62
Part No. 90006871 Turbovisor Power Assisted Respirator WARNING Do not use equipment before reading these instructions and obtaining product training Power Assisted Respirator Batteridrevet åndedrætsværn Gebläseunterstütztes Atemschutzsystem Equipo Respiratorio Autónomo Appareil respiratoire à ventilation assistée Respiratore a ventilazione assistita Batterij aangedreven respirator Battendrevet åndedrettsvern Moottoroitu hengityksensuojain Fläktdrivet andningsskydd USER INSTRUCTIONS Please retain for future reference Sperian Protection (SA) Zl Paris Nord 2 33 rue des Vanesses 95958 Roissy CDG FRANCE Tel: +33 1 4990 7979 Fax: +33 1 4990 7980 Sperian Protection Italia Srl. Via Vittorio Veneto, 142 27020 Dorno (PV) ITALY Tel: +39 0382 812111 Fax: +39 0382 84113 Sperian Protection Nordic AB Strandbadsvägen 15 SE-252 29 Helsingborg SWEDEN Tel: +46 42 88200 Fax: +46 42 73968 Sperian Protection Americas, Inc. 910 Douglas Pike Smithfield RI 2917 USA Tel: +1 401 233 0333 Fax: +1 401 232 2230 Sperian Protection (UK) Ltd. Osborn way Hook Hampshire RG27 9HX UNITED KINGDOM Tel: +44 1256 693200 Fax: +44 1256 693300 Sperian Protection Deutschland GmbH & Co Kg Kronsforder Allee 16 D-23560 Luebeck GERMANY Tel: +49 451 70 2740 Fax: +49 451 79 8058 Sperian Protection Ibérica SA Av. Castilla, 1, 1ª Planta, Of.3 28830 San Fernando de Henares SPAIN Tel: +34 91 676 45 21 Fax: +34 91 677 08 98 Sperian Protection Australia Pty Ltd. 3 Walker Street 3195 Braeside Victoria AUSTRALIA Tel: +613 95387 1500 Fax: +613 9580 8101 Notified Body: INSPEC International Ltd. (CE0194) 56 Leslie Hough Way Salford Geater Manchester M6 6AJ United Kingdom

UNITED KINGDOM Turbovisor

  • Upload
    others

  • View
    3

  • Download
    0

Embed Size (px)

Citation preview

Page 1: UNITED KINGDOM Turbovisor

Part No. 90006871

TurbovisorPower Assisted Respirator

WARNINGDo not use equipment before reading these instructions and obtaining product training

Power Assisted RespiratorBatteridrevet åndedrætsværn

Gebläseunterstütztes AtemschutzsystemEquipo Respiratorio Autónomo

Appareil respiratoire à ventilation assistéeRespiratore a ventilazione assistita

Batterij aangedreven respiratorBattendrevet åndedrettsvern

Moottoroitu hengityksensuojainFläktdrivet andningsskydd

USER INSTRUCTIONSPlease retain for future referenceSperian Protection (SA)

Zl Paris Nord 233 rue des Vanesses95958 Roissy CDGFRANCETel: +33 1 4990 7979Fax: +33 1 4990 7980

Sperian Protection Italia Srl.Via Vittorio Veneto, 14227020 Dorno (PV)ITALYTel: +39 0382 812111Fax: +39 0382 84113

Sperian Protection Nordic ABStrandbadsvägen 15SE-252 29 HelsingborgSWEDENTel: +46 42 88200Fax: +46 42 73968

Sperian Protection Americas, Inc.910 Douglas PikeSmithfieldRI 2917USATel: +1 401 233 0333Fax: +1 401 232 2230

Sperian Protection (UK) Ltd.Osborn wayHookHampshire RG27 9HXUNITED KINGDOMTel: +44 1256 693200Fax: +44 1256 693300

Sperian Protection Deutschland GmbH & Co KgKronsforder Allee 16D-23560 LuebeckGERMANYTel: +49 451 70 2740Fax: +49 451 79 8058

Sperian Protection Ibérica SAAv. Castilla, 1, 1ª Planta, Of.328830 San Fernando de HenaresSPAINTel: +34 91 676 45 21Fax: +34 91 677 08 98

Sperian Protection Australia Pty Ltd.3 Walker Street3195 BraesideVictoriaAUSTRALIATel: +613 95387 1500Fax: +613 9580 8101

Notified Body: INSPEC International Ltd. (CE0194) 56 Leslie Hough Way Salford Geater Manchester M6 6AJ United Kingdom

Page 2: UNITED KINGDOM Turbovisor

Power Assisted Respirator

User InstructionsPlease retain for future reference

WARNING: Do not use equipment before reading these instructions and obtaining product training

Component Identification

No Description Model No Description Model

1 Browguard assembly 8 Pre filter 2 Polycarbonate visor 9 Air flow test disk 3 Disposable visor cover 10 UK battery charger 4 Face skirt cassette 11 European battery charger (MV model) 12 Browguard mounted battery 5 Main filter 13 Belt mounted battery 6 Motor power unit 14 Storage bag 7 Battery lead 15 Cotton neck cover

A - Turbovisor MV B - All other models

Page 3: UNITED KINGDOM Turbovisor

Instructions for Use and MaintenanceWARNING!The Turbovisor is for protection from dusts, fumes and water based aerosols (particulate matter only). DO NOT USE against gases or vapours or in atmospheres deficient in oxygen (less than 17% by volume). In areas with explosive atmospheres, use intrinsically safe Turbovisor. At very high levels of physical work, the peak breathing requirement may exceed the supplied volume of air. If malfunction is suspected, retreat from hazard area. Do not raise visor in the contamination area. Use only Sperian spare parts for replacement. Read all the instructions before use. Do not enter the hazardous area until all checks before use have been carried out and the Turbovisor is correctly fitted and switched on. The Turbovisor offers no respiratory protection whilst turned off.

Checks before useAir Flow Check - Remove the prefilter (8). Switch battery unit on to operate motor power unit and locate air flow test disc (9) over air inlet to the motor unit. Turn Turbovisor on to it‘s side so that the air flow test disc is facing downwards. If test disc does not stay in place, replace main filter and re-test the unit. Once completed, refit the prefilter before use. Carry out air flow check more frequently in heavily contaminated environments.Other Checks - Check main visor (2), lead (7), connectors and in particular, the face skirt ((4) for MV models), are undamaged and fixed securely. For a new unit, or one which has not been used for three months or more, charge the battery pack (12) or (13) for 24hours, thereafter, charge for 14hours.

Donning of EquipmentClip battery (13) to belt or check battery (12) is secured to the headband as appropriate. Check the lead runs directly to motor power unit with NO LOOPS to prevent snagging when in use and ensure the plug is firmly in the socket. Place Turbovisor on the head, keeping the visor (2) locked in the raised position. Adjust ratchet

english

Page 4: UNITED KINGDOM Turbovisor

and crown strap on the browguard (1) to fit securely. When correctly fitted, the comfort band should rest across the centre of the forehead and face skirt should fit closely to the face. Switch battery pack on and lock visor in lowered position.

Replacement of FiltersPrefilter- Remove prefilter from air inlet to motor unit and insert replacement. The prefilter should be changed frequently. Main filter- Pinch clips on top of the browguard together and downwards to release motor unit and main filter. Remove filter and fit replacement. The mouth of the filter should align with the rear edge of the spigot over it‘s entire periphery. Re-insert motor unit and filter, ensuring clips locate on top of the browguard at their original position. The main filter should be changed regularly and should not be used for more than 40hours. Ensure that shelf life date has not been exceeded.

Replacement of Disposable Visor CoversLocate holes in visor cover over metal studs on either side of the visor.

Replacement of Visor (standard model)Holding browguard, press the top of the visor firmly from the outside inwards using thumb and index finger. Unhook visor key hole slots from browguard pegs located on either side. Discard used visor. Relocate browguard pegs into key hole slots at top of replacement visor and pressing firmly, rotate towards browguard and clip in place.Replacement of Visor (MV model)Locate visor side tab in slot of visor surround ensuring that top edge is located in browguard groove. Feed visor round curvature of visor surround and finally locate lower tabs into chin guard slots.

Replacement of Face Skirt Cassette (MV only)Cradle inverted Turbovisor on the arm and hold moulded frame. With free hand, hold the bottom of the face skirt cassette and pull away from frame with one quick action. Align replacement cassette (4)

engl

ish

Page 5: UNITED KINGDOM Turbovisor

under visor. Beginning at one end and working around the frame, snap the cassette onto the visor. For the fabric cassette, ensure that elastic ends are looped around the headband pivot so velcro can be attached to the inside of the fabric. The cassette should be replaced whenever there are any signs of damage or build up of dust and dirt.

Recharging BatteriesDetach motor lead and plug the output lead of the charger into the battery socket. Switch on mains and check that the LED indicator is lit.

StoragePlace equipment in storage bag (14) when not in use. Keep away from direct sunlight, solvent vapours and active electrical apparatus.

Note Advice for maintenance of respiratory protective devices in Australian conditions is given in extenso in AS/NZS 1715.

english

Page 6: UNITED KINGDOM Turbovisor

engl

ish

Ord

erin

g Inf

orm

atio

nSt

anda

rd T

urbo

viso

rTu

rbov

isor

MV

Desc

riptio

nW

MB

HMB

ISW

MB

HMB

Com

plet

e Ki

tDT

VK-2

001

DTVK

-600

4DT

VK-2

011

DTM

V-10

01DT

MV-

1201

Pre

Filte

r (10

)DT

VS-3

170

DTVS

-317

0M

ain

filte

r - N

PF10

0 (2

)DT

VR10

0-TH

2/2

DTVR

100-

TH2/

2M

ain

filte

r - N

PF20

(2)

DTVR

20-T

H2/2

DTVR

20-T

H2/2

Com

bina

tion

filte

r - N

PF10

0DT

VS-3

153

DTVS

-315

3Co

mbi

natio

n fil

ter -

NPF

20DT

VS-3

154

DTVS

-315

4Ai

r flo

w te

st d

iscDT

VS-3

190

DTVS

-319

0Di

spos

able

viso

r cov

er (1

0)DA

F-92

22/1

0DA

F-92

22/1

0Di

spos

able

viso

r cov

er (5

0)DA

F-92

20/5

0DA

F-92

20/5

0Po

lycar

bona

te v

isor (

MV5

)DT

VR-V

1DT

VS-1

053/

5Ac

etat

e vis

or (M

V5)

––

–DT

VS-1

504/

5Fo

am fa

ce s

kirt c

asse

tte (5

)–

––

DTVS

-150

9/5

Tyve

k fa

ce s

kirt c

asse

tte (5

)–

––

DTVS

-151

0/5

Cotto

n ne

ck c

over

DTVS

-307

2DT

VS-3

072

Brow

guar

d &

head

band

DTVS

-305

1DT

VS-6

501

DTVS

-305

1DT

VS-1

501

DTVS

-150

2Ba

ttery

pac

kDT

VR-B

P2DT

VS-6

503

DTVS

-310

6DT

VR-B

P2DT

VS-1

511

Batte

ry le

adDT

VS-3

182

DTVS

-650

6DT

VS-3

182

DTVS

-318

2DT

VS-6

506

Batte

ry c

harg

erDT

MVR

-CH3

DTVS

-650

4DT

MR-

CH1

DTM

VR-C

H3DT

VS-6

504

Cyc

lic c

harg

erDT

MVR

-CY1

–DT

MVR

-CY1

Mot

or p

ower

uni

tDT

VR-C

A1DT

VS-6

505

DTVR

-CA1

DTVS

-150

6DT

VS-1

505

Stor

age

bag

DAF-

8083

DAF-

8083

Page 7: UNITED KINGDOM Turbovisor

Technical Information

Certification / Approved (CE0194)Approval Turbovisor STD: EN146 Turbovisor MV: EN 146, EN146REV Nominal Protection 100 or 20 NPF electrostatic filters available

Visor Polycarbonate EN166.2.B.9 (BS2092.1.C.M). Protection from liquid splash and impact up to 120m/sec. Molten metal protection is given only when disposable visor covers are used

Battery Pack 6hr head mounted or 8hr belt mounted rechargeable

Operating temperature 5°C - 40°C

Minimum air flow rate 180 l/min

Maximum flow rate in hood 220 l/min

Battery Charger Requires A.C. mains input of 215/ 240V - 50Hz

english

Page 8: UNITED KINGDOM Turbovisor

dans

kBatteridrevet åndedrætsværn

BrugsanvisningGem til senere brug

ADVARSEL: Tag ikke udstyret i brug, før De harlæst denne vejledning og har sat Dem ind i udstyrets

rette brug!

