27
Nuovo Progetto italiano 1 GLOSSAR Edizioni Edilingua 1 Glossario tedesco di Nuovo Progetto italiano 1 - Libro dello studente e Quaderno degli esercizi (edizione aggiornata) Die Vokabeln sind in die einzelnen Einheiten unterteilt und erscheinen in der Reihenfolge, in der sie im Textteil auftauchen. Die Angabe des entsprechenden Abschnittes macht das Auffinden leicht. Fällt der Akzent nicht auf die vorletzte Silbe wird der betonte Vokal durch einen kleinen Unterstrich angezeigt. Ebenso in Zweifelsfällen (zum Beispiel: dialogo, farmacia). Vokabeln, die mit Asterix (*) versehen sind, stammen aus den Hörtexten, die nicht im Lehrbuch abgedruckt sind. Abbreviazioni Abkürzungen avv. avverbio Adverb f. femminile Feminin (weiblich) m. maschile Maskulin (männlich) sg. singolare Singular pl. plurale Plural inf. infinito Infinitiv p.p. passato prossimo Partizip Perfekt imp. imperativo Imperativ UNITÀ INTRODUTTIVA Benvenuti! Libro dello studente unità, l’ (f.): Einheit, Lektion introduttivo: einführend benvenuti (sg. benvenuto): Willkommen! A parole, le (sg. la parola): Wörter e: und lettere, le (sg. la lettera): Buchstaben A2 musica, la: Musik spaghetti, gli: Spaghetti espresso, l’: Espresso cappuccino, il: Cappuccino opera, l’: Oper arte, l’ (f.): Kunst moda, la: Mode cinema, il (pl. i cinema): Kino A3 alfabeto, l’: Alphabet ascoltate (inf. ascoltare): Hören Sie zu. lungo: lang doppio: doppelt greco: griechisch A5 casa, la: Haus ascoltare: zuhören cosa, la: Sache cucina, la: Küche scuola, la: Schule gatto, il: Katze regalo, il: Geschenk dialogo, il (pl. i dialoghi): Dialog singolare: Singular gusto, il: Geschmack lingua, la: Zunge, Sprache ciao: Ciao cena, la: Abendessen luce, la: Licht pagina, la: Seite giusto: richtig gelato, il: Eis Argentina, l’: Argentinien chiavi, le (sg. la chiave): Schlüssel macchina, la: Auto maschera, la: Maske pacchetto, il: Paket Inghilterra, l’: England colleghi, i (sg. il collega): Kollegen margherita, la: Margerite Ungheria, l’: Ungarn A6 *buongiorno: Guten Morgen *facile: einfach *americani (sg. americano): Amerikaner *chi: wer *Genova: Genua *amici, gli (sg. l’amico): Freunde *centro, il: Zentrum *corso: Hauptstraße, Prachtstraße *pagare: bezahlen B2 giornale, il: Zeitung B3 sostantivi, i (sg. il sostantivo): Substantive maschile: maskulin singolare: Singular plurale: Plural libro, il: Buch studente, lo: Student femminile: feminin borsa, la: Tasche classe, la: Klasse come: wie sport, lo (pl. gli sport): Sport B4 finestra, la: Fenster libreria, la: Bücherregal pesce, il: Fisch notte, la: Nacht albero, l’: Baum treno, il: Zug B5 ragazzo, il: Junge alto: hier:groß rosso: rot

The words, in separate units, are listed as they appear ... · Nuovo Progetto italiano 1 GLOSSAR . Edizioni Edilingua . 1 . Glossario tedesco di . Nuovo Progetto italiano 1 - Libro

  • Upload
    dinhtu

  • View
    221

  • Download
    0

Embed Size (px)

Citation preview

Nuovo Progetto italiano 1 GLOSSAR

Edizioni Edilingua

1

Glossario tedesco di Nuovo Progetto italiano 1 - Libro dello studente e Quaderno degli esercizi (edizione aggiornata) Die Vokabeln sind in die einzelnen Einheiten unterteilt und erscheinen in der Reihenfolge, in der sie im Textteil auftauchen. Die Angabe des entsprechenden Abschnittes macht das Auffinden leicht. Fällt der Akzent nicht auf die vorletzte Silbe wird der betonte Vokal durch einen kleinen Unterstrich angezeigt. Ebenso in Zweifelsfällen (zum Beispiel: dialogo, farmacia). Vokabeln, die mit Asterix (*) versehen sind, stammen aus den Hörtexten, die nicht im Lehrbuch abgedruckt sind.

Abbreviazioni Abkürzungen avv. avverbio Adverb f. femminile Feminin (weiblich) m. maschile Maskulin (männlich) sg. singolare Singular pl. plurale Plural inf. infinito Infinitiv p.p. passato prossimo Partizip Perfekt imp. imperativo Imperativ UNITÀ INTRODUTTIVA Benvenuti! Libro dello studente unità, l’ (f.): Einheit, Lektion introduttivo: einführend benvenuti (sg. benvenuto): Willkommen! A parole, le (sg. la parola): Wörter e: und lettere, le (sg. la lettera): Buchstaben A2 musica, la: Musik spaghetti, gli: Spaghetti espresso, l’: Espresso cappuccino, il: Cappuccino opera, l’: Oper arte, l’ (f.): Kunst moda, la: Mode cinema, il (pl. i cinema): Kino A3 alfabeto, l’: Alphabet ascoltate (inf. ascoltare): Hören Sie zu. lungo: lang doppio: doppelt greco: griechisch A5 casa, la: Haus ascoltare: zuhören

cosa, la: Sache cucina, la: Küche scuola, la: Schule gatto, il: Katze regalo, il: Geschenk dialogo, il (pl. i dialoghi): Dialog singolare: Singular gusto, il: Geschmack lingua, la: Zunge, Sprache ciao: Ciao cena, la: Abendessen luce, la: Licht pagina, la: Seite giusto: richtig gelato, il: Eis Argentina, l’: Argentinien chiavi, le (sg. la chiave): Schlüssel macchina, la: Auto maschera, la: Maske pacchetto, il: Paket Inghilterra, l’: England colleghi, i (sg. il collega): Kollegen margherita, la: Margerite Ungheria, l’: Ungarn A6 *buongiorno: Guten Morgen *facile: einfach *americani (sg. americano): Amerikaner *chi: wer

*Genova: Genua *amici, gli (sg. l’amico): Freunde *centro, il: Zentrum *corso: Hauptstraße, Prachtstraße *pagare: bezahlen B2 giornale, il: Zeitung B3 sostantivi, i (sg. il sostantivo): Substantive maschile: maskulin singolare: Singular plurale: Plural libro, il: Buch studente, lo: Student femminile: feminin borsa, la: Tasche classe, la: Klasse come: wie sport, lo (pl. gli sport): Sport B4 finestra, la: Fenster libreria, la: Bücherregal pesce, il: Fisch notte, la: Nacht albero, l’: Baum treno, il: Zug B5 ragazzo, il: Junge alto: hier:groß rosso: rot

Nuovo Progetto italiano 1 GLOSSAR

Edizioni Edilingua

2

aperto: offen, geöffnet nuovo: neu ragazza, la: Mädchen C ciao, io sono Gianna: hallo, ich bin Gianna. io: ich sono (inf. essere): ich bin C2 questi sono: das sind questo: dieser siete (inf. essere): ihr seid lui: er australiano: Australier piacere: gefallen sei (inf. essere): du bist spagnola: Spanierin sì: ja e tu?: und du? tu: du C3 verbo, il: Verb essere: sein lei: sie noi: wir loro: sie C4 brasiliana: Brasilianerin marocchino: Marokkaner argentini (sg. argentino): Argentinier C5 ungherese: Ungar inglese: Engländer C7 sorella, la: Schwester uscita, l’: Ausgang schema, lo: Schema C8 *museo, il: Museum *scendere: aussteigen *isola, l’: Insel *vestito, il: Kleid *uscire: hinausgehen D2 articolo determinativo: bestimmter Artikel articolo, l’: Artikel determinativo: bestimmt zio, lo (pl. gli zii): Onkel la macchina di Paolo: Paolos Auto ecco (avv.) le chiavi: in etwa: da sind ja die Schlüssel

studenti d’italiano: Italienischstudenten molti: viele calcio, il: Fussball preferisco (inf. preferire): ich bevorzuge scusi: entschuldigen Sie è questo l’autobus per il centro?: ist das der Bus zum Zentrum? autobus, l’ (pl. gli autobus): Bus per il centro: zum Zentrum D3 stivali, gli (sg. lo stivale): Stiefel zaino, lo: Rucksack zia, la: Tante panino, il: Sandwich, Brötchen aerei, gli: Flugzeuge numeri, i: Ziffern D4 bello: schön piccolo: klein ristorante, il: Restaurant moderno: modern giovane: jung D6 bagno, il: Bad (ezimmer) famiglia, la: Familie globale: global zero, lo: Null azione, l’: Aktion, Handlung canzone, la: Lied mezzo: halb azzurro: (hell-)blau pezzo, il: Stück pizza, la: Pizza D7 *cognome, il: Nachname *meglio (avv.): besser *Svizzera, la: Schweiz *esercizio: Übung *maggio: Mai *vacanze, le: Ferien, Urlaub *luglio: Juli E chi è?: wer ist das? E2 si chiama (inf. chiamarsi): sie heißt che bella ragazza!: was für ein schönes Mädchen!

che: was tesoro: Schatz hai (inf. avere): du hast le chiavi di casa: Hausschlüssel no: nein ho (inf. avere): ich habe le chiavi della macchina: Autoschlüssel dove: wo sai (inf. sapere): du weißt ha (inf. avere): sie hat fratelli, i: hier: Geschwister oder Brüder davvero (avv.): wirklich quanti anni hanno?: wie alt sind sie? quanto: wieviel anni, gli: Jahre hanno (inf. avere): sie haben mi chiamo (inf. chiamarsi): ich heiße E3 avere: haben E6 come si scrive: wie schreibt man come: wie suo: seinen nome, il: Name E7 consonanti, le (sg. la consonante): Konsonanten caffè, il (pl. i caffè): Kaffee difficile: schwierig oggetto, l’: Objekt, Ding giallo: gelb mamma, la: Mama nonna, la: Oma gonna, la: Rock terra, la: Erde corretto: richtig settimana, la: Woche E8 *note, le: Noten *penna, la: Stift *mano, la (pl. le mani): Hand *stella, la: Stern *bicchiere, il: Glas *latte, il: Milch *doccia, la: Dusche *torre, la: Turm *bottiglia, la: Flasche *pioggia, la: Regen

Nuovo Progetto italiano 1 GLOSSAR

Edizioni Edilingua

3

test finale: Abschlusstest test, il: Test finale: abschließend Appendice grammaticale abitudine, l’ (f.): Gewohnheit ecc. (eccetera): et cetera attore, l’ (m.): Schauspieler sapore, il: Geschmack problema, il: Problem tema, il: Thema programma, il: Programm clima, il: Klima telegramma, il: Telegramm panorama, il: Panorama turista, il/la: Tourist(in) barista, il/la: Barmann, Barfrau tassista, il/la: Taxifahrer(in) pessimista, il/la: Pessimist(in) regista, il/la: Regisseur(in) crisi, la: Krise analisi, l’ (f.): Analyse tesi, la: schriftliche Arbeit sintesi, la: Synthese perifrasi, la: Umschreibung enfasi, l’ (f.): Emphase ipotesi, l’ (f.): Hypothese amaro: bitter re, il: König film, il: Film città, la: Stadt università, l’ (f.): Universität virtù, la: Tugend auto, l’ (f.): Auto moto, la: Motorrad serie, la: Serie specie, la: Art, Gattung fuoco, il: Feuer albergo, l’ (m.): Hotel greco, il: hier: Grieche medico, il: Arzt psicologo, lo: Psychologe incarico, l’ (m.): Auftrag obbligo, l’ (m.): Verpflichtung chirurgo, il: Chirurg stomaco, lo: Magen archeologo, l’ (m.): Archäologe yogurt, lo: Joghurt gnomo, lo: Gnom pneumatico, lo-il: Reifen

