39
1 FALSCHE FREUNDE FALSCHE FREUNDE UND UND HOMONYMIE HOMONYMIE Andrea Knoll Andrea Knoll [email protected] [email protected] und und Tatjana Vu Tatjana Vu čajnk čajnk tatjana.vucajnk tatjana.vucajnk @ @ uni-graz.at uni-graz.at

1 FALSCHE FREUNDE UND HOMONYMIE Andrea Knoll [email protected] und Tatjana Vučajnk [email protected] [email protected]

Embed Size (px)

Citation preview

Page 1: 1 FALSCHE FREUNDE UND HOMONYMIE Andrea Knoll andrea.knoll@stud.uni-graz.at und Tatjana Vučajnk tatjana.vucajnk@uni-graz.at andrea.knoll@stud.uni-graz.at

11

FALSCHE FREUNDEFALSCHE FREUNDEUND UND

HOMONYMIEHOMONYMIEAndrea KnollAndrea Knoll

[email protected]@stud.uni-graz.at und und

Tatjana VuTatjana Vučajnkčajnktatjana.vucajnktatjana.vucajnk@@uni-graz.atuni-graz.at

Page 2: 1 FALSCHE FREUNDE UND HOMONYMIE Andrea Knoll andrea.knoll@stud.uni-graz.at und Tatjana Vučajnk tatjana.vucajnk@uni-graz.at andrea.knoll@stud.uni-graz.at

22

DefinitionDefinition

Schwierig da viel Uneinigkeit in der Schwierig da viel Uneinigkeit in der Sprachwissenschaft– Problem der Terminologie Sprachwissenschaft– Problem der Terminologie (falsche Freunde, verräterische Wörter, (falsche Freunde, verräterische Wörter, verräterische Zwillinge…)verräterische Zwillinge…)

GrundsätzlichGrundsätzlich zweisprachige Wortpaarezweisprachige Wortpaare ähnlicher Klang oder Aussehenähnlicher Klang oder Aussehen unterschiedliche Bedeutungunterschiedliche Bedeutung

Page 3: 1 FALSCHE FREUNDE UND HOMONYMIE Andrea Knoll andrea.knoll@stud.uni-graz.at und Tatjana Vučajnk tatjana.vucajnk@uni-graz.at andrea.knoll@stud.uni-graz.at

33

slowenisch-kroatischslowenisch-kroatisch

slowenischslowenisch

časčas ZeitZeit ppovestovest LegendeLegende zzahodahod WestenWesten ttruden ruden mmüdeüde obraz obraz GesichtGesicht vreme vreme WetterWetter stolstol StuhlStuhl

kkroatischroatisch

časčas MomentMoment ppovijestovijest GeschichteGeschichte zzahodahod WCWC ttrudnarudna schwangerschwanger obraz obraz Stolz, WangeStolz, Wange Vrijeme Vrijeme Zeit, WetterZeit, Wetter stolstol TischTisch

Page 4: 1 FALSCHE FREUNDE UND HOMONYMIE Andrea Knoll andrea.knoll@stud.uni-graz.at und Tatjana Vučajnk tatjana.vucajnk@uni-graz.at andrea.knoll@stud.uni-graz.at

44

FALSCHE FREUNDEFALSCHE FREUNDE

englischenglisch

becomebecome websitewebsite giftgift tiptip sensiblesensible

deutschdeutsch

werden nicht werden nicht bekommenbekommen

Werbeauftritt nicht Werbeauftritt nicht WebseiteWebseite

Geschenk nicht GiftGeschenk nicht Gift Trinkgeld nicht TippTrinkgeld nicht Tipp vernünftig nicht vernünftig nicht

sensibelsensibel

Page 5: 1 FALSCHE FREUNDE UND HOMONYMIE Andrea Knoll andrea.knoll@stud.uni-graz.at und Tatjana Vučajnk tatjana.vucajnk@uni-graz.at andrea.knoll@stud.uni-graz.at