Komponent liste

Nr. Beskrivelse Modell Nr. Beskrivelse Modell

1 Pandebeskytter 8 Forfilter 2 Visir, polycarbonat 9 Flowindikator 3 Dækruder 10 UK batterilader 4 Udskiftelig 11 Europæisk batterilader ansigtstætning 12 Batteri til montering på (MV model) pandebeskytter 5 Hovedfilter 13 Batteri til montering på bælte 6 Motor 14 Opbevaringspose 7 Batteriledning 15 Bomulds nakkebeskyttelse

A - Turbovisor MV B - alle andre modeller

Page 9: UNITED KINGDOM Turbovisor

danskVejledning for brug og vedligeholdelse

VIGTIGT!Turbovisor beskytter mod støv, røg og væskeformige aerosoler. MÅ IKKE ANVENDES mod gasser eller dampe, eller i områder med iltmangel (mindre end 17 vol-%). I eksplosionsfarlige områder skal der anvendes Turbovisor i eksplosionssikker udførelse. Ved specielt hårdt fysisk arbejde kan brugerens luftbehov overskride den til rådighed værende mængde luft. Hvis der er mistanke om funktionsfejl, skal man omgående forlade det forurenede område. Slå ikke visiret op i et forurenet område. Brug kun originale Sperian reservedele. Læs alle vejledninger før brug. Gå ikke ind i forurenede områder, før alt er kontrolleret inden brug, og Turbovisor er korrekt tilpasset og tændt. Turbovisor yder ingen beskyttelse af åndedrættet, sålænge den ikke er tændt.

Kontrol før brugKontrol af luftstrømmen - Fjern forfilteret (8). Tilslut batteriet til motoren og placér flowindikator (9) over luftindtaget på motoren. Vend Turbovisor om på siden, så flowindikatoren vender nedad. Hvis ikke skiven bliver siddende, udskiftes hovedfilteret, og testproceduren gentages. Når testen er OK, isættes forfilteret. Ved brug i stærkt forurenede områder bør udføres hyppig kontrol af luftstrømmen.

Andre kontrolrutinerKontrollér at, visir (2), ledning (7), forbindelser og specielt ansigtstætningen ( (4) for MV modeller), ikke er beskadiget og er korrekt monteret. For nyt udstyr eller udstyr som ikke har været i brug i tre måneder eller mere, kræver batteriet (12) eller (13) opladning i 24 timer, derefter oplades det i 14 timer.

Udstyret tages påSæt batteriet (13) på bæltet eller kontrollér, at batteriet (12) er korrekt fastgjort til nakkebåndet. Kontrollér at ledningen løber

Page 10: UNITED KINGDOM Turbovisor

dans

kdirekte til motoren uden nogen form for løkker, så det undgås, at den hænger i under brug. Kontroller, at hanstikket er sat ordenligt i hunstikket. Placér Turbovisor på hovedet, med visiret (2) låst i løftet position. Justér håndhjulet og hovedbespændingen, så det passer hovedstørrelsen. Når det er indstillet korrekt, skal pandebåndet hvile på midten af panden, og ansigtstætningen skal slutte tæt til ansigtet. Tænd for batterietog luk visiret ned i bundstilling.

Udskiftning af filterForfilter - Fjern forfilteret fra motorens luftindtag, og isæt det nye filter. Forfilteret bør udskiftes hyppigt. Hovedfilter - Tryk clipsene oven på pandebeskytteren sammen og nedad, for at frakoble motoren og hovedfilteret. Fjern det brugte filter og isæt det nye filter. Hele filterets omkreds skal slutte til den bageste kant af motorhuset. Motoren og filteret sættes igen på plads, og det sikres, at clipsene sidder fast i pandebeskytteren som før. Hovedfilteret skal skiftes regelmæssigt og bør ikke anvendes i mere end 40 timer. Sørg for at filterets udløbsdato ikke overskrides.

Udskiftning af dœkruderPlacér hullerne i dækruderne over trykknapperne på begge sider af visiret.

Udskiftning af visir (standard model)Hold fast om pandebeskytteren, pres toppen af visiret hårdt ind udefra ved hjælp af tommel- og pegefinger. Drej visiret og frigør det fra pandebeskytterens svingtappe, der er placeret på hver side. Kasser det brugte visir. Påsæt det nye visir i pandebeskytterens svingtappe, drej det mod pandebeskytteren, og tryk det på plads i låsetappen forrest.

Udskiftning af visir (WIV model)Placér visirets sideflig i rillen langs visirkanten, og sørg for, at topkanten er placeret i noten i pandebeskytteren. Før visiret rundt, og placér til sidst den nederste flig i skærmkantens rille.

Page 11: UNITED KINGDOM Turbovisor

danskUdskiftning af ansigtstætning (kun MV model)Støt Turbovisor på armen og hold om den formstøbte ramme. Hold fast i bunden af kassetten med den frie hånd, og træk til i én hurtig bevægelse. Tilpas den nye kassette for neden på visiret. Tryk kassetten fast på visirrammen, begynd i den ene ende og tryk til hele vejen rundt på rammen. På kassetten med stofkanten, skal det sikres, at elastikkerne er viklet omkring hængselskruerne, og at velcrostykket er fastgjort til indersiden af stoffet. Ansigtstætningen bør udskiftes, så snart der er tegn på skader, eller når den er fyldt med støv og snavs.

Genopladning af batterierTag motorens ledning ud og tilslut laderens udgangsledning til batteriets hunstik. Tænd for strømmen og kontrollér, at LED indikatoren er tændt.

OpbevaringLæg udstyret i opbevaringsposen (14), når det ikke er i brug. Udstyret holdes væk fra direkte sollys, gasser fra opløsningsmidler og elektriske apparater.

Page 12: UNITED KINGDOM Turbovisor

dans

k

Artik

elnu

mre

Stan

dard

Tur

bovi

sor

Turb

ovis

or M

VBe

skriv

else

WM

BHM

BIS

WM

BHM

BKo

mpl

et s

æt

DTVK

-200

1DT

VK-6

004

DTVK

-201

1DT

MV-

1001

DTM

V-12

01Fo

rfilte

r (10

)DT

VS-3

170

DTVS

-317

0Ho

vefil

ter-N

PF10

0 (2

)DT

VR10

0-TH

2/2

DTVR

100-

TH2/

2Ho

vefil

ter -

NPF

20 (2

)DT

VR20

-TH2

/2DT

VR20

-TH2

/2Ko

mbi

natio

nsfil

ter -

NPF

100

DTVS

-315

3DT

VS-3

153

Kom

bina

tions

filte

r - N

PF20

DTVS

-315

4DT

VS-3

154

Flow

indi

kato

rDT

VS-3

190

DTVS

-319

0Dæ

krud

er (1

0)DA

F-92

22/1

0DA

F-92

22/1

0Dæ

krud

er (5

0)DA

F-92

20/5

0DA

F-92

20/5

0Vi

sir, p

olyc

arbo

nat (

MV5

)DT

VR-V

1DT

VS-1

053/

5Vi

sir, a

ceta

t (M

V5)

––

–DT

VS-1

504/

5Ud

skift

elig

ans

igtæ

tnih

g, s

kum

(5)

––

–DT

VS-1

509/

5Ud

skift

elig

ans

igtæ

tnin

g.Ty

vek

(5)

––

–DT

VS-1

510/

5Na

kkes

lag,

bom

uld

DTVS

-307

2DT

VS-3

072

Pand

ebes

kytte

r og

hove

dbes

pænd

ing

DTVS

-305

1DT

VS-6

501

DTVS

-305

1DT

VS-1

501

DTVS

-150

2Ba

tteri

DTVR

-BP2

DTVS

-650

3DT

VS-3

106

DTVR

-BP2

DTVS

-151

1Ba

tteril

edni

ngDT

VS-3

182

DTVS

-650

6DT

VS-3

182

DTVS

-318

2DT

VS-6

506

Batte

riopl

ader

DTM

VR-C

H3DT

VS-6

504

DTM

R-CH

1DT

MVR

-CH3

DTVS

-650

4Au

t. af

- og

opla

der

DTM

VR-C

Y1–

DTM

VR-C

Y1M

otor

DTVR

-CA1

DTVS

-650

5DT

VR-C

A1DT

VS-1

506

DTVS

-150

5O

pbev

arin

gs p

ose

DAF-

8083

DAF-

8083

Page 13: UNITED KINGDOM Turbovisor

dansk

Tekniske data

Certificering/ godkendt (CE0194)Godkendelse Turbovisor STD: EN146 Turbovisor MV: EN146, EN146REV Nominel 100 eller 20 NBF elektrostatiskebeskyttelsesfaktor filtre

Visir Polycarbonat EN166.2.B.9 (BS2092.1.C.M). Beskyttelse mod væskesprøjt og anslag op til 120m/sek. Beskyttelse mod smeltet metal opnås kun når der bruges dækruder

Batteri 6 timer for hovedmonteret eller 8 timer for bæltemonteret, opladelige

Anvendelses - 5°C - 40°Ctemperaturer

Minimum luftflow 180 l/min

Maksimal luftflow i skaerm 220 l/min

Batterioplader Kræver vekselstrøm på 215/240V - 50Hz

Page 14: UNITED KINGDOM Turbovisor

deut

sch

Gebläseunterstütztes Atemschutzsystem

Anweisungen für den AnwenderBitte für zukünftiges Nachschlagen aufbewahren

ACHTUNG: Benutzen Sie das Gerät nicht, bevor Sie diese Anweisungen gelesen und eine Einführung

erhalten haben

Teilezuordnung

Nr. Beschreibung Modell Nr. Beschreibung Modell

1 Gesichtsschutzeinheit 2 Polykarbonat-Schutzschirm 3 Einweg- Schutzschirmabdeckung 4 Einfassungskassette (MV-Modell) 5 Hauptfilter 6 Motorantriebseinheit 7 Batteriekabel

A - Turbovisor MV B - alle andre modeller

8 Vorfilter 9 Luftstromtestscheibe 10 Batterieladegerät GB 11 Batterieladegerät Europa 12 Kopfmontierte Batterie 13 Gürtelmontierte Batterie 14 Aufbewahrungstasche 15 Baumwoll-Halsabdeckung

Page 15: UNITED KINGDOM Turbovisor

deutschAnweisungen zu Gebrauch und Wartung

WARNUNG!Der Turbovisor dient zum Schutz vor Staub, Rauch und auf Wasser basierenden Aerosolen (nur für suspendierte Partikeln). AUF KEINEN FALL gegen Gase oder Dämpfe oder in Atmosphären mit Sauerstoffdefizit (weniger als 17% Vol.) verwenden. In explosionsgefährdeter Umgebung ist der ex-geschützte Turbovisor zu verwenden. Bei schwerer körperlicher Arbeit kann die Höchstanforderung an Atemluft den bereitgestellten Luftvolumenstrom überschreiten. Besteht der Verdacht auf eine Fehlfunktion, ist der Gefahrenbereich zu verlassen. Den Schirm nicht im verunreinigten Bereich abnehmen. Nur Willson-Ersatzteile zum Auswechseln verwenden.Alle Instruktionen sind vor dem Gebrauch zu lesen. Den Gefahrenbereich nicht betreten, bevor alle Prüfungsmaßnahmen durchgeführt wurden und der Turbovisor korrekt befestigt und eingeschaltet ist. Der Turbovisor bietet im ausgeschaltetem Zustand keinen Atemschutz.

Überprüfungen vor der VerwendungLuftstromprüfung - Den Vorfilter (8) entfernen. Die Batterieeinheit einschalten, um die Motoreinheit in Gang zu setzen, und die Luftstromtestscheibe (9) über den Lufteinlaß zur Motoreinheit plazieren. Den Turbovisor auf die Seite drehen, so daß die Luftstromtestscheibe nach unten zeigt. Wenn die Testscheibe nicht in Position verbleibt, ist der Hauptfilter auszuwechseln und das Gerät erneut zu testen. Nach Beendigung den Vorfilter vor dem Gebrauch wieder einsetzen. In stark verunreinigter Umgebung ist die Luftstromprüfung öfter durchzuführen.Andere Prüfungen - Den Hauptschirm (2), Kabel (7), Anschlüsse und besonders die Gesichtseinfassung ((4) für MV-Modelle) auf unbeschädigten Zustand und festen Sitz kontrollieren. Bei einem neuen Gerät oder einem Gerät, das drei Monate oder länger nicht benutzt wurde, die Batterieeinheit (12) oder (13) 24 Stunden lang aufladen, danach jeweils für eine Dauer von 14 Stunden laden.

Page 16: UNITED KINGDOM Turbovisor

Aufsetzen des GerätesDie Batterie (13) an den Gürtel klemmen oder nachprüfen, daß die Batterie (12) entsprechend am Kopfband gesichert ist. Überprüfen, daß das Kabel OHNE SCHLEIFEN direkt zur Motorantriebseinheit verläuft, um Behinderungen beim Gebrauch zu vermeiden, und sicherstellen, daß der Stecker fest in der Buchse steckt. Den Turbovisor auf den Kopf setzen und den Schirm (2) verriegelt in angehobener Position belassen. Sperrad und Oberkopfband an der Gesichtsschutzeinheit (1) für eine sichere Befestigung justieren. Nach korrekter Befestigung muß das Komfortband mittig auf der Stirn aufliegen und die Gesichtseinfassung muß fest an der Gesichtskontur anliegen. Die Batterieeinheit einschalten und den Schirm in gesenkter Position verriegeln.

