f r ei tag 2 4 .09.10 20 u h r | Sa M Stag 2 5.09.10 20 u h r

AHAB

k o M p o S i t i o n

Libor Šíma g e S a M t k o n z e p t i o n ,

t e x t b e a r b e i t u n g , r e g i e

u n D p r o D u k t i o n

Martin Mühleis

e i n e v e r a n S t a lt u n g D e r g l ä S e r n e n M a n u fa k t u r v o n v o l k S Wa g e n

a M 2 9 . S e p t e M b e r 2 0 1 0 a u c h i M f e S t S p i e l h a u S b a D e n - b a D e n

66 67

D i r i g e n t

Asher Fisch S p r e c h e r

Bruno Ganz

Vocal Concert Dresden e i n S t u D i e r u n g : p e t e r k o p p

Johannes Maria Staud »Die Auflösung des Murmelspiels«, Monodram für einen Sprecherund Ensemble auf einen Text vonDurs Grünbein [2010/2011]

Uraufführung, Auftragswerk der Sächsischen Staatskapelle Dresden

Isabel Mundry »Scandello-Verwehungen« für Chor, 17 Musiker und Bandzuspielung [2009/2010]

Auftragswerk der Sächsischen Staatskapelle und der Staatlichen Kunstsammlungen Dresden

| Sa M Stag 0 4 .06 .11 20 u h r | Son n tag 05.06 .11 11 u h r

i M r a h M e n D e r D r e S D n e r M u S i k f e S t S p i e l e

Treffen der Capell-Compositeurs

Als ein »Stück über das Ende der Kindheit« bezeichnet Capell-Compositeur Johannes Maria Staud sein Monodram »Die Auflö-sung des Murmelspiels«, für das er mit Durs Grünbein und Bruno Ganz promi-nente Mitstreiter hat. Die ehemalige Capell-Compositrice Isabel Mundry schrieb ihre »Scandello-Verwehungen« zum 450-jäh-rigen Bestehen der Staatlichen Kunst-sammlungen 2010 und griff dafür auf eine Missa des Dresdner Renaissance-Hofka-pellmeisters Antonio Scandello zurück.

A Couple of Capell-Compositeurs

Capell-Compositeur Johannes Maria Staud has described his monodrama »Die Auf-lösung des Murmelspiels« as a »piece about the end of childhood«. The text by Durs Grünbein will be presented by the celebrat-ed actor Bruno Ganz. Former Capell-Com-positrice Isabel Mundry wrote her »Scandel-lo-Verwehungen« (which takes inspiration from a Renaissance solemn mass by Antonio Scandello, a former royal music director) for the 450th anniversary of the foundation of the State Art Collections in 2010.

Staud & Mundry

GLÄSerne MAnuFAKtur trAnSPArent FACtory

Programm und Mitwirkende werden später bekannt gegeben.

Eintritt 5 €, Kinder und Jugendliche bis 16 Jahre frei. Karten für diese Veran-staltung erhalten Sie ab Frühjahr 2011 in der Schinkelwache am Theaterplatz (Tel. 0351-49 11 705), in der Gläsernen Manufaktur oder an der Abendkasse.

| Sa M Stag 2 5.06 .11 21 u h r

Klassik Picknickt

e i n e v e r a n S t a lt u n g D e r g l ä S e r n e n M a n u fa k t u r v o n v o l k S Wa g e n

Klassik unter freiem Himmel

Seit 2008 musiziert die Staatskapelle alljährlich ein sommerliches Open-Air-Konzert vor der Gläsernen Ma-nufaktur, das die Dresdnerinnen und Dresdner teilhaben lässt an der außergewöhnlichen Partnerschaft des Orchesters mit der VW-Manufaktur. Auch 2011 lädt dieses Konzert wie-der dazu ein, auf den Wiesen vor der Manufaktur zu picknicken und dabei einen hochkarätigen Klassik-Genuss zu erleben.

Classical Sounds in the Open Air

Beginning in 2008 the Staatskapelle’s open air summer concert in front of Volkswagen’s Transparent Factory has become a regular event. For the citizens of Dresden it is a special op-portunity to share in the partnership existing between the orchestra and the spectacular automobile plant. In 2011 concert-goers are once again invited to picnic on meadows in front of the factory whilst enjoying a star-studded classical performance.

68 69

SonStIGe KonzerteotHer ConCertS

SonStIGe Konzerte otHer ConCertS

| M i t t Woch 08 .09.10 20 u h r

Gustav Mahler Jugendorchester

Europäischer Elitenachwuchs

Bereits zum zweiten Mal gastiert zu Beginn einer Konzertsaison das Gustav Mahler Jugendorchester in der Sem-peroper: War es 2008 der Ehrendiri-gent Sir Colin Davis, so steht jetzt der ehemalige Kapell-Chefdirigent Herbert Blomstedt am Pult des europäischen Elitenachwuchses, der mit Anton Bruckners neunter Symphonie einen Gipfel der Symphonik besteigt und zu-vor auch seinem Namensgeber Gustav Mahler die Ehre erweist.

Europe’s Young Musical Talent

For the second time the Gustav Mahler Youth Orchestra will kick off the new concert season in the Semper Opera House. After performing in 2008 under conductor laureate Sir Colin Davis, this year the elite young musicians will play under the baton of Herbert Blomstedt, a former principal conductor of the Staats-kapelle. The programme begins with Mahler’s early song cycle before turning to another 19th century masterpiece, Anton Bruckner’s Ninth Symphony.

D i r i g e n t

Herbert Blomstedt b a r i t o n

Christian Gerhaher

Gustav Mahler »Lieder eines fahrenden Gesellen«

z u M 1 5 0 . g e b u r t S t a g D e S k o M p o n i S t e n

Anton Bruckner Symphonie Nr. 9 d-Moll

a u f e i n l a D u n g D e r S ä c h S i S c h e n S t a a t S k a p e l l e D r e S D e n

70 71

beethoven-Sonatenzyklus mit capell-virtuosrudolf buchbinder in der Semperoper

Matinee i

Son n tag 19.09.10 11 u h r

Sonate Nr. 1 f-Moll op. 2 Nr. 1 Sonate Nr. 10 G-Dur op. 14 Nr. 2 Sonate Nr. 13 Es-Dur op. 27 Nr. 1 Sonate Nr. 17 d-Moll op. 31 Nr. 2 »Der Sturm« Sonate Nr. 18 Es-Dur op. 31 Nr. 3

Matinee ii Son n tag 28 .11.10 11 u h r

Sonate Nr. 5 c-Moll op. 10 Nr. 1 Sonate Nr. 12 As-Dur op. 26 Sonate Nr. 22 F-Dur op. 54 Sonate Nr. 4 Es-Dur op. 7 Sonate Nr. 14 cis-Moll op. 27 Nr. 2 »Mondscheinsonate«

Matinee iii Son n tag 02 .01.11 11 u h r

Sonate Nr. 3 C-Dur op. 2 Nr. 3 Sonate Nr. 19 g-Moll op. 49 Nr. 1 Sonate Nr. 26 Es-Dur op. 81a »Les Adieux« Sonate Nr. 7 D-Dur op. 10 Nr. 3 Sonate Nr. 28 A-Dur op. 101

Matinee iv

Son n tag 13.02 .11 11 u h r

Sonate Nr. 6 F-Dur op. 10 Nr. 2 Sonate Nr. 24 Fis-Dur op. 78 Sonate Nr. 16 G-Dur op. 31 Nr. 1 Sonate Nr. 29 B-Dur op. 106 »Hammerklavier«

Matinee v Son n tag 20.02 .11 11 u h r

Sonate Nr. 2 A-Dur op. 2 Nr. 2 Sonate Nr. 9 E-Dur op. 14 Nr. 1 Sonate Nr. 15 D-Dur op. 28 Sonate Nr. 27 e-Moll op. 90 Sonate Nr. 23 f-Moll op. 57 »Appassionata«

Matinee vi Son n tag 06 .03.11 11 u h r

Sonate Nr. 11 B-Dur op. 22 Sonate Nr. 20 G-Dur op. 49 Nr. 2 Sonate Nr. 8 c-Moll op. 13 »Pathétique« Sonate Nr. 25 G-Dur op. 79 Sonate Nr. 21 C-Dur op. 53 »Waldstein«

Matinee vii Son n tag 27.03.11 11 u h r

Sonate Nr. 30 E-Dur op. 109 Sonate Nr. 31 As-Dur op. 110 Sonate Nr. 32 c-Moll op. 111

k l av i e r

rudolf Buchbinder

SonStIGe Konzerte otHer ConCertS

PIANO GÄBLER Seit 1962 im Dienst des Dresdner Konzertlebens

Klaviere - Flügel - Digitalpianos

E-mail: [email protected]

Tel.: 0351 - 268 95 15Fax: 0351 - 268 95 16

VerkaufStimmungen

LeihinstrumenteBegutachtungenRestaurierungenKlavierzubehör

Konzertbetreuung

Piano-GäblerInh. Gert Gäbler, Klavier- und Cembalobauer

Comeniusstr. 99 - 01309 Dresden

Grotrian-SteinwegAugust FörsterSchimmelPetrofJ. C. Neupert

72 73

StAAtSKAPeLLe IM GeSPr

.A.CH

StAAtSKAPeLLe In DISCuSSIon

StAAtSKAPeLLe IM GeSPrÄCH StAAtSKAPeLLe In DISCuSSIon

zum 100. geburtstag von rudolf kempe

f r ei tag 17.09.10 16 u h r

ober eS ru n Dfoy er

Roundtable mit Cordula Kempe,Sir Colin Davis, Reinhard Ulbricht,Peter Rösel u.a.

Der capell-virtuos 2010/2011 im gespräch

Sa M Stag 27.11.10 15 u h r

ober eS ru n Dfoy er

Rudolf Buchbinder

Der capell-compositeur 2010/2011 im gespräch

Sa M Stag 30.0 4 .11 15 u h r

ober eS ru n Dfoy er

Johannes Maria Staud

300 jahre Staatskapelle als moderneorchester-formation 14. – 17.0 4 .11

Wissenschaftliches Symposium derTU Dresden in Zusammenarbeit mit der Sächsischen Staatskapelle Dresden. Veranstaltungsort und Tagungsablauf werden noch bekannt gegeben. Eintritt frei

300 Years of Staatskapelle Dresdenas a Modern OrchestraScientific Symposium by the TU Dresden in cooperation with the Staatskapelle Dresden. Venue and programme schedu-le to be announced. Free entry

M o D e r a t i o n

tobias niederschlag

Eintritt 5 €

74 75 tourneen & GAStKonzerte StAAtSKAPeLLe on tour

tourneen unD GAStKonzerteStAAtSKAPeLLe on tour

tourneen & GAStKonzerte StAAtSKAPeLLe on tour

gastkonzert beim Musik-festival grafenegg

27. auguSt 2010

Grafenegg, Auditorium

Paavo Järvi Dirigent Rudolf Buchbinder Klavier

Ludwig van Beethoven Klavierkonzert Nr. 5 Es-Dur op. 73 Symphonie Nr. 5 c-Moll op. 67

benefizkonzert für den Meetingpoint Music Messiaen görlitz-zgorzelec

2 8. auguSt 2010

Görlitz, Jugendstilkaufhaus zum Strauß

Paavo Järvi Dirigent Rudolf Buchbinder Klavier

Erkki-Sven Tüür »Zeitraum« für Orchester [1992] Ludwig van Beethoven Klavierkonzert Nr. 5 Es-Dur op. 73 Symphonie Nr. 5 c-Moll op. 67

gastkonzert beim beethovenfest bonn

19. Se p t e M be r 2010

Bonn, Beethovenhalle

Sir Colin Davis Dirigent Sergey Khachatryan Violine

Ludwig van Beethoven Violinkonzert D-Dur op. 61 Symphonie Nr. 5 c-Moll op. 67

76 77 tourneen & GAStKonzerte StAAtSKAPeLLe on tour

gastkonzert in München / uSa-tournee

20. ok tobe r 2010

München, Philharmonie im Gasteig 2 3. ok tobe r 2010

Davis, Mondavi Center 2 4 . ok tobe r 2010

San Francisco, Davis Hall 26 . ok tobe r 2010

Santa Barbara, The Granada 27. ok tobe r 2010

Costa Mesa, Segerstrom Hall 2 8 . ok tobe r 2010

San Diego, Copley Hall 31. ok tobe r / 1 . nov e M be r 2010

New York, Avery Fisher Hall 2 . nov e M be r 2010

Philadelphia, Kimmel Center 3. nov e M be r 2010

Washington, Kennedy Center

Daniel Harding Dirigent Rudolf Buchbinder Klavier Sergey Khachatryan Violine

Deborah Voigt Sopran Christiane Karg SopranMatthias Goerne BaritonHanno Müller-Brachmann Bariton Westminster Choir New York

Repertoire: Ludwig van Beethoven »Ah perfido!« op. 65Klavierkonzert Nr. 4 G-Dur op. 58 Symphonie Nr. 7 A-Dur op. 92Violinkonzert D-Dur op. 61 Johannes Brahms »Ein deutsches Requiem« op. 45Symphonie Nr. 2 D-Dur op. 73 Robert Schumann Klavierkonzert a-Moll op. 54

gastkonzerte in paris und köln

11. ja n ua r 2011

Paris, Théâtre des Champs-Élysées 12 . ja n ua r 2011

Köln, Philharmonie

Vladimir Jurowski Dirigent Sergej Krylov Violine

Pjotr I. Tschaikowsky Violinkonzert D-Dur op. 35 Dmitri Schostakowitsch Symphonie Nr. 4 c-Moll op. 43

china-tournee, gastkonzerte in kairo und alexandria

16 . M ä r z – 3 . a pr i l 2011

Nikolaj Znaider Dirigent

Konzerte in Peking, Schanghai,Guangzhou, Kairo und Alexandria Die detaillierten Termine werden später bekannt gegeben.

Repertoire: Pjotr I. Tschaikowsky Symphonie Nr. 5 e-Moll op. 64Carl Maria von Weber Ouvertüre zu »Der Freischütz« u.a.

tourneen & GAStKonzerte StAAtSKAPeLLe on tour

europa-tournee 5. / 6 . / 7. M a i 2011

Wien, Musikverein 8 . M a i 2011

Luxemburg, Philharmonie 10 . M a i 2011

Paris, Théâtre des Champs-Élysées 11. M a i 2011

Brüssel, Bozar 12 . M a i 2011

Cardiff, St David’s Hall 13. M a i 2011

Birmingham, Symphony Hall

Christoph Eschenbach Dirigent Gidon Kremer Violine Leonard Elschenbroich Violoncello

Repertoire: Johannes Brahms Symphonie Nr. 1 c-Moll op. 68 Anton Bruckner Symphonie Nr. 4 Es-Dur »Romantische« Robert Schumann Violinkonzert d-Moll op. posth. Violoncellokonzert a-Moll op. 129Johannes Maria Staud »Tondo«, Preludio für Orchester [2009/2010]Pjotr I. Tschaikowsky »Rokoko-Variationen« op. 33

gastkonzert beim Mahler-festival leipzig 2011

19. M a i 2011

Leipzig, Gewandhaus Esa-Pekka Salonen Dirigent Lilli Paasikivi Mezzosopran

Damen des SächsischenStaatsopernchors DresdenKinderchor der SächsischenStaatsoper Dresden

Gustav Mahler Symphonie Nr. 3 d-Moll

78 79 tourneen & GAStKonzerte StAAtSKAPeLLe on tour

Kopenhagen, Februar 2010

tourneen & GAStKonzerte StAAtSKAPeLLe on tour

80 81

DIe JunGe KAPeLLetHe younG KAPeLLe

DIe JunGe KAPeLLe tHe younG KAPeLLe

generalproben zu den Symphoniekonzertenexklusiv für 100 Schüler!

Kein Konzert ohne Probieren. Dies gilt auch für ein internationales Top-Orchester wie die Sächsische Staatskapelle Dresden. Dabei zu sein und zu beobachten, wie aus vielen kleinen Mosaiksteinen eine Inter-pretation entsteht, die das Publikum in ihren Bann zieht, ist mindestens genauso spannend wie das eigentliche Konzert. Da-von können sich Schülerinnen und Schüler bei den Generalproben zu den Symphonie-konzerten überzeugen. Nach einer kurzen Einführung durch unseren Konzertdra-maturgen haben sie die Möglichkeit, den Musikern und ihren berühmten Dirigenten über die Schulter zu schauen. Häufig gibt es zudem Gelegenheit, mit Dirigenten und Solisten ins Gespräch zu kommen. Die Nachfrage nach den 100 zur Verfügung stehenden Tickets ist groß. Schnelles An-melden lohnt sich!

1. Symphoniekonzert

| f r e i tag 20.08 .10 15 u h r

| Paavo Järvi Dirigent

2. Symphoniekonzert

| Sa M Stag 11.09.10 10 u h r

| Sir Colin Davis Dirigent

3. Symphoniekonzert

| Sa M Stag 16 .10 .10 10 u h r

| Daniel Harding Dirigent

4. Symphoniekonzert

| Sa M Stag 18 .12 .10 10 u h r

| Herbert Blomstedt Dirigent

5. Symphoniekonzert

| Sa M Stag 08 .01.11 10 u h r

| Vladimir Jurowski Dirigent

6. Symphoniekonzert

| Sa M Stag 12 .02 .11 10 u h r

| Mikhail Pletnev Dirigent

7. Symphoniekonzert

| Sa M Stag 26 .02 .11 10 u h r

| Sakari Oramo Dirigent

8. Symphoniekonzert

| Sa M Stag 12 .03.11 10 u h r

| Nikolaj Znaider Dirigent

9. Symphoniekonzert

| Sa M Stag 16 .0 4 .11 10 u h r

| Jiří Bělohlávek Dirigent

10. Symphoniekonzert

| Sa M Stag 30.0 4 .11 10 u h r

| Christoph Eschenbach Dirigent

11. Symphoniekonzert

| Sa M Stag 11.06 .11 10 u h r

| Christian Thielemann Dirigent

12. Symphoniekonzert

| Sa M Stag 02 .07.11 11 u h r

| Manfred Honeck Dirigent

82 83

Liebes »Kapelle für Kids«-Publikum,

ich kann Euch sagen, ich habe in der ver-gangenen Spielzeit ganz schön viel bei »Kapelle für Kids« erlebt! Neben vielen Musikern der Staatskapelle Dresden habe ich auch eine Sängerin und eine Ballett-tänzerin aus China getroffen, die nicht nur ihren Beruf vorstellten, sondern auch über ihr Leben in ihrem Heimatland erzählten.Ich tauchte dabei ein in die für mich bis dahin fremde asiatische Welt. Auch lernte ich die märchenhafte Welt des Morgen-landes und das bezaubernde Südfrank-reich kennen – und überall hörte ich groß-artige und berührende Musikstücke.Und dann durfte ich zum ersten Mal in der Semperoper auftreten! Das war ein beson-deres Erlebnis auf so einer großen, ehr-würdigen Bühne … einfach unbeschreib-lich! 1.300 Zuhörer sind zu unserem »Mär-chen aus dem Morgenland« gekommen. Insgesamt lief es an dem Vormittag so gut, dass mein Engagement auch auf dieser tol-len Spielstätte für die kommende Spielzeit verlängert wurde. Ich fiebere jetzt schon unseren neuen Pro-grammen entgegen und hoffe natürlich, dass es Euch genauso geht.