Quaderno degli esercizi quaderno: Heft 2 seguente: folgender 7 modello, il: Modell 8 precedente: vorhergehend 13 età, l’ (f.): Alter Test finale B scegli (inf. scegliere): Wähl, Kreuz an UNITÀ 1 Un nuovo inizio Libro dello studente inizio: Anfang Per cominciare... cominciare: beginnen Per cominciare 1 un: ein lavoro: Arbeit una: eine amore: Liebe Per cominciare 2 notizia: Nachricht direttore: Direktor orario: Zeit, Zeitplan gentile: höflich agenzia: Büro, Agentur fortunato: glücklich A e dove lavori adesso?: und wo arbeitest du jetzt? A1 telefona a Maria: sie ruft Maria an telefona (inf. telefonare): sie ruft an ogni giorno: Tag non ha: sie hat nicht non: nicht ancora (avv.): noch in una farmacia: in einer Apotheke farmacia: Apotheke tornare: zurückkommen a casa: nach Hause prende (inf. prendere): sie nimmt metrò, il: U-Bahn

pronto?: hallo? ehi, ciao!: he, ciao! come stai?: wie geht es dir? bene, e tu?: gut, und dir? bene (avv.): gut ma da quanto tempo!: in etwa: wie lange haben wir nichts mehr voneinander gehört? da: seit tempo: Zeit hai ragione: du hast Recht ragione: hier: Recht senti (inf. sentire): hör zu cioè (avv.): das heißt non lavoro più: ich arbeite nicht mehr non più: nicht mehr in un’agenzia di viaggi: in einem Reisebüro viaggi, i (sg. il viaggio): Reisen che bello!: wie schön! contento: zufrieden molto (avv.): sehr simpatico: sympathisch carino: nett l’orario d’ufficio: Bürozeiten ufficio, l’: Büro apre alle 9: es öffnet um 9 Uhr apre (inf. aprire): es öffnet chiude (inf. chiudere): es schließt a che ora arrivi?: wann kommst du an? a che ora: wann, um wieviel Uhr arrivi (inf. arrivare): du kommst an finisco di lavorare: ich höre auf zu arbeiten finisco (inf. finire): ich höre auf dopo venti minuti: nach 20 Minuten dopo (avv.): nach minuti: Minuten brava Gianna: hier in etwa: gut gemacht Gianna sono contenta per te: ich freue mich für dich te: dich

Nuovo Progetto italiano 1 GLOSSAR

Edizioni Edilingua

4

A3 qual è: welche ist è contenta del nuovo lavoro?: Ist sie mit der neuen Arbeit zufrieden? A4 com’è?: wie ist es? tutto bene: alles in Ordnung tutto: alles poi (avv.): dann vicino (avv.): nahe mah: Hm 20 minuti dopo: 20 Minuten später A6 presente indicativo: Indikativ Präsens presente, il: Präsens indicativo: Indikativ 1ª coniugazione: 1. Konjugation 1ª (prima): erste coniugazione: Konjugation 2ª (seconda): zweite 3ª (terza): dritte dormire: schlafen offrire: anbieten partire: losfahren spedire - spedisco: schicken unire - unisco: vereinen pulire - pulisco: putzen chiarire - chiarisco: klären A7 con chi parli?: mit wem sprichst du? che tipo di musica ascolti?: was für eine Art Musik hörst du? tipo: Art quando: wann oggi (avv.): heute che cosa: was guardano (inf. guardare): sie schauen an televisione, la: Fernsehen cosa prendete da mangiare?: was esst ihr? mangiare: essen insegnante: Lehrer quando partite per Perugia?: wann fahrt ihr nach Perugia los? Perugia: Hauptstadt Umbriens

domani (avv.): morgen B1 caro: lieber me: mich aspetto a cena: ich erwarte zum Abendessen aspetto (inf. aspettare): hier: ich erwarte amica: Freundin da tempo: seit langem occhi, gli (sg. l’occhio): Augen verde: grün capelli: Haare biondo: blond purtroppo: leider porta (inf. portare): hier: sie bringt mit anche: auch fidanzato: Verlobter Medicina: Medizin una cosa non capisco: eine Sache verstehe ich nicht studia (inf. studiare): er studiert uomo, l’ (pl. gli uomini): Mann come me: wie ich già (avv.): schon Jennifer preferisce Saverio a Luca: Jennifer zieht Saverio Luca vor B2 articolo indeterminativo: unbestimmter Artikel indeterminativo: unbestimmt palazzo: Wohnblock studentessa: Studentin edicola: Kiosk diario: Tagebuch giornata: Tag di mio fratello: meines Bruders mio: mein castano: kastanienbraun intelligente: intelligent Lettere: Literaturwissenschaft donna: Frau come tante: wie viele tanto: viel speciale: besonders forse: vielleicht

solo (avv.): hier: erst B3 stipendio: Gehalt basso: hier: niedrig pesante: hier: anstrengend attore: Schauspieler famoso: berühmt viso: Gesicht idea: Idee interessante: interessant corso d’italiano: Italienischkurs B4 storia: Geschicht tema, il (pl. i temi): Thema partita, la: Spiel (hier wie z.B. in Fussballspiel) B5 grande: groß C di dove sei?: woher kommst du? C1 scusa: entschuldige per andare in centro?: in etwa: wie kommt man ins Zentrum? andare: gehen fermate, le: Haltestellen grazie: Danke prego: Bitte sei straniera, vero?: du bist Ausländerin, nicht wahr? sei qui per lavoro?: bist du aus beruflichen Gründen hier? qui (avv.): hier sono qui da due giorni: ich bin seit zwei Tagen hier allora: hier in etwa: also dann ben arrivata: herzlich willkommen complimenti: Kompliment abiti qui vicino?: wohnst du hier in der Nähe? abiti (inf. abitare): du wohnst in via Verdi: in der Verdistraße via: Straße, Weg anch’io: auch ich a presto: bis bald presto (avv.): bald

Nuovo Progetto italiano 1 GLOSSAR

Edizioni Edilingua

5

C3 ultima fermata: letzte Haltestelle dare: geben da quanto tempo sei qui?: seit wann bist du hier? francese: französisch per motivi di lavoro: aus beruflichen Gründen motivi, i: Gründe al numero 3: Nummer 3 D2 *buonanotte: gute Nacht *signor (signore, il): Herr *anche a Lei: auch Ihnen *a Lei: Ihnen *signora, la: Frau *vai (inf. andare): du gehst *vado (inf. andare): ich gehe *al supermercato: zum Supermarkt *come va?: wie geht es? *va (inf. andare): er/sie/es geht *così e così: in etwa: so la la *così (avv.): so *buonasera: guten Abend salutare: grüßen buon pomeriggio: einen schönen Nachmittag buon (buono): gut pomeriggio, il: Nachmittag informale: informell salve: grüß’ dich ci vediamo: wir sehen uns arrivederci: auf Wiedersehen arrivederLa: auf Wiedersehen (formell) formale: hier: formell D3 palestra: Fitnessclub D4 università, l’ (pl. le università): Universität la mattina: morgens esci dalla biblioteca: du gehst aus der Bibliothek esci (inf. uscire): du gehst hinaus biblioteca, la (pl. le biblioteche): Bibliothek al bar: an der Bar bar: Bar verso le 18: gegen 18 Uhr

verso: gegen serata: Abend in discoteca: in der Diskothek discoteca: Diskothek E1 sa (inf. sapere): wissen Sie ha una pronuncia tutta italiana: Sie haben eine ganz italienische Aussprache se permette: wenn Sie erlauben permette (inf. permettere): er/sie/es erlaubt svizzera: Schweizerin in vacanza: im Urlaub visito (inf. visitare): ich besuche ecco perché: in etwa: also deshalb così bene: so gut E3 signorina, la: Fräulein F1 lungo: lang naso: Nase F2 il naso alla francese: in etwa: Himmelfahrtsnase bruno: braunhaarig come quello di Gloria: wie die von Gloria abbastanza (avv.): ziemlich magro: schlank F3 aspetto: Aussehen vecchio: alt brutto: hässlich corto: kurz nero: schwarz carattere, il: Charakter sembra (inf. sembrare): er/sie/es scheint antipatico (pl. antipatici): unsympathisch allegro: fröhlich triste: traurig scortese: unhöflich F4 testa: Kopf fronte, la: Stirn bocca: Mund braccio, il (pl. le braccia): Arm

dito, il (pl. le dita): Finger Conosciamo l’Italia L’Italia: regioni e città regioni, le (sg. la regione): Regionen città: Städte Autovalutazione autovalutazione, l’: Selbsteinschätzung contrario: Gegenteil fontana: Brunnen Roma: Rom Quaderno degli esercizi 1 abiti (inf. abitare): du wohnst lettera: hier: Brief di solito: gewöhnlich 2 vivere: leben mai (avv.): nie Belgio, il: Belgien francese: französisch 5 classico: klassisch 7 trasforma (inf. trasformare): Setz 9 coreano: Koreanisch giapponese: Japaner tedesco: deutsch porta, la: Tür 10 giardino: Garten 11 imparare: lernen canadese: Kanadier/-in Test finale A cane, il: Hund C risolvi (inf. risolvere): Lös cruciverba, il (pl. i cruciverba): Kreuzworträtsel UNITÀ 2 Come passi il tempo libero? Libro dello studente passare: hier: verbringen tempo libero: Freizeit

Nuovo Progetto italiano 1 GLOSSAR

Edizioni Edilingua

6

libero: frei Per cominciare 1 andare al cinema: ins Kino gehen andare a teatro: ins Theater gehen teatro: Theater giocare: spielen videogiochi: Videospiele A1 spesso (avv.): oft la sera: abends sera: Abend sportivo: sportlich fine settimana, il: Wochenende andare a Roma: nach Rom fahren sempre (avv.): immer andare all’estero: ins Ausland fahren estero: Ausland andare al lago: an den See fahren lago: See sappiamo tutto sulla tua carriera: wir wissen alles über deine Karriere sappiamo (inf. sapere): wir wissen su: über carriera: Karriere, berufliche Laufbahn poco della tua vita privata: wenig über dein Privatleben poco (avv.): wenig vita: Leben privato: privat fai (inf. fare): du machst a dire la verità: um die Wahrheit zu sagen verità: Wahrheit ma quando posso: aber wenn ich kann posso (inf. potere): ich kann gioco a calcio: ich spiele Fussball come molti sanno: wie viele wissen sanno (inf. sapere): hier: sie wissen gioco ancora nella nazionale cantanti: ich spiele immer noch in der

Nationalmannschaft der Sänger nazionale, la: hier: Nationalmannschaft cantanti, i (sg. il cantante): Sänger inoltre: darüber hinaus, außerdem qualche volta: manchmal qualche: manches (nur Singular) gli amici più intimi: die engsten Freunde intimo: hier: enge bere: trinken qualcosa: etwas invece (avv.): hingegen non ho voglia di uscire: ich habe keine Lust auszugehen avere voglia (di): Lust haben (auf) voglia: Lust sono gli amici che vengono da me: es sind die Freunde, die zu mir kommen vengono (inf. venire): sie kommen da me: zu mir un po’: ein bisschen tv, la: Fernsehen natura: Natur vado al lago di Como: ich fahre an den Comer See Como: Stadt dove ho una casa: wo ich ein Haus besitze viene (inf. venire): er/sie kommt facciamo delle gite: wir machen Ausflüge facciamo (inf. fare): wir machen gite: Ausflüge pescare: angeln sono in tournée: ich bin auf Tournee tournée, la: Tournee la settimana prossima: nächste Woche prossima: nächste vado in Francia: ich fahre nach Frankreich Francia: Frankreich Spagna: Spanien

per due concerti: für zwei Konzerte concerti: Konzerte Parigi: Paris Barcellona: Barcelona A3 di solito: gewöhnlich restare: bleiben va sul lago: er fährt an den See A4 venire: kommen A5 a quest’ora: zu dieser Zeit stasera (avv.): heute abend ballare: tanzen stanco: müde a scuola: in die Schule dall’aeroporto: vom Flughafen aeroporto: Flughafen A7 fare colazione: frühstücken colazione: Frühstück questa volta: dieses Mal i tuoi genitori: deine Eltern tuoi: deine genitori, i (sg. il genitore): Eltern lezione: Lektion B vieni con noi?: kommst du mit uns? B1 devo (inf. dovere): ich muss ma dai!: jetzt komm schon! oggi è venerdì: heute ist Freitag venerdì, il: Freitag non è che non voglio: nicht, dass ich nicht möchte voglio (inf. volere): ich möchte al mare: ans Meer mare, il: Meer volentieri (avv.): gerne bel tempo: schönes Wetter tempo: hier: Wetter in città: in der Stadt pensiamo di andare: wir denken … zu gehen pensare: denken vuoi venire?: möchtest du kommen?