Auswechseln der FilterVorfilter - Den Vorfilter aus dem Lufteinlaß zur Motoreinheit entfernen und den neuen Filter einsetzen. Der Vorfilter sollte regelmäßig ausgewechselt werden. Hauptfilter - Die Clips oberhalb des Gesichtsschutzes zusammen - und herunterdrücken, um die Motoreinheit und den Hauptfilter zu lösen. Den Filter entnehmen und den neuen Filter einsetzen. Die Filteröffnung muß mit der hinteren Kante des Drehzapfens über dessen gesamten Umfang abschließen. Die Motoreinheit und den Filter wieder einsetzen und sicherstellen, daß sich die Clips oberhalb des Gesichtsschutzes in der ursprünglichen Position befinden. Der Hauptfilter sollte regelmäßig ausgewechselt und nicht länger als 40 Stunden benutzt werden. Sicherstellen, daß das Lagerungsdatum nicht überschritten wurde.

Auswechseln von Einweg-SchirmabdeckungenDie Löcher auf jeder Seite des Metallbeschlages des Schirms lokalisieren.

Auswechseln des Schirms (Standardmodell)Die Gesichtsschutzeinheit festhalten und den Schutzschirm oben mit Daumen und Zeigefinger fest von außen nach innen drücken. Die

deut

sch

Page 17: UNITED KINGDOM Turbovisor

deutschSchlüssellochkerben des Schirms aus den Brauenschutzstiften auf beiden Seiten aushaken. Den gebrauchten Schirm wegwerfen. Die Haltestifte wieder in die Schlüssellochkerben oben am neuen Schirm einhaken, dabei ausreichend Druck anwenden und in Richtung Brauenschutz drehen, bis die Stifte einrasten.

Auswechseln des Schirms (MV-Modell)Die Seitenlasche im Schlitz des Schutzschirmrandes lokalisieren und überprüfen, daß sich die obere Kante in der Fuge des Gesichtsschutzes befindet. Den Schutzschirm in den Rand einlegen und die unteren Laschen in die Schlitze des Kinnschutzes einstecken.

Auswechseln der EinfassungskassetteDen Turbovisor umgekehrt im Arm halten und den Formrahmen festhalten. Mit der anderen Hand die untere Einfassungskassette ergreifen und mit einem Ruck vom Schirm abziehen. Die Ersatzkassette (4) unter dem Schirm ausrichten. Die Kassette an den Schirm klemmen, dabei an einem Ende des Rahmens beginnen und von dort aus fortsetzen. Bei Textilkassetten darauf achten, daß die elastischen Enden um den Drehzapfen des Kopfbandes geschlungen werden, so daß der Klettverschluß an der Innenseite des Materials befestigt werden kann. Die Kassette sollte ausgewechselt werden, wenn Beschädigungen oder Staub- und Schmutzablagerungen zu sehen sind.

Aufladen der BatterienDas Motorkabel lösen und das Ausgangskabel des Ladegeräts in die Batteriebuchse stecken. Die Stromversorgung einschalten und prüfen, daß die LED-Anzeige aufleuchtet.

LagerungWenn das Gerät nicht genutzt wird, ist es in der Aufbewahrungstasche (14) zu lagern. Es ist von direktem Sonnenlicht, Lösungsmitteldämpfen und stromführenden Geräten fernzuhalten.

Page 18: UNITED KINGDOM Turbovisor

deut

sch

Best

ellin

form

atio

nen

Stan

dard

-Tur

bovi

sor

Turb

ovis

or M

VBe

schr

eibu

ngW

MB

HMB

ISW

MB

HMB

Kom

plet

tsat

zDT

VK-2

001

DTVK

-600

4DT

VK-2

011

DTM

V-10

01DT

MV-

1201

Vorfi

lter (

10)

DTVS

-317

0DT

VS-3

170

Haup

filte

r-NPF

100

(2)

DTVR

100-

TH2/

2DT

VR10

0-TH

2/2

Haup

filte

r - N

PF20

(2)

DTVR

20-T

H2/2

DTVR

20-T

H2/2

Kom

bina

tions

filte

r - N

PF10

0DT

VS-3

153

DTVS

-315

3Ko

mbi

natio

nsfil

ter -

NPF

20DT

VS-3

154

DTVS

-315

4Lu

ftstro

mte

stsc

heib

eDT

VS-3

190

DTVS

-319

0Ei

nweg

-Sch

irmab

deck

ung

(10)

DAF-

9222

/10

DAF-

9222

/10

Einw

eg-S

chirm

abde

ckun

gen

(50)

DAF-

9220

/50

DAF-

9220

/50

Polyk

arbo

nat-S

chirm

(MV5

)DT

VR-V

1DT

VS-1

053/

5Ac

etat

-Sch

irm (M

V5)

––

–DT

VS-1

504/

5Sc

haum

stof

f-Ein

fass

ungs

kass

ette

(5)

––

–DT

VS-1

509/

5Ty

vek-

Einf

assu

ngsk

asse

tte (5

)–

––

DTVS

-151

0/5

Baum

woll-

Halsa

bdec

kung

DTVS

-307

2DT

VS-3

072

Brau

ensc

hutz

& K

opfb

and

DTVS

-305

1DT

VS-6

501

DTVS

-305

1DT

VS-1

501

DTVS

-150

2Ba

tterie

einh

eit

DTVR

-BP2

DTVS

-650

3DT

VS-3

106

DTVR

-BP2

DTVS

-151

1Ba

tterie

kabe

lDT

VS-3

182

DTVS

-650

6DT

VS-3

182

DTVS

-318

2DT

VS-6

506

Batte

rilad

eger

ätDT

MVR

-CH3

DTVS

-650

4DT

MR-

CH1

DTM

VR-C

H3DT

VS-6

504

Zyklu

slade

gerä

tDT

MVR

-CY1

–DT

MVR

-CY1

Mot

orei

nhei

tDT

VR-C

A1DT

VS-6

505

DTVR

-CA1

DTVS

-150

6DT

VS-1

505

Aufb

ewah

rung

stas

che

DAF-

8083

DAF-

8083

Page 19: UNITED KINGDOM Turbovisor

deutsch

Technische Informationen

Zertifikation/ geprüft (CE0194)Abnahmeprüfung Turbovisor STD: EN146 Turbovisor MV: EN146, EN146REV Nennschutzfaktor Elektrostatische Filter mit 100 oder 20 NSF verfügbar

Schutzschirm Polykarbonat EN166.2.B.9 (BS2092.1.C.M). Schutz vor Flüssigkeitsspritzern und Stößen bis zu 120m/s. Metallschmelzschutz ist nur gegeben, wenn Einweg- Schirmabdeckungen verwendet werden

Batterieeinheit 6 h Kopfbefestigung oder 8 h bei Hüftgurtmontage, aufladbar

Betriebstemperatur 5°C - 40°C

Minimale Luftstrom rate 180 l/min

Höchstflub im Deckblech 220 l/min

Batterieladegerät Erfordert Wechselstromeingang mit 215/240V - 50 Hz

Page 20: UNITED KINGDOM Turbovisor

espa

ñol

Equipo Respiratorio Autónomo

Instrucciones para el usuarioConsérvelas para futuras consultas

ATENCION: No utilice el equipo antes de leer estas instrucciones y recibir una formación especial

Identificación de componentes

N° Descripción Modelo N° Descripción Modelo

1 Protector frontal 2 Visor de policarbonato 3 Película protectora desechable para el visor 4 Junta facial (modelo MV) 5 Filtro principal 6 Motor 7 Cable de batería 8 Prefiltro

A - Turbovisor MV B - Resto de los modelos

9 Disco de prueba de flujo de aire 10 Cargador de batería (Reino Unido) 11 Cargador de batería europeo 12 Batería montada en protector frontal 13 Batería montada en cinturón 14 Bolsa de almacenamiento 15 Protector de cuello de algodón

Page 21: UNITED KINGDOM Turbovisor

españolInstrucciones de uso y mantenimiento

¡PRECAUCIÓN!El Turbovisor está concebido para proteger contra el polvo, humos y aerosoles en base acuosa (material formado por partículas únicamente). NO UTILIZARSE contra gases o vapores, o en atmósferas deficientes de oxígeno (menos de un 17% del volumen). Para atmósferas explosivas está disponible el Turbovisor versión de seguridad intrínseca. A niveles altos de trabajo físico las necesidades respiratorias pueden exceder al volumen de aire suministrado. Si se sospecha un mal funcionamiento, retírese de la zona de peligro. No levante el visor en una área contaminada. Utilice únicamente piezas Sperian para repuestos. Lea todas las instrucciones antes de usar. No acceda a la zona de peligro hasta que el chequeo preliminar haya sido completado y asegúrese de que el Turbovisor esté correctamente ajustado y activado. El Turbovisor no garantiza protección respiratoria mientras está desconectado.

Chequeo preliminar (antes de uso)Comprobación del flujo de aire. Retire el prefiltro (8). Active la batería para hacer funcionar el motor y coloque el disco de prueba de flujo de aire (9) sobre la entrada de aire del motor. Dé la vuelta al Turbovisor de manera que el disco de prueba se dirija frontalmente hacia abajo. Si el disco no permanece en su lugar, reemplace el filtro principal y repita la prueba. Una vez completada la operación, vuelva a colocar el prefiltro antes de uso. En ambientes altamente contaminados, el flujo de aire debe ser verificado con mayor frecuencia. Otros elementos: Compruebe que el visor principal (2), el cable de la batería (7), conectores, y en particular la junta facial (4 para los modelos MV), no se encuentren dañados y estén colocados de manera segura. Para unidades nuevas o una que no haya sido usada durante tres meses o más, cargue la batería (12) ó (13) durante 24 horas. Después deesto, cargar durante 14 horas.

Page 22: UNITED KINGDOM Turbovisor

Cómo ponerse el equipoSujete la batería (13) al cinturón, o cerciórese de que la batería (12) se ha colocado en al arnés de forma adecuada. Compruebe que los cables van directamente a la unidad motriz SIN ENREDARSE a fin de evitar que se enganchen cuando está operativo, y asegúrese de que el enchufe está bien conectado a la toma. Póngase el Turbovisor en la cabeza manteniendo el visor (2) fijo en posición levantada. Ajuste el arnés (1) haciendo uso de su regulador de manera que quede bien ajustado en la cabeza. Cuando esté correctamente colocado, la banda acolchada debe descansar a lo largo del centro de la frente y la junta facial debe ajustarse estrechamente al rostro. Active la batería y baje el visor.

Sustitución de los filtrosPrefiltro. Retire el prefiltro de la entrada de aire del motor e inserte el nuevo. El prefiltro debe ser reemplazado frecuentemente.Filtro principal: Apriete los clips de securidad de la parte superior del protector frontal y tire hacia abajo para liberar el motor y el filtro principal. Retire el filtro y reemplácelo por uno nuevo. La abertura del filtro debe alinearse al extremo posterior de la espiga del motor alrededor de todo su perímetro. Vuelva a insertar el motor y el filtro, comprobando que los clips de seguridad se hallan sobre la parte superior del protector frontal y en su posición original. El filtro principal debe ser reemplazado regularmente y no debe ser usado durante más de 40 horas. Asegúrese de que la fecha de caducidad no ha sido excedida.

Sustitución de las películas protectoras del visorColocar los orificios del protector del visor sobre los broches metálicos que hay a cada extremo del visor.

Sustitución del visor (modelo estándar)Sujete el Turbovisor con la pantalla de frente y presione el visorcon los pulgares en su parte superior derecha e izquierda (a unos 5cm. aprox. del centro) hacia dentro y hacia abajo para liberar los orificios del visor de los enganches del protector frontal. Soltar el

espa

ñol

Page 23: UNITED KINGDOM Turbovisor

españolvisor de los broches grises ubicados a ambos extremos del protector frontal. Volver a colocar el nuevo visor en el protector frontal, de manera que quede bien sujeto por los dos broches y las cuatro agarraderas grises.

Sustitución del visor (modelo MV)Poner la aleta lateral del visor en la ranura del marco facial asegurándose que el extremo superior esté puesto en la hendidura del protector frontal. Introducir las lengüetas del lado curvo del visor y por último, encajar las aletas inferiores en las ranuras del protector del mentón.

Sustitución de la junta facial (MV únicamente)Dé la vuelta al Turbovisor por el armazón y aguante la estructura moldeada. Con la mano libre, sujete la parte inferior de la junta y retírela del armazón haciendo un movimiento rápido. Alinear la nueva junta (4) debajo el visor. Empezando por un extremo y siguiendo alrededor de la estructura moldeada, asentar la junta en el visor. Para la junta de tela, asegúrese de que los extremos plásticos están conectados alrededor del pivote del arnés, para poder fijar el velero al interior de la tela. La junta se debe reemplazar cuando se presenten señales de daño o acumulación de polvo y suciedad.

Carga de bateríasRetire el cable del motor y enchufe el cable de salida del cargador en la toma de la batería. Conecte el cargador a la alimentación y compruebe que el indicador LED está encendido.

AlmacenamientoGuarde el equipo en la bolsa de almacenaje (14) cuando no está en uso. Manténgalo alejado de la luz solar directa, vapores solventes y aparatos eléctricos en funcionamiento.