Wir treten wieder in der Gläsernen Manu-faktur von Volkswagen auf, wollen zusam-men mit Euch unsere neue Spielstätte auf der Probenbühne der Semperoper einwei-hen und freuen uns erneut auf die große Bühne. Und dann geht es zum ersten Mal auf Gastspielreise: beim MEETINGPOINT MUSIC MESSIAEN im Theater Görlitz be-schäftigen wir uns mit dem Komponisten Olivier Messiaen.Egal auf welcher Bühne – wie schon in der letzten Saison trete ich auch zukünftig natürlich nicht alleine auf. Mir zur Seite stehen oder sitzen – je nach Regieeinfall – Julius Rönnebeck, der ja hauptberuflich Hornist der Staatskapelle ist, und Mag-dalene Schaefer. Ich bin ganz schön froh, dass die beiden mir im Rampenlicht bei-stehen. Vor meinem Auftritt bin ich immer ziemlich aufgeregt, doch nach kurzer Zeit legt sich das, und dann macht es einfach unglaublich viel Spaß! Ich möchte Euch herzlich zu den kommen-den Veranstaltungen für Klein und Groß ab ca. sechs Jahren einladen. Ich freue mich auf viele schöne musika-lische Erlebnisse zusammen mit Euch.Herzliche Grüße, Eure ALMA

Kapelle für Kids

DIe JunGe KAPeLLe tHe younG KAPeLLe

kapelle für kidsDer kontrabass – Motor der Musik?

f r ei tag 01.10 .10 9. 30 u h r

Sa M Stag 02 .10 .10 11 u h r

Di e gl ä Ser n e M a n u fa k t u r

von volk SWagen

Als Gäste sind dieses Mal dabei: Martin Knauer, Kontrabass und weitere Überraschungsgäste

kapelle für kidsalma macht den tag zur nacht – eine Serenade

Son n tag 16 .01.11 11 u h r

groSSe bü h n e Se M peroper

Bei diesem Konzert steht die Sächsische Staatskapelle Dresden im Mittelpunkt.

kapelle für kidsDie flöte – ein kreuz- und Querverhör

Don n er Stag 03.03.11 9. 30 u h r

f r e i tag 0 4 .03.11 9. 30 u h r

Sa M Stag 05.03.11 11 u h r

probebü h n e Se M peroper

Als Gast ist dieses Mal dabei:Sabine Kittel, Flöte

kapelle für kidsamsel, Drossel, fink und Sterne

f r e i tag 27.05.11 9. 30 u h r

Sa M Stag 28 .05.11 11 u h r

Mon tag 30.05.11 9. 30 u h r

probebü h n e Se M peroper

Son n tag 05.06 .11

t h e at er gör li tz

Alma auf den Spuren des Komponisten Olivier Messiaen

84 85

AuFnAHMenreCorDInGS

AuFnAHMen reCorDInGS

Edward Elgar: Violinkonzert Nikolaj Znaider, Violine Staatskapelle Dresden Sir Colin Davis [2009] SONY MUSIC CD 88697605882

SONY BMG STANDARD BOOKLET 32 PAGES WIRE STITCHED LANDSCAPE 121 x 120

YELLOW MAGENTA CYAN BLACK <P#1>

Richard Strauss: Don Juan, Aus Italien + Bonus-CD: Don Quixote Jan Vogler, Violoncello Sebastian Herberg, Viola Staatskapelle Dresden Fabio Luisi [2008, 2003] SONY CLASSICAL 2SACD

88697435542

Richard Strauss: Vier letzte Lieder, Eine Alpensinfonie Anja Harteros, Sopran Staatskapelle Dresden Fabio Luisi [2007] SONY CLASSICAL SACD

88697141972

Richard Strauss: Metamorphosen, Ein Heldenleben (mit Originalschluss) Kai Vogler, Violine Staatskapelle Dresden Fabio Luisi [2007] SONY CLASSICAL SACD

88697084712

Anton Bruckner: Symphonie Nr. 9 Staatskapelle Dresden Fabio Luisi [2007] SONY CLASSICAL SACD

88697299642

Frauenkirche Dresden Carus 83.249

Schubert: Messe in EsMozart: Vesperae solennes de Confessore

Sir Charles MackerrasKühmeier · Mayer

Robinson · Ringelhahn · RoseStaatsopernchor DresdenStaatskapelle Dresden

Franz Schubert: Messe Es-Dur Wolfgang Amadeus Mozart: Vesperae solennes de Confessore Genia Kühmeier,Christa Mayer, Timothy Robinson, Oliver Ringehahn, Matthew Rose Staatsopernchor Staatskapelle Dresden Sir Charles Mackerras [2008] CARUS CD 83.249

Ferdinando Paër: Missa piena d-Moll (Weltersteinspielung) Sybilla Rubens, Anke Vondung, Jörg Schneider, Georg Zeppenfeld Dresdner Kreuzchor Staatskapelle Dresden Roderich Kreile [2008] CARUS CD 83.246

Duets Duette von Puccini, Donizetti, Verdi, Gounod, Bizet, Tschaikowsky u.a. Anna Netrebko, Sopran Rolando Villazón, Tenor Staatskapelle Dresden Nicola Luisotti [2006] DEUTSCHE GRAMMOPHON

CD 477 6457

Johannes Brahms: Violinkonzert Daishin Kashimoto, Violine Staatskapelle Dresden Myung-Whun Chung [2006] SONY CLASSICAL

CD 88697062692

Aktuelle Veröffentlichungen (Auswahl)

86 87

Ludwig van Beethoven: Klavierkonzert Nr. 5 u.a. Hélène Grimaud, Klavier Staatskapelle Dresden Vladimir Jurowski [2006] DEUTSCHE GRAMMOPHON

CD 477 6595

Reflection Robert Schumann: Klavierkonzert u.a. Hélène Grimaud, Klavier Staatskapelle Dresden Esa-Pekka Salonen [2005] DEUTSCHE GRAMMOPHON

CD 477 5719

Der RosenkavalierRichard Strauss Schwanewilms Rydl Vondung Ketelsen Mori

Sächsische Staatskapelle DresdenFabio Luisi

2 0 5 6 9 1 8

A production of NHK in co-production with EuroArts Music International © 2008 EuroArts Music International GmbH. Cover Photo © Matthias Creutziger. Artwork & Editorial © 2008 EuroArts Music International GmbH. WARNING: The copyright proprietors have licensed the film and sound recordings contained in this videogram for private use only. All other rights reserved. Any unauthorized use including copying, editing, exchanging, exhibiting, renting, lending, diffusion, hiring, public performance, radio or television or other ways of dealing with this videogram or any part thereof is strictly prohibited. Dolby and the double D ( ) logo are trademarks of Dolby Licensing Corporation. Made in Germany.

SoundPCM StereoDolby Digital 5.1 · DTS 5.1

SubtitlesD, GB, F, E, JP

Running Time212 mins

Region Code0 (worldwide)

TV FormatNTSC16:9

Der RosenkavalierRichard StraussLibretto by Hugo von Hofmannsthal

Richard Strauss Der Rosenkavalier

Sächsische Staatskapelle Dresden Fabio Luisi

The Semperoper caused a sensation in November 2007 when it visited Japan for the first time in twenty-six years. The demand for tickets and the audience’s enthusiasm were unprecedented, not least because the company was staging a piece that is performed more authentically in Dresden than anywhere else in the world: Richard Strauss’s Der Rosenkavalier, which received its first performance in Dresden in 1911. Leading the ensemble was the radiant-voiced and profoundly thoughtful Marschallin of Anne Schwanewilms, a singer described by The Independent as “one of the greatest singers on the operatic stage today”.

Feldmarschallin Fürstin Werdenberg Anne SchwanewilmsBaron Ochs auf Lerchenau Kurt RydlOctavian Anke VondungFaninal Hans-Joachim KetelsenSophie Maki MoriJungfer Marianne Leitmetzerin Sabine BrohmValzacchi Oliver RingelhahnAnnina Elisabeth WilkePolizeikommissar Jürgen Commichau

Staatsopernchor DresdenChorus Masters: Matthias Brauer, Ulrich Paetzholdt

Sächsische Staatskapelle DresdenFABIO LUISI

A performance by the Semperoper Dresden

Directed for Stage by Uwe Eric Laufenberg

Recorded live at the NHK Hall, Tokyo, 25 November 2007Directed for TV by Eiji YoshidaProduced by Kazuaki Sasai

2DVD

Richard Strauss: Der Rosenkavalier (Tokio 2007) Anne Schwanewilms, Kurt Rydl, Anke Vondung, Maki Mori u.a. Staatsopernchor Staatskapelle Dresden Fabio Luisi [2007]MEDICI ARTS 2DVD 2056918

Rosenkavalier-Stummfilm Der Rosenkavalier (A 1925) Regie: Robert Wiene Musik: Richard Strauss Michael Bohnen, Huguette Duflos, Jacque Catelain, Paul Hartmann u.a. Musikalische Einrichtung: Bernd Thewes Staatskapelle Dresden Frank Strobel [2006] VERLAG FILMARCHIV AUSTRIA

DVD 987-3-902531-39-1

DVD MIT BUCHDOKU MEN-

TATION 978-3-902531-11-7

Ludwig van Beethoven:Klavierkonzert Nr. 1Gustav Mahler:Symphonie Nr. 1Margarita Höhenrieder, KlavierStaatskapelle DresdenFabio Luisi [2008]MEDICI ARTS DVD 2057718

Wiedereröffnung Frauen kirche Dresden 2005 Ludwig van Beethoven: Missa solemnis Camilla Nylund, Birgit Remmert, Christian Elsner, René Pape Staatsopernchor Staatskapelle Dresden Fabio Luisi [2005] EUROARTS DVD 5468

DVDs

AuFnAHMen reCorDInGS

Volume 1 Edward Elgar: Symphonie Nr. 1 Hector Berlioz: Ouvertüren Le roi Lear & Béatrice et Bénédict Staatskapelle Dresden Sir Colin Davis [1997, 1998] CD PH05040

Volume 2 Richard Wagner: Die Meistersinger von Nürnberg (3. Aufzug) Margarete Teschemacher, Hans Hermann Nissen, Torsten Ralf u.a. Staatsopernchor Staatskapelle Dresden Karl Böhm [1938] 2CD PH05038

Volume 3 Pjotr I. Tschaikowsky: Violinkonzert Wolfgang Amadeus Mozart: Violin- konzert Nr. 5 David Oistrach, Violine Staatskapelle Dresden Franz Konwitschny [1954] CD PH05011

Volume 4 Felix Mendelssohn Bartholdy: Symphonien Nr. 3 & 5 Staatskapelle Dresden Sir Colin Davis [1997] CD PH05048

Volume 5 Jean Sibelius: Symphonie Nr. 2, En Saga, Luonnotar Ute Selbig, Sopran Staatskapelle Dresden Sir Colin Davis [1988, 2003] CD PH05049

Volume 6 Antonín Dvořák: Rusalka (Gesamtaufnahme in deutscher Sprache) Elfride Trötschel, Gottlob Frick, Lisa Otto, Helmut Schindler, Helena Rott u.a. Staatsopernchor Staatskapelle Dresden Joseph Keilberth [1948] 2CD PH06031

Edition

HänsslerGünterProfil

Franz SchubertThe „Great“ C major Symphony D 944

STAATSKAPELLE DRESDEN Sir Colin Davis

EDITION STAATSKAPELLE DRESDEN . Vol. 7

PH06038_Booklet_Schubert 26.05.2010 13:34 Uhr Seite 1

Volume 7 Franz Schubert: Symphonie Nr. 9 »Große« Staatskapelle Dresden Sir Colin Davis [1996] CD PH06038

Volume 8 Dmitri Schostakowitsch: Symphonie Nr. 4 (Mitschnitt der Deutschen Erstaufführung) Staatskapelle Dresden Kyrill Kondraschin [1963] CD PH06023

edition Staatskapelle Dresden Profil Medien in zusammenarbeit mit MDr FIGAro,dem Deutschen rundfunkarchiv und der SLuB Dresden

88 89

Volume 9 Ludwig van Beethoven: Symphonie Nr. 9 Margarete Teschemacher, Elisabeth Höngen, Torsten Ralf, Josef Hermann Staatsopernchor Staatskapelle Dresden Karl Böhm [1941] CD PH06035

Volume 10 Hector Berlioz: Te Deum Wolfgang Amadeus Mozart: Kyrie d-Moll Stuart Neill, Tenor Hans-Dieter Schöne, Orgel Staatsopernchor, Sinfoniechor Dresden, Singakademie Dresden u.a. Staatskapelle Dresden Sir Colin Davis [1998] CD PH06039

Edition

HänsslerGünterProfil

Johannes BrahmsConcerto for violin and orchestra in D major op 77

Pyotr Ilyich TchaikovskySymphony No. 4 in F minor op 36

DAVID OISTRAKH,VIOLIN

STAATSKAPELLE DRESDEN FRANZ KONWITSCHNY

EDITION STAATSKAPELLE DRESDEN . Vol. 11

PH07005_Booklet_Konwitschny 26.05.2010 13:28 Uhr Seite 1

Volume 11 Johannes Brahms: Violinkonzert Pjotr I. Tschaikowsky: Symphonie Nr. 4 David Oistrach, Violine Staatskapelle Dresden Franz Konwitschny [1953] CD PH07005

Volume 12 Max Reger: Mozart-Variationen Robert Schumann: Konzertstück für vier Hörner Carl Maria von Weber: Oberon-Ouvertüre Johann Gottlieb Naumann: Te Deum Hornquartett der Staats kapelle Dresden Staatsopernchor Staatskapelle Dresden Herbert Blomstedt [1980-1990] CD PH07003

Volume 13 Hans Pfitzner: Symphonie C-Dur Richard Strauss: Don Juan, Till Eulenspiegel, Salomes Tanz, Festliches Präludium Hans Ander-Donath, Silbermann-Orgel der Dresdner Frauenkirche Staatskapelle Dresden Karl Böhm, Kurt Striegler [1939-1944] CD PH07010

Volume 14 Anton Bruckner: Symphonie Nr. 6 Staatskapelle Dresden Bernard Haitink [2003] CD PH07011

Edition

HänsslerGünterProfil

Dmitry ShostakovichSymphony no. 15 in A major op. 141

Boris ChaykovskyVariations for orchestra

STAATSKAPELLE DRESDENKYRILL KONDRASHIN EDITION STAATSKAPELLE DRESDEN . VOL. 15

LIVE-RECORDING OF KONDRASHIN´S

LAST CONCERT WITH THE STAATSKAPELLE

DRESDEN

PH06065_Booklet_Schostakowitsch 26.05.2010 13:32 Uhr Seite 1

Volume 15 Dmitri Schostakowitsch: Symphonie Nr. 15 Boris Tschaikowsky: Variationen für Orchester (Uraufführung) Staatskapelle Dresden Kyrill Kondraschin [1973] CD PH06065

Volume 16 Leoš Janáček: Katja Kabanowa (Gesamtaufnahme in deutscher Sprache) Elfride Trötschel, Helmut Schindler, Helena Rott, Karl-Heinz Thomann, Heinrich Pflanzl u.a. Staatsopernchor Staatskapelle Dresden Ernst Richter [1949] 2CD PH06040

AuFnAHMen reCorDInGS

Volume 17 Gustav Mahler: Symphonie Nr. 9 Richard Strauss: Tod und Verklärung Staatskapelle Dresden Giuseppe Sinopoli [1997, 2001] 2CD PH07004

Volume 18 Richard Strauss: Opern szenen aus Der Rosenkavalier, Die Frau ohne Schatten, Arabella, Daphne Margarete Teschemacher, Christel Goltz, Esther Rethy, Elisabeth Höngen, Josef Herrmann, Torsten Ralf, Mathieu Ahlersmeyer Staatskapelle Dresden Karl Böhm [1938-1942] CD PH07039

Volume 19 Antonín Dvořák: Der Jakobiner (Opernquerschnitt in deutscher Sprache) Sven Nilsson, Mathieu Ahlersmeyer, Margarete Teschemacher u.a. Kinderchor und Staats opernchor Staatskapelle Dresden Karl Elmendorff [1943] CD PH07031

Volume 20 Gedenkkonzert in memoriam Dresden Hector Berlioz: Große Totenmesse Keith Ikaia-Purdy, Tenor Staatsopernchor, Sinfoniechor Dresden, Sing akademie Dresden Staatskapelle Dresden Sir Colin Davis [1994] 2CD PH07014

Volume 21 Gustav Mahler: Symphonie Nr. 4 + Bonustrack: Einführung von Giuseppe Sinopoli in Mahlers vierte Symphonie Juliane Banse, Sopran Staatskapelle Dresden Giuseppe Sinopoli [1999] CD PH07047

Volume 22 Richard Wagner: Opern szenen aus Tannhäuser, Der fliegende Holländer, Lohengrin, Die Meistersinger von Nürnberg Josef Herrmann, Hans Hermann Nissen Staatsopernchor Staatskapelle Dresden Karl Böhm [1938-1940] CD PH7058

Edition

HänsslerGünterProfil

Richard Wagner „Walküre" 1. Akt [Gesamtaufnahme]Szenen aus „Tannhäuser“,„Der fliegende Holländer“,„Die Meistersinger von Nürnberg“,„Siegfried“ und „Götterdämmerung“

MARGARETE TESCHEMACHER . MAX LORENZKURT BÖHME . JOSEF HERRMANN . MARIANNE SCHECH

STAATSKAPELLE DRESDEN KARL ELMENDORFF . KURT STRIEGLER

EDITION STAATSKAPELLE DRESDEN . Vol. 23

PH07048_Booklet_Wagner2.CD.NEU 22.12.2008 16:08 Uhr Seite 1

Volume 23 Richard Wagner: Die Walküre (1. Aufzug), Szenen aus Tannhäuser, Der fliegende Holländer, Die Meistersinger von Nürnberg, Siegfried, Götterdämmerung Margarete Teschemacher, Max Lorenz, Kurt Böhme, Josef Herrmann, Marianne Schech Staatskapelle Dresden Karl Elmendorf,Kurt Striegler [1944] 2CD PH07048

90 91

Edition

HänsslerGünterProfil

Anton Bruckner Sinfonie Nr. 8 c-moll, WAB 108Wolfgang Amadeus MozartPrager Sinfonie D Dur, KV 504

STAATSKAPELLE DRESDEN Bernard Haitink NACH DER HOCHWASSER-KATASTROPHE 2002Ein Konzert für Dresden EDITION STAATSKAPELLE DRESDEN . Vol. 24

PH07057_Booklet_Text.Haitink 08.12.2008 7:40 Uhr Seite 1

Volume 24 Konzert nach der Hoch-wasser-Katastrophe 2002 Anton Bruckner: Symphonie Nr. 8 Wolfgang Amadeus Mozart: Symphonie D-Dur »Prager« Staatskapelle Dresden Bernard Haitink [2002] 2CD PH07057

Volume 25 Michael Tippett: A Child of Our Time Ute Selbig, Nora Gubisch, Jerry Hadley, Robert Holl Staatsopernchor Staatskapelle Dresden Sir Colin Davis [2003] CD PH07052

Edition

HänsslerGünterProfil

Paul HindemithDie junge Magd, op. 23 Nr. 2für Altsimme, Flöte, Klarinette, 2 Violinen, Viola und Violoncello

Ernst TochDie chinesische Flöte, op. 29 Liederzyklus für Singstimme und Orchester

RUTH LANGE, AltELFRIDE TRÖTSCHEL, SopranARNO BIRR, Flöte

STAATSKAPELLE DRESDEN JOSEPH KEILBERTH . HANS LÖWLEIN

EDITION STAATSKAPELLE DRESDEN . Vol. 26

PH07043_Booklet_Toch 09.07.2008 12:00 Uhr Seite 1

Volume 26 Paul Hindemith: Die junge Magd Ernst Toch: Die chinesische Flöte Ruth Lange, Elfride Trötschel, Arno Birr Staatskapelle Dresden Joseph Keilberth,Hans Löwlein [1948, 1949] CD PH07043

Edition

HänsslerGünterProfil

Carl Maria von Weber DER FREISCHÜTZUnvollständige Gesamtaufnahme ohne DialogeOriginally complete recording without dialogue

ARNO SCHELLENBERG . HEINRICH PFLANZL MARGARETE TESCHEMACHER . ELFRIDE TRÖTSCHELKURT BÖHME . LORENZ FEHENBERGER . SVEN NILSSON

CHOR DER STAATSOPER DRESDENSTAATSKAPELLE DRESDEN . KARL ELMENDORFF

EDITION STAATSKAPELLE DRESDEN . Vol. 27

PH07060.Booklet 26.05.2010 13:26 Uhr Seite 1

Volume 27 Carl Maria von Weber: Der Freischütz (Unvoll-ständige Gesamtauf- nahme ohne Dialoge) Arno Schellenberg, Heinrich Pflanzl, Margarete Teschemacher, Elfride Trötschel, Kurt Böhme, Lorenz Fehenberger u.a. Staatsopernchor Staatskapelle Dresden Karl Elmendorff [1944] 2CD PH07060

Edition

HänsslerGünterProfil

Richard StraussEin Heldenleben op. 40

Robert SchumannKonzert a-moll op. 54 für Klavier und Orchester

Claude DebussyPrélude à l' Après-midi d'un faune

STAATSKAPELLE DRESDEN MALCOLM FRAGER, PIANO RUDOLF KEMPE EDITION STAATSKAPELLE DRESDEN . Vol. 28

PH08053_Booklet_Straus/Schumann 26.05.2010 13:31 Uhr Seite 1

Volume 28 Richard Strauss: Ein Heldenleben Robert Schumann: Klavierkonzert Claude Debussy: Prélude à l’Après midi d’un faune Peter Mirring, ViolineMalcolm Frager, Klavier Staatskapelle Dresden Rudolf Kempe [1974] CD PH08053

Edition

HänsslerGünterProfil

FRANZ SCHUBERTSYMPHONY NO. 8 "UNFINISHED"

JOHANNES BRAHMSSYMPHONY NO. 3

STAATSKAPELLE DRESDEN SIR COLIN DAVIS

EDITION STAATSKAPELLE DRESDEN . Vol. 29

PH08043.Booklet.Davis 26.05.2010 13:29 Uhr Seite 1

Volume 29 Franz Schubert: Symphonie Nr. 8 »Unvollendete« Johannes Brahms: Symphonie Nr. 3 Staatskapelle Dresden Sir Colin Davis [1992] CD PH08043

(ERSCHEINT IM HERBST 2010)

Volume 30 Fritz Busch: Sämtliche Dresdner Aufnahmen 2 CDs und 1 DVD inklusive Tonfilm Tannhäuser- Ouvertüre (1932) und Dokumentation + Booklet (190 Seiten) Staatskapelle Dresden Fritz Busch [1923-1932] 2CD + DVD PH07032

E D I T I O N

S T A A T S K A P E L L E

D R E S D E N

vol. 31

Christian ThielemannStaatskapelle Dresden

Live Recording Semperoper Dresden, September 2009

vol.

31

vol. 31

Volume 31 Anton Bruckner: Symphonie Nr. 8 Staatskapelle Dresden Christian Thielemann [2009] 2SACD PH10031

Edition

HänsslerGünterProfil

JuLIA SPINoLA, F.A.Z.