Nuovo Progetto italiano 1 GLOSSAR

Edizioni Edilingua

7

vuoi (inf. volere): du möchtest certo: sicher è da tempo che...: in etwa: es ist eine Ewigkeit her, dass... che ne dici di andare: was hältst du davon ... zu gehen ne: davon Scala, la: Theater in Mailand biglietti: Karten mi dispiace: es tut mir Leid dispiacere: Leid tun mia madre: meine Mutter madre, la: Mutter B2 ottimo: sehr gut ci andiamo?: gehen wir hin? Venezia: Venedig invitare: einladen accettare: annehmen invito: Einladung rifiutare: ablehnen con piacere!: mit Vergnügen! d’accordo!: einverstanden! perché no?: warum nicht? B3 mostra d’arte: Kunstausstellung mostra: Ausstellung insieme (avv.): zusammen fare spese: Einkaufen gehen spese: Einkäufe C1 entrare: hereinkommen puoi (inf. potere): du kannst sbagliare: falsch machen colore: Farbe vincere: gewinnen tutto quello che...: alles was C2 verbi modali: Modalverben potere: können infinito: Infinitiv momento: Moment, Augenblick professore: eigentlich: Professor, hier: Anrede für Lehrer per favore: bitte prego: bitte volere: möchten a pranzo: zum Mittagessen pranzo: Mittagessen

fare tardi: es spät werden lassen tardi (avv.): spät dovere: müssen andare a letto: ins Bett gehen letto: Bett per l’ospedale: zum Krankenhaus ospedale, l’ (m.): Krankenhaus girare: hier: abbiegen sinistra: links Stati Uniti, gli: Vereinigte Staaten C3 sabato mattina: am Samstag morgen sabato: Samstag andare in montagna: in die Berge fahren montagna: Berge superare: hier: bestehen esame, l’ (m.): Prüfung D dove abiti?: wo wohnst du? D1 organizzare: organisieren festa: Fest a casa mia: bei mir zuhause solo che...: nur, dass ... in periferia: am Stadtrand periferia: Stadtrand vicino allo stadio: in der Nähe des Stadions stadio: Stadion andare in autobus: mit dem Bus fahren appartamento: Wohnung al quinto piano: im fünften Stock quinto: fünfter piano: Stockwerk ascensore: Aufzug sperare: hoffen comodo: bequem luminoso: hell balcone, il: Balkon camera da letto: Schlafzimmer camera: Zimmer e pensare che...: und wenn man bedenkt, dass ...

400 euro d’affitto: 400 EUR Miete euro, l’ (pl. gli euro): Euro affitto: Miete al mese: im Monat mese, il: Monat ne vale la pena: es lohnt sich valere: hier: lohnen pena: Mühe D2 soggiorno: Wohnzimmer salotto: Wohnzimmer studio: Büro ripostiglio: Abstellkammer E1 preposizioni: Präpositionen banca: Bank Londra: London andare a una festa: auf ein Fest gehen andare a piedi: zu Fuss gehen Germania: Deutschland Pisa: Stadt in der Toskana Siena: Stadt in der Toskana Napoli: Neapel da solo: alleine Torino: Turin Ancona: Stadt an der Adriaküste ottobre, l’ (m.): Oktober E2 da dove viene Lucio?: woher kommt Lucio? F1 che giorno è?: welcher Tag ist heute? lunedì, il: Montag martedì, il: Dienstag mercoledì, il: Mittwoch giovedì, il: Donnerstag venerdì, il: Freitag sabato, il: Samstag domenica, la: Sonntag spesa: Einkauf appuntamento: Verabredung, Termin *uno di questi giorni: an einem dieser Tage *impossibile: unmöglich *ho molto da fare: ich habe viel zu tun *il martedì: dienstags

Nuovo Progetto italiano 1 GLOSSAR

Edizioni Edilingua

8

*ho lezione: ich habe Unterricht *compleanno: Geburtstag *o domenica o mai: entweder am Sonntag oder nie *mai (avv.): nie *serie: Reihe G1 che ora è?: wie spät ist es? che ore sono?: wie spät ist es? e un quarto: Viertel nach, … Uhr 15 mezzogiorno: Mittags mezzanotte: Mitternacht meno un quarto: Viertel vor, … Uhr 45 Conosciamo l’Italia I mezzi di trasporto pubblico mezzi di trasporto urbano: städtische Verkehrsmittel mezzi: Mittel trasporto: Verkehr urbano: städtisch 1 usato: benutzt tram: Trambahn mentre: während Milano: Mailand comprare: kaufen tabaccheria: Tabakladen più di un mezzo: mehr als ein Verkehrsmittel stazioni: Haltestellen metropolitana: U-Bahn macchinette automatiche: Automaten acquisto: Kauf, Erwerb in genere: gewöhnlich passeggeri, i (sg. il passeggero): Fahrgäste convalidare: entwerten timbrare: stempeln corsa: hier: Fahrt convalida: Entwertung si trovano (inf. trovarsi): sie befinden sich poche: wenige su internet: im Internet prima di salire: vor dem Einsteigen prima (avv.): vor

salire: einsteigen appena (avv.): sobald 2 linea: Linie 3 auto, l’ (pl. le auto): Auto mezzi pubblici: öffentliche Verkehrsmittel pubblico: öffentlich quindi (avv.): hier: folglich traffico: Verkehr problema: Problem grave: hier: groß a causa delle tante macchine: aufgrund der vielen Autos causa: Grund atmosfera: Atmosphäre pulito: sauber trovare: finden parcheggio: Parkplatz per fortuna: zum Glück fortuna: Glück sempre più persone: immer mehr Leute persone, le: Personen, Leute motorino: Moped bicicletta: Fahrrad infine (avv.): schließlich taxi, il: Taxi tassì, il: Taxi ovviamente (avv.): offensichtlich, natürlich costoso: teuer in campagna: auf dem Land campagna: Land servizi: Dienste 4 paese, il: hier: Land gente, la: Leute costare: kosten 5 lettera: Brief raccontare: erzählen Autovalutazione abitazione: Wohnung ponte, il: Brücke Firenze: Florenz Appendice grammaticale morire: sterben piacere: gefallen, schmecken porre: legen, stellen rimanere: bleiben scegliere: wählen

sedere: sitzen spegnere: ausmachen tenere: halten tradurre: übersetzen trarre: ziehen proporre: vorschlagen esporre: aussetzen togliere: wegnehmen cogliere: sammeln raccogliere: ernten mantenere: beibehalten ritenere: zurückhalten produrre: produzieren ridurre: reduzieren distrarre: ablenken attrarre: anziehen Quaderno degli esercizi 12 dopodomani (avv.): übermorgen 1° test di ricapitolazione (unità introduttiva, 1 e 2) ricapitolazione: Zusammenfassung UNITÀ 3 Scrivere e telefonare Libro dello studente posta elettronica: elektronische Post posta: Post elettronico: elektronisch busta: hier: Briefumschlag posta: Post francobollo: Briefmarke buca delle lettere: Briefkasten cellulare, il: Mobiltelefon Per cominciare 3 riuscire (a): gelingen, es schaffen al telefono: am Telefon telefono: Telefon consigliare: raten internet point: Internet Treffpunkt sa già come fare: weiß schon, was zu machen ist mandare: schicken pacco: Paket

Nuovo Progetto italiano 1 GLOSSAR

Edizioni Edilingua

9

A1 uffa: Ausruf, in etwa: oh je chiamare: anrufen qua vicino: hier in der Nähe qua (avv.): hier proprio: hier: ganz (verstärkend) appunto (avv.): eben perfetto: perfekt necessario: notwendig imbucare: einwerfen cassetta per le lettere: Briefkasten almeno (avv.): wenigstens credere: glauben A4 preposizioni articolate: Präpositionen mit Artikel A5 Olanda: Holland guanti: Handschuhe cassetto: Schublade di chi sono questi libri?: von wem sind diese Bücher? tavolo: Tisch A6 chiesa: Kirche in particolare: insbesondere Italia del Sud: Süditalien Sud, il: Süden comunale: Gemeinde- commerciale: Handels- A7 articolo partitivo: Teilungsartikel un po’ di: ein wenig (zur Mengenangabe) zucchero: Zucker B1 sicuro: sicher dalle tre alle cinque: von drei bis fünf fino alle 20: bis 20 Uhr fino: bis esce di casa: er/sie geht aus dem Haus pranzare: zu Mittag essen cenare: zu Abend essen orario di apertura: Öffnungszeiten apertura: Öffnung B3 negozio di abbigliamento: Bekleidungsgeschäft

abbigliamento: Bekleidung, Kleidung ufficio postale: Postamt postale: Post- C1 abiti: Kleider dentro (avv.): innen armadio: Schrank televisore: Fernseher camino: Kamin sedie: Stühle intorno al tavolo: um den Tische herum intorno (avv.): um … herum dietro (avv.): hinter scrivania: Schreibtisch tavolino: Tischchen davanti alla lampada: vor der Lampe davanti (avv.): vor lampada: Lampe sulla parete: an der Wand parete, la: Wand divano: Sofa tra le poltrone: zwischen den Sesseln poltrone: Sessel tappeto: Teppich sotto (avv.): unter quadro: Bild sopra (avv.): über pianta: Pflanze C2 a destra del: rechts von specchio: Spiegel cuscini: Kissen C3 è vero che: es ist wahr, dass sciopero: Streik generale: General- dal meccanico: beim Mechaniker meccanico: Mechaniker (Auto-) in ritardo: zu spät ritardo: Verspätung lo so: ich weiß (es) tremendo: ungeheuer troppe: zu viele C4 vaso: Vase D1 qualcosa di interessante: etwas Interessantes

in tv: im Fernsehen probabilmente (avv.): wahrscheinlich su quale canale?: auf welchem Kanal (Sender)? canale, il: Kanal, Sender Juve, la: Juventus (Fussballmannschaft) Milan, il: Milan (Fussballmannschaft) beh: Ausruf, in etwa: na ja, tja magari (avv.): vielleicht più tardi: später partita di calcio: Fussballspiel E1 di chi è?: wem gehört es? E2 possessivi: Possesivbegleiter perciò: deshalb però: aber, jedoch F1 fra 10 minuti: in zehn Minuten grazie mille: tausend Dank una delle due valigie: einer der beiden Koffer nessun problema: kein Problem nessuno: hier: kein figurati (inf. figurarsi): hier: keine Ursache appunti: Notizen grazie tante: vielen Dank di niente: hier: keine Ursache, aber selbstverständlich niente: nichts F2 ringraziare: danken ringraziamento: Dank non c’è di che: aber selbstverständlich, keine Ur-sache ti ringrazio: ich danke dir G vocabolario: Wortschatz abilità: Fertigkeiten G1 autunno: Herbst inverno: Winter primavera: Frühling estate, l’ (f.): Sommer

Nuovo Progetto italiano 1 GLOSSAR

Edizioni Edilingua

10

gennaio: Januar febbraio: Februar marzo: März aprile, l’ (m.): April maggio: Mai giugno: Juni luglio: Juli agosto: August settembre, il: September ottobre, l’ (m.): Oktober novembre, il: November dicembre, il: Dezember G3 prezzo: Preis modello: Modell Lancia, la: italienische Automarke scoperta: Entdeckung America: Amerika abitanti, gli (sg. l’abitante): Einwohner scooter: Roller Aprilia, l’ (f.): italienische Motorradmarke nascita: Geburt costo: Kosten villa sul lago: Villa am See villa: Villa sognare: träumen G4 ascolto: hier: Hörverstehen Conosciamo l’Italia Scrivere un’e-mail o una lettera (informale/amichevole)... amichevole: freundschaftlich carissimo: liebster baciare: küssen abbracciare: umarmen baci: Küsse bacioni, i (sg. il bacione): in etwa: dicke Küsse mittente, il: Absender destinatario: Empfänger ricevere: erhalten sigla: Abkürzung provincia: Provinz meno (avv.): weniger (zur Bildung der Ver-kleinerungsform) Bologna: Bologna codice di avviamento postale, il: Postleitzahl abbreviazione: Abkürzung

dottore: Doktor ingegnere: Ingenieur professoressa: Professorin, Lehrerin utili (sg. utile): nützliche conseguenza: Folge dunque: also opposizione: Gegensatz comunque: hier in etwa: jedoch al contrario: im Gegenteil aggiunta: Ergänzung non solo: nicht nur d’altra parte: auf der anderen Seite concludere: abschließen, zusammenfassen argomento: Thema riassumere: zusammenfassen in altri termini: in anderen Worten termini, i (sg. il termine): Begriffe, Worte ...e telefonare. chiamata interurbana: Ferngespräch bisogna (inf. bisognare): man muss digitare: wählen prefisso: Vorwahl desiderato: gewünscht e così via: und so weiter via: hier: weiter generalmente (avv.): im Allgemeinen per non disturbare: um nicht zu stören disturbare: stören evitare: vermeiden dopo le 10: nach 10 Uhr di sera: abends percentuale, la: Prozentsatz mondo: Welt quasi (avv.): fast, beinahe tutti: alle telefonino: Handy da vicino: aus der Nähe tecnologie: Technologien relative alle telecomunicazioni: die sich auf die Telekommunikation beziehen telecomunicazioni: Telekommunikation

numeri utili: nützliche Nummern cittadini: Bürger turisti, i (sg. il turista): Touristen carabinieri, i (sg. il carabiniere): Carabinieri, Polizisten pronto intervento: Bereitschaftsdienst gratuito: gratis emergenza sanitaria: Gesundheitsnotruf informato: informiert viabilità: Verkehrslage in tempo reale: in Realzeit reale: real coordinato: koordiniert Ministeri: Ministerien Lavori Pubblici: öffentliche Arbeiten Interno: Inneres polizia: Polizei soccorso: Hilfsdienst in caso di: im Fall von caso: Fall pericolo: Gefahr calamità: Katastrophe da utilizzarsi: zu verwenden utilizzare: anwenden, verwenden sia: Konjunktiv von è diverso: verschieden enti, gli (sg. l’ente): Einrichtung interessati: hier: betreffende vigili del fuoco: Feuerwehr fuoco: Feuer infanzia: Kindkeit gestito da: geleitet von raggiungibile: erreichbar telefonia fissa: Festnetz telefonico: telefonisch incendio: Feuer, Brand somiglianze: Ähnlichkeiten cabina telefonica: Telefonzelle cabina: Zelle, Kabine scheda telefonica: Telefonkarte scheda: Karte giornalaio: Zeitschriftenhändler