Page 24: UNITED KINGDOM Turbovisor

espa

ñol

List

a de

repu

esto

sTu

rbov

isor

est

ánda

rTu

rbov

isor

MV

Desc

ripci

ónW

MB

HMB

ISW

MB

HMB

Kit c

ompl

eto

DTVK

-200

1DT

VK-6

004

DTVK

-201

1DT

MV-

1001

DTM

V-12

01Pr

efilt

ro (1

0)DT

VS-3

170

DTVS

-317

0Fi

ltro

prin

cipa

l-NPF

100

(2)

DTVR

100-

TH2/

2DT

VR10

0-TH

2/2

Filtr

o pr

inci

pal -

NPF

20 (2

)DT

VR20

-TH2

/2DT

VR20

-TH2

/2Fi

ltro

com

bina

do -

NPF1

00DT

VS-3

153

DTVS

-315

3Fi

ltro

com

bina

do -

NPF2

0DT

VS-3

154

DTVS

-315

4Di

sco

de p

rueb

a de

fluj

o de

aire

DTVS

-319

0DT

VS-3

190

Pelíc

ula

prot

ecto

ra d

e vis

or (1

0)DA

F-92

22/1

0DA

F-92

22/1

0Pe

lícul

a pr

otec

tora

de

visor

(50)

DAF-

9220

/50

DAF-

9220

/50

Viso

r de

polic

arbo

nato

(MV5

)DT

VR-V

1DT

VS-1

053/

5Vi

sor d

e ac

etat

o (M

V5)

––

–DT

VS-1

504/

5Ju

nta

faci

al d

e es

pum

a (5

)–

––

DTVS

-150

9/5

Junt

a fa

cial

de

Tyve

k (5

)–

––

DTVS

-151

0/5

Prot

ecto

r de

cuel

lo d

e al

godó

nDT

VS-3

072

DTVS

-307

2Pr

otec

tor f

ront

al y

arn

ésDT

VS-3

051

DTVS

-650

1DT

VS-3

051

DTVS

-150

1DT

VS-1

502

Bate

riaDT

VR-B

P2DT

VS-6

503

DTVS

-310

6DT

VR-B

P2DT

VS-1

511

Cabl

e de

bat

eria

DTVS

-318

2DT

VS-6

506

DTVS

-318

2DT

VS-3

182

DTVS

-650

6Ca

rgad

or d

e ba

teria

DTM

VR-C

H3DT

VS-6

504

DTM

R-CH

1DT

MVR

-CH3

DTVS

-650

4Ca

rgad

or c

íclic

oDT

MVR

-CY1

–DT

MVR

-CY1

Unid

ad m

otriz

DTVR

-CA1

DTVS

-650

5DT

VR-C

A1DT

VS-1

506

DTVS

-150

5Bo

lsa d

e al

mac

enaj

eDA

F-80

83DA

F-80

83

Page 25: UNITED KINGDOM Turbovisor

español

Información técnica

Certificación/ Aprobado por la CE (CE0194)Aprobación Turbovisor STD: EN146 Turbovisor MV: EN146, EN146REV Factor de protección Filtros electrostáticos disponibles nominal con un FPN de 100 ó 20

Visor Policarbonato EN166.2.B.9 (BS2092.1.C.M). Protección contra salpicaduras líquidas e impactos de hasta 120m/seg. Protección contra metal fundido únicamente cuando se emplean películas protectoras de visor desechables

Batería Autonomía de 6 horas para la batería montada sobre el arnés y 8 horas para la batería montada sobre el cinturón

Temperatura operativa 5°C - 40°C

Caudal nominal 180 litros/minuto

Maximum flujo en la capucha 220 litros/minuto

Cargador de batería Requiere entrada de corriente alterna de 215/240V-50 Hz

Page 26: UNITED KINGDOM Turbovisor

fran

çais

Appareil respiratoire à ventilationassistée

Mode d'emploiVeuillez conserver cette notice pour pouvoir la consulter ultérieurement

AVERTISSEMENT: Ne jamais utiliser cet appareilavant d'avoir lu la présente notice et d'avoir reçu la

formation nécessaire

Identification des composants

No Descriptif No Descriptif

1 Protège-front + serre-tête 2 Ecran en polycarbonate 3 Couvre-visière 4 Joint facial : type cassette (Modèle MV) 5 Filtre principal 6 Bloc moteur 7 Cable de batterie 8 Pré-filtre

A - Turbovisor MV B - Tout autre modèle

9 Disque de test de débit 10 Chargeur de batterie pour Grande-Bretagne 11 Chargeur de batterie 12 Batterie (type serre-tête) 13 Batterie : type ceinture 14 Sac de transport 15 Protège-nuque en coton

Page 27: UNITED KINGDOM Turbovisor

françaisInstructions d'utilisation et de maintenance

ATTENTION !L'appareil Turbovisor est destiné à la protection contre les poussières, les fumées et les aérosols aqueux (matières particulaires seulement).Veuillez NE JAMAIS l'utiliser pour la protection contre les gaz et les vapeurs, ou dans les atmosphères pauvres en oxygène (moins de 17% par volume). Dans les zones comportant des atmosphères explosives, veuillez utiliser l'appareil Turbovisor à sécurité intrinsèque. Lors de travaux requérant de grandes dépenses d‘énergie physique, il est possible que les besoins en pointe de la respiration dépassent la quantité d'air fournie. Si vous soupçonnez un mauvais fonctionnement de l'appareil, veuillez sortir de la zone dangereuse. Ne soulevez pas la visière lorsque vous vous trouvez dans la zone contaminée. N'utilisez que les pièces de rechange Sperian. Veuillez lire toutes les instructions avant d'utiliser cet appareil. Veuillez ne pas pénétrer dans la zone dangereuse sans avoir procédé au préalable à toutes les vérifications requises avant l'utilisation et vous être assuré que le Turbovisor est bien mis en place et allumé. Le Turbovisor n'offre aucune protection respiratoire lorsqu'il est éteint.

Les vérifications avant l‘utilisationLa vérification du débit: Retirez l'avant-filtre (8). Allumez le module de batterie pour faire fonctionner le moteur et localisez le disque de test du flux d'air (9) se trouvant au dessus de l'entrée d'air sur le bloc-moteur. Inclinez le Turbovisor sur le côté de manière à ce que le disque de test du flux d'air soit tourné vers le bas. Si le disque de test ne reste pas en place, remplacez le filtre principal et procédez à un nouveau contrôle de l'appareil. Lorsque cela est fait, remettez en place le pré-filtre avant d'utiliser l'appareil. Procédez à des contrôles plus fréquents lorsque l'appareil est utilisé dans des environnements fortement contaminés.Les autres vérifications: Vérifiez l'écran principal (2), le cordon (7), les connecteurs et, en particulier, la bande faciale (4), dans le cas des modèles MV, afin de vous assurer qu'ils ne sont pas endommagés et qu'ils sont solidement fixés. Dans le cas d'un appareil neuf, ou qui

Page 28: UNITED KINGDOM Turbovisor

fran

çais

n'a pas été utilisé pendant trois mois ou plus, rechargez le module de batterie (12) ou (13) pendant 24 heures; après cela, rechargez-le pendant 14 heures.

Comment mettre en place l'appareilAttachez la batterie (13) à la ceinture ou vérifiez que la batterie (12) est bien fixée au protège-front, selon le cas. Vérifiez que le cordon est directement relié au moteur sans effectuer AUCUNE BOUCLE qui pourrait s'accrocher lors de l'utilisation et assurez-vous que la fiche est bien enfoncée dans la prise. Mettez le Turbovisor sur la tête, en conservant l'écran (2) verrouillé dans la position relevée. Ajustez serre-tête sur le protège-front (1) de manière à ce que celui-ci soit bien fixé. Lorsque la pose est correcte, la bande de confort doit traverser le milieu du front et la bande faciale doit bien suivre les contours du visage. Allumez le module de batterie et verrouillez l'écran en position basse.

Le remplacement des filtresLe pré-filtre: Retirez le pré-filtre de l'entrée d'air du moteur et insérez la pièce de rechange. Le pré-filtre doit être changé fréquemment. Le filtre principal: Appuyez l'un vers l'autre et vers le bas les clips se trouvant sur le dessus du protège-front afin de libérer le moteur et le filtre principal. Retirez le filtre et installez la pièce de rechange. L'entrée du filtre doit être alignée avec le bord arrière de l'orifice sur l'intégralité de la périphérie. Réinsérez le moteur et le filtre, en veillant à ce que les clips situés sur le dessus du protège-front soient dans leur position d'origine. Le filtre principal doit être changé régulièrement et son utilisation ne doit pas dépasser 40 heures. Veillez à ce que la date de péremption du fiitre ne soit pas échue.

Le remplacement des couvre-visières jetablesPlacez les trous dans la visière sur les ergots en métal de chaque côté de l'écran.Le remplacement de l'écran (modèle standard)En tenant l'appareil par le protège-front, appuyez fermement sur le dessus de l'écran en poussant de l'extérieur vers l'intérieur avec

Page 29: UNITED KINGDOM Turbovisor

françaisle pouce et l'index. Décrochez les fentes de fixation de l'écran des ergots situés de part et d'autre du protège-front. Jetez l'écran usagé. Replacez les ergots du protège-front dans les fentes de fixation se trouvant en haut de l'écran de rechange et appuyez fermement en le faisant tourner vers le protège-front afin de l'enclencher.

Remplacement de l'écran (modèle MV)Placez les languettes latérales de l'écran dans les fentes se trouvant sur le pourtour de l'appareil, en veillant à ce que le bord supérieur soit bien engagé dans la rainure du protège-front. Insérez la partie arrondie de l'écran dans le pourtour de l'appareil, puis engagez les languettes inférieures dans les fentes du protège-menton.

Remplacement de la cassette de bande faciale (modèle MV seulement)Tenez l'appareil Turbovisor dans le creux du bras et en position retournée, en le maintenant par la partie moulée. Avec la main libre, saisissez la partie inférieure de la cassette de bande faciale et retirez-la de l'écran d‘un mouvement vif. Alignez la cassette de remplacement (4) sous l'écran. En commençant par une extrémité et en l'engageant progressivement, enclenchez la cassette sur l'écran. Dans le cas de la cassette en non-tissé, veillez à ce que les extrémités élastiques soient bien enroulées autour du pivot du serre-tête, de manière à ce que le velcro puisse être accroché à la face interne du tissu. La cassette doit être remplacée dès qu'elle est endommagée, poussiéreuse ou sale.

La recharge des batteriesDétachez le cordon du moteur et branchez le cordon d‘alimentation du chargeur dans la prise de la batterie. Allumez l'alimentation du secteur et vérifiez que la témoin LED est bien allumé.

L'entreposagePlacez le matériel dans le sac de rangement (14) lorsque vous ne l'utilisez pas. Entreposez-le à l'abri de la lumière solaire, des vapeurs de solvants et des appareils électriques en activité.

Page 30: UNITED KINGDOM Turbovisor

fran

çais

Réfé

renc

es p

our c

omm

ande

rTu

rbov

isor

sta

ndar

dTu

rbov

isor

MV

Batte

rie à

la

la c

eint

ure

Batte

riesu

r ser

re-tê

teAn

ti-dé

flagr

ante

Batte

rie â

la

cei

ntur

eBa

ttere

ie s

ur

serr

e-tê

teAp

pare

il com

plet

DTVK

-200

1DT

VK-6

004

DTVK

-201

1DT

MV-

1001

DTM

V-12

01Pr

é-fil

tre (1

0)DT

VS-3

170

DTVS

-317

0Fi

ltre

prin

cipa

l - N

PF10

0 (2

)DT

VR10

0-TH

2/2

DTVR

100-

TH2/

2Fi

ltre

prin

cipa

l - N

PF20

(2)

DTVR

20-T

H2/2

DTVR

20-T

H2/2

Filtr

e co

mbi

né -

NPF1

00DT

VS-3

153

DTVS

-315

3Fi

ltre

com

biné

- NP

F20

DTVS

-315

4DT

VS-3

154

Disc

que

de te

stDT

VS-3

190

DTVS

-319

0Co

uvre

-visi

ères

DAF-

9222

/10

DAF-

9222

/10

Couv

re-v

isièr

es (5

0)DA

F-92

20/5

0DA

F-92

20/5

0Ec

ran

polyc

arbo

nate

(MV5

)DT

VR-V

1DT

VS-1

053/

5Ec

ran

acét

ate

(MV5

)–

––

DTVS

-150

4/5

Join

t fac

ial m

ouss

e (5

)–

––

DTVS

-150

9/5

Join

t fac

ial T

yvek

(5)

––

–DT

VS-1

510/

5Pr

otèg

e-nu

que

coto

nDT

VS-3

072

DTVS

-307

2Pr

otèg

e-fro

nt +

Ser

re-tê

teDT

VS-3

051

DTVS

-650

1DT

VS-3

051

DTVS

-150

1DT

VS-1

502

Batte

rieDT

VR-B

P2DT

VS-6

503

DTVS

-310

6DT

VR-B

P2DT

VS-1

511

Cabl

e de

bat

terie

DTVS

-318

2DT

VS-6

506

DTVS

-318

2DT

VS-3

182

DTVS

-650

6Ch

arge

urDT

MVR

-CH3

DTVS

-650

4DT

MR-

CH1

DTM

VR-C

H3DT

VS-6

504

Char

geur

cyc

lique

DTM

VR-C

Y1–

DTM

VR-C

Y1Bl

oc m

oteu

rDT

VR-C

A1DT

VS-6

505

DTVR

-CA1

DTVS

-150

6DT

VS-1

505

Sac

de s

tock

age

DAF-

8083

DAF-

8083

Page 31: UNITED KINGDOM Turbovisor

français

Information technique

Certification/ Approbation CE du (CE0194)Homologation Turbovisor STD: EN146 Turbovisor MV: EN146, EN146REV Coefficient nominal Filtres électrostatiques 100 ou 20 de protection NPF disponibles

Ecran Conforme à EN166, protection contre les projections liquides, métal en fusion et chocs jusqu'à 120 m/sec.