55

FALSCHE FREUNDEFALSCHE FREUNDE

tschechischtschechisch russischrussisch

povestpovest RufRuf povest povest NovelleNovelle

Záchod Záchod ToiletteToilette zahod zahod SonnenuntergangSonnenuntergang

Page 6: 1 FALSCHE FREUNDE UND HOMONYMIE Andrea Knoll andrea.knoll@stud.uni-graz.at und Tatjana Vučajnk tatjana.vucajnk@uni-graz.at andrea.knoll@stud.uni-graz.at

66

FALSCHE FREUNDEFALSCHE FREUNDE

slowenischslowenisch russischrussisch

pozor pozor AchtungAchtung SchandeSchande

momoškiški MMänneränner MückeMücke

bankabanka Bank,(Geld)Bank,(Geld) DoseDose

Page 7: 1 FALSCHE FREUNDE UND HOMONYMIE Andrea Knoll andrea.knoll@stud.uni-graz.at und Tatjana Vučajnk tatjana.vucajnk@uni-graz.at andrea.knoll@stud.uni-graz.at

77

Einteilung/KlassifizierungEinteilung/Klassifizierung

Grundsätzlich ist eine Einteilung in interlinguale und Grundsätzlich ist eine Einteilung in interlinguale und intralinguale „falsche Freunde“ möglich.intralinguale „falsche Freunde“ möglich.

Page 8: 1 FALSCHE FREUNDE UND HOMONYMIE Andrea Knoll andrea.knoll@stud.uni-graz.at und Tatjana Vučajnk tatjana.vucajnk@uni-graz.at andrea.knoll@stud.uni-graz.at

88

FALSCHE FREUNDE-interlingualFALSCHE FREUNDE-interlingual

SemantischeSemantische „falsche Freunde“ „falsche Freunde“

- totale: identische Form- vollkommen totale: identische Form- vollkommen unterschiedliche Bedeutungunterschiedliche Bedeutung

- und partielle: formal identisch- Bedeutung und partielle: formal identisch- Bedeutung teilweise gleich und teilweise verschiedenteilweise gleich und teilweise verschieden

Page 9: 1 FALSCHE FREUNDE UND HOMONYMIE Andrea Knoll andrea.knoll@stud.uni-graz.at und Tatjana Vučajnk tatjana.vucajnk@uni-graz.at andrea.knoll@stud.uni-graz.at

99

weiters….weiters….

OrthographischeOrthographische „falsche Freunde“ „falsche Freunde“ PhonologischePhonologische „falsche Freunde“ „falsche Freunde“ MorphologischeMorphologische „falsche Freunde“ „falsche Freunde“ SyntaktischeSyntaktische „falsche Freunde“ „falsche Freunde“ IdiomatischeIdiomatische „falsche Freunde“ „falsche Freunde“ PragmatischePragmatische „falsche Freunde“ „falsche Freunde“ TextlinguistischeTextlinguistische „falsche Freund“ „falsche Freund“

Page 10: 1 FALSCHE FREUNDE UND HOMONYMIE Andrea Knoll andrea.knoll@stud.uni-graz.at und Tatjana Vučajnk tatjana.vucajnk@uni-graz.at andrea.knoll@stud.uni-graz.at

1010

FALSCHE FREUNDE-intralingualFALSCHE FREUNDE-intralingual

DiachronischeDiachronische „falsche Freunde“ „falsche Freunde“ SynchronischeSynchronische „falsche Freunde“ „falsche Freunde“ RegisterbedingteRegisterbedingte „falsche Freunde“ „falsche Freunde“

Page 11: 1 FALSCHE FREUNDE UND HOMONYMIE Andrea Knoll andrea.knoll@stud.uni-graz.at und Tatjana Vučajnk tatjana.vucajnk@uni-graz.at andrea.knoll@stud.uni-graz.at