Nuovo Progetto italiano 1 GLOSSAR

Edizioni Edilingua

11

Autovalutazione avvocato: Anwalt di fronte (a): gegenüber gruppo: Gruppe piazza: Platz campo: Feld Quaderno degli esercizi 6 centrale: Mittel- 7 Russia: Russland 8 modo: Art, Weise 11 spettacolo: Theaterstück 12 entrata: Eingang 14 distanza: Distanz 20 foglie: Blätter temperatura: Temperatur 22 *quiz: Quiz *monumenti: Monumente *pendente: schief *galleria: Gallerie *maschio: hier: Hauptturm *castello: Schloss *campanile, il: Glockenturm *duomo: Dom UNITÀ 4 Al bar Libro dello studente Per cominciare 3 tranquillo: ruhig tutti e due: beide A1 come hai passato il fine settimana?: wie hast du das Wochenende verbracht? non c’è male: ganz gut niente di speciale: nichts Besonderes le solite cose: die üblichen Dinge solite: üblich bere (p.p. ha bevuto): trinken antico: alt, antik Caffè: Cafè

ieri (avv.): gestern collega, la: Kollegin film, il: Film be’: nun, also essere (p.p. è stato): sein divertente: lustig rimanere (p.p. è rimasto): bleiben cosa hai fatto di bello?: was hast du Schönes gemacht? fare (p.p. ho fatto): machen un sacco: eine Menge invece, sì: Ausruf, hier in etwa: eben doch nel pomeriggio: am Nachmittag ha avuto l’idea di andare: sie hat die Idee gehabt … zu gehen in gran fretta: in großer Eile fretta: Eile sala: Saal intenso: intensiv insomma (avv.): also A4 insieme a: zusammen mit A5 passato prossimo: ähnlich dem deutschen Perfekt passato: vergangen participio passato: Partizip Perfekt A6 ausiliare, l’ (m.): Hilfsverb al dente: bissfest dente, il: Zahn cartoline: Postkarten un anno fa: von einem Jahr fa: vor come mai: weshalb dare una festa: ein Fest geben A7 l’altro ieri: vorgestern l’estate scorsa: vergangenen Sommer scorsa: vergangen in punto: Punkt B1 mensa: Mensa, Kantine incontrare: treffen dentista: Zahnarzt B2 ritornare: zurückkehren

rientrare: nach Hause kommen giungere (p.p. è giunto): ankommen succedere (p.p. è successo) passieren morire (p.p. è morto): sterben nascere (p.p. è nato): geboren werden piacere (p.p. è piaciuto): gefallen, schmecken servire: bedienen, brauchen diventare: werden durare: dauern alzarsi: aufstehen svegliarsi: aufwachen lavarsi: sich waschen ridere (p.p. ha riso): lachen piangere (p.p. ha pianto): weinen camminare: gehen cambiare: wechseln, ändern ultimamente (avv.): in letzter Zeit scendere (p.p. è/ha sceso): hinuntergehen correre (p.p. è/ha corso): rennen, laufen B3 quel giorno: an jenem Tag subito (avv.): sofort aula: Aula, Raum intorno alle due: um zwei Uhr herum come sempre: wie immer circa: circa lì (avv.): dort venire (p.p. è venuto): kommen B4 anzitutto (avv.): zuerst per prima cosa: als erstes B6 correggere: korrigieren spendere: ausgeben accendere: anmachen decidere: entscheiden soffrire: leiden vivere: leben perdere: verlieren proporre: vorschlagen spegnere: ausmachen promettere: versprechen

Nuovo Progetto italiano 1 GLOSSAR

Edizioni Edilingua

12

discutere: diskutieren B7 in tempo: rechtzeitig bugia: Lüge tutto il giorno: den ganzen Tag campionato: Meisterschaft C1 direttrice, la: Direktorin laureata in Economia e Commercio: mit Abschluss in Wirtschaft und Handel laureato: mit Hochschulabschluss, diplomiert economia: Wirtschaft commercio: Handel per quanto tempo?: wie lange schon? andare via: weggehen nel settembre scorso: letzten September in tutto: alles in allem da allora: seitdem, seither allora (avv.): dann, damals C2 tempo fa: vor einiger Zeit data: Datum preciso: genau nel febbraio del 1982: im Februar 1982 elementare: elementar C3 entrare in circolazione: in Umlauf gehen circolazione: Umlauf ospitare: beherbergen Giochi Olimpici: Olympische Spiele giochi: Spiele olimpici: olympische invernali (sg. invernale): Winter- repubblica: Republik inventare: erfinden radio, la: Radio trionfare: triumphieren Festival di Sanremo: Festival von San Remo festival: Festival Sanremo: Stadt in Ligurien sezione: hier: Gruppe proposte: Vorschläge

C5 sei mai stato in Spagna?: bist du jemals in Spanien gewesen? D1 avere fame: Hunger haben fame, la: Hunger listino: Liste menù: Speisekarte ecco a voi: bitte schön vorrei (inf. volere): ich hätte gerne dopo pranzo: nach dem Mittagessen tramezzino: diagonal entzwei geschnittener Toast anzi: hier: im Gegenteil cornetto: Croissant cameriere, il: Kellner caffè macchiato: Espresso mit ein wenig Milchschaum acqua minerale: Mineralwasser acqua: Wasser minerale: Mineral- prosciutto crudo: roher Schinken prosciutto: Schinken crudo: roh mozzarella: italienischer Weichkäse lattina: Dose un tipo deciso: ein entschiedener Typ deciso: entschieden D3 caffè corretto: Espresso mit einem Schuss Grappa decaffeinato: entkoffeiniert caffelatte, il: Milchkaffee tè, il: Schwarztee camomilla: Kamillentee cioccolata in tazza: heiße Schokolade in der Tasse cioccolata: Schokolade tazza: Tasse panna: Sahne freddo: kalt dolci, i (sg. il dolce): Desserts coppa: Becher torta al caffè: Kaffeetorte torta: Torte, Kuchen

tiramisù: italienische Dessertspezialität mit Ma-scarpone zabaione, lo: Weinschaumcreme stracciatella: Vanilleeis mit Schokostückchen cioccolato: Schokolade pannacotta: Art fester Sahnepudding bibite: Getränke in lattina: in der Dose spremuta d’arancia: frisch gepresster Orangensaft spremuta: Pressung arancia, l’ (pl. le arance): Orange birra: Bier alla spina: vom Fass media: mittelgroß aperitivi: Aperitive bianco: weiß pomodoro: Tomate D4 ordinare: bestellen avere sete: Durst haben sete, la: Durst D5 stamattina (avv.): heute morgen in fretta: in Eile rumore: Geräusch relazione: hier: Beziehung di seconda mano: aus zweiter Hand affrontare: angehen da sole: alleine buona scusa: gute Ausrede scusa: Ausrede E2 esistere (p.p. è esistito): existieren più o meno: mehr oder weniger parlatene: sprechen Sie darüber fuori (avv.): hier: außer Haus posto: Ort Conosciamo l’Italia Gli italiani e il bar sosta: Pause programma, il (pl. i programmi): Programm giornaliero: täglich

Nuovo Progetto italiano 1 GLOSSAR

Edizioni Edilingua

13

ora di pranzo: Mittagszeit seguito da: gefolgt von buon caffè: guter Kaffee barista: Barmann banco: Tresen cassa: Kasse ritirare: abholen scontrino: Kassenbon accogliente: einladend ospitale: gastfreundlich bar di provincia: Bar in der Provinz più che altro: mehr als alles andere ritrovo: Treffpunkt di ogni età: jeden Alters giocare a carte: Karten spielen carte: Karten è ancora più piacevole: es ist noch angenehmer piacevole: angenehm sedersi: sich setzen ai tavolini: an die Tische in piazza: auf einem Platz semplicemente (avv.): einfach sul marciapiede: auf dem Bürgersteig marciapiede, il: Bürgersteig godere del sole: die Sonne genießen godere: genießen sole, il: Sonne chiacchierare: quatschen tazzina: Tässchen ad esempio: zum Beispiel leggendario: legendär punto di ritrovo: Treffpunkt scherzare: scherzen passeggiare: spazieren gehen tipici esempi: typische Beispiele tipico: typisch locale, il: Lokal soprattutto (avv.): vor allem in piedi: stehend insegna: Schild tantissime: sehr viele Il caffè riferirsi - mi riferisco: sich beziehen - ich beziehe mich aroma, l’ (m.): Aroma forte: kräftig

milanese: Mailänder macchina per il caffè: Kaffeemaschine da bar: in etwa: zum Gebrauch in der Bar permette di preparare: es erlaubt … vorzubereiten preparare: vorbereiten velocità: Schnelligkeit preparazione: Vorbereitung consumazione: Verbrauch vita di tutti i giorni: alltägliches Leben simbolo: Symbol pochissimo: sehr wenig pieno: voll sapore, il: Geschmack leggero: leicht ristretto: reduziert ghiaccio: Eis liquore: Likör caldo: warm bevanda: Getränk frati, i (sg. il frate): Mönche cappuccini: Kapuzinier in pratica: praktisch pratica: Praxis trattarsi (di): es handelt sich (um) schiuma di latte: Milchschaum schiuma: Schaum consiglio: Rat invece di: anstatt infatti: in der Tat impensabile: undenkbar cappuccio: Kurzform für Cappuccino pasto: Essen benissimo (avv.): sehr gut a tutte le ore: zu allen Tageszeiten preferito: bevorzugt modo: Art, Weise Caffè, che passione! passione: Leidenschaft al giorno: am Tag al pomeriggio: am Nachmittag rito: Ritus irrinunciabile: unverzichtbar sacchi: Säcke importato: importiert pari a: entsprechend

tonnellate: Tonnen restanti (sg. restante): verbleibende consumo: Verbrauch posto di lavoro: Arbeitsplatz consumato: konsumiert caffettiere: Kaffemaschinen ad uso domestico: für den Hausgebrauch domestico: Haus-, häuslich la più usata: die meist verwendete Moka, la: Mokkamaschine in pochi minuti: in wenigen Minuten Autovalutazione localizzare: lokalisieren spazio: Raum all’inizio: am Anfang può darsi: es kann sein con lo sconto: mit Rabatt sconto: Rabatt Appendice grammaticale ammettere: zugeben appendere: aufhängen concedere: zugestehen crescere: wachsen deludere: enttäuschen difendere: verteidigen dirigere: dirigieren distinguere: unterscheiden distruggere: zerstören dividere: teilen escludere: ausschließen esplodere: explodieren insistere: bestehen muovere: bewegen nascondere: verstecken offendere: verletzen risolvere: lösen rompere: zerbrechen spingere: drücken uccidere: töten Quaderno degli esercizi 8 novità: Neuigkeit lavanderia: Wäscherei, Reinigung 11 matematica: Mathematik 12 aranciata: Orangenlimonaden