Batterie 6 ou 8 heures rechargeables

Température d'opération 5°C - 40°C

Débit 180 l/min

Débit maximum dans la coiffe 220 l/min

Chargeur de batterie Requiert un alimentation alternative par le secteur de 215/240 V - 50 Hz

Page 32: UNITED KINGDOM Turbovisor

ital

iano

Respiratore a ventilazione assistita

Istruzioni d'usoConservare per consultazione futura

AVVERTENZA: Non utilizzare l'attrezzatura prima di aver letto queste istruzioni ed essere stati

addestrati all'uso

Identificazione delle parti

N° Descrizione Modello N° Descrizione Modello

1 Gruppo calotta 2 Visiera in policarbonato 3 Copri-visiera usa e getta 4 Bordo esterno (modello MV) 5 Filtro principale 6 Unità motore 7 Conduttore batteria 8 Prefiltro

A - Turbovisor MV B - Tutti gli altri modelli

9 Disco di prova flusso aria 10 Caricabatterie tipo UK 11 Caricabatterie tipo europeo 12 Batteria applicata alla calotta 13 Batteria applicata alla cintura 14 Custodia 15 Protezione per il collo in cotone

Page 33: UNITED KINGDOM Turbovisor

italianoIstruzioni per l'uso e la manutenzione

AVVERTENZAII Turbovisor è destinato a proteggere l'utilizzatore da polveri, fumi e aerosol a base acquosa (solo materiale particellare). NON UTILIZZARE il Turbovisor per proteggersi da gas o vapori o in atmosfere con carenza di ossigeno (meno del 17% del volume). Nelle zone con atmosfera esplosiva, utilizzare un Turbovisor assolutamente sicuro. A livelli di lavoro fisico molto elevati, il fabbisogno respiratorio massimo può superare il volume dell'aria fornita. In caso di dubbio sul corretto funzionamento, allontanarsi dalla zona a rischio. Non sollevare la visiera nell'area di contaminazione. Utilizzare esclusivamente parti di ricambio Sperian.Prima dell'impiego, leggere tutte le istruzioni d'uso. Non entrare nella zona a rischio prima di avere eseguito tutti i controlli necessari prima dell'uso e di avere indossato correttamente e attivato il Turbovisor. Quando non è attivato, il Turbovisor non fornisce alcuna protezione.

Controlli da eseguire prima dell'usoControllo del flusso d'aria - Rimuovere il prefiltro (8). Attivare l'unità batteria per fare funzionare il gruppo motore e collocare il disco di prova del flusso d'aria (9) sull'ingresso dell'aria in arrivo al gruppo motore. Ruotare il Turbovisor di lato, in modo tale che il disco di prova del flusso d'aria sia rivolto verso il basso. Se il disco di prova non rimane in posizione, sostituire il filtro principale e ripetere la prova. Una volta terminata l'operazione, rimontare il prefiltro prima dell'uso. In caso di impiego in ambienti ad alta contaminazione, eseguire il controllo del flusso d'aria con maggiore frequenza. Altri controlli - Controllare che la visiera principale (2), il conduttore (7), i connettori ed in particolare il bordo esterno ((4) per i modelli MV) non siano danneggiati e che siano fissati saldamente. Per le unità nuove o che non siano state utilizzate per tre mesi o per un periodo superiore, caricare il blocco batteria (12) o (13) per 24 ore. Successivamente, caricarlo per 14 ore.

Page 34: UNITED KINGDOM Turbovisor

ital

iano

Come indossare l'apparecchiaturaAgganciare la batteria (13) alla cintura o controllare che la batteria (12) sia adeguatamente fissata alla fascia della testa. Verificare che il conduttore arrivi direttamente al gruppo motore SENZA FORMARE ANELLI, in modo tale da evitare che sporga durante l'impiego, e assicurarsi che la spina sia correttamente inserita nella presa. Collocare il Turbovisor sulla testa, mantenendo la visiera (2) bloccata in posizione sollevata. Regolare il nottolino e la cinghia sulla calotta (1) in modo che si innestino saldamente. Una volta posizionata correttamente, la fascia dovrebbe poggiare sul centro della fronte e il bordo esterno dovrebbe aderire quanto più possibile al viso. Attivare il blocco batteria e bloccare la visiera in posizione abbassata.

Sostituzione dei filtriPrefiltro - Smontare il prefiltro dall'ingresso dell'aria in arrivo al gruppo motore e inserire il ricambio. Il prefiltro deve essere sostituito frequentemente.Filtro principale - Premere l'una verso l'altra e verso il basso le clip sulla parte superiore della calotta per sganciare il gruppo motore e il filtro principale. Smontare il filtro e inserire il ricambio. La bocca del filtro deve essere allineata al bordo posteriore dell'imbocco lungo tutta la parte periferica. Reinserire il gruppo motore e il filtro assicurandosi che le clip si posizionino sulla parte superiore della calotta nella posizione originaria.

Sostituzione dei copri-visiera usa e gettaCollocare i fori del copri-visiera sui perni in metallo presenti sui lati della visiera.

Sostituzione della visiera (modello standard)Tenendo ferma la calotta, premere con decisione la parte superiore della visiera dall'esterno verso l'interno con il pollice e l'indice. Sganciare le tacche della visiera dagli agganci della calotta presenti su entrambi i lati. Gettare la visiera usata.Riposizionare gli agganci della calotta nelle tacche presenti sulla parte superiore della visiera di ricambio e, premendole con

Page 35: UNITED KINGDOM Turbovisor

italianodecisione, ruotare verso la calotta e agganciare in posizione.

Sostituzione della visiera (modello MV)Posizionare la linguetta laterale della visiera nella tacca del bordo della visiera stessa, assicurandosi che il margine superiore si trovi nella scanalatura della calotta. Fare avanzare la visiera lungo la curvatura del bordo della visiera e collocare le linguette inferiori nelle tacche della protezione per il mento.

Sostituzione del bordo esterno (solo modello MV)Appoggiare sul braccio la maschera Turbovisor rovesciata impugnando l'intelaiatura sagomata. Con la mano libera afferrare la parte inferiore del bordo esterno ed estrarlo dalla visiera con un movimento rapido. Collocare l'inserto di ricambio (4) al di sotto della visiera e farlo scattare in posizione sulla visiera a partire da un'estremità e scorrendo lungo il margine. Per l'applicazione del bordo in tessuto, assicurarsi che le estremità elastiche siano agganciate al perno della testiera in modo che il velcro possa essere fissato sulla parte interna del tessuto. L'inserto deve essere sostituito in presenza di segni di danneggiamento o di accumulo di polvere e sporco.

Ricarica delle batterieScollegare il conduttore del motore e inserire il conduttore in uscita del caricatore nella presa della batteria. Attivare l'interruttore di rete e verificare che l'indicatore a LED sia illuminato.

ConservazioneQuando non viene utilizzata, collocare l'attrezzatura nella custodia (14). Proteggere dai raggi diretti del sole, dai vapori di solventi e da apparecchiature elettriche attive.

Page 36: UNITED KINGDOM Turbovisor

ital

iano

Info

rmaz

ioni

sulle

ord

inaz

ioni

Stan

dard

Tur

bovi

sor

Turb

ovis

or M

VDe

scriz

ione

WM

BHM

BIS

WM

BHM

BKi

t com

plet

oDT

VK-2

001

DTVK

-600

4DT

VK-2

011

DTM

V-10

01DT

MV-

1201

Pref

iltro

(10)

DTVS

-317

0DT

VS-3

170

Filtr

o pr

inci

pale

- NP

F100

(2)

DTVR

100-

TH2/

2DT

VR10

0-TH

2/2

Filtr

o pr

inci

pale

- NP

F20

(2)

DTVR

20-T

H2/2

DTVR

20-T

H2/2

Filtr

o co

mbi

nato

- NP

F100

DTVS

-315

3DT

VS-3

153

Filtr

o co

mbi

nato

- NP

F20

DTVS

-315

4DT

VS-3

154

Disc

o di

pro

va fl

usso

aria

DTVS

-319

0DT

VS-3

190

Copr

i-visi

era

usa

a ge

tta (1

0)DA

F-92

22/1

0DA

F-92

22/1

0Co

pri-v

isier

a us

a a

getta

(50)

DAF-

9220

/50

DAF-

9220

/50

Visie

ra in

pol

icar

bona

to (M

V5)

DTVR

-V1

DTVS

-105

3/5

Visie

ra in

ace

tato

(MV5

)–

––

DTVS

-150

4/5

Bord

o es

tern

o in

sch

ium

a (5

)–

––

DTVS

-150

9/5

Bord

o es

tern

o in

tyve

k (5

)–

––

DTVS

-151

0/5

Prot

ezio

ne p

er il

collo

in c

oton

eDT

VS-3

072

DTVS

-307

2Ca

lotta

e te

stie

raDT

VS-3

051

DTVS

-650

1DT

VS-3

051

DTVS

-150

1DT

VS-1

502

Bloc

co b

atte

riaDT

VR-B

P2DT

VS-6

503

DTVS

-310

6DT

VR-B

P2DT

VS-1

511

Cond

utto

re b

atte

riaDT

VS-3

182

DTVS

-650

6DT

VS-3

182

DTVS

-318

2DT

VS-6

506

Carc

ia b

atte

rieDT

MVR

-CH3

DTVS

-650

4DT

MR-

CH1

DTM

VR-C

H3DT

VS-6

504

Caric

ator

e ci

clic

oDT

MVR

-CY1

–DT

MVR

-CY1

Gru

ppo

mot

ore

DTVR

-CA1

DTVS

-650

5DT

VR-C

A1DT

VS-1

506

DTVS

-150

5Cu

stod

iaDA

F-80

83DA

F-80

83

Page 37: UNITED KINGDOM Turbovisor

italiano

Dati tecnici

Certificato/ Omologazione CE (CE0194)Approvazione Turbovisor STD: EN146 Turbovisor MV: EN146, EN146REV Coefficiente di Filtri elettrostatici disponibili CPN protezione nominale 100 o 20

Visiera Policarbonato EN166.2.B.9 (BS2092.1.C.M). Protezione da spruzzi di liquido e urti fino a 120 m/sec. Protezione da metallo fuso fornita esclusivamente in caso di impiego di copri-visiera usa e getta

Blocco batteria 6 ore applicato sulla testa o 8 ore applicato alla cintura, ricaricabile

Temperatura di esercizio 5°C - 40°C

Velocità min. flusso aria 180 l/min

Flusso massimo nel cappuccio 220 l/min

Caricabatterie Richiede un ingresso di rete CA da 215/240 V-50 Hz

Page 38: UNITED KINGDOM Turbovisor

nede

rlan

dsBatterij aangedreven respirator

HandleidingS.v.p. bewaren voor toekomstige referentie

WAARSCHUWING: Vóór ingebruikname van deapparatuur moet u eerst deze handleiding doorlezen

en een produkttraining volgen

Beschrijving onderdelen

Nr. Beschrijving uitvoering Nr. Beschrijving uitvoering

1 Voorhoofdbeschermer assemblage 2 Polycarbonaat masker 3 Wegwerp afdekplaat masker 4 Cassette Gezichtbeschermingsrand (MV uitvoering) 5 Hoofdfilter 6 Voedingseenheid motor 7 Batterijkabel

A - Turbovisor MV B - Overige uitvoeringen

8 Afdekfilter 9 Luchtstroom testdisk 10 Batterijoplader (UK uitvoering) 11 Batterijoplader (Europese uitvoering) 12 Voorhoofdbeschermer bevestigde batterij 13 Broekriem bevestigde batterij 14 Opbergzak 15 Katoenen nekbeschermer

Page 39: UNITED KINGDOM Turbovisor

nederlandsGebruiksvoorschriften en Onderhoud

Waarschuwing!De Turbovisor is bestemd voor bescherming tegen stof, giftige rook e.d. en aerosols op waterbasis (alleen kleine deeltjes). NIET GEBRUIKEN in situaties waarbij er sprake is van gassen of damp en in een zuurstofarme omgeving (minder dan 17% in volume). Gebruik ook de intrinsiek veilige Turbovisor in omgevingen met een hoog explosiegevaar. Bij zeer zwaar lichamelijk werk kan de maximaal benodigde hoeveelheid zuurstof groter worden dan de afgegeven hoeveelheid lucht. Verlaat de gevarenzone indien u een storing vermoedt. Licht u masker in het verontreinigde gebied niet op. Gebruik uitsluitend Sperian reserve-onderdelen ter vervanging. Lees voor gebruik alle instructies. Betreed de gevarenzone pas nadat alle controles voor het gebruik hebben plaatsgevonden en de Turbovisor correct is aangebracht en ingeschakeld. De Turbovisor geeft geen ademhalingsbescherming indien niet ingeschakeld.