»eine Aufführung, die erwartungen weckt.«

Christian thielemannund die Staatskapelle Dresden

erste CD-Veröffentlichung mit Christian thielemann und

der Staatskapelle DresdenKonzertMItSCHnItt VoM SePteMBer 2009

AuS Der SeMPeroPer

Anton BrucknerSymphonie nr. 8 c-MolleDItIon StAAtSKAPeLLe DreSDen

VoLuMe 31 · 2 SACD PH10031

92 93

DIrIGenten & SoLIStenConDuCtorS & SoLoIStS

DIrIGenten ConDuCtorS

rudolf Barschai Der Name von Rudolf Barschai ist untrennbar mit dem Dmitri Schostakowitschs ver-bunden. Bei Schostakowitsch erhielt Barschai Kompositionsunterricht, gegen massiven Widerstand der sowjetischen Kulturpolitik dirigierte er 1969 die Uraufführung von Schostakowitschs 14. Symphonie. Barschais Bearbeitung des 1960 im sächsischen Kur-ort Gohrisch entstandenen achten Streichquartetts von Schostakowitsch hat als Opus 110a Eingang in das offizielle Werkverzeichnis des Komponisten gefunden. Anlässlich der erstmals ausgetragenen Internationalen Schostakowitsch Tage Gohrisch gibt Rudolf Barschai in einem Außerordentlichen Aufführungsabend sein spätes Debüt am Pult der Staatskapelle. Außerdem wird er für seine Verdienste um das Schaffen Schostakowitschs mit dem ersten »Internationalen Schostakowitsch Preis Gohrisch« ausgezeichnet.

The name Rudolf Barshai will be forever linked to that of Dmitri Shostakovich. The young Barshai received tuition in composition from the great Russian composer, and against massive resistance by the Soviet authorities he conducted the 1969 premiere of Shostakovich’s 14th Symphony. The arrangement which Barshai made of the Eighth String Quartet, composed in the Saxon village of Gohrisch in 1960, has entered the of-ficial index of works as Opus 110a. Now, at the first International Shostakovich Festival Gohrisch, Rudolf Barshai will make his belated debut with the Staatskapelle at an or-chestral evening recital. He is also to receive the first »International Shostakovich Prize Gohrisch« in recognition of his lifelong efforts to promote the composer’s music.

94 95

Jiří Bělohlávek Wie kaum ein anderer hat Jiří Bĕlohlávek das tschechische Musikleben in den letz-ten vier Dekaden geprägt. Von 1978 bis 1989 hielt er die Chefposition bei den Prager Symphonikern, von 1990 bis 1992 leitete er die Tschechische Philharmonie, und 1994 gründete er schließlich das Prague Philharmonia Orchestra, dem er bis heute als Music Director Laureate verbunden ist. Daneben stand er bei den wichtigsten Orchestern Euro-pas sowie den Orchestern von San Francisco, Washington und Toronto als Gastdirigent am Pult. 2006 übernahm er die Leitung des »Prager Frühlings« und wurde zudem zum Chefdirigenten des BBC Symphony Orchestra berufen. Zuletzt stand er im Februar 2002 am Pult der Staatskapelle, als er anlässlich des Dresdner Gedenktages das Requiem von Antonín Dvořák dirigierte.

It would be hard to underestimate Jiří Bĕlohlávek’s influence on the Czech musical world over the past four decades. Director of the Prague Symphony Orchestra from 1978 to 1989, he then led the Czech Philharmonic Orchestra from 1990 to 1992 before found-ing the Prague Philharmonia Orchestra in 1994, an ensemble of which he is still today the music director laureate. In addition he has been invited to perform with the great orchestras of Europe and of San Francisco, Washington and Toronto. In 2006 he became director of the »Prague Spring Music Festival« and was appointed principal conductor of the BBC Symphony Orchestra. His last appearance on the Staatskapelle rostrum was in February 2002 when he conducted Antonín Dvořák’s Requiem on Dresden’s Day of Re-membrance.

DIrIGenten ConDuCtorS

Bertrand de Billy Bertrand de Billy ist seit 2002 Chefdirigent des Radio Symphonieorchesters Wien. Ge-boren in Paris, war er zunächst Orchestermusiker, stand aber schon bald am Dirigenten-pult. In Dessau wirkte er als erster Kapellmeister und geschäftsführender GMD und ging dann über Berlin nach Wien. Von 1996 bis 1998 war er 1. Kapellmeister der dortigen Volksoper. Parallel dazu entwickelte sich schnell seine internationale Karriere mit Gast-dirigaten in Berlin, Hamburg, München, Wien, London und Paris. Weitere Engagements führten de Billy nach Washington, Los Angeles und an die Metropolitan Opera New York. Von 1999 bis 2004 war er Chefdirigent des Teatro del Liceu in Barcelona. 2002 diri-gierte er erstmals die Wiener Philharmoniker, nun debütiert er am Pult der Sächsischen Staatskapelle Dresden.

Bertrand de Billy has been principal conductor of the Radio Symphony Orchestra in Vienna since 2002. Born in Paris, his first profession was that of orchestra musician. However, he soon left the orchestral ranks to become associate music director in Dessau, later taking positions in Berlin and Vienna where, from 1996 to 1998, he was associate conductor at the city’s Volksoper. At the same time his international career developed apace with invitations to conduct in Berlin, Hamburg, Munich, Vienna, London and Paris. Further engagements have led de Billy to Washington, Los Angeles and the MET. From 1999 to 2004 he was principal conductor of Barcelona’s Teatro del Liceu, and in 2002 debuted with the Vienna Philharmonic. Now Bertrand de Billy will stand on the Staatskapelle rostrum for the first time.

96 97

Herbert Blomstedt Herbert Blomstedt ist der Sächsischen Staatskapelle seit vielen Jahren auf besonders enge Weise verbunden. Während seiner Zeit als Chefdirigent von 1975 bis 1985 nahmen er und die Staatskapelle mehr als 130 Schallplatten auf. Wichtige Chefpositionen hatte er in der Zeit danach beim San Francisco Symphony Orchestra, dem NDR Sinfonieorches-ter sowie an der Spitze des Gewandhausorchesters inne. Bis heute ist er ein äußerst be-liebter Gast bei allen großen Symphonieorchestern in Europa und Übersee. In der Spiel-zeit 2009/2010 feierte Herbert Blomstedt bei Konzerten in Dresden und auf Tournee sein 40-jähriges Jubiläum am Pult der Staatskapelle. In der aktuellen Spielzeit darf sich das Publikum nun auf ein Programm mit Werken von Wolfgang Amadeus Mozart und An-tonín Dvořák sowie auf ein Gastspiel Blomstedts mit dem Gustav Mahler Jugendorches-ter in der Semperoper freuen.

Herbert Blomstedt has maintained a particularly close relationship to the Staatskapelle over many years. As principal conductor from 1975 to 1985 he made over 130 record-ings together with the orchestra. In subsequent years he has directed the San Francisco Symphony Orchestra, the NDR Symphony Orchestra and the Gewandhaus Orchestra. Till today he is a popular guest conductor with all the great symphonic orchestras in Europe and overseas. During the 2009/2010 season Herbert Blomstedt celebrated his 40th an-niversary on the Staatskapelle rostrum with concerts in Dresden and on tour. In the cur-rent season Semper Opera audiences can look forward to a programme which includes works by Wolfgang Amadeus Mozart and Antonín Dvořák, as well as a guest performance by the Gustav Mahler Youth Orchestra.

DIrIGenten ConDuCtorS

Christoph eschenbach Nach Positionen als Chefdirigent beim Orchestre de Paris und beim Philadelphia Orches-tra wird Christoph Eschenbach im Herbst 2010 Music Director des National Symphony Orchestra und des John F. Kennedy Center in Washington. Als einer der führenden Diri-genten unserer Zeit widmet er sich zudem intensiv dem musikalischen Nachwuchs. So ist er bis heute Principal Conductor der Orchesterakademie des Schleswig-Holstein Musik Festivals und hat die Laufbahn von Musikern wie Lang Lang und David Aaron Carpenter entscheidend beeinflusst. Mit Leonard Elschenbroich stellt Eschenbach dem Dresdner Publikum in der aktuellen Spielzeit einen jungen Nachwuchscellisten vor und geht mit ihm und der Staatskapelle im Anschluss auf eine ausgedehnte Europa-Tournee.

After directing the Orchestre de Paris and the Philadelphia Orchestra, Christoph Eschen- bach will assume the post of music director of the National Symphony Orchestra and the John F. Kennedy Center in Washington from the autumn of 2010. As one of the leading conductors of our age he spends much time encouraging and teaching the next genera-tion of musicians. Till today he holds the post of principal conductor to the Orchestra Academy of the Schleswig-Holstein Music Festival and has greatly influenced the careers of musicians such as Lang Lang and David Aaron Carpenter. In the new season Eschen-bach will introduce a young star cellist, Leonard Elschenbroich, to Dresden audiences. Together with the Staatskapelle they will subsequently embark an extensive tour throughout Europe.

98 99

Asher Fisch Der gebürtige Israeli Asher Fisch begann seine Karriere als Assistent von Daniel Baren-boim und Kapellmeister an der Berliner Staatsoper unter den Linden. Inzwischen wird er vor allem für seine Dirigate des romantischen Opern- und Konzertrepertoires weltweit gefeiert. Als ehemaliger Musikdirektor der Wiener Volksoper und der New Israeli Opera trat Fisch 2008 seine Position als Principal Guest Conductor an der Seattle Opera an. Besonders verbunden ist er der Wiener Staatsoper, wo er u.a. Aufführungen von »Fal-staff« und »Der Rosenkavalier« dirigierte. Auch am Pult der Staatskapelle – im Graben wie auf der Konzertbühne – ist er gern gesehener Gast. Zuletzt dirigierte er im April 2010 das Sonderkonzert der Staatskapelle zum 450. Geburtstag der Staatlichen Kunst-sammlungen Dresden.

Born in Israel, Asher Fisch began his career as an assistant to Daniel Barenboim and an associate conductor of the Berlin State Opera unter den Linden. He is particularly celebrated for his interpretations of operas and concert repertoire of the Romantic age. As a former music director of Vienna’s Volksoper and the New Israeli Opera, Fisch was appointed to the post of principal guest conductor of Seattle Opera in 2008. He is closely associated with the Vienna State Opera, where he has conducted performances of »Fal-staff« and »Der Rosenkavalier«. Asher Fisch is also a regular guest on the Staatskapelle rostrum, both in the orchestral pit and on the concert stage. His most recent appearance was in April 2010 at a special Staatskapelle concert to mark the 450th anniversary of the founding of Dresden’s State Art Collections.

DIrIGenten ConDuCtorS

James Gaffigan James Gaffigan zählt zu den vielversprechendsten Dirigenten der jüngeren Generation. Anfang 2010 wurde er zum Chefdirigenten des Luzerner Sinfonieorchesters sowie zum Principal Guest Conductor des Netherlands Radio Philharmonic Orchestra berufen. Den Grundstein seiner Karriere legte der 1. Preis beim Sir-Georg-Solti-Wettbewerb in Frankfurt am Main. Schnell schlossen sich Assistenz-Stellen beim San Francisco Sym-phony unter Michael Tilson Thomas sowie beim Cleveland Orchestra unter Franz Welser-Möst an. Gastdirigate führten Gaffigan inzwischen ans Pult der Münchner Philharmoni-ker, des City of Birmingham Symphony Orchestra sowie des Tonhalle-Orchesters Zürich. Im 1. Aufführungsabend gibt er nun sein Debüt am Pult der Staatskapelle.

James Gaffigan is one of the most promising of the latest generation of conductors. At the beginning of 2010 he was appointed principal conductor of the Lucerne Symphony Or-chestra as well as principal guest conductor of the Netherlands Radio Philharmonic Or-chestra. A career-launching first prize at the Sir Georg Solti Competition in Frankfurt led to assistant positions under Michael Tilson Thomas at the San Francisco Symphony and Franz Welser-Möst at the Cleveland Orchestra. Further guest appearances have included concerts with the Munich Philharmonic Orchestra, the City of Birmingham Symphony Orchestra as well as the Tonhalle Orchestra of Zurich. The 1st orchestral evening recital in Dresden will mark his debut on the Staatskapelle rostrum.

100 101

Simon Gaudenz Simon Gaudenz gewann im Februar 2009 mit dem Deutschen Dirigentenpreis die höchst-dotierte Auszeichnung für Dirigenten in Europa. Seitdem hat er bereits mit zahlreichen renommierten Klangkörpern zusammengearbeitet, darunter das Symphonieorchester des Bayerischen Rundfunks, Orchestre National de France, Tonhalle-Orchester Zürich, die Russische Nationalphilharmonie, das DSO Berlin sowie das Beethoven Orchester Bonn. Seit 2004 leitet er als Künstlerischer Leiter und Chefdirigent das Collegium Mu-sicum Basel. Seine Ausbildung erhielt wichtige Impulse durch die Zusammenarbeit mit Leon Fleisher, Kurt Masur, David Zinman und Eliahu Inbal. Im 3. Aufführungsabend ist er nun erstmals mit der Sächsischen Staatskapelle zu erleben.

In February 2009 Simon Gaudenz won Europe’s most valuable award for conductors, the German Conductors’ Prize. Since then he has collaborated with numerous renowned ensembles such as the Bavarian Radio Symphony Orchestra, the Orchestre National de France, the Tonhalle Orchestra of Zurich, the Russian National Philharmonic Orchestra, Berlin’s German Symphony Orchestra and the Beethoven Orchestra of Bonn. Since 2004 he has been both artistic director and principal conductor of Collegium Musicum Basel. Simon Gaudenz’s training as a conductor benefited greatly from collaborations with Leon Fleisher, Kurt Masur, David Zinman and Eliahu Inbal. Now he will make his debut with the Staatskapelle at the 3rd orchestral evening recital.

DIrIGenten ConDuCtorS

Daniel Harding Der Principal Conductor des Mahler Chamber Orchestra und des Swedish Radio Sym-phony Orchestra zählt trotz seiner noch jungen Jahre zu den etabliertesten Dirigenten weltweit. Er ist zudem Principal Guest Conductor des London Symphony Orchestra und stand schon oft am Pult der Staatskapelle – zuletzt im März 2010 anlässlich einer Robert-Schumann-Hommage in der Frauenkirche. Auch vielen anderen internationalen Spitzenorchestern ist Daniel Harding verbunden, darunter die Berliner und Wiener Phil-harmoniker, das Symphonieorchester des Bayerischen Rundfunks sowie die Orchester von Philadelphia, Los Angeles und Chicago. In der aktuellen Spielzeit geht Harding nach Konzerten in Dresden mit der Staatskapelle auch auf eine ausgedehnte US-Tournee.

Despite his young years, the principal conductor of the Mahler Chamber Orchestra and the Swedish Radio Symphony Orchestra is already one of the music world’s most estab-lished conductors. Also principal guest conductor of the London Symphony Orchestra, he regularly appears on the Staatskapelle rostrum – most recently in March 2010 for a Robert Schumann concert in the Frauenkirche. Daniel Harding is also a regular guest of other top international orchestras, including the Berlin and Vienna Philharmonic Orchestras, the Bavarian Radio Symphony Orchestra and the leading orchestras of Philadelphia, Los Angeles and Chicago. In the upcoming season Harding will conduct concerts in Dresden, as well as accompanying the Staatskapelle on an extensive tourof the USA.

102 103

Manfred Honeck Der gebürtige Österreicher absolvierte seine musikalische Ausbildung an der Hochschule für Musik in Wien. Seine Erfahrungen als langjähriges Mitglied der Wiener Philharmoni-ker prägen bis heute seine Arbeit als Dirigent. Nach Assistenzen bei Claudio Abbado in Wien und Stationen in Zürich, Oslo und Leipzig erhielt Honeck seine erste Chefposition im Jahr 2000 an der Spitze des Swedish Radio Symphony Orchestra. Seit der Spielzeit 2008/2009 ist er Music Director des Pittsburgh Symphony Orchestra und steht damit in der Nachfolge von Lorin Maazel und Mariss Jansons. Mittlerweile gastiert er regelmäßig bei den führenden internationalen Klangkörpern, so den Wiener Philharmonikern, dem Gewandhausorchester Leipzig sowie dem Concertgebouworkest Amsterdam. Sein Debüt am Pult der Staatskapelle gab er anlässlich eines Silvesterkonzertes im Jahr 1995.

This native Austrian completed his musical education at Vienna’s Conservatory of Music. His many years as a member of the city’s Philharmonic Orchestra have certainly shaped his subsequent work as a conductor. After assisting Claudio Abbado in Vienna, followed by posts in Zurich, Oslo and Leipzig, Honeck’s first major position came in 2000 when he became principal conductor of the Swedish Radio Symphony Orchestra. Since the 2008/2009 season he has been music director of the Pittsburgh Symphony Orchestra, following in the footsteps of such great names as Lorin Maazel and Mariss Jansons. To-day Manfred Honeck is regularly invited to conduct top international ensembles, includ-ing the Vienna Philharmonic, Leipzig’s Gewandhaus Orchestra and the Royal Concert-gebouw Orchestra in Amsterdam. His debut with the Staatskapelle came in 1995 at a New Year’s Eve Concert in the Saxon capital.

DIrIGenten ConDuCtorS

Paavo Järvi Der gebürtige Este studierte in seiner Heimatstadt Tallinn Schlagzeug und Dirigieren, außerdem in Philadelphia und Los Angeles, u.a. bei Leonard Bernstein. Seine erste Chefposition erhielt er 2001 beim Cincinnati Symphony Orchestra. Seit der Spielzeit 2009/2010 ist er Chefdirigent des hr-Sinfonieorchesters Frankfurt, im Herbst 2010 über-nimmt er zudem die Position des Music Director beim Orchestre de Paris. Järvi ist regel-mäßig zu Gast bei den bedeutendsten Symphonieorchestern weltweit. Seine Einspielung aller Beethoven-Symphonien mit der Deutschen Kammerphilharmonie Bremen, deren Künstlerischer Leiter er seit 2004 ist, erntete von der Fachpresse allerhöchstes Lob. Mit Werken von Beethoven und Erkki-Sven Tüür eröffnet er nun auch die neue Spielzeit der Sächsischen Staatskapelle.

Paavo Järvi studied percussion and conducting in his home town of Tallinn, Estonia, as well as in Philadelphia and Los Angeles, where his tutors included Leonard Bernstein. His first major position came in 2001 as principal conductor to the Cincinnati Symphony Orchestra, and since 2009/2010 he has held the same position with the hr-Symphony Orchestra in Frankfurt. In the autumn of 2010 he will become the new music director of the Orchestre de Paris. Järvi is a frequent guest conductor of the world’s leading en-sembles. His recording of a complete cycle of Beethoven’s symphonies with Bremen’s German Chamber Philharmonic Orchestra (of which he has been artistic director since 2004) was highly praised by classical reviewers. Paavo Järvi will now also conduct works by Beethoven and Erkki-Sven Tüür to open the new Staatskapelle season.

104 105

Vladimir Jurowski Vladimir Jurowski wurde in Moskau als Sohn des Dirigenten Mikhail Jurowski geboren, studierte in seiner Heimatstadt sowie in Dresden und Berlin und hatte seine erste bedeu-tende Chefposition an der Komischen Oper Berlin. Seit 2001 ist er Music Director des britischen Glyndebourne Festivals, seit 2007 außerdem Principal Conductor des London Philharmonic Orchestra. Mittlerweile gastiert er bei den wichtigsten Symphonieorches-tern wie auch an der Metropolitan Opera New York oder dem Royal Opera House Covent Garden in London. Mehrfach dirigierte er auch die Staatskapelle in der Semperoper, sowohl auf der Bühne als auch im Graben – zuletzt im Jahr 2009 mit einer hoch gelobten Aufführung der ersten Symphonie seines Landsmanns Pjotr Tschaikowsky.

Vladimir Jurowski, the son of conductor Mikhail Jurowski, studied in his home town of Moscow as well as in Dresden and Berlin. His first major post was as music director of Berlin’s Komische Oper. Since 2001 he has been music director of the British Glynde-bourne Festival, and since 2007 principal conductor of the London Philharmonic Orches-tra. Today he is a regular guest of the world’s top symphonic orchestras as well as New York’s Metropolitan Opera or the Royal Opera House Covent Garden in London. Vladimir Jurowski has conducted the Staatskapelle several times in the Semper Opera, both on stage and in the orchestral pit, most recently in 2009 with a much acclaimed perform-ance of the First Symphony by his countryman, Pyotr Tchaikovsky.

DIrIGenten ConDuCtorS

Mihkel KütsonMihkel Kütson studierte in Tallin und Hamburg. 1998 wurde er zum ersten Gastdiri-genten, von 1999 bis 2004 zum Generalmusikdirektor des Theaters »Vanemuine« in Tar-tu, Estland, berufen. Seit 2001 ist er eng mit der Staatsoper in Hannover verbunden, zu-nächst als Gastdirigent und von 2002 bis 2006 als Erster Kapellmeister. Im August 2004 leitete er deren Gastspiel beim Edinburgh International Festival mit Verdis »Il trovatore«. Im Oktober 2006 erhielt er den Deutschen Dirigentenpreis. Seit der Spielzeit 2007/2008 ist er GMD am Landestheater Schleswig-Holstein. Als Gastdirigent arbeitete er bisher u.a. mit dem Radio-Sinfonieorchester Stuttgart, dem Rundfunk-Sinfonieorchester Berlin, dem NDR Sinfonieorchester sowie dem DSO Berlin zusammen.