Nuovo Progetto italiano 1 GLOSSAR

Edizioni Edilingua

14

13 birreria: Brauerei 15 *succo (di frutta ): Saft *beata te!: du Glückliche! *beata: glückliche *cotto: gekocht *non ti preoccupare (inf. preoccuparsi): mach’ dir keine Sorgen *cucchiaini: Teelöffel tonno: Thunfisch maionese, la: Majonese uova, le (sg. l’uovo): Eier UNITÀ 5 Feste e viaggi Libro dello studente Per cominciare 2 Madrid: Hauptstadt Spaniens Lisbona: Lissabon Zurigo: Zürich Per cominciare 3 Natale, il: Weihnachten lontano da: weit entfernt lontano (avv.): weit a Capodanno: an Silvester Capodanno: Silvester A1 ancora no: noch nicht quest’anno: dieses Jahr prenotare: buchen sorpresa: Überraschung Portogallo: Portugal treno ad alta velocità: Hochgeschwindigkeitszug però!: in etwa: jetzt aber! giro d’Europa: Europatour Europa: Europa giro: Tour un bel po’: ein schönes bisschen anche se: auch wenn offerta: Angebot sito: Website da qualche parte: irgendwohin suoi: ihre l’ultimo dell’anno: der letzte Tag des Jahres festeggiare: feiern in qualche bel posto: an einem schönen Ort

buone feste: schöne Feiertage buon viaggio: gute Reise buon Natale: frohe Weihnachten buon anno: ein gutes neues Jahr A3 a Natale: an Weihnachten iniziale: anfänglich augurare: wünschen A4 amore mio: meine Liebe come no: sicher bellissimo: sehr schön A6 futuro semplice: einfaches Futur futuro: Futur, Zukunftsform finalmente (avv.): endlich cucinare: kochen smettere (di): aufhören per le vacanze: in die Ferien da grande: in etwa: wenn ich einmal groß bin architetto: Architekt A8 progetti: Projekte giorno e notte: Tag und Nacht previsioni: Vorhersagen laurea: Hochschulabschluss piovere: regnen bravissimo: sehr tüchtig promesse: Versprechen va bene: in Ordnung di più: mehr periodo ipotetico: Konditionalsatz periodo: Satzgefüge ipotetico: hypothetisch andare avanti: weiter machen avanti (avv.): weiter da domani: ab morgen un giorno: eines Tages Ferrari, la: italienische Automarke B1 biglietteria: Fahrkartenschalter controllo: Kontrolle binario: Gleis

B2 seconda classe: zweite Klasse classe, la: Klasse Intercity: Zug, der Städte verbindet Eurostar: Eurostar andata e ritorno: Hin-und Rückfahrt andata: Hinfahrt ritorno: Rückfahrt solo andata: nur Hinfahrt quant’è?: wieviel macht es? compreso: inklusive, einschließlich supplemento: Zuschlag centesimi: Cent è in arrivo: er hat Einfahrt al binario 8: auf Gleis 8 anziché: anstatt C1 Alpi, le: Alpen la mattina del 23: am Morgen des 23. turno: Schicht dopo che: nachdem ripartire: zurückfahren C2 di lei: von ihr C3 futuro composto: zusammengesetztes Futur composto: zusammengesetzt C4 isole Canarie: Kanarische Inseln lotto: Lotto verrà o no?: wird es kommen oder nicht? D1 *fa freddo: es ist kalt *tira vento: der Wind bläst *vento: Wind *nemmeno (avv.): nicht einmal *nuvola: Wolke *ti ricordi (inf. ricordarsi): erinnerst du dich *all’improvviso: plötzlich *pessimista: Pessimist *meteo: Wetterbericht nuvoloso: bewölkt previsioni del tempo: Wettervorhersage

Nuovo Progetto italiano 1 GLOSSAR

Edizioni Edilingua

15

rinunciare: verzichten D2 Nord, il: Nord *nuvolosità: Bewölkung *su tutta la penisola: auf der gesamten Halbinsel *penisola: Halbinsel *nebbia: Nebel *possibilità: Möglichkeit *temporali, i (sg. il temporale): Gewitter *graduale: allmählich *miglioramento: Besserung *moderati: gemäßigt *mosso: bewegt *Tirreno: Tyrrhenisches Meer *Adriatico: Adriatisches Meer *temperature: Temperaturen *in diminuzione: abnehmend sereno: heiter variabile: variabel neve, la: Schnee calmo: ruhig debole: schwach stabile: stabil in aumento: zunehmend D3 nevicare: schneien D4 cielo: Himmel coperto: bedeckt agitato: stürmisch E1 periodo: Zeit (im Sinne von Zeitraum) dappertutto: überall strade: Straßen illuminato: erleuchtet affollato: überfüllt c’è chi cerca...: es gibt denjenigen, der … sucht parenti, i (sg. il parente): Verwandte fare la spesa: einkaufen ripieno: gefüllt spumante, lo: Sekt, Schaumwein naturalmente (avv.): natürlich tradizionale: traditionell cosiddetto: so genannt piene di: voller Epifania: Dreikönigsfest Pasqua: Ostern

scherzo: Scherz è permesso: es ist erlaubt Ferragosto: Mariä Himmerfahrt tacchino: Truthahn panettone, il: italienischer Weihnachtskuchen Carnevale, il: Fasching cenone, il: großes Abendessen località: Lokalität scompartimento: Abteil crociera: Kreuzfahrt valige: Koffer bagagli, i (sg. il bagaglio): Gepäck destinazione: Ziel nave, la: Schiff prenotazione: Reservierung tariffa: Tarif, Gebühr E2 in futuro: in Zukunft Conosciamo l’Italia Gli italiani e le feste bambini: Kinder Babbo Natale: Weihnachtsmann babbo: Kosename für padre: Vater doni: Geschenke, Gaben insieme agli adulti: zusammen mit den Er-wachsenen adulti: Erwachsene addobbare: schmücken albero di Natale: Weihnachtsbaum presepe, il: Krippe farcito: gefüllt pollo arrosto: gebratenes Hähnchen pollo: Hähnchen arrosto: gebraten specialità: Spezialität regionali (sg. regionale): regionale pandoro: italienischer Weihnachtskuchen tavole: Tafeln (im Sinne von Tische) appendere (p.p. ha appeso): aufhängen calze: Strümpfe

Befana: alte Frau, die in der italienischen Tradition den Kindern in der Nacht vor dem Dreikönigsfest Geschenke bringt vecchietta: alte Frau carbone, il: Kohle cattivo: böse mascherarsi: sich maskieren costumi, i (sg. il costume): hier: Kostüme noto: bekannt cattolico: katholisch cadere di domenica: auf einen Sonntag fallen uovo, l’ (pl. le uova): Ei di cioccolata: aus Schokolade nascondere: verstecken i tuoi: die deinen, hier: deine Familie proverbio: Sprichwort nazionale: national anniversario: Jahrestag seconda guerra mondiale: zweiter Weltkrieg guerra: Krieg mondiale: Welt- durante: während estive: Sommer- celebrare: feiern ascesa: Auffahrt; hier: Himmelfahrt Vergine Maria: Jungfrau Maria vergine: Jungfrau popolari (sg. popolare): Volks- palio: Pferderennen Asti: Stadt im Piemont regata: Regatta storico: historisch giostra: Turnier saracino: Sarazene Arezzo: Stadt in der Toskana contenere: beinhalten Unità: Einheit I treni in Italia distanze: Distanzen sia brevi che lunghe: sowohl kurze als auch lange rete ferroviaria: Eisenbahnnetz rete, la: Netz ferroviaria: Zug-, Bahn-

Nuovo Progetto italiano 1 GLOSSAR

Edizioni Edilingua

16

coprire (p.p. ha coperto): hier: abdecken territorio: Gebiet qualità: Qualität offerto: angeboten piuttosto: ziemlich esigenza: Anspruch, Bedürfnis locale: lokal collegare: verbinden all’interno: innerhalb interno: Inneres fermarsi: anhalten diretto: D-Zug interregionale: überregionaler Zug vicine: nahe veloce: schnell livello: Niveau comodità: Bequemlichkeit principali (sg. principale): hier: wichtigste standard: Standard comfort: Komfort 250 km orari: 250 Stundenkilometer orari: wörtlich: in der Stunde ristorazione: Restaurant- includere (p.p. ha incluso): einschließen rapido: schnell lussuoso: luxuriös creato: entwickelt designer: Designer oltre 300 km: über 300 km oltre: über km (chilometri): km (Kilometer) all’ora: in der Stunde agevolazioni: Vergünstigungen anziani: alte Menschen modalità: Modalität, Form attiva: aktiv sia in 1ª che in 2ª classe: sowohl in der 1. als auch in der 2. Klasse a bordo: an Bord bordo: Bord necessità: Notwendigkeit vantaggi, i (sg. il vantaggio): Vorteile acquistare: erwerben

comodamente (avv.): bequem per telefono: am Telefon partenza: Abfahrt eliminare: hier: vermeiden attesa: Warten ritiro: Abholung presso (avv.): am, beim Self Service: Selbstbedienungsschalter sportello: Schalter carta di credito: Kreditkarte Call Center: Call Center funzionare: funktionieren conferma: Bestätigung carrozza: Waggon, Wagen assegnati: zugewiesene una volta saliti: einmal eingestiegen sufficiente: ausreichend fornire - fornisco: hier: geben, übermitteln personale, il: Personal provvedere a: sorgen für stampare: ausdrucken oltre al semplice biglietto: hier: zusätzlich zum einfachen Ticket oltre a: über … hinaus differire - differisco: sich unterscheiden Appendice grammaticale dimenticare: vergessen Quaderno degli esercizi 4 ferie, le: Ferien migliorare: verbessern 7 chissà: wer weiß come al solito: wie gewöhnlich 8 mettere da parte: auf die Seite legen mobili, i (sg. il mobile): Möbel 11 ginnastica: Gymnastik 16 *sciare: Ski fahren *depliant: Broschüre *specializzata: spezialisiert *volo: Flug

*ragionevole: vernünftig *esperienza: Erfahrung a testa: pro Kopf UNITÀ 6 A cena fuori Libro dello studente a cena fuori: zum Abendessen außer Haus Per cominciare 3 litigare: streiten ragazzo di Elena: Elenas Freund A problemi di cuore: Herzprobleme cuore, il: Herz A1 strano: seltsam, komisch da nessuna parte: nirgendwohin amica del cuore: Busenfreundin permesso: Erlaubnis A3 sorpresa: Überraschung giustificare: rechtfertigen comportamento: Verhalten, Benehmen A4 fare il filo (a): den Hof machen colpa: Schuld con chi stai?: auf wessen Seite bist du? A6 mi piacciono: mir gefallen cugino: Cousin perdere la testa: den Kopf verlieren grazie a: dank conoscenze: Bekanntschaften enorme: enorm conferenze: Konferenzen quello lì: der da all’angolo: an der Ecke angolo: Ecke legato: hier: miteinander verbunden fantastico: fantastisch vicini: Nachbarn musicale: musikalisch, Musik-