1111

HOMONYMIEHOMONYMIEENAKOZVOČNICEENAKOZVOČNICE

Page 12: 1 FALSCHE FREUNDE UND HOMONYMIE Andrea Knoll andrea.knoll@stud.uni-graz.at und Tatjana Vučajnk tatjana.vucajnk@uni-graz.at andrea.knoll@stud.uni-graz.at

1212

DefinitionDefinitionDefinicijaDefinicija

Ein Ein HomonymHomonym ist ein Lexem, das für verschiedene ist ein Lexem, das für verschiedene BegriffeBegriffe

oder verschiedene Wesenheiten steht (mehrere oder verschiedene Wesenheiten steht (mehrere unterschiedlicheunterschiedliche Bedeutungen und auch oft Bedeutungen und auch oft unterschiedliche Herkunft).unterschiedliche Herkunft).

D:D: Arm Arm (Körperteil) und (Körperteil) und armarm („mittellos“) („mittellos“)

SLO:SLO: list list (del rastline; das Blatt)(del rastline; das Blatt) undund list list (kos papirja; (kos papirja; das Blatt im Buch)das Blatt im Buch)

Page 13: 1 FALSCHE FREUNDE UND HOMONYMIE Andrea Knoll andrea.knoll@stud.uni-graz.at und Tatjana Vučajnk tatjana.vucajnk@uni-graz.at andrea.knoll@stud.uni-graz.at

1313

Homographie – HomographeHomographie – HomographeEnakopisniceEnakopisnice

dieselbe Schreibweise bei unterschiedlicher dieselbe Schreibweise bei unterschiedlicher AuspracheAusprache

D:D: Aúgust Aúgust (der männlicher Vorname)(der männlicher Vorname) undund Augúst Augúst (der Monat) (der Monat)

SLO:SLO: pól pól (severni pol; der Nordpol)(severni pol; der Nordpol) undund pôl pôl (pol (pol treh; halb drei)treh; halb drei)

BKS:BKS: Duga je bila duga. Duga je bila duga. (dúga; der Regenbogen und (dúga; der Regenbogen und dugačka;dugačka; lang) lang)

Page 14: 1 FALSCHE FREUNDE UND HOMONYMIE Andrea Knoll andrea.knoll@stud.uni-graz.at und Tatjana Vučajnk tatjana.vucajnk@uni-graz.at andrea.knoll@stud.uni-graz.at

1414

Homophonie – HomophoneHomophonie – HomophoneEnakoglasniceEnakoglasnice

dieselbe Ausprache bei unterschiedlicher dieselbe Ausprache bei unterschiedlicher SchreibweiseSchreibweise

D:D: Festname Festname (der Name eines Fests)(der Name eines Fests) undund Festnahme Festnahme (die „Verhaftung“) (die „Verhaftung“)

SLO:SLO: sol [sôu] sol [sôu] (das Salz) und(das Salz) und sov [sôu] sov [sôu] (die Eule, (die Eule, gen. Pl.);gen. Pl.); muha : Muha muha : Muha

BKS:BKS: Vidio sam Dunju kako jede dunju. Vidio sam Dunju kako jede dunju. (der (der Frauenname und die Frauenname und die QuitteQuitte))

Page 15: 1 FALSCHE FREUNDE UND HOMONYMIE Andrea Knoll andrea.knoll@stud.uni-graz.at und Tatjana Vučajnk tatjana.vucajnk@uni-graz.at andrea.knoll@stud.uni-graz.at

1515

Homonyme WortpaareHomonyme Wortpaare

Homonyme Wörter, die als Adjektiv wie auch als Homonyme Wörter, die als Adjektiv wie auch als Substantiv Verwendung finden, bilden manchmal Substantiv Verwendung finden, bilden manchmal schöne Wortpaare.schöne Wortpaare.

die taube Taube, die lautedie taube Taube, die lautenn Laute, die feige Feige, Laute, die feige Feige, die flotte Flotte, die schnelle Schnelle, mit Preisen die flotte Flotte, die schnelle Schnelle, mit Preisen preisenpreisen

Page 16: 1 FALSCHE FREUNDE UND HOMONYMIE Andrea Knoll andrea.knoll@stud.uni-graz.at und Tatjana Vučajnk tatjana.vucajnk@uni-graz.at andrea.knoll@stud.uni-graz.at

1616

HomonymzusätzeHomonymzusätze

Zur Unterscheidung von Homonymen können Zur Unterscheidung von Homonymen können ihnen so genannte ihnen so genannte Homonymzusätze oder Homonymzusätze oder QualifikatorenQualifikatoren hinzugefügt werden. hinzugefügt werden.