Controleer voor gebruikLuchtstroom controle: Verwijder het afdekfilter (8). Schakel de motor in met behulp van de batterijen en lokaliseer de luchtstroom testdisk (9), boven de luchtinlaat naar de motor. Draai de Turbovisor op zijn kant, zodanig dat de luchtstroom testdisk naar beneden wijst. Indien de testdisk niet op zijn plaats blijft, vervang dan het hoofdfilter en voer de testprocedure opnieuw uit. Breng na afloop van de test het afdekfilter weer aan alvorens in gebruik te nemen. Voer deze controle op de luchtstroom vaker uit in zwaar verontreinigde omgevingen. Overige controles: Controleer of het hoofdmasker (2), de kabel (7), de verbindingen en in het bijzonder de gezichtsbescherm-ingsrand ((4) voor de MV uitvoeringen) onbeschadigd en stevig bevestigd zijn. Voor een nieuwe motor of voor één, welke gedurende meer dan drie maanden niet gebruikt werd moet de batterijeenheid (12 of 13) gedurende 24 uur worden opgeladen, daarna gedurende 14 uur.

Page 40: UNITED KINGDOM Turbovisor

nede

rlan

dsOpzetten van de uitrustingAfhankelijk van de uitvoering, bevestig de batterij (13) aan uw broekriem of controleer of de batterij stevig bevestigd is aan de hoofdband. Controleer of de kabels direct en ZONDER KRONKELS naar de motor lopen; dit om te voorkomen dat ze ergens achter blijven haken en zorg er ook voor dat de stekker stevig in de contactdoos zit. Plaats de Turbovisor op uw hoofd, waarbij u het masker (2) vergrendeld in een omhoog geklapte positie houdt. Pas de vergrendeling en kruinband aan op de voorhoofdbeschermer (1) voor een stevige bevestiging. Bij juiste plaatsing dient de steunband tegen het midden van het voorhoofd te rusten en de gezichtsbeschermingsrand zich direct tegen het gezicht te bevinden. Schakel de batterijen in en vergrendel het masker in omlaag geklapte positie.

Vervanging van filtersAfdekfilter - Verwijder het afdekfilter van de luchtinlaat naar de motor en breng een nieuw filter aan. Het afdekfilter dient regelmatig vervangen te worden.Hoofdfilter- Knijp de klemmetjes aan de bovenkant van de voorhoofdbeschermer samen en beweeg deze gelijktijdig naar beneden om de motoreenheid en het hoofdfilter vrij te maken. Verwijder het filter en vervang dit door een nieuw. De opening van het filter dient in een lijn te zijn met de achterkant van de pasrand over de gehele omtrek. Breng de motoreenheid en het filter weer aan, en zorg ervoor dat de klemmetjes aan de bovenkant van de voorhoofdbeschermer weer op hun oorspronkelijke plaats komen. Het hoofdfilter dient regelmatig vervangen te worden en niet langer dan 40 uur gebruikt te worden. Zorg ervoor dat de bewaartermijn niet is overschreden.

Vervanging wegwerp-afdekplaat maskers. Plaats de gaatjes van de afdekplaat boven de metalen boutjes aan beide zijden van het masker.

Vervanging masker (standaard uitvoering) Houd de voorhoofdbeschermer vast, druk stevig op de bovenkant

Page 41: UNITED KINGDOM Turbovisor

nederlandsvan het masker van buiten naar binnen met uw duim en wijsvinger, totdat de gaatjes in het masker aan beide zijden vrijkomen van de metalen boutjes in de voorhoofdbeschermer. Gooi het gebruikte masker weg. Plaats de gaatjes bovenaan in het nieuwe masker boven de metalen boutjes, druk stevig en draai daarbij het masker naar de voorhoofdbeschermer toe, totdat het nieuwe masker vastklikt.

Vervanging masker (MV uitvoering)Plaats zijuitsteeksel van het masker in de gleuf van de maskerrand en zorg dat de bovenkant in de groef van de voorhoofdbeschermer valt. Schuif masker rond de bocht van de maskerrand en plaats tenslotte de onderste uitsteeksels in de gleuven van de kinbeschermer.

Vervanging gezichtsbeschermingsrand-cassette (alleen MV uitvoering)Leg de omgekeerde Turbovisor in de arm en houd het voorgevormde frame vast. Houd de onderkant van de gezichtsbeschermjngsrand-cassette vast met de vrije hand en trek deze met een snelle beweging los van het frame. Plaats de vervangingscassette (4) precies onder het masker, beginnende aan een kant; volg het frame geheel rondom en klik de cassette vast aan het masker. Voor de stoffen cassette, zorg ervoor dat de elastische uiteinden met een lus om de spil van de hoofdband vastgemaakt worden zodat klittenband aan de binnenkant van de stof bevestigd kan worden. De cassette dient vervangen te worden wanneer er tekenen van beschadiging zijn of een toename van stof en vuil.

Opladen batterijenMaak de motorkabel los en steek de externe kabel van de oplader in de batterij-contactdoos. Schakel de stroom in en controleer of de LED aanduiding gaat branden.

OpbergenBewaar de uitrusting in de opbergzak (14) wanneer niet in gebruik. Niet blootstellen aan direct zonlicht, oplossende dampen en in werking zijnde electrische apparaten.

Page 42: UNITED KINGDOM Turbovisor

nede

rlan

ds

Best

elin

form

atie

Stan

daar

d Tu

rbov

isor

Turb

ovis

or M

VBe

schr

ijvin

gW

MB

HMB

ISW

MB

HMB

Com

plet

e ui

trust

ing

DTVK

-200

1DT

VK-6

004

DTVK

-201

1DT

MV-

1001

DTM

V-12

01Af

dekf

ilter (

10)

DTVS

-317

0DT

VS-3

170

Hoof

dfilte

r-NPF

100

(2)

DTVR

100-

TH2/

2DT

VR10

0-TH

2/2

Hoof

dfilte

r - N

PF20

(2)

DTVR

20-T

H2/2

DTVR

20-T

H2/2

Com

bifil

ter-N

PF10

0DT

VS-3

153

DTVS

-315

3Co

mbi

filte

r - N

PF20

DTVS

-315

4DT

VS-3

154

Luch

tstro

om te

stdi

skDT

VS-3

190

DTVS

-319

0W

egwe

rp m

aske

rafd

ekpl

aat (

10)

DAF-

9222

/10

DAF-

9222

/10

Weg

werp

mas

kera

fdek

plaa

t (50

)DA

F-92

20/5

0DA

F-92

20/5

0Po

lycar

bona

at m

aske

r (M

V5)

DTVR

-V1

DTVS

-105

3/5

Acet

aat m

aske

r (M

V5)

––

–DT

VS-1

504/

5Sc

huim

rubb

er ge

zichts

besc

herm

ingsra

nd ca

ssett

e (5)

––

–DT

VS-1

509/

5Ty

vek g

ezich

tsbe

sche

rmin

gsra

nd c

asse

tte (5

)–

––

DTVS

-151

0/5

Kato

enen

nek

besc

herm

erDT

VS-3

072

DTVS

-307

2Vo

orho

ofbe

sche

rmer

& H

oofd

band

DTVS

-305

1DT

VS-6

501

DTVS

-305

1DT

VS-1

501

DTVS

-150

2Ba

tterij

eenh

eid

DTVR

-BP2

DTVS

-650

3DT

VS-3

106

DTVR

-BP2

DTVS

-151

1Ba

tterij

kabe

lDT

VS-3

182

DTVS

-650

6DT

VS-3

182

DTVS

-318

2DT

VS-6

506

Batte

rijop

lade

rDT

MVR

-CH3

DTVS

-650

4DT

MR-

CH1

DTM

VR-C

H3DT

VS-6

504

Cyc

lisch

e op

lade

rDT

MVR

-CY1

–DT

MVR

-CY1

Voed

ings

eenh

eid

mot

orDT

VR-C

A1DT

VS-6

505

DTVR

-CA1

DTVS

-150

6DT

VS-1

505

Opb

ergz

akDA

F-80

83DA

F-80

83

Page 43: UNITED KINGDOM Turbovisor

nederlands

Technische Informatie

Goedkeuringscertificaat goedgekeurd (CE0194) Turbovisor STD: EN146 Turbovisor MV: EN146, EN146REV Nominale Electrostatische filters beschikbaar; beschermingsfactor 100 of 20 NPF

Masker Polycarbonaat EN166.2.B.9 (BS2092.1.C.M). Beschermt tegen vloeistofspetters met een inslag tot 120m/s. Bescherming tegen gesmolten metaal wordt alleen verkregen indien wegwerp maskerafdekplaten worden gebruikt

Batterijeenheid Werkzaam gedurende 6 uur (bevestigd aan hoofdband), 8 uur (bevestigd aan broekriem); oplaadbaar

Gebruikstemperatuur 5°C - 40°C

Minimum snelheid luchtstroom 180 l/min

Maximale luchtstroomin de hoofdkap 220 l/min

Opladen batterijen Via AC netvoeding; 215/240V - 50Hz

Page 44: UNITED KINGDOM Turbovisor

nors

kBattendrevet åndedrettsvevn

BruksanvisningTa vare på bruksanvisningen for fremtidig bruk

ADVARSEL: Les bruksanvisningen og få produktopplæringfør utstyret tas i bruk

Angivelse av komponenter

Nr Beskrivelse Modell Nr Beskrivelse Modell

1 Pannevernsett 2 Polykarbonatvisir 3 Utskiftbart visirdeksel 4 Ansiktstetningskassett (MV-modell) 5 Hovedfilter 6 Motorenhet 7 Batteriledning

A - Turbovisor MV B - Alle andre modeller

8 Forfilter 9 Prøveskive for luftstrøm 10 Britisk batterilader 11 Europeisk batterilader 12 Pannevernmontert batteri 13 Beltemontert batteri 14 Oppbevaringsveske 15 Nakkevern i bomull

Page 45: UNITED KINGDOM Turbovisor

Veiledning for bruk og vedlikeholdADVARSEL!Turbovisor er laget for å beskytte mot støvpartikler, røyk og vannbaserte aereosoler (kun partikulære stoffer). MÅ ALDRI BRUKES mot gasser eller damp eller i luft som har for lite oksygen (mindre enn 17 % av volumet). Bruk eksplosjonssikker (EX) Turbovisor i omgivelser med eksplosjonsfarlig luft. Under meget hardt fysisk arbeid kan det hende at det maksimale behovet for innånding er større enn luftvolumet som tilføres. Hvis det er grunn til å frykte funksjonssvikt, må du fjerne deg fra det farlige området. Løft ikke visiret i et forurenset område. Bruk bare Sperian-reservedeler.Les hele veiledningen før utstyret tas i bruk. Gå ikke inn i et farlig område før du har utført alle kontrollrutinene før bruk, og før Turbovisor er riktig montert og slått på. Turbovisor gir ikke noen form for åndredrettsvern når den er slått av.

Kontrollrutiner før brukKontroll av luftstrøm - Fjern forfilteret (8). Slå på batterienheten slik at du kan bruke motorenheten, og plasser prøveskiven for luftstrømmen (9) over luftinntaket til motorenheten. Drei Turbovisor til siden slik at prøveskiven for luftstrømmen peker nedover. Hvis prøveskiven ikke blir værende på plass, må du skifte ut hovedfilteret og prøve enheten på nytt. Når du er ferdig, setter du forfilteret på plass igjen før bruk. Utfør luftstrømkontrollene med kortere mellomrom i miljøer som er tungt forurenset.Andre kontroller - Kontroller at hovedvisiret (2), ledningen (7), kontaktene og spesielt ansiktsranden ((4) for MV-modeller) ikke er skadet, og fest dem godt. Hvis du bruker en ny enhet, eller en enhet som ikke har vært brukt de siste tre månedene eller lenger, må du lade batteripakken (12) eller (13) i 24 timer, og deretter i 14 timer.

Påføring av utstyretFest batteriet (13) til beltet, eller kontroller at batteriet (12) er festet til hodebåndet slik det skal være. Kontroller at ledningen går direkte til motorenheten UTEN LØKKER slik at den ikke hekter

norsk

Page 46: UNITED KINGDOM Turbovisor

seg fast i noe under bruk, og sørg for at støpselet er satt godt inn i kontakten. Plasser Turbovisor på hodet og hold visiret (2) låst i hevet stilling. Juster låsen og remmen på pannevernet(i) slik at det sitter stramt. Når komfortbåndet er riktig montert, vil det hvile langs midten av pannen, og ansiktstetning vil sitte tett til ansiktet. Slå på batteripakken og lås visiret i senket stilling.

Utskiftning av filtreForfilter - Fjern forfilteret fra luftinntaket til motorenheten og sett inn et nytt. Forfiltre bør skiftes ut ofte. Hovedfilter - Press klemmene øverst på pannevernet sammen og nedover for å frigjøre motorenheten og hovedfilteret. Fjern filteret og sett inn et nytt. Åpningen på filteret bør være i flukt med bakkanten på tappen over hele dens omkrets. Sett inn motorenheten og filteret på nytt, og pass på at klemmene befinner seg øverst på pannevernet i sin opprinnelige stilling. Hovedfilteret bør skiftes ut regelmessig, og bør ikke brukes i mer enn 40 timer. Pass på at holdbarhetsdatoen ikke er overskredet.