Nuovo Progetto italiano 1 GLOSSAR

Edizioni Edilingua

17

casa di campagna: Haus auf dem Land stupendo: herrlich B1 rapporto: Beziehung parentela: Verwandtschaft B2 marito: Ehemann nipote, il/la: Enkel/-in moglie, la: Ehefrau figlio: Sohn papà: Papa sorellina: Schwesterchen nipotino: Enkelchen B3 nonno: Opa bici, la: Fahrrad fratellino: Brüderchen C1 piatto: Teller cucchiaio: Löffel coltello: Messer forchetta: Gabel tovagliolo: Serviette tovaglia: Tischdecke C2 *zona: Zone, hier: Gegend *fame da lupi: Hunger wie ein Wolf *lupi: Wölfe *avere bisogno (di): brauchen *primo: in der Speisenfolge Gericht nach der Vorspeise; erster Gang *pasta: Nudeln *tagliatelle: Tagliatelle *funghi: Pilze *qualcos’altro: etwas anderes *spaghetti alla carbonara: Spaghetti Karbonara *lasagne: Lasagne *secondo: Hauptgericht, meist Fleisch oder Fisch *carne, la: Fleisch *bistecca ai ferri: Steak vom Grill *bistecca: Steak *vitello: Kalb *verdure: Gemüse *antipasto: Vorspeise *contorno: Beilage *insalata: Salat

saporito: würzig C3 alla bolognese: nach Bolognese Art bolognese: aus Bologna C4 antipasto freddo: kalte Vorspeise specialità della casa: Spezialität des Hauses vino: Wein cucina: Küche spaghetti al pesto: Spaghetti mit Pesto piccante: scharf non … affatto (avv.): überhaupt nicht tortellini: Tortellini olive: Oliven C6 Parma: Stadt in der Emilia Romagna bruschetta: geröstetes Brot mit Tomatenstücken und Öl misto: gemischt salmone, il: Lachs affumicato: geräuchert ragù: Ragu penne: röhrenförmige Nudeln all’arrabbiata: sehr scharfe Art der Zubereitung (Chili, Knoblauch) arrabbiato: wütend farfalle: Schmetterlingsnudeln ai quattro formaggi: mit vier Käsesorten formaggi, i (sg. il formaggio): Käse fettuccine: breite Bandnudeln rigatoni, i (sg. il rigatone): größere röhrenförmige Nudeln sugo: Soße linguine: Art Tagliatelle, aber dünner und dicker risotto: Risotto ai frutti di mare: mit Meeresfrüchten frutti: Früchte aglio: Knoblauch scaloppine: Kalb- oder Rindfleischscheiben

involtini: Fleischröllchen romana: auf römische Art maialino: junges Schwein (Art Spanferkel) al forno: im Ofen forno: Ofen filetto: Filetstück insalata Caprese: Tomate und Mozzarella marinara: nach Seemanns Art napoletana: nach neapolitanischer Art siciliana: nach sizilianischer Art calzone, il: gefüllte Pizza mele: Äpfel frutta: Obst fresca: frisch di stagione: der Jahreszeit grigio: grau *indeciso: unentschlossen *parere, il: Meinung *chef, lo: Küchenchef *mi raccomando (inf. raccomandarsi): hier in erwa: aber bitte, vergessen Sie nicht *naturale: ohne Kohlensäure C8 pepe, il: Pfeffer sale, il: Salz salato: salzig cotto: gekocht D1 spuntino: Snack pausa pranzo: Mittagspause pausa: Pause siccome: da, weil avere fretta: Eile haben al massimo: im Höchstfall volerci: nötig sein fette biscottate: Zwieback fette: Scheiben burro: Butter miele, il: Honig metterci: hier: (Zeit) benötigen saltare: hier: überspringen fare merenda: eine kleine Zwischenmahlzeit einnehmen merenda: Zwischenmahlzeit, Snack a posto: in Ordnung in ogni caso: auf jeden Fall

Nuovo Progetto italiano 1 GLOSSAR

Edizioni Edilingua

18

a quell’ora lì: in etwa: zu dieser Zeit etwa D2 pane, il: Brot biscotti: Kekse cereali, i (sg. il cereale): Getreideflocken wie Cornfla-kes z.B. D3 spettacolo: Theaterstück D4 cuocere (p.p. ha cotto): kochen cottura: Kochzeit da mangiare: zum Essen un quarto d’ora: eine Viertelstunde E1 affettare: aufschneiden friggere (p.p. ha fritto): frittieren mescolare: mischen grattugiare: reiben salame, il: Salami E2 pentola: Topf tegame, il: Pfanne cavatappi, il: Flaschenöffner colapasta, il: Nudelsieb grattugia: Reibe tagliere, il: Schneidebrett pentola a pressione: Dampftopf, Schnellkochtopf pressione: Dampf mestolo: Schöpflöffel E3 finora: bis jetzt apprezzato: geschätzt prodotti: Produkte alimentari (sg. alimentare): Lebensmittel- occasione: Gelegenheit Conosciamo l’Italia Gli italiani a tavola a tavola: zu Tisch apprezzare: schätzen buona cucina: gute Küche popoli: Völker arabo: arabisch austriaci: österreichische ricette: Rezepte pizzerie: Pizzerien

Parmigiano Reggiano: Parmesan der höchsten Quali-tätsstufe esportare: exportieren nel lontano 1292: im entfernten 1292 leggenda: Legende Cina: China Etruschi: Etrusker Medioevo: Mittelalter introdurre (p.p. ha introdotto): einführen maestri: Meister diffondersi (p.p. si è diffuso): sich verbreiten Egizi: Ägypter focaccia: Art Pizzabrot sorta: Art rotondo: rund sottile: dünn Rinascimento: Rennaisance poveri: Arme arricchire - arricchisco: anreichern classi, le (sg. la classe): Klassen, Schichten ricco: reich regina: Königin desiderio: Wunsch pizzaiolo: Pizzabäcker tricolore: dreifarbig bandiera: Fahne basilico: Basilikum conquistare: erobern teorie: Theorien origini, le (sg. l’origine): Ursprünge considerare: erachten invenzione: Erfindung del tutto: gänzlich La pasta 1. istruzioni: Anweisungen ingredienti, gli (sg. l’ingrediente): Zutaten gr. (grammi): Gramm pancetta: Bauchspeck grattugiato: grieben olio: Öl (Olivenöl) extravergine: kaltgepresst sbattere: schlagen parmigiano: Parmesan tagliare: schneiden a cubetti: in kleine Würfel

cubetti: kleine Würfel, Würfelchen fateli: lasst sie rosolare: andünsten alluminio: Alluminium aggiungere: hinzufügen moderato: mäßig serviteli: serviert sie scolateli: gießt sie ab scolare: abgießen mescolateli: mischt sie condimento: hier: Soße 2. gnocchi: kleine Kartoffelklößchen fusilli: Spiralnudeln Dove mangiano gli italiani... richiedere: verlangen, erfordern secco: trocken parecchie: ziemlich viele alternative: Alternativen qualsiasi: jeglich/-e trattorie: Art italienische Wirtshäuser varietà, la: Vielfalt ambiente, l’ (m.): Raum, Umgebung economico: günstig osterie: Gastwirtschaften frequentato: besucht per mancanza di tempo: aus Zeitmangel mancanza: Mangel paninoteca: Bar, in der belegte Brötchen verkauft werden nutritivo: nahrhaft Autovalutazione possesso: Besitz attimo: Moment brioche, la: Brioche, Plundergebäck Quaderno degli esercizi 3 conto: Konto 6 metà, la: Hälfte 7 fiori, i (sg. il fiore): Blumen geloso: eifersüchtig

Nuovo Progetto italiano 1 GLOSSAR

Edizioni Edilingua

19

8 indirizzo: Adresse 10 autista, l’: Fahrer guidare: hier: Auto fahren gallina: Henne, Huhn 13 specialmente (avv.): besonders UNITÀ 7 Al cinema Libro dello studente Per cominciare 2 attrice, l’ (f.): Schauspielerin segreto: Geheimnis psicologo: Psychologe A1 peccato: hier: schade thriller, il: Thriller psicologico: psychologisch di quelli che piacciono a te von denen, die dir gefallen mannaggia: verflixt racconta un po’: erzähl’ mal fino a quando: bis un altro: ein anderer sparire- sparisco: verschwinden scusa pronta: fertige Ausrede manager: Manager contratto: Vertrag squillare: klingeln praticamente (avv.): praktisch doppia vita: Doppelleben addrittura: sogar sposarsi: heiraten matrimonio: Hochzeit A3 comportarsi: sich verhalten A4 distratto: abgelenkt girare delle scene: Szenen drehen girare: hier: drehen scene: Szenen per niente: überhaupt nicht in realtà: in Wirklichkeit realtà: Wirklichkeit A6 imperfetto: ~Imperfekt

A7 cioccolatini: Pralinen ospiti, gli (sg. l’ospite): Gäste suoceri: Schwiegereltern rimanere a bocca aperta: mit offenem Mund da stehen A8 porre: legen tradurre: übersetzen B1 risate: Gelächter, Lachen ripensare: zurückdenken ci penso: ich denke daran occhiali: Sonnenbrille forte: stark costume da bagno, il: Badehose (Badeanzug bei Frauen) B2 evento: Ereignis ricordi: du erinnerst B3 da giovane: als ich jung war nervoso: nervös frigorifero: Kühlschrank a lungo: lange Vaticano, il: Vatikan suonare: klingeln B4 vecchio amico: alter Freund B5 portava i jeans: er trug Jeans jeans, i: Jeans maglietta: T-Shirt celeste: hellblau era seduto su una Vespa: er saß auf einem Motorroller Vespa, la: Vespa in continuazione: ununterbrochen compagnia: Gesellschaft timido: schüchtern stare insieme: zusammen sein felice: glücklich in giro: unterwegs deserto: verlassen impaziente: ungeduldig pendente: schief B7 duro lavoro: harte Arbeit duro: hart

risultato: Ergebnis chiaro: klar C1 *tragedia: Tragödie *commedia: Kommödie *un granché: nichts Besonderes *neppure (avv.): auch nicht *eppure: aber, aber doch *critiche: Kritiken *mezz’ora: halbe Stunde C4 trapassato prossimo: ~Plusquamperfekt C5 per cena: zum Abendessen D1 regista: Regisseur tant’è vero che: dafür spricht, dass premio: Preis regia: Regie Festival di Cannes: Festival von Cannes geniale: genial sicuramente (avv.): sicher D2 stimare: schätzen genere, il: Art, Genre gialli: Krimis fantascienza: Sciencefiction avventura: Abenteuer personaggio: Persönlichkeit accordo: Einverständnis disaccordo: Uneinigkeit E2 stampa: Presse pubblicità: Werbung Conosciamo l’Italia Il cinema italiano moderno autobiografico: autobiographisch paradiso: Paradies paese, il: hier: Dorf anni ’50: fünfziger Jahre pianista: Pianist oceano: Ozean Mediterraneo: Mittelmeer paura: Angst parodia: Parodie attraverso: hier: mittels interpretare: hier: darstellen caimano: Kaiman

Nuovo Progetto italiano 1 GLOSSAR

Edizioni Edilingua

20

postino: Postbote affascinante: faszinierend poeta, il: Poet cileno: aus Chile stammend successo: Erfolg ladro: Dieb nemico: Feind ciclone, il: Zyklon trio: Trio realizzare: realisieren di grande successo: von großem Erfolg rappresentare: darstellen comico: Komiker fenomenale: phänomenal showman: Showman televisivo: Fernseh- battere: schlagen record: Rekord incasso: Einnahme stecchino: Zahnstocher; hier: Eigenname mostro: Monster tigre, la: Tiger regalare: schenken colonna sonora: Filmmusik straordinaria: außergewöhnlich bellezza: Schönheit talento: Talent sta facendo: sie macht gerade internazionale: international Il grande cinema italiano interpreti, gli (sg. l’interprete): Darsteller volti: Gesichter ignoti: unbekannt divorzio: Scheidung all’italiana: auf die italienische Art, auf italienisch candidato all’Oscar: Oscar-Kandidat candidato: Bewerber mediterraneo: mediterran recitare: hier: spielen indimenticabile: unvergess-lich entrambi: beide attore di teatro e di cinema: Schauspieler im Theater und Kino

prendere parte (a): teilnehmen an, mitmachen in ironico: ironisch a livello internazionale: auf internationalem Niveau turco: Türke ammirato: bewundert scomparire (p.p. è scomparso): verschwinden genio: Genie grande schermo: große Leinwand schermo: hier: Leinwand collaborare: zusammenarbeiten capolavori: Meisterwerke lui stesso: er selbst pugno: Faust dollari: Dollars accompagnato: begleitet compositore: Komponist tango: Tango imperatore: Kaiser deserto: Wüste Buddha: Buddha neorealismo: Neorealismus glorioso: glorreich occupato: besetzt nazisti, i (sg. il nazista): Nazionalsozialisten citare: zitieren, anführen Autovalutazione è scoppiato un temporale: ein Gewitter ist ausgebrochen scoppiare: hier: ausbrechen attraversare: überqueren cosa danno all’Ariston?: was kommt im Ariston? i tuoi: hier: deine Familie investire: anfahren basilica: Basilika Quaderno degli esercizi 6 né … né: weder … noch 7 passeggiata (fare una): Spaziergang 8 sporco: verschmutzt, schmutzig essere abituato (a): gewöhnt sein an

10 segretaria: Sekretärin 11 incidente, l’ (m.): Unfall 25 non vedere l’ora (di): es nicht erwarten können

UNITÀ 8 Fare la spesa Libro dello studente Per cominciare 2 yogurt, lo: Joghurt Per cominciare 3 marca: Marke convincere (a): überzeugen Grana Padano: dem Parmesan ähnlicher Käse A etto: hundert Gramm A1 per forza: hier: auf jeden Fall oro: Gold va be’: ok mulino: Mühle confezione: Packung non importa: egal, das macht nichts importare: wichtig sein banane: Bananen di meno: weniger il meglio: das Beste tratti bene: du behandelst gut trattare: behandeln, umgehen mit A7 maturo: reif pronomi diretti: direkte Pronomen vivamente (avv.): nachdrücklich fumare: rauchen per strada: auf dem Weg A8 accompagnare: begleiten A9 litro: Liter B1 che peccato: wie schade rabbia: Wut