Absatz Absatz (für den Absatz von Waren; SLO: prodaja)(für den Absatz von Waren; SLO: prodaja)

Absatz Absatz (Text; SLO: odstavek)(Text; SLO: odstavek)

Absatz Absatz (Schuh, wobei die Bezeichnung Schuhabsatz(Schuh, wobei die Bezeichnung Schuhabsatz vorzuziehen ist; SLO: peta)vorzuziehen ist; SLO: peta)

Page 17: 1 FALSCHE FREUNDE UND HOMONYMIE Andrea Knoll andrea.knoll@stud.uni-graz.at und Tatjana Vučajnk tatjana.vucajnk@uni-graz.at andrea.knoll@stud.uni-graz.at

1717

Júlia BálintJúlia Bálint

Slovar slovenskih Slovar slovenskih homonimovhomonimov

Na podlagi gesel Slovarja slovenskega Na podlagi gesel Slovarja slovenskega knjižnega jezikaknjižnega jezika

Znanstveni inštitut Filozofske fakulteteZnanstveni inštitut Filozofske fakultete

Ljubljana 1997Ljubljana 1997

Page 18: 1 FALSCHE FREUNDE UND HOMONYMIE Andrea Knoll andrea.knoll@stud.uni-graz.at und Tatjana Vučajnk tatjana.vucajnk@uni-graz.at andrea.knoll@stud.uni-graz.at

1818

StrukturStrukturZgradbaZgradba

Theoretishe GrundlagenTheoretishe Grundlagen- Homonimija Homonimija –– ssopomenskostopomenskost- Homonimija Homonimija –– večpomenskost večpomenskost- O nastajanju homonimovO nastajanju homonimov- Pojav homonimije v jezikovni zgradbiPojav homonimije v jezikovni zgradbi- Homonimi z vidika prenosnikaHomonimi z vidika prenosnika- Homonija in zvrstnostHomonija in zvrstnost

Page 19: 1 FALSCHE FREUNDE UND HOMONYMIE Andrea Knoll andrea.knoll@stud.uni-graz.at und Tatjana Vučajnk tatjana.vucajnk@uni-graz.at andrea.knoll@stud.uni-graz.at

1919

VorwortVorwort

- Entstehen des WörterbuchesEntstehen des Wörterbuches- Was ist im Wörterbuch der Homonyme?Was ist im Wörterbuch der Homonyme?- Wie sind die Homonyme vorgestellt?Wie sind die Homonyme vorgestellt?

Abkürzungen und QualifikatorenAbkürzungen und Qualifikatoren

Page 20: 1 FALSCHE FREUNDE UND HOMONYMIE Andrea Knoll andrea.knoll@stud.uni-graz.at und Tatjana Vučajnk tatjana.vucajnk@uni-graz.at andrea.knoll@stud.uni-graz.at

2020

WörterbuchWörterbuchSlovarSlovar

Stichwörter von A bis ŽStichwörter von A bis Ž Homonyme mit keinem stilistischen Qualifikator Homonyme mit keinem stilistischen Qualifikator

((slogovno in zvrstno nezaznamovanislogovno in zvrstno nezaznamovani)) Homonyme mit dem Qualifikator Homonyme mit dem Qualifikator socialnozvrstnisocialnozvrstni Homonyme mit dem Qualifikator Homonyme mit dem Qualifikator funkcijskozvrstnifunkcijskozvrstni Homonyme mit dem emotionalen Qualifikator Homonyme mit dem emotionalen Qualifikator