Mihkel Kütson studied in Tallin and Hamburg. In 1998 he was appointed principal guest conductor of »Vanemuine« Theatre in Tartu, Estonia, before becoming its music director from 1999 to 2004. Since 2001 he has worked closely with the State Opera in Hanover, first as guest conductor, and from 2002 to 2006 as associate conductor. In August 2004 he directed the company’s performance of Verdi’s »Il trovatore« at the Edinburgh Inter-national Festival. In October 2006 he was awarded the German Conductors’ Prize. From the 2007/2008 season he has been music director of the Schleswig-Holstein Landesthea-ter. As a guest conductor Mihkel Kütson has collaborated with the SWR Symphony Or-chestra Stuttgart, the Berlin Radio Symphony Orchestra, the NDR Symphony Orchestra as well as Berlin’s German Symphony Orchestra.

106 107

Sir Charles Mackerras Sir Charles Mackerras ist eine der geschätztesten Musikerpersönlichkeiten unserer Zeit. Als Sohn australischer Eltern in Amerika geboren, studierte er in Sydney und Prag. Es folgten Chefpositionen an der Sadler’s Wells Opera London und der Welsh National Opera in Cardiff. Ebenso war er Chief Conductor des Sydney Symphony Orchestra und eröffnete das dortige Opernhaus. Heute ist er Conductor Laureate des Scottish Chamber Orchestra und Principal Guest Conductor beim Londoner Philharmonia Orchestra. Ma-ckerras ist ein Pionier der historischen Aufführungspraxis und hat in diesem Bereich Maßstäbe gesetzt. Für seine Verdienste um das britische Musikleben wurde Mackerras 1979 in den Ritterstand erhoben. 2008 dirigierte er erstmalig die Staatskapelle in einem Konzert in der Frauenkirche mit Werken von Schubert und Mozart.

Sir Charles Mackerras is one of the most popular and esteemed musicians of our time. Born in the USA to Australian parents, he studied in Sydney and Prague. Over a lengthy career he has directed both Sadler’s Wells Opera in London and Welsh National Opera in Cardiff. When chief conductor of the Sydney Symphony Orchestra he helped inau-gurate the city’s stunning opera house. Today he is conductor laureate of the Scottish Chamber Orchestra and principal guest conductor of London’s Philharmonia Orchestra. Sir Charles was an early proponent of period performance in classical music, producing many benchmark recordings in this field. He was knighted in 1979 for his many contri-butions to classical music in the United Kingdom. His debut with the Staatskapelle came in 2008 when he conducted works by Schubert and Mozart at a concert in the Frauenkirche.

DIrIGenten ConDuCtorS

Sakari oramo Sakari Oramo begann seine Musikerlaufbahn zunächst als Konzertmeister und gefeierter Violinvirtuose. Nach einem kurzfristigen Einspringen als Dirigent wurde er 1993 zum Associate Principal Conductor des Finnish Radio Symphony Orchestra berufen; seit 2003 steht er als Chefdirigent an der Spitze dieses Klangkörpers. Die gleiche Position verbin-det ihn mit der Kokkola Opera wie auch mit dem Royal Stockholm Philharmonic Orches-tra. Von 1999 bis 2008 war er als Nachfolger von Sir Simon Rattle Music Director des City of Birmingham Symphony Orchestra, mit dem er viele preisgekrönte Aufnahmen eingespielt hat. Oramo ist zudem gern gesehener Gast bei allen bedeutenden Orches- tern weltweit, so auch bei der Staatskapelle, an deren Pult er erstmals im Jahr 2007 stand.

Sakari Oramo began his musical career as a concertmaster and celebrated violin vir-tuoso. After replacing another conductor at short notice he was appointed to the post of associate principal conductor of the Finnish Radio Symphony Orchestra in 1993, and in 2003 became the ensemble’s principal conductor. He now holds the same position at Kokkola Opera and the Royal Stockholm Philharmonic Orchestra. From 1999 to 2008 he was Sir Simon Rattle’s successor as music director of the City of Birmingham Symphony Orchestra, with which he made many prize-winning recordings. Oramo is a popular guest conductor at all the leading international orchestras, including the Staatskapelle, which he first conducted in 2007.

108 109

Mikhail Pletnev Gefeierter Pianist, gefragter Dirigent, beachteter Komponist, eine herausragende Künst-lerpersönlichkeit, die sich allen üblichen Kategorisierungen entzieht. So schreibt die internationale Kritik über den 1957 im russischen Archangelsk geborenen Mikhail Plet-nev, dessen außergewöhnliche Karriere spätestens mit dem Sieg beim Moskauer Tschai-kowsky-Wettbewerb im Jahr 1978 begann. Inzwischen zählt er auch zu den führenden Dirigenten unserer Zeit und gründete 1989 mit Zustimmung des damaligen Staatschefs Mikhail Gorbatschow das erste privat finanzierte Orchester Russlands, das Russische Nationalorchester, das sich schnell als internationales Spitzenensemble etabliert hat.Für seine Verdienste um das Kulturleben seines Heimatlandes wurde ihm 2007 der Rus-sische Präsidentenpreis verliehen.

Celebrated pianist, popular conductor, respected composer. A unique artist who de-fies categorisation. That is the received opinion regarding Mikhail Pletnev, born in the Russian city of Archangel in 1957. His triumph at Moscow’s Tchaikovsky Piano Com-petition in 1978 helped launch an extraordinary career which today finds him securely ensconced as one of the leading conductors of the age. In 1989 he founded Russia’s first privately financed orchestra (after receiving the endorsement of Soviet leader Mikhail Gorbachev), the Russian National Orchestra, which quickly established itself as a top international ensemble. In 2007 Mikhail Pletnev was awarded Russia’s Presidential Prize for his contributions to the artistic life of his home country.

DIrIGenten ConDuCtorS

Lawrence renes Lawrence Renes trat erstmals ins internationale Rampenlicht, als er 1995 kurzfristig für Riccardo Chailly am Pult des Concertgebouworkest Amsterdam einsprang. Der Mit-schnitt dieses Konzerts war die Basis für einen Dokumentarfilm mit dem Titel »A Dream Debut«. Seitdem hat sich Renes’ Karriere rasant entwickelt, so dass er bereits auf Diri-gate diverser internationaler Top-Orchester zurückblicken kann, darunter das Sympho-nieorchester des Bayerischen Rundfunks, Orchestre Philharmonique de Radio France, BBC Symphony Orchestra sowie das DSO Berlin. Von 2001 bis 2006 war Renes General-musikdirektor am Bremer Theater, wo er sich ein umfangreiches Opern- und Konzertre-pertoire erarbeitete. Im 4. Aufführungsabend debütiert er nun am Pult der Staatskapelle.

Lawrence Renes first came to international attention when he replaced Riccardo Chailly at short notice on the rostrum of the Royal Concertgebouw Orchestra in Amsterdam. A video recording of the concert subsequently became the basis for a documentary entitled »A Dream Debut«. Renes’s career has since progressed at a dizzying pace: he has already performed as a guest conductor with diverse top orchestras, including the Bavarian Radio Symphony Orchestra, the Orchestre Philharmonique de Radio France, the BBC Symphony Orchestra as well as the German Symphony Orchestra in Berlin. From 2001 to 2006 Lawrence Renes was music director of Bremer Theatre, where he was responsible for a wide-ranging operatic and concert repertoire. Now, at the 4th orchestral evening recital, he will make his Staatskapelle debut.

110 111

Jérémie rhorer Jérémie Rhorer wurde von der französischen Kritik zur »Entdeckung des Jahres 2008« gekürt. 1973 geboren, begann er seine Laufbahn als Assistent von Marc Minkowski und William Christie. 2005 rief er das Ensemble Le Cercle de l’Harmonie ins Leben, ein Orchester, das auf historischen Instrumenten musiziert und sich dem Repertoire des ausgehenden 18. Jahrhunderts widmet. Vor allem die Interpretationen von Mozart-Opern erhielten bislang einhelliges Lob. Rhorer ist regelmäßig an der Seite renommierter Sän-ger sowie zunehmend am Pult großer Orchester zu erleben; im Sommer 2010 tritt er erstmals bei den Salzburger Festspielen auf. Sein Debüt am Pult der Staatskapelle gibt er in der Dresdner Frauenkirche mit einem Programm, das den Jubilaren Schumann und Mahler gewidmet ist.

Jérémie Rhorer was voted »Discovery of 2008« by French music critics. Born in 1973,he began his career as an assistant to Marc Minkowski and William Christie. In 2005 he founded Le Cercle de l’Harmonie, an orchestra which performs repertoire from the end of the 18th century on period instruments. Their interpretations of Mozart operas have been highly lauded. Rhorer is regularly to be heard accompanying leading singers, as well as receiving ever more invitations to conduct top orchestras. In the summer of 2010 he makes his first appearance at the Salzburg Festival. Now he will make his Staatskapelle debut at a concert in Dresden’s landmark church, the Frauenkirche, with a programme dedicated to the music of Schumann and Mahler, both of whom enjoy an-niversaries this year.

DIrIGenten ConDuCtorS

esa-Pekka Salonen Esa-Pekka Salonen zählt als Dirigent und Komponist zu den vielseitigsten Künstlern der Gegenwart. Seit 2008 Principal Conductor und Artistic Advisor des Philharmonia Or-chestra in London, war er von 1992 bis April 2009 Music Director des LA Philharmonic und ist seitdem dessen Ehrendirigent. 1958 in Helsinki geboren, studierte Salonen Horn, Dirigieren und Komposition und debütierte mit 21 Jahren beim Finnish Radio Symphony Orchestra. Inzwischen dirigiert er alle großen Symphonieorchester weltweit. Salonen ist vor allem für innovative Programme und seinen Einsatz für die zeitgenössische Musik bekannt und vielfach mit Preisen bedacht worden. Auch als Mahler-Interpret wird er gefeiert. Mit Mahlers dritter Symphonie kehrt er nun nach seinem Debüt im Jahr 2005 ans Pult der Staatskapelle zurück.

Conductor and composer Esa-Pekka Salonen is one of the most versatile artists at work today. Principal conductor and artistic advisor to the Philharmonia Orchestra in London since 2008, he was music director of the LA Philharmonic from 1992 until April 2009 before becoming the ensemble’s conductor laureate. Born in Helsinki in 1958, Salonen studied horn, conducting and composition. His debut came at 21 years of age with the Finnish Radio Symphony Orchestra. Over the past years he has conducted all the world’s great orchestras. Renowned for his innovative programmes and his support of contempo-rary music, Salonen has been the recipient of several prizes. Celebrated for his interpre-tations of Mahler, the conductor now returns to the Staatskapelle rostrum – in only his second appearance following his 2005 debut – to perform Mahler’s Third Symphony.

112 113

DIrIGenten ConDuCtorS

Sebastian Weigle Mit Beginn der Spielzeit 2008/2009 hat Sebastian Weigle die musikalische Leitung der Oper Frankfurt übernommen. Seit 2004 ist er zudem GMD am Gran Teatre del Liceu in Barcelona. Ausgebildet an der Berliner Hochschule für Musik Hanns Eisler, war Weigle von 1997 bis 2002 Erster Staatskapellmeister an der Berliner Staatsoper. Als Gast diri-gierte er bisher u.a. an der Deutschen Oper Berlin, der MET in New York sowie an der Wiener Staatsoper. Mit einer Neuproduktion der »Meistersinger« debütierte er im Som-mer 2007 erfolgreich bei den Bayreuther Festspielen. Als Konzertdirigent arbeitete er erstmals im Oktober 2008 mit der Dresdner Staatskapelle zusammen, nachdem er bereits mehrere Opern-Neuproduktionen an der Semperoper geleitet hatte.

Sebastian Weigle took over the musical direction of Frankfurt Opera from the start of the 2008/2009 season. Since 2004 he has also been at the helm of the Gran Teatre del Liceu in Barcelona. Educated at Berlin’s Hanns Eisler College of Music, Weigle was associate music director of the capital’s State Opera from 1997 to 2002. As a guest conductor he has performed at Berlin’s Deutsche Opera, the MET in New York as well as Vienna’s State Opera. In the summer of 2007 he enjoyed a successful debut at the Bayreuth Festival in a new production of »Die Meistersinger«. His first concert performance with the Staatska-pelle Dresden came in October 2008 after previously directing the orchestra in several new opera productions in the Semper Opera.

114 115

nikolaj znaider Nikolaj Znaider wird nicht nur als einer der führenden Geiger unserer Zeit gefeiert, sondern gilt als einer der vielseitigsten Künstler seiner Generation, der gleichermaßen als Solist, Dirigent und Kammermusiker erfolgreich ist. In seiner noch jungen Dirigen-tenkarriere arbeitete er bereits mehrfach mit dem Russischen Nationalorchester sowie dem Orchester des Mariinsky-Theaters zusammen. Seine Debüts bei den Münchner Phil-harmonikern und dem Orchestre Philharmonique de Radio France fallen in die aktuelle Spielzeit. Seit der Saison 2008/2009 ist er Erster Gastdirigent des Schwedischen Kam-merorchesters. Bereits 2009 war er erstmals am Pult der Staatskapelle zu erleben, mit einem reinen Mendelssohn-Programm zu dessen 200. Geburtstag.

Nikolaj Znaider is not only fêted as one of the world’s top violinists, he is also regarded as one of the most diverse artists of his generation, finding success not only as a soloist, but equally as a conductor and chamber musician. In his still short conducting career he has already collaborated on several occasions with Russia’s National Orchestra as well as the orchestra of the Mariinsky Theatre. He was appointed principal guest conduc-tor of the Swedish Chamber Orchestra at the beginning of the 2008/2009 season, while the current season will see him debut with Munich’s Philharmonic Orchestra and the Orchestre Philharmonique de Radio France. Nikolaj Znaider’s first appearance with the Staats kapelle as a conductor was in 2009 when he conducted a programme of works by Mendelssohn to mark the composer’s 200th birthday.

www.sonymusicclassical.de

8869

7558

392

8869

7664

332

8869

7103

362

ELGAR VIOLINKONZERT

Die Neueinspielung von Elgars berühmtem Violinkonzert zum 100-jährigen Jubiläum, welches der Komponist auf Anregung des

berühmten Geigers Fritz Kreisler schrieb und das 1910 in London uraufgeführt wurde.

Nikolaj Znaider bringt das Original-Instrument, auf dem Kreisler die Uraufführung spielte,

virtuos zum Klingen.Mit der Staatskapelle Dresden

unter der Leitung von Sir Colin Davis.

8869

7605

882

BRAHMS/KORNGOLD VIOLINKONZERTEBrahms’ Violinkonzert D-Dur op. 77 und das Violinkonzert D-Dur op. 35 von Erich Wolfgang Korngold, live mitgeschnitten im Wiener Musikvereins-saal. Mit den Wiener Philharmonikernunter Leitung von Valéry Gergiev.

BRUCKNER SINFONIE NR. 9Mit Bruckners Sinfonie Nr. 9 knüpft Fabio Luisi an die lange Bruckner-Tradition der Dresdner Staatskapelle an.ECHO Klassik 2009

STRAUSSEINE ALPENSINFONIE & VIER LETZTE LIEDER„Eine der vorzüglichsten Einspielungen...hier stimmt alles.“ Fono ForumECHO Klassik 2008

NIKOLAJ ZNAIDER & DIE STAATSKAPELLE

DRESDEN

Sony Anz Znaider Dresden_Layout 1 08.06.10 11:23 Seite 1

116 117

Leif ove Andsnes | k lav i e r | p i a n o

1970 auf Karmøy in Norwegen geboren, studierte Leif Ove Andsnes am Konservatorium in Bergen sowie bei Jacques de Tiège in Belgien. Mit noch nicht einmal 20 Jahren errang er Erfolge bei internationalen Wettbewerben, an die sich schnell Engagements mit den bedeutendsten Orchestern der USA anschlossen. Auch in Europa zählt er inzwischen zu den gefragtesten Pianisten. Das von ihm mitbegründete Kammermusikfestival im norwe-gischen Risør wurde 2009 von der New York Times als eines der »Top 10 Musical Events of the Year« gefeiert. In der jüngsten Vergangenheit sorgte Andsnes für Aufsehen mit Konzerten, in denen er Werke der Klavierliteratur auf der Bühne mit Illustrationen und Filmen des südafrikanischen Künstlers Robin Rhode konfrontierte.

Born in Karmøy, Norway, in 1970, Leif Ove Andsnes studied at Bergen’s Music Conserva-tory as well as under Jacques de Tiège in Belgium. Before his twentieth birthday he had found success in international competitions, quickly leading to engagements with top orchestras in the USA. Today he is also one of the most popular pianists in Europe. The chamber musical festival which he helped found in 2009 in the Norwegian town of Risør was named by the New York Times as one of the »Top 10 Musical Events of the Year«. More recently Andsnes has been making headlines with concerts in which his on-stage pianistic brilliance is complemented by illustrations and films by the South African artist Robin Rhode.

SoLISten SoLoIStS

Klaus Maria Brandauer | S p r e c h e r | n a r rato r

Als Hauptdarsteller in »Mephisto«, dem Film von István Szabó nach dem in Westdeutsch-land lange Zeit verbotenen Roman von Klaus Mann, sorgte Klaus Maria Brandauer für eine Sternstunde der deutschen Schauspielkunst. Brandauer beherrscht die Bühne eben-so wie das große Kino. 1963 debütierte er in Tübingen als Claudio in Shakespeares »Maß für Maß«, seit 1972 gehört er dem Ensemble des Wiener Burgtheaters an, auf Lebens-zeit. Für seine Darstellung des Baron Blixen in Sydney Pollacks Kinoklassiker »Jenseits von Afrika« wurde er für einen Oscar nominiert und mit dem Golden Globe geehrt. In jüngster Vergangenheit feierte Brandauer als Wallenstein und Adam in Kleists »Der zer-brochene Krug« am Berliner Ensemble wahre Triumphe.

As the anti-hero in István Szabó’s film »Mephisto«, based on the book by Klaus Mann (long banned in West Germany), Klaus Maria Brandauer gave one of German cinema’s most riveting performances. In fact, Brandauer is a master of stage as well as screen. In 1963 he made his stage debut in Tübingen playing Claudio in Shakespeare’s »Measure for Measure«, and in 1972 joined the company of Vienna’s Burgtheater, of which he is now a lifetime member. His performance as Baron Blixen in Sydney Pollack’s classic »Out of Africa« won the actor a Golden Globe and an Oscar nomination. More recently, Klaus Maria Brandauer has been enjoying fresh triumphs as Wallenstein and Adam in Heinrich von Kleist’s »Der zerbrochene Krug« (The Broken Jug) at the Berlin Ensemble.

118 119

Annette Dasch

| S o p ra n | S o p ra n o

Die deutsche Sopranistin hat sich spätes-tens seit ihren erfolgreichen Debüts an der Bayerischen Staatsoper, der Mai-länder Scala und bei den Salzburger Festspielen im Jahr 2006 als eines der hoffnungsvollsten Sängertalente ihrer Generation erwiesen. Den Grundstein ihrer Karriere legten im Jahr 2000 Wettbewerbserfolge in Barcelona und Genf. Seitdem singt Annette Dasch an der Staatsoper Berlin, am Théâtre des Champs-Élysées Paris sowie bei den Salzburger Osterfestspielen. Für ihr ers-tes Arienalbum wurde sie 2008 mit dem ECHO Klassik ausgezeichnet.

Following her successful debuts in 2006 at Bavaria’s State Opera, Milan’s La Scala and the Salzburg Festival the German so-prano Annette Dasch has been hailed as one of the most promising singers of her generation. Her career began as a prize-winner at international competitions in Barcelona and Geneva, followed by ap-pearances at the State Opera in Berlin, the Théâtre des Champs-Élysées and the Salzburg Easter Festival. For her first al-bum of arias Annette Dasch was awarded an ECHO Classical Music Prize for 2008.

Leonard elschenbroich

| v i o lo n c e l lo | c e l lo

Spätestens seit seinem Aufsehen erre-genden Erfolg beim Schleswig-Holstein Musik Festival 2009, als er unter der Leitung von Christoph Eschenbach mit Anne-Sophie Mutter Brahms’ Doppel-konzert interpretierte, gilt der 24-jährige Leonard Elschenbroich als einer der inte-ressantesten Cellisten seiner Generation. Inzwischen wurde er von Künstlern wie Valéry Gergiev, Semyon Bychkov und Manfred Honeck zu gemeinsamen Kon-zerten eingeladen. Neben seinen Auftritten in Dresden konzertiert Elschenbroich in dieser Saison mit der Staatskapelle auch auf einer Europa-Tournee.

24-year old Leonard Elschenbroich secured a reputation as one of the most interesting cellists of his generation by a stunning per-formance at the Schleswig-Holstein Music Festival 2009 where he joined Anne-Sophie Mutter in Brahms’s Double Concerto under conductor Christoph Eschenbach. He has subsequently been invited to perform in concerts together with such illustrious con-ductors as Valéry Gergiev, Semyon Bych-kov and Manfred Honeck. In addition to his appearances in Dresden, Elschenbroich will this season accompany the Staatska-pelle on a European tour.

SoLISten SoLoIStS

Isang enders

| v i o lo n c e l lo | c e l lo

Isang Enders kam als Neunjähriger erst-mals mit dem Cello in Berührung und stu-dierte bei Michael Sanderling an der Frank-furter Musikhochschule sowie bei Gustav Rivinius in Saarbrücken. Er absolvierte Meisterkurse bei David Geringas, János Starker, Steven Isserlis und Lynn Harrell, mit dem er noch heute in enger Verbin-dung steht. Solistisch trat er u.a. mit dem Rundfunk-Sinfonieorchester Berlin und der Deutschen Streicherphilharmonie auf. Seit August 2008 ist Isang Enders als jüngster Solocellist Deutschlands Konzertmeister der Sächsischen Staatskapelle.