Nuovo Progetto italiano 1 GLOSSAR

Edizioni Edilingua

21

continuamente (avv.): andauernd accidenti: verflixt gioia: Freude rammarico: Bedauern disappunto: Ärger, Enttäuschung B3 sul serio: im Ernst quasi quasi: in etwa: ich glaube B4 totocalcio: Fussballtoto compagni di classe: Klassenkameraden C1 bastare (p.p. è bastato): genügen C2 pronome partitivo: Pronominaladverb ormai (avv.): mittlerweile, in der Zwischenzeit C3 in offerta: im Angebot paio, il (pl. le paia): Paar dozzina: Dutzend C4 mortadella: italienische Fleischwurst D1 orecchini: Ohrringe scarpe: Schuhe che c’è?: was ist los? non sei mica l’unica: du bist nicht etwa die einzige mica (avv.): (gar) nicht, nicht etwa unico: einzig ad un certo punto: an einem gewissen Punkt umore: hier: Laune D3 Musei Vaticani: Museum des Vatikan D4 decisione: Entscheidung del genere: dieser Art come fai a sapere: woher weißt du informare: informieren E1 aiutare: helfen *consegnare: abgeben

*traduzione: Übersetzung *meno male: Gott sei Dank *non ci capisco niente: ich verstehe nichts *ti vedo un po’ giù: in etwa: ich finde, es geht dir schlecht *giù: unten *di cattivo umore: schlechter Laune *essere d’aiuto: Hilfe sein *in qualche modo: irgendwie non fa niente: es macht nichts E2 collaborazione: Zusammenarbeit E3 teatrale: theatralisch stressato: gestresst E4 abito da sera: Abendkleid io che c’entro?: was geht mich das an? per caso: zufällig scusami: entschuldige assolutamente (avv.): absolut ipermercato: großer Supermarkt fuori città: außerhalb der Stadt vuoto: leer E6 pillole: Pillen, Tabletten esperienze: Erfahrungen soldi: Geld E7 parcheggiare: parken oretta: Stündchen F1 tubetto: Tube, Tübchen vasetto: (Glas-) Gefäß scatoletta: Dose dentifricio: Zahnpasta marmellata: Marmelade tonno: Thunfisch F2 fioraio: Blumenhändler fruttivendolo: Obsthändler panetteria: Brotladen pasticceria: Konditorei pescivendolo: Fischverkäufer mazzo: Strauß rose: Rosen

medicinale, il: Medizin gamberi: Garnelen G1 ce l’hai: hast du es lista della spesa: Einkaufsliste cosa vuol dire: was bedeutet G2 permesso di soggiorno: Aufenthaltserlaubnis soggiorno: Aufenthalt passaporti: Pässe mi spiace: es tut mir Leid spiacere: Leid tun ce n’è: es ist … da portacenere, il: Aschenbecher H2 succo d’arancia: Orangensaft succo: Saft detersivo: Waschmittel patate: Kartoffeln uva: Trauben carta igienica: Toilettenpapier cavolo: Kohl lattuga: Kopfsalat Conosciamo l’Italia Dove fare la spesa stanno generalmente attenti: sie achten in der Regel attento: achtsam alimentazione: Ernährung negli ultimi anni: in den letzten Jahren biologico: biologisch marchi, i (sg. il marchio): Markenauszeichnungen genuino: naturrein, echt pubblicizzato: beworben discount: Discounter reclamizzato: beworben di tutto: alles, von allem conveniente: günstig proprietario: Eigentümer cliente: Kunde impersonale: unpersönlich rispetto a: im Vergleich zu mercato: Markt svolgersi (p.p. si è svolto): stattfinden verdura: Gemüse usato: gebraucht

Nuovo Progetto italiano 1 GLOSSAR

Edizioni Edilingua

22

prodotti per la casa: Produkte für den Haushalt Prodotti tipici italiani agroalimentare: Agrar- tradizione: Tradition territorio: Gebiet sistema, il: System garanzia: Garantie tutelare: schützen patrimonio: Gut, Schätze unico al mondo: einzigartig auf der Welt certificare: bescheinigen primato: Primat settore: Sektor politico: politisch agricole: Landwirtschafts- forestale: Forstwirtschafts- denominazione: Bezeichnung protetto: geschützt indicazione: Angabe geografica: geographisch riconoscimento: Anerkennung Unione Europea: Europäische Union unione: Union europeo: europäisch ricotta: italienischer Frischkäse pecorino: sehr würziger italienischer Schafshartkäse aceto balsamico: Balsamessig in assoluto: absolut re, il: König antichissimo: sehr alt Pianura Padana: Poebene pianura: Ebene conservarsi: sich halten aumentare: vermehren con il passare del tempo: mit der Zeit processo: Prozess lavorazione: Verarbeitung grosso: groß forme: Formen stagionatura: Reifung umido: feucht delicato: delikat gustoso: schmackhaft allo stesso tempo: gleichzeitig a pezzi: in Stücken alimento: Nahrungsmittel

preziosissimo: sehr wertvoll energetico: energiereich grasso: fett metodi: Methoden conservare: konservieren ritrovare: hier: vorfinden salatura: Einsalzen ciò: das rinomato: berühmt dovuto a: bedingt durch cosce, le (sg. la coscia): Schenkel clima, il: Klima mite: mild rosee: rosafarben tenere: zarte assaporare: kosten grasso: fett equilibrato: ausgeglichen sotto l’aspetto: unter dem … Aspekt aspetto: Aspekt nutrizionale: Ernährungs- bufala: Büffel cremoso: cremig mucca: Kuh ingrediente base: Grundzutaten dieta: Diät sec. (secolo): Jahrhundert Annibale: Hannibal in buona parte: zum großen Teil artigianale: handwerklich preferibile: besser nobilissimo: sehr edel produzione: Produktion utilizzato: verwendet più passa il tempo e più...: je mehr Zeit vergeht desto scrittore: Schriftsteller Autovalutazione sbagliato: falsch fiori, i (sg. il fiore): Blumen cosmetici: Kosmetikartikel vitamine: Vitamine macellaio: Metzger Quaderno degli esercizi 2 abbassare: hier: herunterdrehen volume, il: hier: Lautstärke

11 interessi, gli (sg. l’interesse): Interessen 12 ventina: etwa zwanzig 13 copia: Kopie documenti: Dokumente, Unterlagen 20 *scadere: ablaufen *piuttosto: eher *fedele: treu *biologico: biologisch *reparto: Abteilung *lavatrice, la: Waschmaschine *idratante: Feuchtigkeits- *gel: Gel *shampoo: Shampoo 22 centro commerciale: Einkaufszentrum UNITÀ 9 In giro per i negozi Libro dello studente Per cominciare 3 la sera prima: am Abend zuvor stilista: Designer rivedersi: sich wiedersehen lasciarsi: sich verlassen A1 sentirsi: sich fühlen distrutto: am Ende, zerstört fare le ore piccole: es spät werden lassen la solita storia: die übliche Geschichte festa di compleanno: Geburtstagsfest insistere (p.p. ha insistito): insistieren, beharren per ore: stundenlang commessa: Verkäuferin come è andata a finire la serata?: wie ist der Abend zu Ende gegangen? divertirsi: sich vergnügen innamorarsi (di): sich verlieben

Nuovo Progetto italiano 1 GLOSSAR

Edizioni Edilingua

23

A3 telefonata: Telefongespräch A4 da quello che dice: wie er sagt in passato: in der Vergangenheit mettersi insieme: sich mit jemandem zusammentun innamorato cotto: in etwa: bis über beide Ohren verliebt per telefono: am Telefon acqua in bocca: kein Wort davon preoccuparsi: sich sorgen fidarsi (di): vertrauen A6 vestire: anziehen vestirsi: sich anziehen se stesso: sich selbst A7 addormentarsi: einschlafen esprimersi (p.p. si è espresso): sich ausdrücken elegantemente (avv.): elegant A8 reciproco: reziprok A9 sbrigarsi: sich beeilen sentirsi male: sich schlecht fühlen B1 in vetrina: im Schaufenster vetrina: Schaufenster taglia: Größe B2 camicetta: Bluse di viscosa: aus Viskose viscosa: Viskose cotone, il: Baumwolle seta: Seide pelle, la: hier: Leder marrone: braun tacco: Absatz pagare in contanti: bar zahlen contanti, i (sg. il contante): Bargeld B3 a fiori: mit Blumenmuster tessuto: Stoff, Gewebe di che colore: in welcher Farbe

credo di sì: ich glaube ja che taglia porta?: welche Größe tragen sie? camerino: Umkleidekabine là (avv.): dort, da in fondo: hinten Le sta molto bene: es steht Ihnen sehr gut uno sconto del 20%: ein Rabatt von 20% calzature: Schuhwaren andare di moda: in Mode sein che numero porta?: welche Größe tragen Sie? morbido: weich quanto vengono?: was kosten sie? prezzi fissi: feste Preise saldi: Schlussverkauf B5 quant’è: wieviel macht es alla moda: modisch stretto: eng C1 capi: Kleidungsstücke giacca da donna: Damenjacke giacca: Jacke, Jackett cappotto: Mantel camicia: Hemd pantaloni: Hose cravatta: Kravatte occhiali da sole: Sonnenbrille maglione, il: Pullover giubbotto: Jacke C2 pullover, il: Pullover elegante: elegant indossare: anziehen t-shirt, la: T-Shirt stoffa: Stoff abbottonato: zugeknöpft spogliarsi: sich ausziehen C3 rosa: rosa D2 prepararsi: sich vorbereiten cambiarsi: sich umziehen mettersi (a): anfangen, beginnen seriamente (avv.): ernsthaft arrabbiarsi: sich aufregen avere torto: Unrecht haben

D4 impegnate: beschäftigt rivolgersi (p.p. si è rivolto): sich wenden occuparsi: sich beschäftigen difendersi (p.p. si è difeso): sich verteidigen E1 caro: hier: teuer F1 vita da studente: Studentenleben chiaro: klar esagerare: übertreiben docenti, i (sg. il docente): Dozenten F4 ottimista: optimistisch F5 amicizie: Freundschaften inutile: zwecklos specificare: spezifizieren contesto: Kontext G1 sciarpa: Schal lana: Wolle a righe: gestreift righe: Streifen rivestiti di pelliccia: mit Pelz besetzt rivestiti: besetzt pelliccia: Pelz maglia: Pullover a maniche lunghe: mit langen Ärmeln maniche: Ärmel rivelare: verraten G3 centri commerciali: Einkaufzentren relativamente (avv.): relativ disponibilità: Verfügbarkeit Conosciamo l’Italia La moda italiana raffinatezza: Raffiniertheit sviluppati: entwickelt esportazioni: Exporte permettersi: sich erlauben capi firmati: Desingerstücke la maggior parte: der größte Teil maggiore: größte alta qualità: hohe Qualität

Nuovo Progetto italiano 1 GLOSSAR

Edizioni Edilingua

24

a prezzi più bassi: zu niedrigeren Preisen sfilate: Modeschauen case di moda: Modehäuser imperi: Imperien tutto suo: ganz eigen negozi propri: eigene Geschäfte stelle di Hollywood: Hollywood Schönheiten completi: Anzüge tailleur, il: Kostüm lusso: Luxus alta società: High-Society società: Gesellschaft produrre (p.p. ha prodotto): produzieren articoli: Artikel fra l’altro: unter anderem dirigere (p.p. ha diretto): leiten dallo stile: im Stile profumi: Parfums vivace: lebendig multicolori (sg. multicolore): bunt, vielfarbig firmare: signieren di lusso: Luxus- è arrivato a costruire: hat es geschafft … aufzubauen pian piano: allmählich piano (avv.): langsam un vero e proprio: wirkliches basato su: basierend auf colorato: bunt clientela: Kundschaft giovanile: jugendlich tramite: mittels franchising: Franchising provocatorie: provokativ suscitare: hervorrufen polemiche: Polemiken significare: bedeuten produttore: Produzent firme: hier: Namen, Label italiane e non: italienische und nicht (italienische) altrettanto: ebenso gioielli: Schmuck oro lavorato: bearbeitetes Gold senza limiti: ohne Grenzen limiti, i (sg. il limite): Grenzen

deve molto: er verdankt viel ereditare: erben azienda: Unternehmen Autovalutazione informarsi: sich informieren extralarge: extra groß riquadro: Rechteck Quaderno degli esercizi 1 calma: Ruhe 3 pettinarsi: sich kämmen 4 mettersi d’accordo: sich einigen, sich absprechen 5 riposarsi: sich ausruhen 8 laurearsi: den Hochschulabschluss erwerben stancarsi: ermüden, müde werden mettersi: hier: (sich) anziehen cappello: Hat 9 vergognarsi: sich schämen farsi la barba: sich rasieren 10 farsi male: sich weh tun infelice: unglücklich dimenticarsi (di): vergessen 11 perdersi: hier: sich verlaufen in forma: in Form avvicinarsi: sich nähern, näher kommen 16 presentarsi: hier: erscheinen 19 cintura: Gürtel 20 operaio: Arbeiter 21 *occhiali da vista: optische Brille *lenti, le (sg. la lente): Brillengläser *miopia: Kurzsichtigkeit *montatura: Brillengestell *metallo: Metall *calcolare: berechnen