((čustveničustveni)) Homonyme mit dem zeitlichen Qualifikator (Homonyme mit dem zeitlichen Qualifikator (časovničasovni)) Homonyme mit dem Qualifikator Homonyme mit dem Qualifikator redkoredko

Page 21: 1 FALSCHE FREUNDE UND HOMONYMIE Andrea Knoll andrea.knoll@stud.uni-graz.at und Tatjana Vučajnk tatjana.vucajnk@uni-graz.at andrea.knoll@stud.uni-graz.at

2121

Stichwörter – BeispieleStichwörter – BeispieleGesla – primeriGesla – primeri

Adjektiv: Adjektiv:

- korálenkorálen (nanašajoč se na korale - črna, rdeča (nanašajoč se na korale - črna, rdeča korala; korallenartig, Schwarze/Rote Koralle)korala; korallenartig, Schwarze/Rote Koralle)

- korálenkorálen (nanašajoč se na koral – liturgična glasba; (nanašajoč se na koral – liturgična glasba; der Chor)der Chor)

Page 22: 1 FALSCHE FREUNDE UND HOMONYMIE Andrea Knoll andrea.knoll@stud.uni-graz.at und Tatjana Vučajnk tatjana.vucajnk@uni-graz.at andrea.knoll@stud.uni-graz.at

2222

Substantiv:Substantiv:

- mlájmláj (luna; der Neumond) (luna; der Neumond)- mlájmláj (visoka smreka z odebeljenim deblom; der (visoka smreka z odebeljenim deblom; der

Maibaum)Maibaum)

- mígmíg (gib; die Bewegung) (gib; die Bewegung)- mígmíg (letalo; das Flugzeug) (letalo; das Flugzeug)

Page 23: 1 FALSCHE FREUNDE UND HOMONYMIE Andrea Knoll andrea.knoll@stud.uni-graz.at und Tatjana Vučajnk tatjana.vucajnk@uni-graz.at andrea.knoll@stud.uni-graz.at

2323

Verb:Verb:

- oprávljatioprávljati (biti dejaven pri kakem opravilu, delu; (biti dejaven pri kakem opravilu, delu; machen)machen)

- oprávljatioprávljati (pripovedovati kaj resničnega, vendar (pripovedovati kaj resničnega, vendar slabega o kom; klatschen)slabega o kom; klatschen)

Page 24: 1 FALSCHE FREUNDE UND HOMONYMIE Andrea Knoll andrea.knoll@stud.uni-graz.at und Tatjana Vučajnk tatjana.vucajnk@uni-graz.at andrea.knoll@stud.uni-graz.at

2424

mit Qualifikatoren mit Qualifikatoren

- žúpažúpa ( (zgod. zgod. sestavni del staroslovanskih sestavni del staroslovanskih kneževin; der Distrikt)kneževin; der Distrikt)

- žúpažúpa ( (nižje pog. nižje pog. juha; die Suppe)juha; die Suppe)

Page 25: 1 FALSCHE FREUNDE UND HOMONYMIE Andrea Knoll andrea.knoll@stud.uni-graz.at und Tatjana Vučajnk tatjana.vucajnk@uni-graz.at andrea.knoll@stud.uni-graz.at

2525

Homonyme mit keinem stilistischen Homonyme mit keinem stilistischen Qualifikator Qualifikator

Slogovno in zvrstno nezaznamovani Slogovno in zvrstno nezaznamovani homonimihomonimi

bárskibárski (nanašajoč se na bar; Bar-) (nanašajoč se na bar; Bar-) bárskibárski (nanašajoč se na barje; Moor-) (nanašajoč se na barje; Moor-)

Page 26: 1 FALSCHE FREUNDE UND HOMONYMIE Andrea Knoll andrea.knoll@stud.uni-graz.at und Tatjana Vučajnk tatjana.vucajnk@uni-graz.at andrea.knoll@stud.uni-graz.at