Isang Enders’s first contact with the cello was as a nine-year-old. He studied at Frank-furt’s College of Music, receiving tuition from Michael Sanderling, as well as under Gustav Rivinius in Saarbrücken. Further- more he attended masterclasses by David Geringas, János Starker, Steven Isserlis and Lynn Harrell, with whom he remains in close contact till today. As a soloist he has performed with the Radio Symphony Orchestra of Berlin and the German String Philharmonic Orchestra. Since August 2008 Isang Enders has been concertmaster of the Staatskapelle Dresden, and thusGermany’s youngest principal cellist.

Jörg Faßmann

| v i o l i n e | v i o l i n

Jörg Faßmann absolvierte sein Violinstu-dium von 1983 bis 1989 an der Musik-hochschule in Leipzig sowie bei Reinhard Ulbricht in Dresden. Außerdem zeichnete er sich als Preisträger internationaler Vio-linwettbewerbe aus. Seit 1987 ist Faßmann Mitglied der Staatskapelle Dresden, 1989 wurde er deren stellvertretender 1. Kon-zertmeister, ab der Saison 2010/2011 ist er Konzertmeister der 2. Violinen. Neben seiner Orchestertätigkeit ist er seit 1995 Mitglied des Dresdner StreichTrio, mit dem er international konzertiert und zahl-reiche CDs aufgenommen hat.

Jörg Faßmann studied violin at Leipzig’s College of Music from 1983 to 1989 and in Dresden under Reinhard Ulbricht, and was a prize-winner at international violin com-petitions. Since 1987 he has been a mem-ber of the Staatskapelle Dresden. In 1989 he became deputy associate concertmas-ter, and from the 2010/2011 season will be concertmaster of the 2nd violin group. In addition to his orchestral work, Jörg Faß-mann has been a member of the Dresden String Trio since 1995, with whom he has performed around the world and produced numerous CDs.

120 121

renée Fleming | S o p ra n | S o p ra n o Die amerikanische Sopranistin erhielt ihren ersten Musikunterricht von ihren Eltern. Ihr Studium absolvierte sie u.a. bei Beverly Johnson an der New Yorker Juilliard School. 1986 debütierte sie als Konstanze in Mozarts »Die Entführung aus dem Serail«. Der internationale Durchbruch gelang ihr 1998 mit der Partie der Gräfin in Mozarts »Le nozze di Figaro« an der Houston Grand Opera. Rasch folgten Debüts an allen bedeu-tenden Opernhäusern weltweit. Ihr Repertoire reicht von Mozart-Partien über die großen Strauss-Rollen bis hin zu Bühnenwerken von John Corigliano und André Previn. Zu ihren zahlreichen Auszeichnungen gehört auch der »Commandeur de l’Ordre des Arts et des Lettres« (2002). Beim ZDF-Silvesterkonzert gibt sie ihr lang erwartetes Debüt mit der Sächsischen Staatskapelle.

The American soprano’s first music lessons were given by her parents. During her later studies she trained under vocal teacher Beverly Johnson (amongst others) at New York’s Juilliard School. After her debut performance in 1986 as Konstanze in Mozart’s »Die Entführung aus dem Serail«, Renée Fleming’s international breakthrough came in 1998 when she sang the role of the Countess in Mozart’s »Le nozze di Figaro« at Houston’s Grand Opera. Soon after she debuted at all the world’s top opera houses. With a re-pertoire ranging from the great Mozart and Strauss heroines to the stage works of John Corigliano and André Previn, Ms Fleming’s many awards and accolades include the »Commandeur de l’Ordre des Arts et des Lettres« (2002). Now at the ZDF New Year’s Eve Concert she will give her long-awaited debut with the Staatskapelle.

SoLISten SoLoIStS

Bruno Ganz | S p r e c h e r | n a r rato r Bruno Ganz wurde 1941 in Zürich als Sohn eines Schweizers und einer Italienerin ge-boren. Nach der Schauspielausbildung in seiner Heimatstadt spielte er zunächst in eini-gen Schweizer Kinoproduktionen mit. Erste Theaterengagements führten ihn ab 1962 nach Göttingen und Bremen. Es folgten Projekte mit Peter Zadek, Kurt Hübner und Peter Stein. Inzwischen zählt Ganz zu den einflussreichsten Schauspielern unserer Zeit, der auf allen großen Bühnen zu Hause ist. Auch im Filmbereich gehört Ganz zu den bedeu-tendsten Darstellern. So wirkte er in Produktionen wie »Der Untergang«, »Der Baader Meinhof Komplex« oder auch »Der Vorleser« mit. Zahlreiche Auszeichnungen wurden ihm zuteil, darunter der Adolf-Grimme-Preis (1999) und der Europäische Filmpreis (2004). Bruno Ganz was born in Zurich in 1941 to a Swiss father and an Italian mother. After studying acting in his home town he began to appear in Swiss cinema productions. From 1962 the actor’s first theatre engagements took him to Göttingen and Bremen, soon to be followed by major projects with directors Peter Zadek, Kurt Hübner and Peter Stein. He has long been regarded as one of the most influential actors of his generation, at home on all the great German-speaking stages. Bruno Ganz is also prominent on the big screen, having appeared in such films as »Downfall«, »The Baader Meinhof Complex« or »The Reader«. His brilliant body of work has been recognised by numerous awards, in-cluding the Adolf Grimme Prize (1999) and the European Film Prize (2004).

122 123

Christian Gerhaher | b a r i to n | b a r i to n e Christian Gerhaher verfügt über eine der bedeutendsten Baritonstimmen unserer Zeit. Seine Gesangsausbildung absolvierte er an der Münchner Musikhochschule sowie in Meisterkursen bei Dietrich Fischer-Dieskau, Elisabeth Schwarzkopf und Inge Borkh. Ne-benbei legte er sämtliche Examina eines regulären Medizinstudiums ab. Wie kaum ein anderer Sänger setzt er Maßstäbe in der Liedinterpretation – preisgekrönte Aufnahmen sowie gefeierte Konzerte in den Musikmetropolen Europas und der USA bestätigen dies eindrucksvoll. Zu den Orchestern, die Christian Gerhaher regelmäßig einladen, gehö-ren u.a. die Berliner, Münchner und Wiener Philharmoniker, das Concertgebouworkest Amsterdam sowie die großen Orchester der USA und Japans.

Christian Gerhaher is one of today’s truly great baritones. While studying for a degree in medicine, he graduated from Munich’s College of Music and attended masterclasses by Dietrich Fischer-Dieskau, Elisabeth Schwarzkopf and Inge Borkh. His unique artistry and skill in lied interpretation are confirmed by prize-winning recordings and celebrated concerts at the leading venues of Europe and the USA. Christian Gerhaher is regularly invited to perform with such great ensembles as the Berlin, Munich and Vienna Philhar-monic Orchestras, the Royal Concertgebouw Orchestra in Amsterdam as well as the top American and Japanese orchestras.

SoLISten SoLoIStS

Lynn Harrell | v i o lo n c e l lo | c e l lo Lynn Harrell zählt zu den großen Cellisten unserer Zeit. In eine New Yorker Musiker-familie geboren, studierte er in Dallas, an der Juilliard School in New York und am Curtis Institute in Philadelphia. Nach zahlreichen Preisen bei internationalen Wettbe-werben musizierte er schon bald mit den bekanntesten Orchestern in Europa, Amerika und Asien. Seit vielen Jahren prägt Lynn Harrell als Musiker und Lehrer das Aspen Music Festival. Auch beim Schweizer Verbier Festival ist er regelmäßig zu Gast, als Kammermusiker wie auch als Dozent. Harrell hat im Laufe seiner Karriere zahlreiche Schallplatten und CDs eingespielt und erhielt dafür u.a gleich zweimal einen Grammy. Nach zwei Konzerten in den 90er Jahren kehrt er nun mit dem Cellokonzert von Antonín Dvořák in die Semperoper zurück.

Lynn Harrell is one of the age’s most celebrated cellists. Born in New York to a family of musicians, he studied in Dallas before attending New York’s Juilliard School and the Curtis Institute in Philadelphia. After gathering a clutch of prizes at international com-petitions he quickly established a solo career, performing with the foremost orchestras of Europe, America and Asia. For many years Lynn Harrell has played and taught at the Aspen Music Festival. He is also a regular guest at the Verbier Festival in Switzerland, both as a chamber musician and tutor. During his career Harrell has made countless recordings, two of which were awarded Grammys. After previously appearing in the Semper Opera House at two concerts in the 1990s, he now returns to perform Antonín Dvořák’s beloved Cello Concerto.

124 125

Werner Güra

| t e n o r | t e n o r

Werner Güra absolvierte sein Studium am Mozarteum in Salzburg sowie bei Kurt Widmer in Basel und Margreet Honig in Amsterdam. Von 1994 bis 1999 war er En-semblemitglied der Dresdner Semperoper, wo er in zahlreichen Mozart-Partien zu hören war. Als Konzert- und Oratoriensän-ger arbeitet Güra mit Orchestern wie den Berliner Philharmonikern, dem Gewand-hausorchester, dem London Philharmonic Orchestra und dem Concertgebouworkest Amsterdam unter Dirigenten wie Claudio Abbado, Riccardo Chailly, Sir Colin Davis, Nikolaus Harnoncourt und René Jacobs.

Werner Güra studied at the Mozarteum University in Salzburg as well as under Kurt Widmer in Basel and Margreet Ho-nig in Amsterdam. From 1994 to 1999 he was an ensemble member of the Semper Opera where he sang numerous roles in Mozart operas. Güra has also performed in oratorios and in concert with such great ensembles as the Berlin Philharmonic, the Gewandhaus Orchestra, the London Philharmonic and Amsterdam’s Royal Concertgebouw Orchestra under conduc-tors Claudio Abbado, Riccardo Chailly, Sir Colin Davis, Nikolaus Harnoncourt and René Jacobs, amongst others.

Sebastian Herberg

| v i o la | v i o la

Sebastian Herberg ist gebürtiger Potsdamer und studierte von 1984 bis 1990 an der Wei-marer Musikhochschule. Unmittelbar im Anschluss trat er sein erstes Engagement als Solobratscher des Berliner Sinfonie-Orchesters an. 1994 wechselte Herberg auf gleicher Position zur Sächsischen Staatska-pelle Dresden. Als Lehrbeauftragter an der Hochschule für Musik Carl Maria von We-ber widmet er sich zudem der Ausbildung des bratschistischen Nachwuchses. Seit 1995 ist er Mitglied des Dresdner Streich-Trio, mit dem er – wie auch als Solist – im In- und Ausland auftritt.

Born in Potsdam, Sebastian Herberg stud-ied at that city’s College of Music from 1984 to 1990. Upon graduating he was offered his first engagement as principal viola of the Berlin Symphony Orchestra. In 1994 Herberg was appointed to the same position with the Staatskapelle Dresden. As a mem-ber of the teaching staff at the Carl Maria von Weber College of Music he also helps to train the next generation of violists. A popu- lar soloist, Sebastian Herberg has also been a member of the Dresden String Trio since 1995, with whom he has performed in Ger-many and around the world.

SoLISten SoLoIStS

Simon Kalbhenn

| v i o lo n c e l lo | c e l lo

Simon Kalbhenn erhielt seinen ersten Cel-lounterricht im Alter von sieben Jahren. Zu seinen Lehrern zählten Alexander Mol-zahn, Maria Kliegel und Martin Ostertag. Seit 1996 ist er Solocellist der Sächsischen Staatskapelle Dresden. Als Mitbegründer des Robert-Sterl-Trios Dresden widmet er sich intensiv der Kammermusik. Auch als Solist ist Simon Kalbhenn immer wie-der zu hören, u.a. mit den Konzerten von Haydn, Dvořák, Saint-Saëns, Elgar und dem Doppelkonzert von Brahms. Seit 2003 unterrichtet Kalbhenn zudem als Dozent an der Hochschule für Musik Carl Maria von Weber in Dresden.

Simon Kalbhenn received his first cello tuition at the age of seven. His subsequent teachers included Alexander Molzahn, Ma-ria Kliegel and Martin Ostertag. Since 1996 he has been principal cello of the Staatska-pelle Dresden. As a founding member of the Robert Sterl Trio Dresden he is an enthu-siastic performer of chamber music. Simon Kalbhenn can also be regularly enjoyed as a soloist, for example in the concertos of Haydn, Dvořák, Saint-Saëns and Elgar, as well as Brahms’s Double Concerto. Since 2003 Kalbhenn has taught at Dresden’s Carl Maria von Weber College of Music.

Christiane Karg

| S o p ra n | S o p ra n o

Im bayerischen Feuchtwangen geboren, studierte Christiane Karg am Salzburger Mozarteum bei Heiner Hopfner und Wolf-gang Holzmair. Im Konzertfach konnte sie sich früh mit Partien in den Oratorien von Bach über Mozart bis hin zu Schubert und Mendelssohn einen Namen machen. Mit Nikolaus Harnoncourt und dem Concentus Musicus war Christiane Karg im Juni 2009 in Haydns Oper »L’isola disabitata« bei Auf-führungen im Wiener Musikverein zu erle-ben. In der aktuellen Saison singt sie nun erstmals gemeinsam mit der Staatskapelle in der Semperoper sowie auf einer USA-Tournee.

Born in the Bavarian town of Feuchtwangen, Christiane Karg studied at Salzburg’s Mo-zarteum University under Heiner Hopfner and Wolfgang Holzmair. Her concert career quickly blossomed with parts in the orato-rios of Bach, Mozart, Schubert and Men-delssohn. In June 2009 the soprano could be heard at Vienna’s Musikverein in a perform-ance of Haydn’s opera »L’isola disabitata« with Nikolaus Harnoncourt and Concentus Musicus. In the current season she will now perform together with the Staatskapelle for the first time in the Semper Opera as well as at guest concerts in the US.

126 127

Magdalena Kožená | M e z zo S o p ra n | M e z zo - S o p ra n o

Magdalena Kožená wurde in Brünn geboren und studierte in ihrer Geburtsstadt sowie bei Eva Blahová in Bratislava. Zahlreiche Preise bei nationalen und internationalen Wettbe-werben ebneten ihr schnell den Weg zu einer außergewöhnlichen Karriere, die sie bisher als Lied- und Konzertsängerin auf die Podien in London, Paris, Brüssel, Berlin, Amster-dam, Wien, Hamburg sowie in die bedeutendsten Säle der USA und Japans führte. Zu ih-ren musikalischen Partnern zählen Pianisten wie Daniel Barenboim, Yefim Bronfman, An-drás Schiff und Mitsuko Uchida. Auch auf der Opernbühne gehört sie zu den gefragtesten Stimmen ihres Faches und wird für Rollen von Monteverdi über Mozart bis hin zu Strauss gleichermaßen gefeiert. Mit den »Rückert-Liedern« von Gustav Mahler ist sie nach ihrem Kapell-Debüt im Jahr 2009 nun erneut mit dem Orchester in der Frauenkirche zu erleben.

Born in Brno in the Czech Republic, Magdalena Kožená studied in her home town as well as in Bratislava under Eva Blahová. Numerous prizes at national and international competitions quickly paved the way to an extraordinary career, in which the singer has already performed in concert and lied recital at the great venues of London, Paris, Brus-sels, Berlin, Amsterdam, Vienna and Hamburg, as well as the top American and Japanese concert halls. Her musical partners include such pianistic stars as Daniel Barenboim, Yefim Bronfman, András Schiff and Mitsuko Uchida. She is one of the most sought-after mezzo-sopranos on the operatic stage, celebrated for her performances in operas rang-ing from Monteverdi and Mozart to Strauss. Following her Staatskapelle debut in 2009, Magdalena Kožená is now returning to Dresden to sing Gustav Mahler’s »Rückert Lieder« in the Frauen kirche.

SoLISten SoLoIStS

Gidon Kremer | v i o l i n e | v i o l i n

In den mehr als 35 Jahren seiner einzigartigen Karriere hat sich Gidon Kremer, 1947 in Riga geboren, zu einem Künstler von außergewöhnlicher Individualität entwickelt, der ausgetretene Pfade meidet und stets neue Richtungen weist. Ausgebildet von David Oistrach am Moskauer Konservatorium, gewann Kremer sowohl den Tschaikowsky- wie auch den Paganini-Wettbewerb. Sein umfangreiches Repertoire umfasst neben den Meisterwerken der Klassik und der Romantik zahlreiche Kompositionen des 20. Jahr-hunderts. Besondere Aufmerksamkeit widmet er zeitgenössischen Komponisten wie Alfred Schnittke, Arvo Pärt, Sofia Gubaidulina, Luigi Nono, Giya Kancheli und Aribert Reimann. Kremer wurde mit zahlreichen Ehrungen bedacht, darunter der Ernst von Siemens Musikpreis und der Unesco-Preis 2001.

In a unique career spanning over 35 years, Gidon Kremer has developed into a musician of extraordinary individuality, always avoiding well-trodden musical byways to seek out fresh artistic fields. Born in Riga in 1947 and taught at Moscow’s Music Conservatory by none other than David Oistrach, Kremer won both the Tchaikovsky and Paganini Compe-titions. His extensive repertoire includes the masterpieces of the Classical and Romantic eras as well as numerous 20th century compositions. He regularly champions the music of such contemporary composers as Alfred Schnittke, Arvo Pärt, Sofia Gubaidulina, Lui-gi Nono, Giya Kancheli and Aribert Reimann. Kremer has been showered with numerous awards, including the Ernst von Siemens Music Prize and the Unesco Prize for 2001.

128 129

Sabine Kittel

| f löt e | f lu t e

Sabine Kittel absolvierte ihr Studium in Dresden und München und ergänzte ihre Ausbildung durch Meisterkurse bei Aurèle Nicolet. Sie errang zahlreiche Preise bei internationalen Wettbewerben, darunter den 2. Preis beim ARD-Wettbewerb in München. Von 1992 bis 2000 war sie Solo-flötistin der Dresdner Philharmonie, seit- dem spielt sie auf gleicher Position in der Sächsischen Staatskapelle. 2008 gründete sie das Ensemble Bento, darüber hinaus konzertiert sie als Solistin und Kammer-musikerin in verschiedenen Besetzungen in mehreren europäischen Ländern sowie in Japan.

Sabine Kittel studied in Dresden and Mu-nich, and completed her training by attend-ing the masterclasses of Aurèle Nicolet. She was a prize-winner at numerous inter-national competitions, including the ARD Competition in Munich where she won 2nd prize. From 1992 to 2000 she was princi-pal flautist of the Dresden Philharmonic Orchestra, and has subsequently held the same position with the Staatskapelle. In 2008 she founded the Ensemble Bento and is a regular concert performer throughout Europe and in Japan, both as a soloist and a chamber partner in diverse groups.

robert Langbein

| h o r n | h o r n

Robert Langbein wurde in Chemnitz ge-boren und studierte bei Reiner Heimbuch in Weimar und bei Christian-Friedrich Dallmann in Berlin. 1. Preise gewann er bei den Wettbewerben in Markneukirchen (2004) und beim Kurt-Alten-Wettbewerb in Hannover (2005). Nach einem ersten Engagement als Solohornist im Berliner Sinfonie-Orchester – dem heutigen Kon-zerthausorchester Berlin – ist er seit 2005 Solohornist der Sächsischen Staatskapelle Dresden, in deren Konzerten er bereits mehrfach auch solistisch aufgetreten ist.

Born in Chemnitz, Robert Langbein stud-ied in Weimar under Reiner Heimbuch and in Berlin under Christian-Friedrich Dallmann. He won first prize at the Mark-neukirchen Competition of 2004 and the Kurt-Alten Competition in Hanover one year later. Initially engaged by the Berlin Symphony Orchestra (today the Konzerthaus Orchestra) as principal horn, he has held the same position with the Staatskapelle Dresden since 2005 and has already performed as a soloist at several orchestral concerts.

SoLISten SoLoIStS

Dorothee Mields

| S o p ra n | S o p ra n o

Mit Werken von Monteverdi, Bach und Mozart bis hin zu Boulez bildet die Musik des 17. und 18. Jahrhunderts ebenso einen Schwerpunkt von Dorothee Mields’ musi-kalischen Aktivitäten wie Kompositionen der Gegenwart. Zu ihren künstlerischen Partnern zählen Ensembles wie das Colle-gium Vocale Gent, das L’Orfeo Barockor-chester und das Klangforum Wien sowie Dirigenten wie Ivor Bolton, Martin Ha-selböck, Philippe Herreweghe und Gustav Leonhardt. Über 40, zum Teil preisge-krönte CD-Einspielungen dokumentieren ihr künstlerisches Schaffen.

Dorothee Mields’s wide-ranging vocal activities encompass music of the 17th and 18th centuries as well as contempo-rary compositions. A look at her reper-toire reveals a list of composers running from Monteverdi, Bach and Mozart up to Boulez. The soprano’s artistic partners include ensembles such as Collegium Vo-cale Gent, L’Orfeo Baroque Orchestra and Klangforum Vienna, as well as conductors such as Ivor Bolton, Martin Haselböck, Philippe Herreweghe and Gustav Leon-hardt. Dorothee Mields’s impressive career is documented in over 40 CDs, many of which are prize-winning recordings.