Utskiftning av utskiftbare visirdekslerPlasser hullene i visirdekselet over metallknotten på begge sider av visiret.

Utskiftning av visiret (standardmodell)Trykk toppen av visiret fast utenfra og inn ved hjelp av tommelen og pekefingeren, mens du holder pannevernet. Hekt nøkkelhullåpningene på visiret av fra festepunktene på begge sider. Avhend det brukte visiret. Sett festepunktene på plassigjen i nøkkelhullåpningene øverst på det nye visiret, og drei dem mot pannevernet mens du trykker hardt. Klem dem på plass.

Utskiftning av visir (MV-modell)Plasser sidehempen på visiret i åpningen til visirkanten, og pass på at den øvre kanten er plassert i pannevernssporet. Før visiret rundt visirkantens krumning og plasser de nedre hempene i hakevernsåpningene.

nors

k

Page 47: UNITED KINGDOM Turbovisor

Utskiftning av ansiktsrandkassetten (kun MV)Støtt baksiden av Turbovisor på armen og hold i underkant av masken. Hold bunnen av ansiktstetningskassetten med en ledig hånd og trekk den bort fra rammen i én rask bevegelse. Sett den nye kassetten (4) på plass under visiret. Knepp kassetten fast til visiret ved å begynne i en ende og arbeide deg rundt rammen. Sørg for at de elastiske endene på stoffkassetten blir viklet rundt aksen på hodebåndet slik at borrelåsen kan festes på innsiden av stoffet. Kassetten bør skiftes ut så snart det er tegn til skade eller oppsamling av støv og skitt.

Lade batteriene på nyttTa av strømledningen og plugg laderledningen inn i batteristøpselet. Slå på nettstrømmen og kontroller at LED-indikatoren lyser.

OppbevaringPlasser utstyret i oppbevaringsvesken (14) når det ikke er i bruk. Det bør ikke utsettes for direkte sollys, og holdes borte fra damp fra løsemidler og aktive elektriske apparater.

norsk

Page 48: UNITED KINGDOM Turbovisor

nors

k

Best

illin

gsin

form

asjo

nSt

anda

rd T

urbo

viso

rTu

rbov

isor

MV

Besk

rivel

seW

MB

HMB

ISW

MB

HMB

Kom

plet

t set

tDT

VK-2

001

DTVK

-600

4DT

VK-2

011

DTM

V-10

01DT

MV-

1201

Fofil

ter (

10)

DTVS

-317

0DT

VS-3

170

Hove

dfilte

r-NPF

100

(2)

DTVR

100-

TH2/

2DT

VR10

0-TH

2/2

Hove

dfilte

r - N

PF20

(2)

DTVR

20-T

H2/2

DTVR

20-T

H2/2

Kom

bine

rt fil

ter -

NPF

100

DTVS

-315

3DT

VS-3

153

Kom

bine

rt fil

ter -

NPF

20DT

VS-3

154

DTVS

-315

4Pr

øves

kive

for l

ufts

trøm

DTVS

-319

0DT

VS-3

190

Utsk

iftba

rt vis

irdek

sel (

10)

DAF-

9222

/10

DAF-

9222

/10

Utsk

iftba

rt vis

irdek

sel (

50)

DAF-

9220

/50

DAF-

9220

/50

Polyk

arbo

natv

isir (

MV5

)DT

VR-V

1DT

VS-1

053/

5Ac

etat

visir

(MV5

)–

––

DTVS

-150

4/5

Skum

gum

mi a

nsik

tste

tnin

gska

sset

t (5)

––

–DT

VS-1

509/

5Ty

vek

ansi

ktst

etni

ngsk

asse

tt (5

)–

––

DTVS

-151

0/5

Nakk

ever

en i

bom

ull

DTVS

-307

2DT

VS-3

072

Pann

ever

b og

hod

ebån

dDT

VS-3

051

DTVS

-650

1DT

VS-3

051

DTVS

-150

1DT

VS-1

502

Batte

ripak

keDT

VR-B

P2DT

VS-6

503

DTVS

-310

6DT

VR-B

P2DT

VS-1

511

Batte

ri le

dnin

gDT

VS-3

182

DTVS

-650

6DT

VS-3

182

DTVS

-318

2DT

VS-6

506

Batte

ri la

der

DTM

VR-C

H3DT

VS-6

504

DTM

R-CH

1DT

MVR

-CH3

DTVS

-650

4Sy

klsik

lade

rDT

MVR

-CY1

–DT

MVR

-CY1

Mot

oren

het

DTVR

-CA1

DTVS

-650

5DT

VR-C

A1DT

VS-1

506

DTVS

-150

5O

ppbe

varin

gsve

ske

DAF-

8083

DAF-

8083

Page 49: UNITED KINGDOM Turbovisor

norsk

Tekniske data

Sertifisering/ godkjent (CE0194)godkjenning Turbovisor STD: EN146 Turbovisor MV: EN146, EN146REV Nominell 100 eller 20 NPF elektrostatiske beskyttelsesfaktor filtre tilgjengelig

Visir Polykarbonat EN166.2.B.9 (BS2092.1.C.M.) Vern mot væskesprut og støt opp til 120 m/s. Vern mot smeltet metall gis bare når det brukes utskiftbare visirdeksler

Batteripakke Oppladbart 6 t hodemontert eller 8 t beltemontert

Driftstemperatur 5°C - 40°C

Min. luftstrømhastighet 180 l/min

Maximal lufthastigheti skjermen 220 l/min

Batterilader Krever 215/240 V vekselstrøm - 50 Hz

Page 50: UNITED KINGDOM Turbovisor

suom

iMoottoroitu hengityksensuojain

KäyttöohjeetSäilytä nämä ohjeet!

VAROITUS: Tutustu ohjeisiin ja harjoittele laitteen käyttöä, ennen kuin ryhdyt käyttämään laitetta

Laitteen osat

Nro Kuvaus Malli Nro Kuvaus Malli

1 Otsasuojus 2 Polykarbonaattivisiiri 3 Kertakäyttöinen visiirinsuojus 4 Kasvotiiristekasetti (MV-malli) 5 Hienosuodatin 6 Moottori 7 Pariston johto

A - Turbovisor MV B - Kaikki muut mallit

8 Esisuodatin 9 Ilman virtauksen testauslevy 10 Latauslaite (Iso-Britannia) 11 Latauslaite (eurooppalainen) 12 Otsasuojukseen sijoitettu akku 13 Vyöhön sijoitettu akku 14 Säilytyspussi 15 Puuvillainen kaulasuojus

Page 51: UNITED KINGDOM Turbovisor

suomi

Käyttö- ja huolto-ohjeetVAROITUS!Turbovisor on tarkoitettu suojaamaan pölyltä, höyryiltä ja vesipohjaisilta sumutteilta (ainoastaan hiukkaset). ÄLÄ KÄYTÄ sitä suojaamaan kaasuilta tai höyryiltä ympäristöissä, joissa on niukasti happea (vähemmän kuin 17% tilavuudesta). Mikäli ilmatilassa on räjähtävää ainetta, käytä itsessään vaaratonta Turbovisoria. Kun käyttäjä tekee erittäin raskasta työtä, hengitykseen tarvittava ilmamäärä saattaa olla suurempi kuin hengityssuojaimen kautta saatava ilmamäärä. Jos epäilet, että hengityssuojain ei toimi oikein, poistu vaaralliselta alueelta. Älä nosta visiiriä ylös alueella, jolla on haitallisia aineita. Käytä ainoastaan Sperian-varaosia.Lue kaikki käyttöohjeet ennen käyttöä. Älä siirry vaaralliselle alueelle ennen kuin olet suorittanut kaikki tarkastustoimenpiteet, Turbovisor on oikein paikallaan ja käynnistetty. Turbovisor ei suojaa käyttäjää, ellei se ole käynnissä.

Käyttöä edeltävät tarkastustoimenpiteetIlman virtauksen tarkastus: Irrota esisuodatin (8). Käynnistä paristoyksikkö niin, että se antaa virtaa moottorille ja aseta ilman virtauksen testilevy (9) moottoriyksikön ilma-aukon päälle. Käännä Turbovisor kyljelleen niin, että testilevy on alaspäin. Ellei levy pysy paikallaan, vaihda hienosuodatin ja testaa laite uudelleen. Kun olet suorittanut testauksen, aseta esisuodatin takaisin paikalleen. Mikäli hengityssuojainta käytetään ympäristössä, jossa on erittäin runsaasti haitallisia aineita, se tulee testata tavallista useammin. MuuttarkastuksetTarkasta, että päävisiiri (2), johto (7), liittimet ja erityisesti kasvoosa (MV-malleissa (4)) ovat ehjät ja kunnolla kiinni paikoillaan. Mikäli kyseessä on uusi laite tai laite, jota ei ole käytettyyli kolmeen kuukauteen, lataa akkua (12) tai (13) 24 tunnin ajan. Lataa sen jälkeen 14 tunnin ajan.

Hengityssuojaimen pukeminenAseta paristo (13) vyöhön tai tarkasta, että paristo (12) on kiinnitetty oikein pääpantaan. Tarkasta, että johto kulkee suoraan moottoriin

Page 52: UNITED KINGDOM Turbovisor

suom

iKIEPPEJÄ MUODOSTAMATTA, jotta siihen ei kohdistu nykäisyjä käytön aikana, ja varmista, että pistoke on kunnolla paikallaan. Aseta Turbovisor kätesi päälle samalla, kun pidät visiirin (2) lukittuna yläasentoon. Säädä pääpanta (1) salpa ja hihna niin, että ne istuvat tukevasti. Oikein säädettynä otsahihnan tulisi kulkea suoraan otsan keskiosan yli ja kasvoosan tiiviisti kasvoja vasten. Kytke akku uudelleen toimintaan ja lukitse visiiri ala-asentoon.

Suodattimien vaihtaminenEsisuodatin: Poista esisuodatin moottoriyksikköön johtavasta ilma-aukosta ja aseta uusi suodatin paikalleen. Esisuodatin tulisi vaihtaa säännöllisesti.Pääsuodatin: Purista pääpannan yläosassa olevia puristimia yhteen ja alaspäin, jolloin moottori ja hienosuodatin irtoavat. Poista suodatin ja aseta uusi suodatin sen tilalle. Suodattimen suun tulisi asettua koko matkalta putken takareunan myötäisesti. Aseta moottori ja suodatin takaisin paikoilleen. Varmista, että pääpannan yläosassa olevat puristimet ovat alkuperäisessä asennossaan. Pääsuodatin tulisi vaihtaa säännöllisesti, eikä sitä tulisi käyttää 40 tuntia pidempään. Varmista, että suodattimen viimeistä käyttöpäivää ei ole ohitettu.

Kertakäyttöisten visiirinsuojusten vaihtaminenAseta visiirinsuojuksen reiät visiirin molemmilla puolilla olevien metallitappien päälle.

Visiirin vaihtaminen (tavallinen malli)Pidä kiinni otsasuojuksesta ja paina visiirin yläosaa ulkoa sisäänpäin peukalolla ja etusormella. Irrota visiirin avaimenreikien aukot otsasuojuksen molemmin puolinsijaitsevista tapeista. Hävitä käytetty visiiri. Aseta pääpannan tapit uuden suojuksen aukkoihin ja käännä sitä tukevasti painaen kohti pääpantaa. Napsauta visiiri paikalleen.

Page 53: UNITED KINGDOM Turbovisor

suomi

Visiirin vaihtaminen (MV-malli)Etsi visiirin reunuksen aukossa oleva sivutappi. Varmista, että yläreuna on pääpannan urassa. Syötä visiirin kaareva reuna visiirin reunukseen ja aseta lopuksi alemmat tapit leukasuojan aukkoihin.

Kasvotiiristekasetin vaihtaminen (ainoastaan MV-malli)Aseta ylösalaisin käännetty Turbovisoria käsivarrellasi ja pidä kiinni muovatusta kehyksestä. Pidä vapaalla kädellä kiinni kasvotiiristekasetin alaosasta ja vedä se yhdellä nopealla liikkeellä pois kehyksestä. Aseta vaihtokasetti (4) visiirin alle. Työnnä kasetti visiiriin. Aloita toisesta reunasta ja etene kehyksen ympäri. Mikäli kyseessä on kangaskasetti, varmista, että kuminauhat on kierretty siten, että tarranauha voidaan kiinnittää kankaan sisäpuolelle. Kasetti tulisi vaihtaa aina, kun siinä näkyy merkkejä vaurioista tai kun siihen on kertynyt pölyä tai likaa.

Akkujen lataaminenIrrota moottorin virtajohto ja kytke latauslaitteen johto akun liittimeen. Kytke jännite ja tarkasta, että LED-valo palaa.

SäilytysPidä laitteisto säilytyspussissa (14) aina, kun sitä ei käytetä. Suojaa se suoralta auringonvalolta, liuotinhöyryiltä ja käynnissä olevilta sähkölaitteilta.