2626

Homonyme mit dem Qualifikator Homonyme mit dem Qualifikator socialnozvrstnisocialnozvrstni

Socialnozvrstno zaznamovani homonimiSocialnozvrstno zaznamovani homonimi

KnjižnoKnjižno módermóder (ki je take barve kot jasno nebo; himmelblau) (ki je take barve kot jasno nebo; himmelblau) módermóder ( (knjiž. knjiž. pameten; weise)pameten; weise)

NarečnoNarečno stólnicastólnica (cerkev pri sedežu škofije; der Dom) (cerkev pri sedežu škofije; der Dom) stólnicastólnica ( (nar. prekmursko nar. prekmursko prt; das Tischtuch)prt; das Tischtuch)

Page 27: 1 FALSCHE FREUNDE UND HOMONYMIE Andrea Knoll andrea.knoll@stud.uni-graz.at und Tatjana Vučajnk tatjana.vucajnk@uni-graz.at andrea.knoll@stud.uni-graz.at

2727

Nižje pogovornoNižje pogovorno šálicašálica ( (ekspr. ekspr. manjšalnica od šala; der Scherz)manjšalnica od šala; der Scherz) šálicašálica ( (nižje pog. nižje pog. skodelica; die Tasse)skodelica; die Tasse)

PogovornoPogovorno túštúš (sredstvo za pisanje; die Tuschfarbe) (sredstvo za pisanje; die Tuschfarbe) túštúš ( (pog.pog. prha; die Dusche) prha; die Dusche) túštúš ( (muz. muz. kratek, bučen glasbeni uvod; der kratek, bučen glasbeni uvod; der

Trommelwirbel)Trommelwirbel)

Page 28: 1 FALSCHE FREUNDE UND HOMONYMIE Andrea Knoll andrea.knoll@stud.uni-graz.at und Tatjana Vučajnk tatjana.vucajnk@uni-graz.at andrea.knoll@stud.uni-graz.at

2828

ŽargonskoŽargonsko diréktordiréktor (uslužbenec, ki vodi podjetje; der (uslužbenec, ki vodi podjetje; der

Direktor)Direktor) diréktordiréktor ( (žarg., agr. žarg., agr. samorodna trta; die samorodna trta; die

Weinrebe)Weinrebe)

Page 29: 1 FALSCHE FREUNDE UND HOMONYMIE Andrea Knoll andrea.knoll@stud.uni-graz.at und Tatjana Vučajnk tatjana.vucajnk@uni-graz.at andrea.knoll@stud.uni-graz.at

2929

Homonyme mit dem Qualifikator Homonyme mit dem Qualifikator funkcijskozvrstnifunkcijskozvrstni

Funkcijskozvrstno zaznamovani Funkcijskozvrstno zaznamovani homonimihomonimi

PublicističnoPublicistično káderkáder ( (publ. publ. delavci, usposobljeni za določeno področje, delavci, usposobljeni za določeno področje,

stroko; der Kader)stroko; der Kader) káderkáder ( (film. film. Najmanjša vsebinska in oblikovna enota Najmanjša vsebinska in oblikovna enota

filma; ein Abschnitt einer Filmszene)filma; ein Abschnitt einer Filmszene)

Page 30: 1 FALSCHE FREUNDE UND HOMONYMIE Andrea Knoll andrea.knoll@stud.uni-graz.at und Tatjana Vučajnk tatjana.vucajnk@uni-graz.at andrea.knoll@stud.uni-graz.at

3030

Homonyme mit dem emotionalen Qualifikator Homonyme mit dem emotionalen Qualifikator Čustveno zaznamovani homonimiČustveno zaznamovani homonimi

EkspresivnoEkspresivno vítivíti (zvijati; rollen) (zvijati; rollen) vítivíti ( (knjiž., ekspr.knjiž., ekspr. tuliti; heulen) tuliti; heulen)