Jan Martiník

| b a r i to n | b a r i to n e

Jan Martiník studierte am Janáček-Kon-servatorium in Ostrava und gewann zahl-reiche Preise bei internationalen Wett-bewerben, darunter der Song Prize beim BBC Cardiff Singer of the World Competi-tion im Jahr 2009. Seit 2008 ist Martiník Ensemblemitglied an der Komischen Oper in Berlin, wo er bisher als Sarastro (»Die Zauberflöte«), Colline (»La Bohème«), Mar-quis d’Obigny (»La traviata«), Eremit (»Der Freischütz«) und Masetto (»Don Giovan-ni«) zu hören war. Mit der Baritonpartie in Dvořáks »Te Deum« gibt er nun sein Debüt bei der Staatskapelle Dresden.

A former student at the Janáček Con-servatory in Ostrava (Czech Republic), Jan Martiník has won numerous prizes at international competitions, including the Song Prize at the BBC Cardiff Singer of the World Competition in 2009. In 2008 he joined the company of Berlin’s Komische Oper where he has already performed the roles of Sarastro (»Die Zauberflöte«), Col-line (»La Bohème«), Marquis d’Obigny (»La traviata«), the Hermit (»Der Frei-schütz«) and Masetto (»Don Giovanni«). Now he will make his debut performance with the Staatskapelle Dresden, singing the baritone part in Dvořáks »Te Deum«.

130 131

Anna netrebko | S o p ra n | S o p ra n o

Anna Netrebko ist eine der bedeutendsten und zugleich populärsten Sängerinnen un-serer Zeit. Ihre Auftritte an den führenden Opern- und Konzerthäusern der Welt werden von Publikum und Presse gleichermaßen gefeiert, und sie begeistert Menschen weit über die Grenzen des reinen Opernpublikums hinaus. Ihr Debüt an der Bayerischen Staats-oper veranlasste einen Kritiker zu der Feststellung: »Es gibt niemanden, der liebens-werter, anmutiger ist und aufregender singen kann.« Ihr Repertoire umfasst die großen Partien von Mozart über Verdi bis hin zu Tschaikowsky, doch auch im Lied-, Oratorien- und Konzertbereich sorgt sie zunehmend für Aufsehen. Ihre Aufnahmen sind absolute Bestseller, ihre Einspielung von Opernduetten mit Rolando Villazón – aufgenommen 2006 mit der Dresdner Staatskapelle – stürmte gar auf Platz 3 der deutschen Popcharts.

Anna Netrebko is one of the most highly acclaimed and popular singers of the age. Her appearances at the world’s foremost opera houses and concert venues are celebrated by press and public alike, and she is able to reach out beyond opera-lovers to attract a much wider audience. The soprano’s debut at Bavaria’s State Opera House moved one music critic to declare that »there is no other more lovable, graceful and exciting singer.« With a repertoire which includes the great Mozart, Verdi and Tchaikovsky roles, Anna Netrebko’s lied recitals, oratorio and concert appearances are also keenly anticipated. Her recordings are always huge sellers, while the CD of operatic duets recorded in 2006 together with Rolando Villazón and the Staatskapelle raced up the German pop chartsto land at place three.

SoLISten SoLoIStS

rené Pape | b aS S | b aS S

Der Dresdner Bass absolvierte seine Ausbildung im Dresdner Kreuzchor sowie an der Musikhochschule Carl Maria von Weber Dresden und gilt mittlerweile als eine der her-ausragenden Sängerpersönlichkeiten unserer Zeit. 1988 wurde er festes Ensemblemit-glied der Berliner Staatsoper. Seither sang er dort zahlreiche große Partien seines Fachs wie Sarastro (»Die Zauberflöte«), Rocco (»Fidelio«), König Heinrich (»Lohengrin«), Faf-ner (»Das Rheingold«), Pogner (»Die Meistersinger von Nürnberg«), König Marke (»Tris-tan und Isolde«) oder Ramphis (»Aida«). Als Gast ist er an allen großen Bühnen weltweit gefragt, darunter die MET, die Bayreuther und Salzburger Festspiele, die Wiener Staats-oper und die Semperoper.

Born in Dresden, René Pape’s initial musical training was as a member of the city’s Kreuzchor (boys’ choir) before studying at the local Carl Maria von Weber College of Mu-sic. Today he is one of classical music’s most popular and fêted singers. In 1988 he joined the company of Berlin’s State Opera, and in subsequent years he has sung numerous great bass roles, such as Sarastro (»Die Zauberflöte«), Rocco (»Fidelio«), King Heinrich (»Lohengrin«), Fafner (»Das Rheingold«), Pogner (»Die Meistersinger von Nürnberg«), King Marke (»Tristan und Isolde«) or Ramfis (»Aida«). He is a much sought-after guest singer at all the world’s top venues, including the MET, the Bayreuth and Salzburg Festi-vals, Vienna’s State Opera and the Semper Opera.

132 133

Lilli Paasikivi

| M e z zo S o p ra n | M e z zo - S o p ra n o

Die gebürtige Finnin war Privatschülerin von Dame Janet Baker und studierte in Stockholm und London. Spätestens seit ih-rem Debüt als Fricka mit den Berliner Phil-harmonikern nehmen Wagner-Partien ei-nen zentralen Platz in ihrem Bühnenreper-toire ein. Im Konzertsaal reicht ihr Spek-trum von Wagners »Wesendonck-Liedern« bis hin zu Schönbergs »Gurreliedern«. Ihr besonderes Interesse gilt den Gesangs-partien in Werken von Jean Sibelius und Gustav Mahler. Die Mezzopartie in Mahlers dritter Symphonie singt sie nun anlässlich ihres Debüts bei der Staatskapelle.

The Finnish singer took private tuition from Dame Janet Baker and studied in Stockholm and London. Since her debut as Fricka with the Berlin Philharmonic, the great Wagner roles have become central to her operatic work. With a concert reper-toire ranging from Wagner’s »Wesendonck Lieder« to the »Gurrelieder« of Schönberg, Lilli Paasikivi is particularly fascinated by the vocal parts in large-scale works by Jean Sibelius and Gustav Mahler. She will now sing the part for mezzo-soprano in Mahler’s Third Symphony in the Semper Opera House, and at the same time make her debut with the Staatskapelle.

timothy oliver

| t e n o r | t e n o r

Der Tenor Timothy Oliver wurde in Vir- ginia geboren und schloss sein Musik-studium am Cincinnati Conservatory of Music im Jahr 2003 ab. Unmittelbar danach erhielt er verschiedenste Enga- gements an der Virginia Opera, wo er u.a. als Tamino debütierte. Seit 2005 ist Timothy Oliver als Solist an der Dresdner Semperoper verpflichtet. Seit-her war er hier in 26 verschiedenen Operninszenierungen zu hören, u.a. als Steuermann (»Der Fliegende Holländer«) oder als Valzacchi (»Der Rosenkavalier«). In der jüngeren Vergangenheit konnte Timothy Oliver zunehmend auch Erfolge im lyrischen Tenorfach feiern.

Born in Virginia, Timothy Oliver gradua-ted from the Cincinnati Conservatory of Music in 2003. He was quickly snapped up by Virginia Opera for diverse engage-ments, the first of which saw him debut as Tamino. In 2005 the tenor joined the Semper Opera Dresden as a soloist. Since then he has sung in 26 different opera productions, including the Steersman in »The Flying Dutchman« and Valzacchi in »Der Rosenkavalier«. More recently Timo-thy Oliver has been greatly lauded for his performances as a lyric tenor.

SoLISten SoLoIStS

Marianna Pizzolato

| M e z zo S o p ra n | M e z zo - S o p ra n o

Marianna Pizzolato absolvierte ihr Studi-um am Conservatorio Vincenzo Bellini in Palermo. Auf der Opernbühne debütierte sie in der Saison 2002/2003 mit der Titel-partie in Rossinis »Tancredi«. Ihr Reper-toireschwerpunkt liegt auf der Musik des 17. und 18. Jahrhunderts. Unter der Lei-tung von Sebastian Weigle wurde sie mit Mozarts »La clemenza di Tito« in Barcelo-na gefeiert, unter Riccardo Muti sang sie in Cherubinis »Missa solemnis«. Anlässlich des ZDF-Adventskonzerts in der Frauen-kirche musiziert Marianna Pizzolato nun erstmals mit der Staatskapelle.

Marianna Pizzolato studied at Palermo’s Conservatorio Vincenzo Bellini. Her de-but on the operatic stage came in the 2002/2003 season with the title role in Rossini’s »Tancredi«. The mezzo-soprano’s favoured repertoire is the music of the 17th and 18th century. Under conductor Sebastian Weigle she enjoyed great suc-cess in Mozart’s »La clemenza di Tito« in Barcelona, and collaborated with Riccardo Muti in Cherubini’s »Missa solemnis«. Marianna Pizzolato will now make her debut with the Staatskapelle at the ZDF Advent Concert in the Frauenkirche.

Christoph Pohl

| b aS S | b aS S

Christoph Pohl studierte in Hannover bei Carol Richardson-Smith und Justus Zeyen. 2008 gewann er den 2. Platz beim Robert-Schumann-Wettbewerb in Zwickau. Inzwi-schen gastierte er bei zahlreichen Festivals als Lied- und Konzertsänger. Von 2003 an war er zwei Jahre lang Mitglied des Opernstudios der Hamburgischen Staats-oper, seit September 2005 ist er festes Ensemblemitglied der Dresdner Semper-oper. Dort war es bisher u.a. als Guglielmo (»Così fan tutte«), Papageno (»Die Zauber-flöte«), Ottokar (»Der Freischütz«) oder Wolfram (»Tannhäuser«) zu erleben.

During his studies in Hanover Christoph Pohl was taught by Carol Richardson-Smith and Justus Zeyen. In 2008 he won second place at the Robert Schumann Competition in Zwickau, and subsequently has appeared at numerous festivals as a lied recitalist and concert singer. From 2003 to 2005 he was a member of the ope-ra studio at Hamburg’s State Opera, and in September 2005 joined the company of the Semper Opera. Over the last few years he has performed the roles of Guglielmo (»Così fan tutte«), Papageno (»Die Zau-berflöte«), Ottokar (»Der Freischütz«) and Wolfram (»Tannhäuser«).

134 135

Wo sonst lässt sich der Zauber Dresdens besser erleben als in einem historischen

Barockpalais? Umgeben von weltberühmten Zeugnissen sächsischer Kultur wie Frauenkirche,

Zwinger und Semperoper mit der weltbekannten Staatskapelle Dresden?

Grand Hotel Taschenbergpalais

Vor über 300 Jahren von August dem Starken als Liebesgabe für seine unvergessliche

Mätresse Gräfin von Cosel erbaut. Heute eines der schönsten Grand Hotels unserer Zeit.

EIN STEIN STÜÜCK DRESDNER GESCHICHTECK DRESDNER GESCHICHTE

IM TASCHENBERGPALAIS KEMPINSKI DRESDEN

Hotel Taschenbergpalais Kempinski Dresden · Taschenberg 3 · 01067 Dresden · Germany

Telephone +49 351 4912 0 · Fax +49 351 4912 812

E-Mail: [email protected] · www.kempinski.com/dresden

SoLISten SoLoIStS

Maurizio Pollini | k lav i e r | p i a n o

Mit dem Gewinn des Warschauer Chopin-Wettbewerbs im Jahr 1960 legte Maurizio Pollini den Grundstein zu einer Karriere, die ihn als einen der bedeutendsten Pianisten unserer Zeit ausweist. Seine Solorecitals wie auch Orchesterkonzerte in den großen Sälen der Welt mit Dirigenten wie Karl Böhm, Sergiu Celibidache, Herbert von Karajan, Claudio Abbado oder Pierre Boulez sind Dokumente einer Künstlerlaufbahn, die ihresgleichen sucht. Bereits im Jahr 1966 wurde Pollini mit dem Ernst von Siemens Musikpreis in Mün-chen geehrt, 1987 erhielt er den Ehrenring der Wiener Philharmoniker. Pollinis Reper-toire reicht von der Barockmusik bis zur zeitgenössischen Musik, für die er sich wie kaum ein anderer Künstler nachhaltig einsetzt. Eindrucksvoller Beleg für diese Passion ist seine Gesamteinspielung der Klavierwerke von Berg, Webern, Manzoni, Nono, Boulez und Stockhausen.

Maurizio Pollini’s triumph at Warsaw’s Chopin Competition in 1960 was only the first step in an exceptional career which today sees him widely regarded as one of the most impor-tant pianists of the age. His solo recitals and orchestral concerts in the world’s top venues under conductors such as Karl Böhm, Sergiu Celibidache, Herbert von Karajan, Claudio Abbado or Pierre Boulez are all proof of his stature as a unique artist. Already in 1966 Pollini was awarded the Ernst von Siemens Music Prize in Munich, and in 1987 received the Vienna Philharmonic Orchestra’s coveted Honorary Ring. The pianist’s repertoire runs the gamut from Baroque music to the work of contemporary composers. His long years of dedication and enthusiasm in performing modern music are documented by bril-liant recordings of the complete piano music of Berg, Webern, Manzoni, Nono, Boulez and Stockhausen.

136 137

Vadim repin | v i o l i n e | v i o l i n

Musik ist die Muttersprache des russischen Geigers Vadim Repin. Er gilt als ein vielsei-tiger Virtuose, dessen unglaubliche Klangfarben, gepaart mit einer makellosen Technik, das Publikum weltweit begeistern. Geboren in Sibirien, stand er bereits mit fünf Jahren erstmals auf der Bühne. Als Vierzehnjähriger gab er seine Debüts in Tokio, München, Berlin und Helsinki, nur ein Jahr später in der New Yorker Carnegie Hall. Inzwischen ist er mit allen bedeutenden Orchestern der Welt aufgetreten und hat dabei mit Dirigenten wie Pierre Boulez, Riccardo Chailly, Christoph von Dohnányi, Daniele Gatti, Valéry Ger-giev und Mariss Jansons zusammengearbeitet. Vadim Repin spielt die Guarneri del Gesù »von Szerdahely« aus dem Jahr 1736.

Music is the first language of Russian violinist Vadim Repin. He is regarded as a multi-faceted virtuoso, whose amazing tonal range and colour, combined with an immaculate technique, bring audiences around the world to their feet. Born in Siberia, his first stage appearance was at five years of age. At age fourteen came his debut performances in Tokyo, Munich, Berlin and Helsinki, and one year later in New York’s Carnegie Hall. Since then he has played with all the great international orchestras, and collaborated with such star conductors as Pierre Boulez, Riccardo Chailly, Christoph von Dohnányi, Daniele Gatti, Valéry Gergiev and Mariss Jansons. Vadim Repin plays a Guarneri del Gesù violin from 1736 with the name »von Szerdahely«.

SoLISten SoLoIStS

Mitsuko uchida | k lav i e r | p i a n o

Mitsuko Uchida wird weltweit für ihre stets von intellektueller Wachheit und tiefer musi-kalischer Einsicht geprägten Interpretationen gefeiert. Sie gilt als Expertin für die Kla-vierwerke von Mozart, Beethoven und Schubert, aber auch die Werke von Berg, Webern, Schönberg, Debussy und Messiaen liegen ihr besonders am Herzen. Ihre Einspielung des Schönberg-Klavierkonzerts mit dem Cleveland Orchestra unter Pierre Boulez wurde mit dem Gramophone Award ausgezeichnet. Uchida ist als Solistin und Kammermusike-rin auf allen Bühnen weltweit zu Hause. Durch ihre Mitarbeit beim Borletti Buitoni Trust unterstützt sie junge Nachwuchskünstler, außerdem leitet sie gemeinsam mit Richard Goode das Marlboro-Musikfestival in den USA.

Mitsuko Uchida is celebrated around the world for her brilliant performances which combine a probing intellect with deep musical understanding. Although regarded as a specialist for the piano works of Mozart, Beethoven and Schubert, she also holds the music of Berg, Webern, Schönberg, Debussy and Messiaen in high regard. Her recording of Schönberg’s Piano Concerto with conductor Pierre Boulez and the Cleveland Orches-tra won a Gramophone Award. Uchida is regularly invited to perform on the world’s top stages as a guest soloist and chamber musician. She helps young musicians with her work for the Borletti Buitoni Trust, and together with Richard Goode is director of the Marlboro Music Festival in the USA.

138 139

Michael Schade

| t e n o r | t e n o r

Michael Schade ist einer der international erfolgreichsten Sänger seiner Generation. Regelmäßig wird er von den bedeutenden Opernhäusern und Konzertsälen weltweit eingeladen. Eine enge Zusammenarbeit verbindet ihn mit der Wiener Staatsoper, wo er u.a. in allen Mozart-Partien seines Faches aufgetreten ist. Bei den Salzburger Festspielen steht der Künstler seit nun-mehr 15 aufeinander folgenden Jahren auf der Bühne. Auch als Konzertsänger ist Michael Schade äußerst gefragt und arbei-tet regelmäßig mit Dirigenten wie Claudio Abbado, Nikolaus Harnoncourt, Daniel Harding und Christian Thielemann.

Michael Schade is one of the most success-ful singers of his generation. Regularly in-vited to the world’s premier opera houses and concert halls, he enjoys an especially close relationship to Vienna’s State Opera, where he has sung all the great Mozart tenor roles. In addition to appearing at eve-ry Salzburg Festival over the past 15 years, Michael Schade is also in great demand as a concert singer, performing under such great conductors as Claudio Abbado, Nikolaus Harnoncourt, Daniel Hardingand Christian Thielemann.

ute Selbig

| S o p ra n | S o p ra n o

Ute Selbig zählt seit Jahren zu den heraus-ragenden Sängerinnen des Solistenensem-bles der Sächsischen Staatsoper Dresden. Zu ihren Paraderollen zählen die großen Mozart-Partien wie auch Agathe (»Der Frei-schütz«), Micaëla (»Carmen«) oder Zdenka (»Arabella«), für die sie von Publikum und Presse gleichermaßen gefeiert wird. Als ers-te Künstlerin überhaupt wurde sie mit dem Christel-Goltz-Preis ausgezeichnet. Große Erfolge feiert sie ebenso auf dem interna-tionalen Konzert- und Opernparkett unter Dirigenten wie Giuseppe Sinopoli, Sir Colin Davis, Franz Welser-Möst und DanielBarenboim.

A company member of Saxon State Opera Dresden, Ute Selbig has proved herself a truly outstanding soloist over many years. She has thrilled audiences and critics alike as Agathe (»Der Freischütz«), Micaëla (»Car-men«) or Zdenka (»Arabella«) as well as in the great Mozart roles. The soprano was the first recipient of the Christel Goltz Prize. On the international stage she is in great demand as a concert and opera singer, with highly successful appearances under such great conductors as Giuseppe Sinopoli,Sir Colin Davis, Franz Welser-Möst andDaniel Barenboim.

SoLISten SoLoIStS

roman trekel

| b a r i to n | b a r i to n e

Der in Pirna geborene Roman Trekel studierte an der Musikhochschule Hanns Eisler in Berlin. Mehrere Wettbewerbs-preise legten den Grundstein für seine internationale Karriere. 1998 wurde er in das Ensemble der Berliner Staatsoper aufgenommen. Trekel ist ebenso gefei-erter Konzert- und Liedsänger und tritt regelmäßig in den großen Musikmetro-polen Europas und der USA auf. Zu seinen künstlerischen Partnern zählen Dirigenten wie Claudio Abbado, Daniel Barenboim, Pierre Boulez, René Jacobs, Zubin Mehta oder Christian Thielemann.

Born in the nearby town of Pirna, Roman Trekel studied at Berlin’s Hanns Eisler College of Music. His many prizes in vocal competitions paved the way to an international career. In 1998 he joined the ensemble of Berlin’s State Opera. The baritone is equally celebrated as a lied recitalist and concert singer, regu-larly performing at the great classical venues of Europe and the USA. His musi-cal partners have included such eminent conductors as Claudio Abbado, Daniel Barenboim, Pierre Boulez, René Jacobs, Zubin Mehta and Christian Thielemann.

Anke Vondung

| M e z zo S o p ra n | M e z zo - S o p ra n o

Anke Vondung erhielt ihre Gesangsausbil-dung an der Musikhochschule Mannheim und war Preisträgerin mehrerer interna-tionaler Gesangswettbewerbe. Ihr erstes Engagement führte sie an das Tiroler Landestheater in Innsbruck. Inzwischen gastierte sie am Théâtre du Châtelet Paris, bei den Salzburger Festspielen, der Salz-burger Mozartwoche, beim Glyndebourne Festival, an den Staatsopern von Hamburg, Berlin und München sowie an der Metro-politan Opera in New York. Von 2003 bis 2006 war sie festes Ensemblemitglied der Semperoper und ist dem Haus auch weiter-hin eng verbunden.

Anke Vondung studied voice at Mann- heim’s College of Music and was a prize-winning participant in several internatio-nal singing competitions. Her first engage-ment was with the Tyrol Landestheater in Innsbruck. Subsequently she has per-formed at the Théâtre du Châtelet Paris, the Salzburg Festival, the Salzburg Mozart Week, the Glyndebourne Festival, the State Opera Houses of Hamburg, Berlin andMunich as well as at New York’s Metro-politan Opera. A company member of the Semper Opera from 2003 to 2006, she re-mains closely linked to the opera house.

140 141

Matthias Wollong

| v i o l i n e | v i o l i n

Matthias Wollong begann im Alter von fünf Jahren mit dem Violinspiel. Sein Stu-dium absolvierte er u.a. bei dem legen-dären Geiger und Pädagogen Tibor Varga. Zahlreiche Wettbewerbserfolge ebneten ihm den Weg zu Konzerten als Solist und mit Orchester in ganz Europa. Dabei ar- beitete er mit Dirigenten wie Rafael Früh-beck de Burgos, Marek Janowski und Sir Colin Davis zusammen. Seit 1999 ist Mat- thias Wollong 1. Konzertmeister der Säch-sischen Staatskapelle, nachdem er zuvor die gleiche Position beim RSO Berlin inne-hatte. Wollong spielt auf einer Violine von Andreas Guarneri aus dem Jahre 1676.