Page 54: UNITED KINGDOM Turbovisor

suom

i

Tila

ustie

dot

Tava

lline

n Tu

rbov

isor

Turb

ovis

or M

VKu

vaus

WM

BHM

BIS

WM

BHM

BKo

ko s

arja

DTVK

-200

1DT

VK-6

004

DTVK

-201

1DT

MV-

1001

DTM

V-12

01Es

isuod

atin

(10)

DTVS

-317

0DT

VS-3

170

Pääs

uoda

tin -

NPF1

00 (2

)DT

VR10

0-TH

2/2

DTVR

100-

TH2/

2Pä

äsuo

datin

- NP

F20

(2)

DTVR

20-T

H2/2

DTVR

20-T

H2/2

Yhdi

stel

mäs

uoda

tin -

NPF1

00DT

VS-3

153

DTVS

-315

3Yh

dist

elm

äsuo

datin

- NP

F20

DTVS

-315

4DT

VS-3

154

Ilman

virt

auks

en te

stau

slevy

DTVS

-319

0DT

VS-3

190

Kerta

käyt

töin

en v

isiiri

nsuo

jus

(10)

DAF-

9222

/10

DAF-

9222

/10

Kerta

käyt

töise

t visi

irins

uoju

kset

(50)

DAF-

9220

/50

DAF-

9220

/50

Polyk

arbo

naat

tivisi

iri (M

V5)

DTVR

-V1

DTVS

-105

3/5

Aset

aatti

visiir

i (M

V5)

––

–DT

VS-1

504/

5Va

ahto

muo

vine

n ka

svot

iiris

teka

setti

(5)

––

–DT

VS-1

509/

5Ty

vek-

kasv

otiir

iste

kase

tti (5

)–

––

DTVS

-151

0/5

Puuv

illain

en k

aula

suoj

usDT

VS-3

072

DTVS

-307

2O

tsas

uoju

s ja

kiin

nity

shih

naDT

VS-3

051

DTVS

-650

1DT

VS-3

051

DTVS

-150

1DT

VS-1

502

Akku

pakk

aus

DTVR

-BP2

DTVS

-650

3DT

VS-3

106

DTVR

-BP2

DTVS

-151

1Ak

kupa

kkau

sDT

VS-3

182

DTVS

-650

6DT

VS-3

182

DTVS

-318

2DT

VS-6

506

Akku

lata

usla

iteDT

MVR

-CH3

DTVS

-650

4DT

MR-

CH1

DTM

VR-C

H3DT

VS-6

504

Sykli

nen

lata

usla

iteDT

MVR

-CY1

–DT

MVR

-CY1

Moo

ttoriy

ksikk

öDT

VR-C

A1DT

VS-6

505

DTVR

-CA1

DTVS

-150

6DT

VS-1

505

Säily

tysp

ussi

DAF-

8083

DAF-

8083

Page 55: UNITED KINGDOM Turbovisor

suomi

Tekniset tiedot

Hyväksyntä - hyväksytty (CE0194) Turbovisor STD: EN146 Turbovisor MV: EN146, EN146REV Nimellinen suojakerroin Saatavissa 100 tai 20 NPF:n elektrostaattisia suodattimia

Visiiri Polykarbonaatti EN166.2.B.9 (BS2092.1.CM). Suojaa nesteroiskeilta ja iskuilta 120 m/sek saakka. Suojaa sulalta metallilta ainoastaan kertakäyttöisiä visiirinsuojuksia käytettäessä

Paristopakkaus 6 tunnin pääpantaan asetettava tai 8 tunnin vyöhön asetettava ladattava akku

Käyttölämpötila 5°C - 40°C

Minimi ilman virtaus 180 l/min

Suurin virtausnopeus kuvussa 220 l/min

Akkujen latauslaite Vaatii 215/240V 50Hz vaihtovirran

Page 56: UNITED KINGDOM Turbovisor

sven

ska

Fläktdrivet andningsskydd

BruksanvisningSpara bruksanvisningen för framtida bruk

VARNING: Använd inte utrustningen innan du har läst anvisningarna och utbildats i produktens

användning

Ingående komponenter

Nr Beskrivning Modell Nr Beskrivning Modell

1 Pannskydd, komplett 2 Visir, polykarbonat 3 Visirskydd av engångstyp 4 Ansiktstätning, kassett (MV-modell) 5 Huvudfilter 6 Motorenhet 7 Batterikabel 8 Grovfilter

A - Turbovisor MV B - Alla övriga modeller

9 Testbricka för luftflöde 10 Batteriladdare, Storbritannien 11 Batteriladdare, Europa 12 Batteri för montering på skärmen 13 Batteri för placering på bältet 14 Förvaringspåse 15 Nackskydd av bomull

Page 57: UNITED KINGDOM Turbovisor

svenskaAnvisningar för användning och skötsel

VARNING!Turbovisor är avsedd att skydda mot damm, rök och vattenbaserade aerosoler (endast ämnen i partikelform). SKYDDET FÅR INTE ANVÄNDAS mot gaser eller ångor eller i atmosfär, där det saknas syre (mindre än 17 volymprocent). Använd en egensäker Turbovisor på platser med explosiv atmosfär. Vid mycket hårt fysiskt arbete kan det maximala behovet av inandningsluft överstiga den tillförda luftvolymen. Gå bort från det farliga området, om det finns misstankar om funktionsstörningar. Fäll aldrig upp visiret inom det förorenade området. Använd endast Sperian reservdelar vid utbyten. Läs anvisningarna noga före användning av utrustningen. Gå inte in på det farliga området förrän samtliga kontroller före användningen har genomförts och Turbovisor är korrekt påtagen och inkopplad. Turbovisor ger inte något andningsskydd när den är frånkopplad.

Kontroller före användningKontroll av luftflödet - Tag bort grovfiltret (8). Slå till batterispänningen för att starta motorn och placera testbrickan för luftflödet (9) över luftintaget till motorenheten. Lägg Turbovisor på sidan, så att testbrickan för luftflödet vänds nedåt. Om testbrickan inte hålls kvar på sin plats måste huvudfiltret bytas ut och provet upprepas. Efter avslutad provning skall grovfiltret sättas tillbaka innan utrustningen används. Kontrollera luftflödet oftare i kraftigt förorenade miljöer.Andra kontroller - Kontrollera huvudvisiret (2), ledningen (7), anslutningsdonen och alldeles särskilt ansiktstätningen (4) (på MV-modellerna). Alla dessa komponenter måste vara felfria och ordentligt fastsatta. Om enheten är ny eller om den inte har använts på tre månader eller längre tid, måste batteriet (12) eller (13) laddas under 24 timmar och därefter 14 timmar.

Page 58: UNITED KINGDOM Turbovisor

sven

ska

Påtagning av utrustningenFäst batteriet (13) vid bältet eller kontrollera att batteriet (12) är fäst vid pannbandet, beroende på utrustningens utförande. Kontrollera att ledningen går direkt till motorenheten UTAN NÅGRA SLINGOR, så att den inte kan haka i någonstans under användningen, och att proppen är ordentligt intryckt i kontakten. Sätt turbovisor på huvudet med visiret (2) låst i uppfällt läge. Justera in låset och bandet på pannskyddet (1) så att de passar ordentligt. Vid korrekt inpassning skall pannbandet ligga över pannans mittparti och ansiktstätningen täta ordentligt mot ansiktet. Slå till strömmen och lås visiret i nedfällt läge.

Byte av filterGrovfilter - Tag bort grovfiltret från luftintaget till motorenheten och sätt in utbytesfiltret. Grovfiltret skall bytas ofta.Huvudfilter - Tryck samman klämmorna på pannskyddets översida och pressa dem nedåt för att frigöra motorenheten och huvudfiltret. Filteröppningen skall passa in över anslutningens bakre kant runt hela omkretsen. Sätt tillbaka motorenheten och filtret och se härvid till att klämmorna kommer i sina rätta lägen på skyddets översida. Huvudfiltret skall bytas regelbundet och bör aldrig användas mer än 40 timmar. Kontrollera att inte den maximala lagringstiden har överskridits.

Byte av visirskydd av engångstypRikta in hålen i visirskyddet över metalltapparna på visirets båda sidor.

Byte av visir (standardmodell)Håll fast skyddet och pressa visirets överdel kraftigt utifrån och inåt med tummen och pekfingret. Frigör visirets nyckelhålsslitsar från tapparna på skyddets båda sidor. Kasta det gamla visiret. Rikta in pannskyddets tappar inyckelhålsslitsarna upptill på det nya visiret. Tryck hårt, vrid visiret mot skyddet och snäpp fast det.

Page 59: UNITED KINGDOM Turbovisor

svenskaByte av visir (endast MV)För in visirets sidoklack i spåret på visirramens sida och kontrollera att överkanten går in i spåret i pannskyddet. Styr in visiret runt den svängda visirramen och för slutligen in de nedre klackarna i hakskyddets spår.

Byte av ansiktstätningskassetten (endast MV)Lägg den omvända Turbovisor på armen och håll fast den gjutna ramen. Grip med den fria handen om nedre delen av ansiktstätningskassetten och drag bort den från ramen med en snabb rörelse. Rikta in den nya kassetten (4) under visiret. Börja vid ena änden och fortsätt runt ramen för att knäppa fast kassetten på visiret. Kontrollera på textil kassetten att de elastiska ändarna ligger runt huvudbandsleden, så att skummaterialet kan fästas på vävens insida. Kassetten skall bytas ut så snart det syns några tecken på skador eller några avlagringar av damm och smuts.

BatteriladdningTag bort motorsladden och anslut batteriladdarens utgångsledning till batterikontakten. Slå till nätspänningen och kontrollera att lysdioden lyser.

FörvaringLägg ned utrustningen i förvaringspåsen (14) när den inte används. Skydda den mot direkt solstrålning, ångor från lösningsmedel och elektriska apparater som är inkopplade.

Page 60: UNITED KINGDOM Turbovisor

sven

ska

Best

älln

ings

info

rmat

ion

Stan

dard

Tur

bovi

sor

Turb

ovis

or M

VUt

föra

nde

WM

BHM

BIS

WM

BHM

BKo

mpl

ett s

ats

DTVK

-200

1DT

VK-6

004

DTVK

-201

1DT

MV-

1001

DTM

V-12

01G

rovf

ilter (

10)

DTVS

-317

0DT

VS-3

170

Huvu

dfilte

r - N

PF10

0 (2

)DT

VR10

0-TH

2/2

DTVR

100-

TH2/

2Hu

vudf

ilter -

NPF

20 (2

)DT

VR20

-TH2

/2DT

VR20

-TH2

/2Ko

mbi

nera

t filte

r - N

PF10

0DT

VS-3

153

DTVS

-315

3Ko

mbi

nera

t filte

r - N

PF20

DTVS

-315

4DT

VS-3

154

Test

bric

ka fö

r luf

tlöde

DTVS

-319

0DT

VS-3

190

Visir

skyd

d ag

ang

ångs

typ

(10)

DAF-

9222

/10

DAF-

9222

/10

Visir

skyd

d ag

ang

ångs

typ

(50)

DAF-

9220

/50

DAF-

9220

/50

Visir

, pol

ykar

bona

t (M

V5)

DTVR

-V1

DTVS

-105

3/5

Visir

, ace

tat (

MV5

)–

––

DTVS

-150

4/5

Kass

ett m

ed a

nsikt

stät

ning

, sku

mm

ater

ial (

5)–

––

DTVS

-150

9/5

Tyve

k ka

sset

t med

ans

ikts

tätn

ing

(5)

––

–DT

VS-1

510/

5Ha

lssky

dd a

v bo

mul

lDT

VS-3

072

DTVS

-307

2Pa

nnsk

ydd

och

hjäs

sban

dDT

VS-3

051

DTVS

-650

1DT

VS-3

051

DTVS

-150

1DT

VS-1

502

Batte

risat

sDT

VR-B

P2DT

VS-6

503

DTVS

-310

6DT

VR-B

P2DT

VS-1

511

Batte

riled

ning

DTVS

-318

2DT

VS-6

506

DTVS

-318

2DT

VS-3

182

DTVS

-650

6Ba

tteril

adda

reDT

MVR

-CH3

DTVS

-650

4DT

MR-

CH1

DTM

VR-C

H3DT

VS-6

504

Cyk

lisk

ladd

are

DTM

VR-C

Y1–

DTM

VR-C

Y1M

otor

enhe

tDT

VR-C

A1DT

VS-6

505

DTVR

-CA1

DTVS

-150

6DT

VS-1

505

Förv

arin

gspå

seDA

F-80

83DA

F-80

83

Page 61: UNITED KINGDOM Turbovisor

svenska

Teknisk information

Certifiering/ - godkänd (CE0194)godkännande Turbovisor STD: EN146 Turbovisor MV: EN146, EN146REV Nominell skyddsfaktor 100 eller 20 NPF elektrostatiska filter finns

Visir Polykarbonat EN166.2.B.9 (BS2092.1.C.M.). Skyddar mot vätskestänk och slag upp till 120 m/s. Skyddar mot smält metall endast om visirskydd av engångstyp används

Batterisats För sex timmars drift, monterad på skyddet. För åtta timmars drift, placerad på bältet, laddningsbar

Arbetstemperatur 5°C - 40°C

Minsta luftflöde 180 liter/minut

Maximal flödeshastigheti skärmen 220 liter/minut

Batteriladdare För anslutning till 215/240 V växelström, 50 Hz

Page 62: UNITED KINGDOM Turbovisor