EvfemističnoEvfemistično klèkklèk ( (šport.šport. poklek; der Kniefall) poklek; der Kniefall) klèkklèk ( (evfem., nav. kot kletvica evfem., nav. kot kletvica hudič; der Teufel)hudič; der Teufel)

Page 31: 1 FALSCHE FREUNDE UND HOMONYMIE Andrea Knoll andrea.knoll@stud.uni-graz.at und Tatjana Vučajnk tatjana.vucajnk@uni-graz.at andrea.knoll@stud.uni-graz.at

3131

LjubkovalnoLjubkovalno kókakóka ( (bot.bot. tropski grm, katerega listi vsebujejo kokain; tropski grm, katerega listi vsebujejo kokain;

der Kokastrauch)der Kokastrauch) kókakóka ( (ljub.ljub. kokoš; das Huhn) kokoš; das Huhn)

OtroškoOtroško pípicapípica ( (otr.otr. kokoš; das Huhn) kokoš; das Huhn) pípicapípica ( (nav. ekspr.nav. ekspr. manjšalnica od pipa; die Pfeife) manjšalnica od pipa; die Pfeife)

Page 32: 1 FALSCHE FREUNDE UND HOMONYMIE Andrea Knoll andrea.knoll@stud.uni-graz.at und Tatjana Vučajnk tatjana.vucajnk@uni-graz.at andrea.knoll@stud.uni-graz.at

3232

SlabšalnoSlabšalno trólatróla ( (žarg., elektr.žarg., elektr. trolejbus; der Trolleybus) trolejbus; der Trolleybus) trólatróla ( (slabš.slabš. neumna ženska; Frau: dumme Gans) neumna ženska; Frau: dumme Gans)

ŠaljivoŠaljivo predsódek predsódek (odklonilen odnos do koga; das Vorurteil)(odklonilen odnos do koga; das Vorurteil) predsódek predsódek ((šalj. šalj. trebuh; der Bauch)trebuh; der Bauch)

Page 33: 1 FALSCHE FREUNDE UND HOMONYMIE Andrea Knoll andrea.knoll@stud.uni-graz.at und Tatjana Vučajnk tatjana.vucajnk@uni-graz.at andrea.knoll@stud.uni-graz.at

3333

VulgarnoVulgarno oščájati se (vulg. opravljati malo potrebo; pissen)oščájati se (vulg. opravljati malo potrebo; pissen) oščájati se (zastar. obotavljati se, omahovati; zögern, oščájati se (zastar. obotavljati se, omahovati; zögern,

zaudern)zaudern)

Page 34: 1 FALSCHE FREUNDE UND HOMONYMIE Andrea Knoll andrea.knoll@stud.uni-graz.at und Tatjana Vučajnk tatjana.vucajnk@uni-graz.at andrea.knoll@stud.uni-graz.at

3434

Homonyme mit dem zeitlichen Qualifikator Homonyme mit dem zeitlichen Qualifikator Časovno zaznamovani homonimiČasovno zaznamovani homonimi

Raba pešaRaba peša čútičúti ( (raba pešaraba peša slišati; hören) slišati; hören) čútičúti ( (raba pešaraba peša bedeti; wachen) bedeti; wachen)

StarinskoStarinsko šárašára ( (nav. slabš. nav. slabš. Malo vredni predmeti; der Kram)Malo vredni predmeti; der Kram) šárašára ( (star.star. lisa, pega; der Fleck) lisa, pega; der Fleck)

Page 35: 1 FALSCHE FREUNDE UND HOMONYMIE Andrea Knoll andrea.knoll@stud.uni-graz.at und Tatjana Vučajnk tatjana.vucajnk@uni-graz.at andrea.knoll@stud.uni-graz.at

3535

ZastareloZastarelo

lúkatilúkati ( (ekspr., redkoekspr., redko piti; trinken) piti; trinken) lúkatilúkati ( (zastarzastar. kukati; gucken). kukati; gucken)