Matthias Wollong began to play the violin at five years of age. Later he studied under the legendary violinist and teacher Tibor Varga. Numerous triumphs in internatio-nal competitions paved the way to a career as a recitalist and soloist: in concerts throughout Europe he has collaborated with such great conductors as Rafael Früh-beck de Burgos, Marek Janowski and Sir Colin Davis. Since 1999 Matthias Wollong has been concertmaster of the Staatska-pelle after holding the same post with the RSO Berlin. He plays an Andreas Guarneri violin from 1676.

endrik Wottrich

| t e n o r | t e n o r

Endrik Wottrich wurde in Celle geboren und studierte Violine und Gesang in Würzburg und New York. Sein Bühnendebüt gab er im September 1992 als Cassio (»Otello«) am Staatstheater Wiesbaden. Sein Repertoire umfasst heute Partien von Mozart über Wag- ner und Verdi bis hin zu Berg. 2004 debü-tierte er als Siegmund an der Semperoper, auch in Bayreuth ist er regelmäßig zu hö-ren. Im Konzertbereich musizierte er mit bedeutenden Orchestern unter der Leitung von Dirigenten wie Claudio Abbado, Niko-laus Harnoncourt, Philippe Herreweghe, Riccardo Chailly oder Christian Thielemann.

Born in the German town of Celle, Endrik Wottrich studied violin and voice in Würz-burg and New York. He gave his stage debut in September 1992 at Wiesbaden’s State Theatre in the role of Cassio (»Otello«). To- day his repertoire ranges from Mozart, Wag-ner and Verdi to Alban Berg. His Semper Opera debut came in 2004 as Siegmund, a role which he frequently performs in Bay-reuth. As a concert artist Endrik Wottrich has sung with leading orchestras under the direction of such conductors as Claudio Ab-bado, Nikolaus Harnoncourt, Philippe Her-reweghe, Riccardo Chailly and Christian Thielemann.

SoLISten SoLoIStS

Georg zeppenfeld

| b aS S | b aS S

Nach ersten Bühnenjahren in Münster und Bonn wurde Georg Zeppenfeld 2001 an die Sächsische Staatsoper Dresden engagiert, die seither seine künstlerische Heimat ist. Unter der Leitung namhafter Dirigenten wie Myung-Whun Chung, Daniele Gatti, Kent Nagano und Fabio Luisi konnte er sich ein breites Repertoire bedeutender Basspartien erarbeiten. Seit 2002 gastierte er wiederholt bei den Salzburger Festspie-len. 2005 feierte er in einer Neuproduktion der »Zauberflöte« im Festspielhaus Baden-Baden als Sarastro große Erfolge – eine Partie, die ihn 2011 auch an die Wiener Staatsoper führen wird.

After initial engagements in Münster and Bonn, Georg Zeppenfeld joined Saxon State Opera in 2001. At his new artistic home he has developed a wide repertoire of bass roles while collaborating with distinguished conductors such as Myung-Whun Chung, Daniele Gatti, Kent Nagano and Fabio Luisi. Since 2002 he has regu-larly sung at the Salzburg Festival. In 2005 he enjoyed great success as Sarastro in a new production of »Die Zauberflöte« at Baden-Baden’s Festspielhaus. He will per-form the same role at Vienna’s State Opera in 2011.

ruth ziesak

| S o p ra n | S o p ra n o

Die Sopranistin Ruth Ziesak studierte an der Musikhochschule in Frankfurt am Main bei Elsa Cavelti und begann ihre berufliche Laufbahn als Mitglied des Stadttheaters in Heidelberg. Inzwischen wird sie auf al-len Podien weltweit gefeiert, darunter die Staatsopern von München, Berlin und Wien, die Mailänder Scala, die Opéra national de Paris sowie die New Yorker MET. Die viel-seitige Künstlerin ist darüber hinaus auch eine gefragte Konzertsängerin und arbeitet mit Dirigenten wie Herbert Blomstedt, Da-niele Gatti, Riccardo Muti, Riccardo Chailly und den führenden Symphonieorchestern in Europa und den USA zusammen.

Ruth Ziesak studied under Elsa Cavelti at Frankfurt am Main’s College of Music. After launching her professional career as a mem-ber of Heidelberg’s Stadttheater, the soprano has since triumphed on all the world’s great operatic stages, including the State Operas of Munich, Berlin and Vienna, La Scala in Milan, the Opéra national de Paris as well as New York’s MET. This versatile artist is also in great demand as a concert singer: under conductors Herbert Blomstedt, Daniele Gat-ti, Riccardo Muti and Riccardo Chailly she has performed with the leading symphony orchestras of Europe and the USA.

142 143

Sächsischer Staatsopernchor Dresden c h o r D i r e k t o r pa b l o a S S a n t e c h o r u S D i r e c t o r

Der Dresdner Staatsopernchor wurde 1817 auf Initiative des Hofkapellmeisters Carl Ma-ria von Weber gegründet, der die Einrichtung eines »stehenden Theaterchors« für das neu zu schaffende deutsche Opernrepertoire gefordert hatte. In der Folge entwickelte sich der Dresdner Opernchor zu einem erstklassigen und gefragten Klangkörper, der bis heute zu den führenden Opernchören Europas zählt. Seine Auftritte in Opernvorstel-lungen, seine Mitwirkung in Konzerten und zahlreichen Medienproduktionen brachten ihm weltweite Beachtung ein. Besonders prägend für den Chor war die Arbeit mit dem Dirigenten Giuseppe Sinopoli. Seit Beginn der Saison 2009/2010 steht der Argentinier Pablo Assante dem Dresdner Staatsopernchor als Chordirektor vor.

Dresden’s State Opera Chorus was founded in 1817 on the initiative of music director Carl Maria von Weber who demanded a »permanent opera choir« for a prospective Ger-man operatic repertoire. Over the following years the group developed into a brilliant and highly sought-after vocal ensemble which today is still one of Europe’s top opera choruses. Its appearances in opera productions, concerts and numerous radio and tele-vision productions have ensured a worldwide recognition. The regular collaboration with conductor Giuseppe Sinopoli particularly influenced the ensemble’s development. Pablo Assante from Argentina has been director of the Dresden State Opera Chorussince the beginning of the 2009/2010 season.

CHÖre & GAStorCHeSter CHoIrS & GueSt enSeMBLeS

MDr rundfunkchor Leipzig c h o r D i r e k t o r h o Wa r D a r M a n c h o r u S D i r e c t o r

Der MDR Rundfunkchor Leipzig ist der größte und traditionsreichste Chor des öffentlich-rechtlichen Rundfunks in Deutschland. Nahezu 200 Schallplatten und CDs hat das En-semble in seiner über 60-jährigen Geschichte aufgenommen. Seit 1998 liegt die Leitung des Chores in den Händen von Howard Arman. Unter seinen Vorgängern finden sich berühmte Namen wie Herbert Kegel, Wolf-Dieter Hauschild und Jörg-Peter Weigle. Diri-genten wie Herbert von Karajan, Kurt Masur, Sir Colin Davis, Claudio Abbado, Sir Simon Rattle, Seiji Ozawa, Lorin Maazel, Bernard Haitink, Riccardo Muti, Georges Prêtre oder Sir Roger Norrington haben in der Vergangenheit und Gegenwart mit dem MDR Rund-funkchor zusammengearbeitet. Auch an Konzerten und Aufnahmen der Staatskapelle ist der Chor seit Jahrzehnten regelmäßig beteiligt.

The MDR Radio Choir is the largest choir of Germany’s public broadcasting network,and also the one with the most impressive history. Over its 60-year existence the ensem-ble has amassed a back catalogue of almost 200 records and CDs. Howard Arman has been chorus director since 1998. His predecessors in this post include such illustrious names as Herbert Kegel, Wolf-Dieter Hauschild and Jörg-Peter Weigle. Conductors such as Herbert von Karajan, Kurt Masur, Sir Colin Davis, Claudio Abbado, Sir Simon Rattle, Seiji Ozawa, Lorin Maazel, Bernard Haitink, Riccardo Muti, Georges Prêtre or Sir Roger Norrington have all previously worked with the MDR Radio Choir. In addition, the en-semble has regularly taken part in Staatskapelle concerts and recordings over the past decades.

144 145

Philharmonischer Chor Prag c h o r D i r e k t o r l u k a S va S i l e k c h o r u S D i r e c t o r

Der Philharmonische Chor Prag gehört zu den bedeutendsten und traditionsreichsten Chören Europas. Im Jahr 1935 von Jan Kühn gegründet, war er als Tschechischer Sän-gerchor zunächst ein Ensemble des Tschechoslowakischen Rundfunks, bevor er 1953 der Tschechischen Philharmonie angegliedert wurde. Die Aufhebung dieses Bündnisses im Jahr 1991 bedeutete für den Klangkörper eine neue künstlerische Herausforderung, die ihn inzwischen zu Konzerten mit den Berliner Philharmonikern, dem Israel Philharmo-nic Orchestra oder dem Concertgebouworkest Amsterdam zusammengeführt hat. Seit vielen Jahren ist der Chor regelmäßig bei bedeutenden Festivals zu Gast, darunter der Prager Frühling, die Salzburger Festspiele sowie die Berliner und Wiener Festwochen.

The Philharmonic Choir Prague is one of Europe’s oldest and most illustrious choirs. Founded by Jan Kühn in 1935 as a Czech vocal ensemble, the group initially performed as a Czechoslovakian radio choir before becoming affiliated to the Czech Philharmonic Orchestra in 1953. When this collaboration came to an end the choir sought new artis-tic challenges and opportunities. In the last years it has performed in concert with the Berlin Philharmonic Orchestra, the Israel Philharmonic Orchestra and Amsterdam’s Royal Concertgebouw Orchestra. The choir is also a regular guest at leading music festi-vals, such as the Prague Spring Festival, the Salzburg Festival as well as the Berlin and Vienna Music Festivals.

CHÖre & GAStorCHeSter CHoIrS & GueSt enSeMBLeS

Dresdner Kammerchor c h e f D i r i g e n t h a n S - c h r i S t o p h r a D e M a n n p r i n c i pa l c o n D u c t o r

Der Dresdner Kammerchor gehört zu den Spitzenchören Deutschlands und ist bekannt für seinen unverwechselbaren Klang von großer Intensität und Klarheit. Seit seiner Gründung im Jahr 1985 wurde der Chor von Hans-Christoph Rademann zu einem hoch geschätzten Ensemble entwickelt, das auf zahlreichen Konzertreisen auch außerhalb Europas (etwa in den USA, Südafrika, Indien und China) große Erfolge feierte. Das breit gefächerte Repertoire des Chores reicht von der Musik der Renaissance bis zu Komposi-tionen des 21. Jahrhunderts. Für seine Interpretationen des romantischen und zeitgenös-sischen Repertoires wurde der Dresdner Kammerchor mit zahlreichen Auszeichnungen bedacht, darunter der Förderpreis der Ernst-von-Siemens-Stiftung.

The Dresden Chamber Choir is one of Germany’s top vocal ensembles, famed for its unique sound combining clarity with great intensity. Since its foundation in 1985 the choir has developed into a highly esteemed group under the care and attention of Hans-Christoph Rademann. It has enjoyed great success on numerous concert tours both in-side and outside Europe (for example in the USA, South Africa, India and China). The ensemble’s diverse repertoire ranges from Renaissance music to new music from the 21st century. For its interpretations of the Romantic and contemporary repertoire the Dresden Chamber Choir has received numerous prizes and accolades, including the Ernst von Siemens Foundation Prize.

146 147

Vocal Concert Dresden k ü n S t l e r i S c h e r l e i t e r p e t e r k o p p a r t i S t i c D i r e c t o r

Das Vocal Concert Dresden wurde 1993 von Peter Kopp als »Körnerscher Sing-Verein« gegründet und im Frühjahr 2008 umbenannt. Sein anspruchsvolles Repertoire reicht von Programmen mit Werken von Praetorius, Bach, Händel, Haydn, Mendelssohn und Brahms bis hin zu zeitgenössischen Kompositionen, die zum Teil vom Vocal Concert Dresden uraufgeführt wurden. Neben der Musik des ausgehenden 18. Jahrhunderts, der das Ensemble einen hohen Stellenwert einräumt, bilden Projekte zur sächsischen Musikgeschichte einen weiteren Schwerpunkt der Arbeit. Der Chor gastiert regelmäßig bei renommierten nationalen und internationalen Festivals und wurde wiederholt zu Konzerten nach Italien, Frankreich, Polen, Tschechien, in die Niederlande und die USA eingeladen.

Founded in 1993 by Peter Kopp as the »Körnerscher Sing-Verein«, the Vocal Concert Dresden adopted its current name in the spring of 2008. Its ambitious repertoire ranges from programmes featuring Praetorius, Bach, Handel, Haydn, Mendelssohn and Brahms to contemporary compositions, some of which have been premiered by the Vocal Con-cert Dresden. In addition to the ensemble’s fondness for late 18th century music, it is frequently involved in projects to perform historic pieces connected to Saxony’s musical past. The choir is a frequent guest at prominent national and international festivals, and has received return invitations to perform at concerts in Italy, France, Poland, the Czech Republic, the Netherlands and the USA.

CHÖre & GAStorCHeSter CHoIrS & GueSt enSeMBLeS

Gustav Mahler JugendorchesterM u S i k D i r e k t o r c l a u D i o a b b a D o M u S i c D i r e c t o r

Das Gustav Mahler Jugendorchester wurde 1986 auf Initiative seines heutigen Musikdirek-tors Claudio Abbado in Wien gegründet. Es gilt als das weltweit führende Jugendorchester und wurde 2007 mit einem Preis der Europäischen Kulturstiftung ausgezeichnet. Neben der Förderung des musikalischen Nachwuchses und der Arbeit mit jungen Musikern war es Abbado ein wichtiges Anliegen, das gemeinsame Musizieren junger österreichischer Musiker mit Kollegen aus der damaligen ČSSR und Ungarn zu fördern. So gelang es dem GMJO als erstem internationalen Jugendorchester, freie Probespiele in den Ländern des ehemaligen Ostblocks abzuhalten. 1992 wurde das GMJO für Musiker bis zum 26. Lebens-jahr aus ganz Europa zugänglich. Heute steht es als gesamteuropäisches Jugendorchester unter dem Patronat des Europarates.

The Gustav Mahler Youth Orchestra was founded in Vienna in 1986 by its current music director, Claudio Abbado. Regarded as the world’s leading youth ensemble, in 2007 it was awarded the Orchestra Prize of the European Cultural Foundation. In addition to support-ing and collaborating with young musicians, one of Abbado’s main concerns was to offer the musical youth of Austria, the former Soviet Union and Hungary the chance to rehearse and perform together. The GMYO was thus the first international youth orchestra which succeeded in holding open auditions in the countries of the Eastern Bloc. Since 1992 the GMYO has been open to all young musicians from Europe up to the age of 26. It currently enjoys the patronage of the European Council as a pan-European youth orchestra.

148 149

Konzertrepertoire Concert repertoire

Kurt Atterberg (1887-1974)

Hornkonzert a-Moll op. 28 SEITE 58

Ludwig van Beethoven (1770-1827)

»Ah perfido!« op. 65 SEITE 76

Klavierkonzert Nr. 1 C-Dur op. 15 SEITE 34

Klavierkonzert Nr. 4 G-Dur op. 58 SEITE 35, 76

Klavierkonzert Nr. 5 Es-Dur op. 73 SEITE 33, 75

Symphonie Nr. 2 D-Dur op. 36 SEITE 44

Symphonie Nr. 5 c-Moll op. 67 SEITE 33, 75

Symphonie Nr. 7 A-Dur op. 92 SEITE 35, 76

Violinkonzert D-Dur op. 61 SEITE 75, 76

Theobald Böhm (1794-1881)

»Grande Polonaise« op. 16 SEITE 59

Johannes Brahms (1833-1897)

»Ein deutsches Requiem« op. 45 SEITE 38, 76

Klavierkonzert Nr. 1 d-Moll op. 15 SEITE 43

Serenade Nr. 1 D-Dur op. 11 SEITE 58

Symphonie Nr. 1 c-Moll op. 68 SEITE 42, 77

Symphonie Nr. 2 D-Dur op. 73 SEITE 35, 76

»Tragische Ouvertüre« d-Moll op. 81 SEITE 43

Anton Bruckner (1824-1896)

Symphonie Nr. 4 Es-Dur »Romantische« SEITE 77

Antonín Dvořák (1841-1904)

Symphonie Nr. 7 d-Moll op. 70 SEITE 36

»Te Deum« op. 103 SEITE 41

Violoncellokonzert h-Moll op. 104 SEITE 40

Joseph Haydn (1732-1809)

Symphonie d-Moll Hob. I:80 SEITE 58

Symphonie c-Moll Hob. I:95 SEITE 59

Leoš Janáček (1854-1928)

Suite aus »Die Ausflüge des

Herrn Broucek« SEITE 41

»Taras Bulba« SEITE 34

Zoltan Kodály (1882-1967)

Tänze aus Galánta SEITE 59

Ungarisches Rondo für Streichorchester SEITE 59

Franz Lehár (1870-1948)

Auszüge aus »Die lustige Witwe« SEITE 47

Franz Liszt (1811-1886)

»Eine Faust-Symphonie« (Fassung 1857) SEITE 48

Gustav Mahler (1860-1911)

Adagio aus der Symphonie Nr. 10 Fis-Dur SEITE 39

»Rückert-Lieder« SEITE 53

Symphonie Nr. 3 d-Moll SEITE 50, 77

Frank Martin (1890-1974)

»Pavane couleur du temps« SEITE 58

Bohuslav Martinů (1890-1959)

Symphonie Nr. 4 SEITE 41

Olivier Messiaen (1908-1992)

»L’Ascension« (Die Himmelfahrt) SEITE 39

Darius Milhaud (1892-1974)

Violinkonzert Nr. 2 op. 263 SEITE 58

Wolfgang Amadeus Mozart (1756-1791)

Klavierkonzert c-Moll KV 491 SEITE 36

Missa c-Moll KV 427 (Robert D. Levin) SEITE 54

Sinfonia concertante Es-Dur KV 364 SEITE 39

Isabel Mundry (geboren 1963)

»Scandello-Verwehungen« [2009/2010] SEITE 66

Max Reger (1873-1916)

»Eine romantische Suite« op. 125 SEITE 43

KonzertrePertoIre ConCert rePertoIre

Kaija Saariaho (geboren 1952)

»Lumière et Pesanteur« (Helligkeit

und Schwere) [2009] SEITE 50

Camille Saint-Saëns (1835-1921)

Violoncellokonzert Nr. 1 a-Moll op. 33 SEITE 59

Dmitri Schostakowitsch (1906-1975)

Kammersymphonie op. 110a

(Rudolf Barschai) SEITE 63

Klavierquintett g-Moll op. 57 SEITE 63

Klaviertrio Nr. 2 e-Moll op. 67 SEITE 63

Symphonie Nr. 4 c-Moll op. 43 SEITE 37, 76

Streichquartett Nr. 8 c-Moll op. 110 SEITE 63

Violoncellokonzert Nr. 1 Es-Dur op. 107 SEITE 63

Violoncellosonate d-Moll op. 40 SEITE 63

Violinsonate G-Dur op. 134 SEITE 63

Franz Schubert (1797-1828)

Streichquartett d-Moll D 810

»Der Tod und das Mädchen«

(Gustav Mahler) SEITE 59

Robert Schumann (1810-1856)

»Adventlied« op. 71 SEITE 53

»Der Eidgenossen Nachtwache« und

»Freiheitslied« op. 62 Nr. 1 und 2

(Joachim Draheim) SEITE 53

Klavierkonzert a-Moll op. 54 SEITE 35, 76

»Neujahrslied« op. 144 SEITE 53

Ouvertüre zu »Manfred« op. 115 SEITE 35

Symphonie Nr. 1 B-Dur op. 38

»Frühlingssymphonie« SEITE 49

»Verzweifle nicht im Schmerzenstal« op. 93 SEITE 53

Violinkonzert d-Moll op. posth. SEITE 42, 77

Violoncellokonzert a-Moll op. 129 SEITE 42, 77

Jean Sibelius (1865-1957)

»Tapiola« op. 112 SEITE 34

Libor Šíma (geboren 1967)

»AHAB« SEITE 65

Johannes Maria Staud (geboren 1974)

»Die Auflösung des Murmelspiels« [2010/2011] SEITE 66

»Tondo«, Preludio für Orchester [2009/2010] SEITE 42, 77

Richard Strauss (1864-1949)

»Metamorphosen« für 23 Solostreicher SEITE 49

Tōru Takemitsu (1930-1996)

Requiem für Streicher SEITE 59

Pjotr I. Tschaikowsky (1840-1893)

»Rokoko-Variationen« op. 33 SEITE 77

Symphonie Nr. 5 e-Moll op. 64 SEITE 40, 76

Violinkonzert D-Dur op. 35 SEITE 37, 76

Erkki-Sven Tüür (geboren 1959)

»Zeitraum« für Orchester [1992] SEITE 33, 75

Richard Wagner (1813-1883)

»Eine Faust-Ouvertüre« d-Moll (Fassung 1855) SEITE 48

Carl Maria von Weber (1786-1826)

»Der erste Ton« op. 14 SEITE 44

»L’Accoglienza« (Der Empfang) SEITE 44

Ouvertüre zu »Der Freischütz« SEITE 40, 76

Ouvertüre zu »Preciosa« SEITE 58

150 151

orCHeSterAKADeMIeorCHeStrA ACADeMy

orCHeSterAKADeMIe orCHeStrA ACADeMy

Die orchesterakademie der Sächsischen Staatskapelle Dresden e.V. the orchestra Academy of the Staatskapelle Dresden

chon immer spielte die Heranbildung des musikalischen Nachwuchses bei der Staatskapelle eine besondere Rolle: Bereits in der Gründungsurkunde von 1548 heißt es, es solle »allezeit, einer vnder den grossen personen der vor den ande-ren, sunderlich gelehrt, vnnd geschigkt, sein werde vor einen praeceptor der knaben gebraucht werden.« Im 19. Jahrhundert gründete ein Kapellmusiker das Dresdner Konservatorium, und 1923 rief Generalmusikdirektor Fritz Busch die

»Orchesterschule der Sächsischen Staatskapelle« ins Leben. An diese Tradition wurde 1993 mit der Einrichtung einer ersten Orchesterakademie angeknüpft, die im Januar 2008 durch das besondere Engagement der Gläsernen Manufaktur von Volkswagen erneut gegründet werden konnte. Die »Orchesterakademie der Sächsischen Staatskapelle Dresden e.V.« er-möglicht es jungen, hochbegabten Musikern nach bestandenem Probespiel, in einer praxis-orientierten Ausbildung nach und nach in den Orchesterdienst »hineinzuwachsen«. In der zweijährigen Ausbildungszeit werden die Akademisten von erfahrenen Kapellmusikern unterrichtet und – im Idealfall – auf ein Engagement in der Staatskapelle vorbereitet. Mit der Einrichtung soll dem allgemeinen Mangel an qualifiziertem Orchesternachwuchs begegnet werden und gleichzeitig die einzigartige Spielweise und Klangkultur der Staatskapelle für die Zukunft gesichert werden. Der Verein trägt sich ausschließlich aus privaten Spenden-geldern und freut sich über Ihre Unterstützung!