UNITÀ 10 Che c’è stasera inTV? Libro dello studente Per cominciare 1 soap opera, la: Seifenoper quiz, il: Quiz, Ratesendung talk show, il: Talkshow Per cominciare 3 trasmissione: hier: Sendung tematiche: Themen sociale: sozial conduttore: Moderator A1 zapping, lo: Zappen in gamba: fähig, gut telespettatori, i (sg. il telespettatore): Fernsehzus-chauer solamente (avv.): lediglich sfruttare: ausnutzen in diretta: live cerco di farti capire: ich versuche dir klar zu machen sottocultura: Subkultur mi interessa: sie interessiert mich interessare: interessieren altissimo: sehr hoch A4 mi dà fastidio: es stört mich fastidio: Belästigung, Ekel, Überdruß stupido: dumm fa il filosofo: er spielt den Philosophen filosofo: Philosoph insegnare: beibringen A6 indiretti: indirekte sciare: Ski fahren prestare: leihen A7 documentari, i (sg. il documentario): Dokumentar-filme logico: logisch tutto ciò: all das A8 cinese: chinesisch portare fortuna: Glück bringen più volte: mehrmals

Nuovo Progetto italiano 1 GLOSSAR

Edizioni Edilingua

25

prendere in giro: auf den Arm nehmen A9 costiera: Küste inviare: schicken telegramma: Telegramm congratulazioni: Glückwünsche frequentare: besuchen concorso: Wettbewerb opportunità: Gelegenheit A10 fotografie: Fotographien ad essere sincero: um ehrlich zu sein sincero: ehrlich, aufrichtig B1 in prestito: leihweise prestito: Leihen, Borgen cassetta: Kästchen ti pare: es erscheint dir parere: Meinung dispiacere, il: Missfallen, Abneigung non mi va: ich habe keine Lust, es passt mir nicht B2 lamentarsi: sich beklagen spostare: verschieben non ci riesco: ich schaffe es nicht B3 stereo: Stereoanlage fare gli auguri: Glückwünsche überbringen auguri, gli (sg. l’augurio): Glückwünsche esso: ihm C1 Cesare: Cäsar Cleopatra: Cleopatra radiotelevisione: Rundfunk- und Fernsehanstalt telegiornale, il: Fernsehnachrichten cartoni animati: Zeichentrickfilme legionario: Legions-, Legionär Romolo: Romulus Remo: Remus Cartagine: Karthago finale, la: Ende reality, il: Reality

ruota: Rad attualità: Aktualität ricevere: hier: empfangen anno zero: Jahr Null mi è antipatico: er ist mir unsympathisch puntata: Folge forza: Kraft slogan, lo: Slogan non la perdo mai: ich verpasse sie nie in tarda serata: am späten Abend continente, il: Kontinent oltre (avv.): über … hinaus Mar Mediterraneo: Mittelmeer fa schifo!: in etwa: ist ätzend, kotzt mich an! schifo: Ekel, Abscheu digitale: digital C2 fan: Fan satellitare: Satelliten- C3 automobilismo: Rennsport G.P. (Gran Premio): Großer Preis telefilm, il: Fernsehfilm C4 notiziario: Nachrichten show, lo: Show spot, lo: Spot episodio: Folge rete, la: hier: Kanal varietà, il: Varietee; hier: bunte Sendung C5 da 50 pollici: 50 Zoll pollici, i (sg. il pollice): hier: Zoll servizi: hier: Beiträge telecomando: Fernbedienung antenna: Antenne parabolica: Parabolantenne C6 presentatrice: Moderatorin andare in onda: gesendet werden uguale: gleich D1 magico: magisch fiaba: Fabel, Märchen sano: gesund

D2 intervalli: Unterbrechungen pubblicitari (sg. pubblicitario): Werbe- articolo: Artikel essere stufo: es satt haben D3 imperativo: Imperativ D4 sogni: Träume partecipare: teilnehmen D5 mi serve: ich brauche altrimenti: andernfalls non la finisce più: er hört nicht mehr auf urlare: schreien D6 negativo: hier: verneint D7 spiritoso: geistreich, witzig fiducia: Treue tradire - tradisco: verraten, betrügen E prendilo pure!: nimm’ es ruhig! pure: hier: ruhig E1 mal di gola: Halsschmerzen gola: Hals coccolare: liebkosen, hätscheln E2 vacanze studio: Studienreisen strappare: ausreißen redazione: Redaktion girami quella e-mail: leite mir diese E-mail weiter statistica: Statistik quotidiani: Tageszeitungen al più presto: so schnell wie möglich lasciami dormire: lass’ mich schlafen macché: ach was, ach woher E3 domattina: morgen früh E5 raddoppiare: verdoppeln F1 *sempre dritto: immer geradeaus

Nuovo Progetto italiano 1 GLOSSAR

Edizioni Edilingua

26

*dritto: geradeaus *centinaio, il (pl. le centinaia): hundert *metri: Meter *fila: Schlange *traversa: Querstraße *incrocio: Kreuzung *sulla tua destra: rechts von dir F3 altare, l’ (m.): Altar patria: Heimat G2 pro: für contro: gegen caratteristiche: Eigenschaften mass media, i: Massenmedien lati: Seiten positivi: positive Conosciamo l’Italia La televisione in Italia passatempi: Zeitvertreibe in media: im Durchschnitt media: Durchschnitt dividere (p.p. ha diviso): hier: einteilen categorie: Kategorien statale: staatlich ovvero: beziehungsweise amministrazione: Verwaltung consiglio: Aufsichtsrat governo: Regierung finanziato: finanziert canone, il: Gebühr abbonamento: Abbonement disporre (di): verfügen über messaggi, i (sg. il messaggio): Nachrichten sponsor: Sponsor interrompere: unterbrechen terrestre: Erd- abbonati: Abbonenten decodificatore: Decoder decine: ungefähr zehn televendita: Fernsehverkauf diffusione: Verbreitung gratuitamente (avv.): gratis dedicare: widmen soddisfare: zufriedenstellen esigente: anspruchsvoll Formula 1 (uno): Formel 1

La stampa italiana la stampa italiana: Die italienische Presse malgrado: trotz testate: hier: Zeitungen copie: Exemplare fondato: gegründet settimanale, il: Wochenzeitung proprietà: Eigentum ha sede: sie hat Sitz sede: Sitz nazione: Nation organi: Organe ufficiale: offiziell partiti: Parteien migliaia, le (sg. il migliaio): mehrere Tausend inserti: Beilagen in bianco e nero: auf schwarz weiß cronaca: Berichterstattung Autovalutazione incidente, l’ (m.): Unfall stradale: Straßen- miracoli: Wunder Quaderno degli esercizi 1 fare visita a qc.: Besuch abstatten 6 offendersi: beleidigt sein 8 volere bene: lieb haben 10 onesto: ehrlich 16 assaggiare: kosten, probieren (Essen) 18 serenità: Heiterkeit 23 *visto che: da *linguaggio: Sprache, Ausdrucksweise *costume, il: Brauch *suggerire: vorschlagen *mensile, il: monatlich erscheinende Zeitschrift *per quanto riguarda: was betrifft *riguardare: betreffen, angehen

*sorrisi: Lächeln *arredamento: Einrichtung UNITÀ 11 Un concerto Libro dello studente A1 andare a ruba: reißenden Absatz finden matto: verrückt andare matti (per): verrückt sein nach troppo (avv.): zu mandare a quel paese: zum Kuckuck schicken pure: hier: auch noch senso: Sinn che ne so?: was weiß ich denn? A3 reagire - reagisco: reagieren in mente: im Sinn mente, la: Sinn A4 tentativo: Versuch A6 condizionale: ~Konditional A7 al posto tuo: an deiner Stelle proposta: Vorschlag B1 dare un’occhiata: einen Blick werfen occhiata: Blick autostrada: Autobahn per paura del traffico: aus Angst vor dem Verkehr realizzabile: realisierbar B2 biro, la (pl. le biro): Kugelschreiber passante: Passant ad alta voce: laut, mit lauter Stimme voce, la: Stimme premere: drücken pulsante, il: Knopf sacchetti: Tüten per piacere: bitte B3 dimagrire - dimagrisco: abnehmen stare a dieta: auf Diät sein iscriversi: sich einschreiben

Nuovo Progetto italiano 1 GLOSSAR

Edizioni Edilingua

27

in palestra: in das Fitnesscenter aerobica: Aerobic ortopedico: Orthopäde nuoto: Schwimmen dietologo: Dietologe frequentare: besuchen regolarmente (avv.): regelmäßig B4 testimoni, i (sg. il testimone): Zeugen sui trent’anni: ungefähr 30 Jahre coinvolgere (p.p. ha coinvolto) verwickeln, hinein-ziehen scandalo: Skandal ministri: Minister presidente, il: Präsident patente, la: Führerschein da un momento all’altro: von einem Moment auf den anderen C1 orgoglioso: stolz C2 peggio (avv.): schlimmer risolvere (p.p. ha risolto): lösen rompere (p.p. ha rotto): brechen esagerato: übertrieben offeso: beleidigt che fine hanno fatto: was ist aus ihnen geworden per la rabbia: aus Wut C3 essere sfortunati: kein Glück haben sveglia: Wecker C6 previsto: vorgesehen C7 meraviglioso: wunderbar C8 post-laurea: post-graduiert E1 microfono: Mikrofon batteria: Batterie cuffie: Kopfhörer chitarra: Gitarre tastiera: Tastatur

E2 comporre: komponieren pianoforte, il: Klavier volare: fliegen autore: Autor E4 indagine, l’ (f.): Umfrage importanza: Wichtigkeit dal vivo: live tenersi: stattfinden E5 collezione: Sammlung raccolta: Sammlung Conosciamo l’Italia La musica italiana moderna musica lirica: Opernmusik cantare: singen musica leggera: Unterhaltungsmusik Belpaese: Name für Italien cantautori: Liedermacher costituire: ausmachen versi: Verse poesie: Gedichte raramente (avv.): selten banale: banal amatissimo: sehr geliebt spettatori, gli (sg. lo spettatore): Zuschauer spericolata: waghalsig alba: Sonnenaufgang classifiche: Ranglisten riconosciuto: anerkannt influenzato: beinflusst evidente: offensichtlich influenze: Einflüsse etnico: ethnisch ombelico: Bauchnabel serenata: Serenade annoiarsi: sich langweilen solitudine: Einsamkeit poiché: da prestigioso: begehrt idolo: Idol ritmico: rhythmisch melodico: melodisch appassionare: begeistern numerosissimo: sehr zahlreich romanzi: Romane tenore: Tenor non vedente: blind (wörtlich: nicht sehend) palcoscenico: Bühne

trasformarsi: sich wandeln spettacolare: spektakulär premiare: auszeichnen esponente: Vertreter musicisti, i (sg. il musicista): Musiker Autovalutazione fare quattro passi: zwei Schritte gehen passi: Schritte toscano: toskanisch strumenti: Instrumente Colosseo: Koloseum Autovalutazione generale inizialmente (avv.): anfänglich Quaderno degli esercizi 3 segreteria: Sekretärin 4 vietare: verbieten violento: gewalttätig 5 guadagnare: verdienen 8 perdonare: vergeben 9 separarsi: sich trennen 10 febbre, la: Fieber 13 chitarra: Gitarre 14 stressante: stressig 16 mal di testa, il: Kopfschmerzen 25 *giungla: Dschungel *italo-americano: italo-amerikanisch *in ginocchio da te: auf Knien zu dir *da discoteca: für die Diskothek *contare: zählen *sentimentale: sentimental *prova ad ascoltare: versuche zuzuhören *de gustibus non est disputandum: über Gesch-mack lässt sich nicht streiten