Page 36: 1 FALSCHE FREUNDE UND HOMONYMIE Andrea Knoll andrea.knoll@stud.uni-graz.at und Tatjana Vučajnk tatjana.vucajnk@uni-graz.at andrea.knoll@stud.uni-graz.at

3636

Homonyme mit dem Qualifikator Homonyme mit dem Qualifikator redkoredkoHomonimi, zaznamovani s kvalifikatorjemHomonimi, zaznamovani s kvalifikatorjem

redkoredko

šápkašápka ( (redkoredko šapica; das Pfötchen) šapica; das Pfötchen) šápkašápka ( (zlasti v ruskem in srbskem okoljuzlasti v ruskem in srbskem okolju kapa; die kapa; die

Kappe)Kappe)

Page 37: 1 FALSCHE FREUNDE UND HOMONYMIE Andrea Knoll andrea.knoll@stud.uni-graz.at und Tatjana Vučajnk tatjana.vucajnk@uni-graz.at andrea.knoll@stud.uni-graz.at

3737

LiteraturverzeichnisLiteraturverzeichnis

http://de.wikipedia.org/wiki/Falscher_Freundhttp://de.wikipedia.org/wiki/Falscher_Freund (Stand (Stand 28.10.2007)28.10.2007)

http://www.iaas.uni-bremen.de/sprachblog/2007/03/19/falhttp://www.iaas.uni-bremen.de/sprachblog/2007/03/19/falsche-falsche-freunde/sche-falsche-freunde/ (Stand 28.10.2007) (Stand 28.10.2007)

http://www-gewi.uni-graz.at/slaw/http://www-gewi.uni-graz.at/slaw/ (Stand 28.10.2007) (Stand 28.10.2007) Klemenjak, C. (2004): Klemenjak, C. (2004): Falsche Freunde Russisch-Falsche Freunde Russisch-

SlowenischSlowenisch. Graz. . Graz. http://de.wikipedia.org/wiki/Homonymhttp://de.wikipedia.org/wiki/Homonym (Stand (Stand

28.10.2007)28.10.2007) http://sl.wikipedia.org/wiki/Enakopisnicahttp://sl.wikipedia.org/wiki/Enakopisnica (Stand (Stand

28.10.2007)28.10.2007)

Page 38: 1 FALSCHE FREUNDE UND HOMONYMIE Andrea Knoll andrea.knoll@stud.uni-graz.at und Tatjana Vučajnk tatjana.vucajnk@uni-graz.at andrea.knoll@stud.uni-graz.at

3838

http://sl.wikipedia.org/wiki/Enakozvo%C4%8Dnicahttp://sl.wikipedia.org/wiki/Enakozvo%C4%8Dnica (Stand 28.10.2007)(Stand 28.10.2007)

http://sl.wikipedia.org/wiki/Enakoglasnicahttp://sl.wikipedia.org/wiki/Enakoglasnica (Stand (Stand 28.10.2007)28.10.2007)

Bálint, J. (1997): Bálint, J. (1997): Slovar slovenskih homonimov. Na Slovar slovenskih homonimov. Na podlagi gesel Slovarja slovenskega knjižnega jezikapodlagi gesel Slovarja slovenskega knjižnega jezika. . Ljubljana: Znanstveni inštitut Filozofske fakultete.Ljubljana: Znanstveni inštitut Filozofske fakultete.

Toporišič, J. (1992): Toporišič, J. (1992): Enciklopedija slovenskega jezika.Enciklopedija slovenskega jezika. Ljubljana: Cankarjeva založba.Ljubljana: Cankarjeva založba.

Page 39: 1 FALSCHE FREUNDE UND HOMONYMIE Andrea Knoll andrea.knoll@stud.uni-graz.at und Tatjana Vučajnk tatjana.vucajnk@uni-graz.at andrea.knoll@stud.uni-graz.at

3939

Danke Danke für die Aufmerksamkeit.für die Aufmerksamkeit.

Hvala za pozornostHvala za pozornost!!