That the Staatskapelle has always sought to nurture the next generation of musicians is clear from the founding charter of 1548, which states that »at every time there shall be a great musician who, supremely learned and skilful, shall be employed as an instructor for the young musicians«. Dresden’s College of Music was founded in the 19th century by an orchestra musician, while a later music director, Fritz Busch, helped set up the »Orchestra School of the Staatskapelle« in 1923. This tradition was reaffirmed in 1993 with the found-ing of the first orchestra academy. The strong support of Volkswagen’s Transparent Factory meant that this institution could be founded a second time, in January 2008. The »Orchestra Academy of the Staatskapelle« provides young talented musicians with practically oriented training, and the opportunity to slowly »find their way« into a professional orchestral posi-tion. Over a period of two years students are taught by experienced Kapelle musicians and – ideally – prepared for a position with the Staatskapelle. The academy is intended to remedy the general shortage of qualified young orchestra musicians, while at the same time secur-ing the unique performing style and ensemble sound of the Staatskapelle for future genera-tions of music lovers. The charitable foundation is funded entirely by private donations and would be delighted to receive your support.

S p e n D e n k o n t o a c c o u n t f o r D o n a t i o n S

o r C H e S t e r A K A D e M I e D e r S Ä C H S I S C H e n S t A A t S K A P e L L e D r e S D e n e .V.

D r e S D n e r B A n K , B L z : 8 5 0 8 0 0 0 0 · K o n t o - n r . : 0 4 0 0 5 4 4 2 0 0

S W I F t B I C : D r e S D e F F 8 5 0 · I B A n : D e 0 9 8 5 0 8 0 0 0 0 0 4 0 0 5 4 4 2 0 0

MUSIKHAUS

Wallstraße 17–19 . 01067 Dresden Tel. 0351/4 86 17–48 . Fax –49

www.opusweb.de

Öffnungszeiten Mo–Sa 10–19 Uhr

Das Fachgeschäft für CDs & Noten

Edition SEMPEROPER

Edition STAATSKAPELLE

Alle Folgen der

Editionen sind

bei uns vorrätig.

MUSIKHAUS

Wallstraße 17–19 . 01067 Dresden Tel. 0351/4 86 17–48 . Fax –49

www.opusweb.de

Öffnungszeiten Mo–Sa 10–19 Uhr

Das Fachgeschäft für CDs & Noten

Edition SEMPEROPER

Edition STAATSKAPELLE

Alle Folgen der

Editionen sind

bei uns vorrätig.

MUSIKHAUS

Wallstraße 17–19 . 01067 Dresden Tel. 0351/4 86 17–48 . Fax –49

www.opusweb.de

Öffnungszeiten Mo–Sa 10–19 Uhr

Das Fachgeschäft für CDs & Noten

Edition SEMPEROPER

Edition STAATSKAPELLE

Alle Folgen der

Editionen sind

bei uns vorrätig.

MUSIKHAUS

Wallstraße 17–19 . 01067 Dresden Tel. 0351/4 86 17–48 . Fax –49

www.opusweb.de

Öffnungszeiten Mo–Sa 10–19 Uhr

Das Fachgeschäft für CDs & Noten

Edition SEMPEROPER

Edition STAATSKAPELLE

Alle Folgen der

Editionen sind

bei uns vorrätig.

MUSIKHAUS

Wallstraße 17–19 . 01067 Dresden Tel. 0351/4 86 17–48 . Fax –49

www.opusweb.de

Öffnungszeiten Mo–Sa 10–19 Uhr

Das Fachgeschäft für CDs & Noten

Edition SEMPEROPER

Edition STAATSKAPELLE

Alle Folgen der

Editionen sind

bei uns vorrätig.

MUSIKHAUS

Wallstraße 17–19 . 01067 Dresden Tel. 0351/4 86 17–48 . Fax –49

www.opusweb.de

Öffnungszeiten Mo–Sa 10–19 Uhr

Das Fachgeschäft für CDs & Noten

Edition SEMPEROPER

Edition STAATSKAPELLE

Alle Folgen der

Editionen sind

bei uns vorrätig.

Kunst beginnt im Herzen jedes Einzelnen.

J.N. Nestroy

Semperoper Partner

Projekt Partner

Die Gläserne Manufaktur von Volkswagen in Dresden

Platin Partner

Die Gläserne Manufaktur von Volkswagen in Dresden

Silber Partner

Zentrum Mikroelektronik Dresden AGENSO Energie Sachsen Ost AG

caverion GmbHTechem Energy Services GmbH

Bronze Partner

Prüssing & Köll Herrenausstatter

Werden Sie Partner!Informieren Sie sich unter

Sponsoring

Andrea Scheithe-ErhardtT__0351 49 11 645F__0351 49 11 646

[email protected]

Kunst beginnt im Herzen jedes Einzelnen.

J.N. Nestroy

Semperoper Partner

Projekt Partner

Die Gläserne Manufaktur von Volkswagen in Dresden

Platin Partner

Die Gläserne Manufaktur von Volkswagen in Dresden

Silber Partner

Zentrum Mikroelektronik Dresden AGENSO Energie Sachsen Ost AG

caverion GmbHTechem Energy Services GmbH

Bronze Partner

Prüssing & Köll Herrenausstatter

Werden Sie Partner!Informieren Sie sich unter

Sponsoring

Andrea Scheithe-ErhardtT__0351 49 11 645F__0351 49 11 646

[email protected]

MUSIKHAUS

Wallstraße 17–19 . 01067 Dresden Tel. 0351/4 86 17–48 . Fax –49

www.opusweb.de

Öffnungszeiten Mo–Sa 10–19 Uhr

Das Fachgeschäft für CDs & Noten

Edition SEMPEROPER

Edition STAATSKAPELLE

Alle Folgen der

Editionen sind

bei uns vorrätig.

MUSIKHAUS

Wallstraße 17–19 . 01067 Dresden Tel. 0351/4 86 17–48 . Fax –49

www.opusweb.de

Öffnungszeiten Mo–Sa 10–19 Uhr

Das Fachgeschäft für CDs & Noten

Edition SEMPEROPER

Edition STAATSKAPELLE

Alle Folgen der

Editionen sind

bei uns vorrätig.

MUSIKHAUS

Wallstraße 17–19 . 01067 Dresden Tel. 0351/4 86 17–48 . Fax –49

www.opusweb.de

Öffnungszeiten Mo–Sa 10–19 Uhr

Das Fachgeschäft für CDs & Noten

Edition SEMPEROPER

Edition STAATSKAPELLE

Alle Folgen der

Editionen sind

bei uns vorrätig.

MUSIKHAUS

Wallstraße 17–19 . 01067 Dresden Tel. 0351/4 86 17–48 . Fax –49

www.opusweb.de

Öffnungszeiten Mo–Sa 10–19 Uhr

Das Fachgeschäft für CDs & Noten

Edition SEMPEROPER

Edition STAATSKAPELLE

Alle Folgen der

Editionen sind

bei uns vorrätig.

MUSIKHAUS

Wallstraße 17–19 . 01067 Dresden Tel. 0351/4 86 17–48 . Fax –49

www.opusweb.de

Öffnungszeiten Mo–Sa 10–19 Uhr

Das Fachgeschäft für CDs & Noten

Edition SEMPEROPER

Edition STAATSKAPELLE

Alle Folgen der

Editionen sind

bei uns vorrätig.

MUSIKHAUS

Wallstraße 17–19 . 01067 Dresden Tel. 0351/4 86 17–48 . Fax –49

www.opusweb.de

Öffnungszeiten Mo–Sa 10–19 Uhr

Das Fachgeschäft für CDs & Noten

Edition SEMPEROPER

Edition STAATSKAPELLE

Alle Folgen der

Editionen sind

bei uns vorrätig.

156 157

KArten & SerVICetICKetS & SerVICe

KArten & SerVICe tICKetS & SerVICe

Karten für die Konzerte und alle übrigen Veranstaltungen der Sächsischen Staats-kapelle Dresden können auf vielfältige Weise erworben werden: online, telefo-nisch oder per Fax und natürlich auch im persönlichen Kontakt mit den Mitarbei-terinnen und Mitarbeitern unseres Be-sucherdienstes in der Schinkelwache am Theaterplatz.

IN T ER N ET

Besuchen Sie unsere Website www.staatskapelle-dresden.de und bestellen Sie Ihre Karten per Maus-klick online! Mit dem Print@Home-Verfah-ren können Sie Ihre Tickets auch bereitszu Hause ausdrucken.

T ELEFON

Unter der Telefonnummer (0351) 49 11 705 erreichen Sie uns zu folgenden Zeiten:Montag – Freitag 10 – 18 UhrSamstag / Sonntag 10 – 13 Uhr

FA X U N D E-M A IL

Rund um die Uhr können Sie uns IhreKartenwünsche schriftlich übermitteln.Fax: (0351) 49 11 700E-Mail: [email protected] oder [email protected]

BESUCHER DIENST

TAGES- U N D A BEN DK ASSE

Sie erreichen uns in der Schinkelwache am Theaterplatz. Unsere Mitarbeiterinnen und Mitarbeiter beraten Sie gern persönlich zu allen Fragen rund um den Kartenverkauf, das Anrecht und Reservierungen. Wir ha-ben zu folgenden Zeiten für Sie geöffnet:Montag – Freitag 10 – 18 UhrSamstag / Sonntag / Feiertage 10 – 13 Uhr (nur Tageskasse)Abweichungen siehe Monatsspielplan

You can purchase tickets for concerts and all other Staatskapelle events in the follow-ing ways: online, by telephone or fax, and of course by visiting the staff at our ser-vice centre in the Schinkelwache building on the Theaterplatz.

I N T ER N ET

Visit our website www.staatskapelle-dresden.de and order tickets online. By using the Print@Home software you can print out your desired tickets yourself.

T ELEPHON E

You can reach us under +49 351 49 11 705 during the following office hours:Monday – Friday 10 am – 6 pmSaturday / Sunday 10 am – 1 pm

FA X A N D E-M A IL

Order your tickets around the clock. Fax: +49 351 49 11 700 e-mail: [email protected] or [email protected]

V ISI TOR SERV ICE

DAY T I M E A N D EV EN ING BOX OFFICE

We are located in the Schinkelwache building on the Theaterplatz. Our staff will be happy to answer in person all your questions regarding tickets sales, sub-scriptions and reservations.Office opening times are as follows:Monday – Friday 10 am – 6 pmSaturday / Sunday / public holidays 10 am – 1 pm (daytime box office only)Times may vary, see monthly operaprogramme

158 159

POSTA DR ESSE

Sächsische Staatsoper DresdenBesucherdienstTheaterplatz 201067 Dresden

Die Tages- bzw. Abendkasse in derSemperoper öffnet jeweils eine Stundevor Vorstellungsbeginn.

T ELEFON ISCHE BER AT U NG

ZU M A N R ECH T

Unter der Telefonnummer (0351) 49 11 706 während der Kassenöffnungszeiten (s.o., außer Samstag / Sonntag)

ER M ÄSSIGU NGEN

Schwerbehinderte mit einem Behinde-rungsgrad von mindestens 80 % erhalten gegen Vorlage des Schwerbehindertenaus-weises eine um ca. 50 % ermäßigte Karte. Enthält der Schwerbehindertenausweis den Nachweis über eine Begleitperson, gilt für diese die gleiche Regelung. Ermä-ßigungen können ab einem Kartenpreis von 11 € pro Karte gewährt werden. Eine nachträgliche Ermäßigung kann nicht gewährt werden.

SCH ü LER- U N D ST U DEN T EN K A RT EN

Im Vorverkauf steht Schülern und Stu-denten (nur mit Ausweis) ab 15. des Vor-monats ein Kontingent zum Preis von 10 € zur Verfügung. Ausgenommen sind die Symphoniekonzerte, die am Abend statt-finden. Darüber hinaus erhalten Schüler, Studenten und Kult-Tour-Card-Inhaber (mit Ausweis) nach Maßgabe vorhandener Restkarten ab 30 Minuten vor Konzert-beginn Karten zum Preis von 10 € an der Abendkasse.

POSTA L A DDR ESS

Sächsische Staatsoper DresdenVisitor ServiceTheaterplatz 201067 Dresden

Daytime / Evening box office in theSemper Opera House opens one hourbefore the start of each performance

T ELEPHON E QU ER IES

R EG A R DING SU BSCR IP T IONS

will be answered during normal box office hours (see above, closed Saturday / Sun-day) under +49 351 49 11 706

CONCESSIONS

Price reductions of up to 50 % are availa-ble to handicapped visitors holding a valid pass. Carers indicated on the pass may also be eligible for a concession. These re-ductions are only offered on tickets priced above 11 €. Concessionary refunds can not be given on previously purchased tickets.

T ICK ETS FOR SCHOOLCH ILDR EN

A N D ST U DEN TS

A number of tickets are available for schoolchildren and students (valid ID re-quired) for purchase from the 15th of the month preceding the desired performance, at a price of 10 €. Evening symphony con-certs are excluded from this offer. In addi-tion, schoolchildren, students and holders of a Kult-Tour-Card (with ID) can purchase tickets from the evening box office 30 mi-nutes before each concert. The price is 10 € and tickets are subject to availability.

KArten & SerVICe tICKetS & SerVICe

Z A HLU NGSMODA LI TÄT EN

Die Zahlung kann mittels Kreditkarte (Visa, Mastercard, American Express, Eurocard, JCB) unter Angabe von Karten-nummer, Kartenprüfnummer, Gültigkeits-datum, Name des Kontoinhabers sowie Anschrift und Telefonnummer erfolgen.

Bitte beachten Sie die Allgemeinen Ge-schäftsbedingungen der Sächsischen Staatsoper Dresden für die Spielzeit 2010/2011. Diese erhalten Sie in der Schinkelwache am Theaterplatz sowie unter www.staatskapelle-dresden.de

ihr konzertbesuch in der Semperoper

KONZERT EIN Fü HRU NGEN

durch den Konzertdramaturgen finden jeweils 45 Minuten vor Konzertbeginn im Keller restaurant statt. Der Eintritt für Konzertbesucher ist frei.

PROGR A M M HEF T E

können Sie im Bereich der Kassenhalle sowie beim Schließerpersonal kaufen.

T HE AT ER M AG A ZIN semper!

Holen Sie sich Staatskapelle und Oper nach Hause: mit einem Abonnement des semper!-Magazins. Dieses Angebot ist kostenlos.

BEZUG ü BER

Sächsische Staatsoper DresdenPoststelleTheaterplatz 2, 01067 [email protected]

PAY M EN T OP T IONS

You can pay for tickets using Visa, Mas-tercard, American Express, Eurocard and JCB. Simply give the card number, secu-rity code, expiry date and the cardholder’s name, address and contact number.

Please note the General Terms and Condi-tions of the Saxon State Opera Dresden for the 2010/2011 season. These can be obtained from the service centre on the Theaterplatz, or on our website www.staatskapelle-dresden.de

your concert visit to the Semper opera house

CONCERT IN T RODUCT IONS

are given by the concert dramaturg45 minutes before the start of eachperformance in the cellar restaurant.There is no charge for ticket-holders.

PROGR A M M ES

can be purchased in the opera entrance hall as well as from door attendants.

T HE semper! T HE AT R E M AG A ZIN E

Enjoy the Kapelle and Opera at home with a subscription to our semper! magazine. This offer is free of charge.

J UST CON TACT US U N DER

Sächsische Staatsoper DresdenPoststelleTheaterplatz 2, 01067 [email protected]

160 161

SY M PHON IE- U N D SON DER KONZERT E IN DER SE M PEROPER

SY M PHON Y A N D NON-SU BSCR IP T ION CONCERTS

I N T HE SE M PER OPER A HOUSE

Platzgruppe Loge 1 2 3 4 5 6

Normalpreis 56,50 € 53,50 € 44,00 € 35,00 € 29,00 € 18,50 € 12,00 €

Anrechtspreis 43,00 € 35,50 € 28,00 € 23,50 € 15,00 € 9,50 €

Seniorenanrechtspreis 30,50 € 25,75 € 21,25 € 18,25 € 11,50 € 8,25 €

Seniorenanrechtspreise gelten nur für die Konzerte am Vormittag. Für Sonderkonzerte können Zuschläge erhoben werden.Reduced ticket prices for senior citizen’s subscriptions are only available at morning concerts. An additional charge may be made for non-subscription concerts.

KONZERT E IN DER FR AU EN K IRCHE

Platzgruppe 1 2 3 4 Hörplatz

Normalpreis Konzert I 52,00 € 42,00 € 32,00 € 27,00 € 16,00 €

Normalpreis Konzert II 72,00 € 60,00 € 34,00 € 19,00 € 17,00 €

K A RT EN V ER K AU F T ICK ET SA LES

Während der Öffnungszeiten in der Schinkelwache am Theaterplatz und eine Stunde vor Konzertbeginn in der Frauenkirche am Eingang D (an der Abendkasse nurBarzahlung möglich). During normal box office hours in the Schinkelwache building on the Theaterplatz,as well as one hour before each concert at entrance D of the Frauenkirche (cash pay-ment only at evening box office).

AU FFü HRU NGSA BEN DE ORCHEST R A L EV EN ING R ECI TA LS

Platzgruppe Loge 1 2 3 4 5 6

Normalpreis 20,00 € 17,00 € 16,00 € 15,00 € 11,50 € 11,50 € 6,50 €

Anrechtspreis 11,00 € 10,50 € 9,50 € 7,50 € 7,50 €

K A M M ER A BEN DE CH A M BER MUSIC EV EN INGS

Platzgruppe Parkett

Normalpreis 10,00 €

Anrechtspreis 7,00 €

BEET HOV EN-SONAT ENZ Y K LUS M I T RU DOLF BUCHBIN DER

Platzgruppe auf allen Plätzen

Normalpreis 25,00 €

Anrechtspreis 20,00 €

Kartenpreise ticket Prices

Impressum Imprint

S Ä C H S I S C H E

S T A A T S K A P E L L E

D R E S D E N

H E R AUSGEGE BE N VON PU BL ISH E D BY

Sächsische Staatsoper DresdenIntendantin Dr. Ulrike Hessler

R E DA K T ION E DI TOR

Tobias Niederschlag, Matthias Claudi

R E DA K T ION E L L E M I TA R BE I T E DI TOR I A L A SSISTA N T

Meng-Shan Wu

E NGL ISCH E ü BE R SE T Z U NG E NGL ISH T R A NSL AT ION

Derek Henderson, Bernhard Weisemann

GESTA LT U NG U N D L AYOU T DESIGN A N D L AYOU T

schech.net | Strategie. Kommunikation. Design.

DRUCK PR I N T E D BY

Druckerei Thieme GmbH & Co. KG

FOTOS PHOTOS

Christian Thielemann, Sir Colin Davis, Sir Charles Mackerras,Staatskapelle Dresden: Matthias CreutzigerAlle übrigen Fotos: Agenturfotos

R E DA K T IONSSCH LUSS DAT E OF PU BL IC AT ION

17. Juni 2010 – Änderungen vorbehaltenDetails may be subject to alteration

Sächsische Staatskapelle DresdenTheaterplatz 201067 Dresden

W W W.STA AT SK A PE L L E-DR ESDE N.DE

162 163

StAAtSKAPeLLe DreSDen

Wien, Mai 2010